Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,320
Hello!
Today's headlines.
2
00:00:11,480 --> 00:00:16,280
New information has emerged regarding
the Jammu and Kashmir elections.
3
00:00:16,400 --> 00:00:21,640
JKNC,
in spite of winning majority
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,800
formed a coalition government
with their national counterpart.
5
00:00:24,920 --> 00:00:28,880
This can be critical in deciding
the political future of the state.
6
00:00:29,200 --> 00:00:33,880
The opposition,
MUP's crushing defeat
7
00:00:33,880 --> 00:00:35,560
has drawn much attention.
8
00:00:35,640 --> 00:00:39,680
Public's reaction
does not look favourable.
9
00:00:40,040 --> 00:00:42,880
For the sake of the state's welfare
10
00:00:42,880 --> 00:00:48,240
the efficacy of the coalition
is up for debate.
11
00:00:48,240 --> 00:00:51,640
The possibilities that may arise
out of the coalition
12
00:00:52,040 --> 00:00:54,200
are being seriously considered.
13
00:01:13,440 --> 00:01:15,280
Can I speak to the general?
14
00:03:02,360 --> 00:03:05,960
But what is Islamabad so happy about?
15
00:03:06,560 --> 00:03:09,520
Not like we can take over
if the elections are rigged.
16
00:03:09,720 --> 00:03:12,960
Come on.
Don't you get simple politics?
17
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
Exactly.
18
00:03:15,000 --> 00:03:18,120
You should've been a poet
instead of a soldier.
19
00:03:19,200 --> 00:03:20,440
Just tell me.
20
00:03:20,760 --> 00:03:22,720
It's quite simple.
21
00:03:23,480 --> 00:03:24,880
-MUP--
-What's that?
22
00:03:25,080 --> 00:03:27,160
The opposition party.
23
00:03:27,240 --> 00:03:30,920
Their leaders and supporters
are furious right now.
24
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Because...
25
00:03:32,400 --> 00:03:35,200
JKNC and the national party
joined hands to rig the elections.
26
00:03:35,480 --> 00:03:38,720
Right now, the whole state
is sitting on a keg of gunpowder.
27
00:03:38,880 --> 00:03:39,960
And we're the matches.
28
00:03:40,000 --> 00:03:41,440
-Got it?
-I see.
29
00:03:42,200 --> 00:03:44,320
So, what's on our road map now?
30
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
Nothing much.
31
00:03:45,760 --> 00:03:49,520
Instigate the opposition leaders
and supporters against India.
32
00:03:49,760 --> 00:03:51,440
Provide them
with weapons and training.
33
00:03:51,440 --> 00:03:54,920
-To aid an insurgency in Kashmir.
-Hmm.
34
00:03:54,960 --> 00:03:56,440
Start with small organisations.
35
00:03:57,360 --> 00:03:59,240
Liberation fronts,
Mujahideen groups.
36
00:03:59,400 --> 00:04:03,120
Then target India
and its agencies.
37
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
Spread terror.
38
00:04:04,600 --> 00:04:05,760
Agencies?
39
00:04:05,880 --> 00:04:07,280
Such as...
40
00:04:08,840 --> 00:04:09,840
Army.
41
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Police.
42
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Politicians.
43
00:04:13,120 --> 00:04:14,120
Bureaucrats.
44
00:04:14,640 --> 00:04:15,640
And judges.
45
00:04:17,000 --> 00:04:18,120
A proxy war?
46
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
That's right.
47
00:04:19,240 --> 00:04:21,280
Remember how we
had to surrender in 1971?
48
00:04:23,000 --> 00:04:25,080
Now, it's payback time.
49
00:04:26,560 --> 00:04:29,440
That was different, comrade.
50
00:04:30,680 --> 00:04:32,080
Whatever the results...
51
00:04:34,400 --> 00:04:35,920
We fought them head-to-head.
52
00:04:36,760 --> 00:04:38,320
Not behind their back.
53
00:04:41,560 --> 00:04:42,680
My man...
54
00:04:43,800 --> 00:04:48,560
everything's fair in love, war,
and our fight against India.
55
00:05:05,200 --> 00:05:07,320
(title song playing)
56
00:06:26,040 --> 00:06:30,960
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
57
00:06:31,200 --> 00:06:32,480
When did it start?
58
00:06:33,160 --> 00:06:35,600
-Almost four months now.
-Hmm.
59
00:06:35,600 --> 00:06:37,040
How did you find out?
60
00:06:37,200 --> 00:06:41,520
I usually sit down to write
after breakfast.
61
00:06:42,400 --> 00:06:45,000
It all comes to me quite naturally...
62
00:06:45,720 --> 00:06:46,720
The plot...
63
00:06:47,360 --> 00:06:48,760
The crisis.
64
00:06:49,320 --> 00:06:50,560
Hero's action sequences.
65
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
And...
66
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
the villain's schemes.
67
00:06:53,880 --> 00:06:55,120
The twist in the end.
68
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
Hmm.
69
00:06:56,600 --> 00:06:59,040
But suddenly, everything--
70
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
-Went blank, right?
-Yes.
71
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
It's all written there.
72
00:07:04,720 --> 00:07:06,200
Jupiter predicts professional life.
73
00:07:06,560 --> 00:07:08,200
The two small lines in between--
74
00:07:08,240 --> 00:07:09,680
Oh, these are razor cuts--
75
00:07:09,720 --> 00:07:11,160
Not those!
76
00:07:11,160 --> 00:07:12,200
The ones right below.
77
00:07:12,280 --> 00:07:13,560
Oh, I see.
78
00:07:13,680 --> 00:07:15,960
Wait.
Let me check your horoscope.
79
00:07:18,080 --> 00:07:19,280
He's checking.
80
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Got it.
81
00:07:26,160 --> 00:07:28,480
You need a good jerking.
82
00:07:28,480 --> 00:07:30,120
-Jerk?
-Hmm.
83
00:07:30,560 --> 00:07:32,760
You mean...
84
00:07:32,800 --> 00:07:34,960
No Ambassadors from now on?
Only buses?
85
00:07:35,240 --> 00:07:36,880
I mean, mental jerk.
86
00:07:37,960 --> 00:07:39,240
Power cuts.
87
00:07:39,600 --> 00:07:41,280
Noise from
the underground rail construction...
88
00:07:41,400 --> 00:07:43,000
Music blaring on loud speakers...
89
00:07:43,560 --> 00:07:45,280
You need a break
from all this.
90
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
Oh.
91
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
A change of air?
92
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Yes.
93
00:07:49,200 --> 00:07:50,840
It's crystal clear to me.
94
00:07:51,280 --> 00:07:56,520
A good, long holiday will help
align your planets.
95
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Oh.
96
00:07:58,240 --> 00:07:59,640
How long exactly?
97
00:08:00,640 --> 00:08:03,000
At least 15 days.
Can be longer.
98
00:08:03,480 --> 00:08:05,800
More time for Jupiter
to set things right.
99
00:08:06,240 --> 00:08:07,760
Okay, okay.
100
00:08:07,800 --> 00:08:09,920
Where should I go?
101
00:08:09,960 --> 00:08:14,200
To the mountain? Forest?
Sea? Or the desert?
102
00:08:16,080 --> 00:08:17,520
Anywhere you wish.
103
00:08:18,120 --> 00:08:21,760
But make sure the name of the place
begins with K.
104
00:08:23,200 --> 00:08:24,200
'K'.
105
00:08:26,160 --> 00:08:28,160
(indistinct chatter)
106
00:09:02,640 --> 00:09:03,840
Everyone knows...
107
00:09:04,480 --> 00:09:09,360
...a vacation helps
get over writer's block.
108
00:09:09,840 --> 00:09:11,440
Come on.
109
00:09:12,280 --> 00:09:14,480
Had to ask Madhab Bhattacharya
just to be sure.
110
00:09:14,800 --> 00:09:16,520
His predictions are accurate
to the T.
111
00:09:16,760 --> 00:09:17,760
You know...
112
00:09:17,800 --> 00:09:21,640
thanks to his numerology,
all my books have been bestsellers.
113
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
All your books?
114
00:09:23,520 --> 00:09:26,280
Compared to your
"Hullabaloo in Helsinki"
115
00:09:26,320 --> 00:09:29,440
Akrur Nandi's "Jilted Jaguar"
sold more copies.
116
00:09:29,480 --> 00:09:33,120
Listen.
That's an exceptional case.
117
00:09:33,760 --> 00:09:36,280
But otherwise,
it's a 99-percent success rate.
118
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
We can't just go to any random place.
119
00:09:38,560 --> 00:09:41,120
-A place that begins with K.
-Right.
120
00:09:41,320 --> 00:09:42,760
So, where do you want to go?
121
00:09:43,280 --> 00:09:44,640
To the hills.
122
00:09:44,960 --> 00:09:46,640
-What say?
-I'm in.
123
00:09:46,680 --> 00:09:47,880
But not Darjeeling again.
124
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
No, no.
125
00:09:48,960 --> 00:09:50,080
-It starts with 'D'.
-Right.
126
00:09:50,120 --> 00:09:51,480
Darjeeling is cancelled.
127
00:09:52,520 --> 00:09:53,800
-Felu Babu?
-Hmm?
128
00:09:53,960 --> 00:09:56,640
You're not working on a case
right now.
129
00:09:56,960 --> 00:09:58,880
Why don't you think of a place?
130
00:09:59,000 --> 00:10:01,040
A place that begins with K...
131
00:10:01,280 --> 00:10:03,000
-Kullu Manali.
-Hmm.
132
00:10:03,040 --> 00:10:04,760
-Or Kodaikanal.
-Hmm.
133
00:10:04,800 --> 00:10:06,400
-Maybe Kasauli.
-Hmm.
134
00:10:06,440 --> 00:10:08,160
-Or else...
-Or else?
135
00:10:09,000 --> 00:10:11,560
(reciting in foreign language)
136
00:10:15,680 --> 00:10:16,960
It sounds familiar.
137
00:10:17,440 --> 00:10:18,560
By Amir Khusrau.
138
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
"If there is paradise on earth... "
139
00:10:21,800 --> 00:10:24,160
"It is here, it is here, it is here"!
140
00:10:24,960 --> 00:10:26,360
Fantastic!
141
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
It's paradise on earth.
142
00:10:28,760 --> 00:10:30,800
I knew the lines
but couldn't recall.
143
00:10:30,960 --> 00:10:33,040
Let's embark on a new journey.
144
00:10:33,080 --> 00:10:34,080
So...
145
00:10:34,480 --> 00:10:38,080
Calcutta to Delhi
and Delhi to Srinagar.
146
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
Not just Srinagar.
147
00:10:40,400 --> 00:10:44,560
There is Gulmarg, Sonamarg,
Pahalgam, Khilanmarg and so on.
148
00:10:44,960 --> 00:10:45,960
Topshe.
149
00:10:46,280 --> 00:10:47,800
Ready for Mission Kashmir?
150
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Yes.
151
00:10:49,480 --> 00:10:51,800
Can we stay in a houseboat
on Dal Lake?
152
00:10:51,840 --> 00:10:52,600
Sure.
153
00:10:52,640 --> 00:10:54,920
-A hotel would be cheaper.
-Oh, stop it.
154
00:10:55,040 --> 00:10:56,200
Houseboat it is.
155
00:10:56,560 --> 00:11:00,040
Not to brag,
but both of us make quite a bit.
156
00:11:00,080 --> 00:11:01,080
Right?
157
00:11:01,560 --> 00:11:03,920
Neither are you married, nor am I.
158
00:11:04,000 --> 00:11:06,240
-Where do we spend our savings?
-Fair enough.
159
00:11:06,880 --> 00:11:08,360
Then houseboat in Srinagar.
160
00:11:09,120 --> 00:11:10,240
Tent in Pahalgam.
161
00:11:10,480 --> 00:11:12,160
And log cabin in Gulmarg.
162
00:11:12,360 --> 00:11:14,160
That's the spirit!
163
00:11:14,280 --> 00:11:16,880
Oh!
How thrilling!
164
00:11:23,160 --> 00:11:24,200
Are you guys ready?
165
00:11:25,000 --> 00:11:27,040
Are you permanently moving to Kashmir?
166
00:11:29,680 --> 00:11:30,760
Let's go.
167
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
-Good morning.
-Morning.
168
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
May I come in?
169
00:11:37,960 --> 00:11:38,960
Oh, sure.
170
00:11:39,000 --> 00:11:39,760
Come.
171
00:11:40,480 --> 00:11:41,840
Felu Babu.
Meet...
172
00:11:41,880 --> 00:11:44,080
Hello.
I'm Sushanto Shom.
173
00:11:44,240 --> 00:11:47,320
I met your friend, Mr. Ganguly,
on our flight.
174
00:11:47,560 --> 00:11:50,520
I couldn't resist the urge
to see you.
175
00:11:52,120 --> 00:11:53,840
I'm your die-hard fan.
176
00:11:54,000 --> 00:11:55,920
I've read about your cases.
177
00:11:56,000 --> 00:11:57,320
I'm here to meet you.
178
00:11:57,640 --> 00:11:59,400
-Please have a seat.
-Yes, I...
179
00:12:00,200 --> 00:12:01,520
Can you give me a minute?
180
00:12:01,640 --> 00:12:03,880
I want to introduce you
to my boss.
181
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
-Sure.
-Okay.
182
00:12:05,160 --> 00:12:06,440
-I'll be back in a minute.
-Hmm.
183
00:12:09,080 --> 00:12:10,560
(indistinct chatter)
184
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
-Sir.
-Yes?
185
00:12:14,360 --> 00:12:15,760
-Come.
-Hmm.
186
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
I've told them about you.
187
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Come.
188
00:12:27,240 --> 00:12:28,720
Sit.
It's okay.
189
00:12:29,240 --> 00:12:30,240
Hello.
190
00:12:30,840 --> 00:12:31,960
This is Mr. Mitter.
191
00:12:32,320 --> 00:12:33,640
Siddeshwar Mallik.
192
00:12:35,000 --> 00:12:36,480
You know what's interesting?
193
00:12:37,400 --> 00:12:39,720
For years, I was associated
with the world of crime.
194
00:12:39,880 --> 00:12:43,400
But this is the first time
I'm meeting a private investigator.
195
00:12:44,680 --> 00:12:46,600
How were you associated
with the world of crime?
196
00:12:47,160 --> 00:12:48,560
I am a retired judge.
197
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Oh.
198
00:12:50,280 --> 00:12:51,760
Retired a few months ago.
199
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
In fact, I was posted in Jammu.
200
00:12:55,200 --> 00:12:57,120
And now, I'm enjoying
a well-earned rest.
201
00:12:57,800 --> 00:13:00,120
Health has deteriorated.
Always under the doctor's watch.
202
00:13:00,360 --> 00:13:01,800
My son and attendant are with me.
203
00:13:01,800 --> 00:13:02,840
And of course...
204
00:13:03,080 --> 00:13:05,160
Sushanto here
is my private secretary.
205
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
A handy boy.
206
00:13:06,200 --> 00:13:08,000
-My blind man's cane.
-Thank you, sir.
207
00:13:08,640 --> 00:13:09,720
Do you live in Srinagar?
208
00:13:10,240 --> 00:13:12,480
Yes.
But I'm from Calcutta.
209
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
You know what...
210
00:13:14,280 --> 00:13:17,160
I was so busy with judicial work...
211
00:13:17,640 --> 00:13:21,240
that I didn't get a chance
to take a look around.
212
00:13:21,240 --> 00:13:23,720
Now, I want to explore Kashmir.
213
00:13:23,840 --> 00:13:28,560
Since you're from Srinagar
and you want to explore the place...
214
00:13:29,640 --> 00:13:31,640
So, by any chance,
are you staying in a houseboat?
215
00:13:31,840 --> 00:13:33,200
-Yes.
-Of course.
216
00:13:33,440 --> 00:13:34,920
It's so unique.
217
00:13:36,040 --> 00:13:37,200
Can't miss out on that.
218
00:13:37,280 --> 00:13:39,280
I'd stayed in one in 1964.
219
00:13:39,280 --> 00:13:40,880
Let's see if it's still the same.
220
00:13:41,000 --> 00:13:42,680
By the way, you are?
221
00:13:42,760 --> 00:13:44,200
My brother, Tapesh Ranjan.
222
00:13:44,920 --> 00:13:45,920
And he is...
223
00:13:45,960 --> 00:13:48,040
-Famous--
-I'm also a man of crime.
224
00:13:48,080 --> 00:13:49,080
What?
225
00:13:50,240 --> 00:13:52,160
Not what you think.
226
00:13:53,120 --> 00:13:54,680
I have a connection with crime.
227
00:13:54,720 --> 00:13:55,600
I mean...
228
00:13:55,600 --> 00:13:58,280
I'm a thriller writer.
229
00:13:58,400 --> 00:13:59,760
My God!
230
00:13:59,920 --> 00:14:02,080
Now, all we need is a criminal.
231
00:14:03,680 --> 00:14:06,520
Great.
See you soon in paradise on earth.
232
00:14:25,280 --> 00:14:27,080
You'll get a "shikara" here.
233
00:15:26,440 --> 00:15:27,440
Careful.
234
00:15:29,720 --> 00:15:30,720
Here.
235
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Water lily.
236
00:15:39,520 --> 00:15:41,800
-Keep the luggage inside.
-Yes, sir.
237
00:15:41,800 --> 00:15:43,440
-We--
-We are going for a quick wander.
238
00:15:43,480 --> 00:15:43,880
Sure.
239
00:15:43,920 --> 00:15:45,160
(singing)
240
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Look at that!
241
00:16:00,200 --> 00:16:01,480
What's up with you today?
242
00:16:01,520 --> 00:16:02,160
Why?
243
00:16:02,160 --> 00:16:04,440
From Rabindranath Tagore
to Sharmila Tagore?
244
00:16:04,600 --> 00:16:06,760
Just look at the location.
245
00:16:06,920 --> 00:16:09,560
Mohammed Rafi's timeless song
is bound to come to mind.
246
00:16:09,720 --> 00:16:11,120
-(singing)
-Lalmohan Babu.
247
00:16:11,160 --> 00:16:12,120
Stick to singing.
248
00:16:12,240 --> 00:16:14,760
Jiving like Shammi Kapoor
will land you in the lake.
249
00:16:14,760 --> 00:16:17,320
Not a chance.
In fact, forget the song.
250
00:16:17,960 --> 00:16:20,960
This is the perfect time for poetry.
251
00:16:22,280 --> 00:16:23,520
So, Felu Babu...
252
00:16:23,880 --> 00:16:26,440
You remember Baikuntha Mullick's poem
on Kashmir?
253
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
Topshe?
254
00:16:28,160 --> 00:16:29,680
No, I don't remember.
255
00:16:30,080 --> 00:16:31,880
What?
Wait...
256
00:16:32,640 --> 00:16:34,280
Oh, that one.
Now I remember.
257
00:16:34,320 --> 00:16:35,240
Yes.
So...
258
00:16:35,680 --> 00:16:37,040
Gives you goosebumps, right?
259
00:16:39,680 --> 00:16:41,840
-"I bow my head... "
-Oh no!
260
00:16:41,840 --> 00:16:43,480
"... to Kashmir, you beauty.
261
00:16:43,680 --> 00:16:45,480
While at the other end
lies Kanyakumari.
262
00:16:46,000 --> 00:16:48,840
You dwell in the far north
of this country.
263
00:16:49,600 --> 00:16:51,200
Your capital is Srinagar.
264
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
A city along the banks
of the Jhelam.
265
00:16:54,480 --> 00:16:57,600
Lakes, gardens
and orchards everywhere...
266
00:16:58,240 --> 00:17:01,520
Futile it is to compare
your beauty with elsewhere. "
267
00:17:01,680 --> 00:17:04,080
-Rhyming everywhere with elsewhere?
-Yes.
268
00:17:04,360 --> 00:17:05,760
Wow!
Brilliant!
269
00:17:06,160 --> 00:17:08,360
Tell you what,
let's get back to the song.
270
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Sure?
271
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
(singing)
272
00:17:13,360 --> 00:17:15,200
Feluda.
What's that?
273
00:17:17,120 --> 00:17:19,200
That's an island, Charminar.
274
00:17:19,440 --> 00:17:21,840
Surrounded by Chinar trees
on all four sides.
275
00:17:24,960 --> 00:17:26,200
Look at this side.
276
00:17:27,200 --> 00:17:28,520
Beyond that hill...
277
00:17:28,560 --> 00:17:30,160
there is a mountain
over 1000 ft. high.
278
00:17:30,320 --> 00:17:31,360
On top of it...
279
00:17:31,400 --> 00:17:33,080
lies a temple
dedicated to Shankaracharya.
280
00:17:33,560 --> 00:17:37,000
It was built
by the son of Emperor Ashoka, Jaluka.
281
00:17:38,120 --> 00:17:39,120
Then...
282
00:17:39,120 --> 00:17:41,320
there are Mughal gardens
on the east side of the lake.
283
00:17:41,680 --> 00:17:44,720
Nishat Bagh, Shalimar Bagh,
Chashma Shahi.
284
00:17:44,720 --> 00:17:45,720
Felu Babu.
285
00:17:46,000 --> 00:17:47,280
The famous blooms of Kashmir.
286
00:17:48,880 --> 00:17:50,360
-Should I buy?
-Go for it.
287
00:18:33,080 --> 00:18:35,520
The houseboats have interesting names.
288
00:18:36,760 --> 00:18:38,680
Miranda.
Rosemary.
289
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
Mr. Mitter!
290
00:18:42,480 --> 00:18:43,680
Good afternoon.
291
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Good afternoon.
292
00:18:44,880 --> 00:18:45,800
Want to join us?
293
00:18:45,840 --> 00:18:47,360
-What say?
-Let's go.
294
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Why not?
295
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Coming over.
296
00:18:50,800 --> 00:18:52,680
-That way, please.
-Okay, sir.
297
00:19:02,800 --> 00:19:04,320
Come.
This way.
298
00:19:07,480 --> 00:19:08,520
Good to see you.
299
00:19:08,800 --> 00:19:09,800
Thank you.
300
00:19:10,400 --> 00:19:11,840
-This is for you.
-Oh!
301
00:19:12,240 --> 00:19:13,400
Thank you so much.
302
00:19:13,440 --> 00:19:15,040
Has Mr. Mallik put up here?
303
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
No.
304
00:19:16,360 --> 00:19:18,160
His son, Bijoy, and I
are on this houseboat.
305
00:19:18,240 --> 00:19:21,040
Mr. Mallik is on that one.
Miranda.
306
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
Please come.
307
00:19:22,120 --> 00:19:23,280
Have a seat.
308
00:19:24,480 --> 00:19:27,240
He's with his doctor,
Harinath Majumdar
309
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
and his attendant, Prayag.
310
00:19:28,960 --> 00:19:30,280
Please sit.
311
00:19:30,320 --> 00:19:33,560
I thought I should ask...
Do you play cards?
312
00:19:34,760 --> 00:19:36,440
Haven't played in a while.
313
00:19:36,720 --> 00:19:37,400
Why?
314
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
They are playing cards
in the lounge downstairs.
315
00:19:40,840 --> 00:19:42,840
Bijoy met some people
on the flight.
316
00:19:43,800 --> 00:19:45,120
One of them is Bengali.
317
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
Mr. Sarkar.
318
00:19:46,840 --> 00:19:48,000
The other is Punjabi.
319
00:19:48,080 --> 00:19:49,400
All of them are gamblers.
320
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
Even Bijoy?
321
00:19:52,560 --> 00:19:53,560
Well...
322
00:19:54,200 --> 00:19:54,960
Please come.
323
00:19:55,160 --> 00:19:56,080
Have some tea.
324
00:19:57,480 --> 00:19:58,480
Thank you.
325
00:20:02,600 --> 00:20:03,960
-Thank you.
-Thanks.
326
00:20:08,240 --> 00:20:09,480
One thing's for sure.
327
00:20:09,960 --> 00:20:12,880
Mr. "Khuchro" wasn't exaggerating.
It really is paradise!
328
00:20:13,000 --> 00:20:13,760
Who's Khuchro?
329
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
It's...
330
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
Not Khuchro. It's Khusrau.
Amir Khusrau.
331
00:20:19,640 --> 00:20:21,400
Right.
Amir Khusrau.
332
00:20:21,480 --> 00:20:22,520
Sorry.
333
00:20:23,400 --> 00:20:25,440
It used to be so
till a few years ago...
334
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
Paradise.
335
00:20:28,200 --> 00:20:29,200
But now...
336
00:20:30,160 --> 00:20:31,160
What?
337
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Militancy?
338
00:20:34,680 --> 00:20:36,840
Two years ago, the elections
were rigged.
339
00:20:36,920 --> 00:20:38,360
One of the local parties lost.
340
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
That's it.
341
00:20:39,480 --> 00:20:41,200
Then many of the locals
picked up guns.
342
00:20:41,920 --> 00:20:44,840
Heard they're being backed
by forces from across the border.
343
00:20:45,120 --> 00:20:47,120
Protest demonstrations...
344
00:20:47,160 --> 00:20:49,320
Government officials under attack...
345
00:20:49,840 --> 00:20:52,240
Police officers, army, under attack.
346
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
Even the judges.
347
00:20:56,600 --> 00:21:00,800
I've often told Mr. Mallik
to get police protection.
348
00:21:02,240 --> 00:21:03,720
He didn't pay any heed.
349
00:21:04,040 --> 00:21:06,680
Said it's impossible
to escape one's fate.
350
00:21:09,840 --> 00:21:14,600
Lately, he's become quite philosophical
about his judicial life.
351
00:21:17,600 --> 00:21:19,400
That's why, about thrice a week...
352
00:21:20,280 --> 00:21:21,040
What?
353
00:21:21,160 --> 00:21:22,240
Hmm?
354
00:21:23,280 --> 00:21:24,280
Oh.
355
00:21:25,920 --> 00:21:27,480
It's quite bizarre.
356
00:21:30,480 --> 00:21:31,720
You called for me, sir?
357
00:21:32,440 --> 00:21:33,840
Yes, Sushanto.
358
00:21:35,640 --> 00:21:38,880
-You can keep these diaries.
-Okay, sir.
359
00:21:38,920 --> 00:21:40,520
They will help
in your research.
360
00:21:40,920 --> 00:21:44,640
It's a record of my entire tenure.
361
00:21:44,680 --> 00:21:46,560
-With a lot of personal details.
-Hmm.
362
00:21:46,960 --> 00:21:49,040
It will help you write my biography.
363
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
Thank you, sir.
364
00:21:51,760 --> 00:21:53,080
Wait a second, Sushanto.
365
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Yes?
366
00:21:55,240 --> 00:21:57,880
There is something else
I must share with you.
367
00:21:58,040 --> 00:21:59,080
Tell me, sir.
368
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
In these diaries...
369
00:22:01,560 --> 00:22:04,920
some dates are marked
with a red cross.
370
00:22:05,240 --> 00:22:05,960
Okay.
371
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
Dates on which I sentenced people
to death.
372
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Hmm.
373
00:22:09,520 --> 00:22:11,160
The verdict of capital punishment.
374
00:22:11,200 --> 00:22:12,000
Hmm.
375
00:22:12,160 --> 00:22:14,560
I've marked those dates.
376
00:22:16,200 --> 00:22:17,600
And in cases I have doubt...
377
00:22:18,600 --> 00:22:23,360
I've put a question mark
right next to the red cross.
378
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Question mark.
379
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Okay.
380
00:22:27,040 --> 00:22:29,920
Now I intend to resolve
those question marks.
381
00:22:32,240 --> 00:22:33,360
Sir...
Now?
382
00:22:34,280 --> 00:22:36,720
How are you going to resolve them?
383
00:22:41,800 --> 00:22:43,920
I realise now...
384
00:22:44,080 --> 00:22:49,400
that all this time, I've been part
of institutional murder.
385
00:22:51,920 --> 00:22:54,040
You know how it feels
to sentence someone to death?
386
00:22:56,480 --> 00:22:58,360
How suffocating it can get?
387
00:23:04,440 --> 00:23:07,240
Can you imagine
taking someone's life away?
388
00:23:08,520 --> 00:23:09,520
Huh?
389
00:23:10,000 --> 00:23:11,080
As long as I'm alive...
390
00:23:11,120 --> 00:23:14,520
I have to bear this burden.
391
00:23:15,040 --> 00:23:16,720
What's done is done.
392
00:23:17,240 --> 00:23:18,760
But just once...
393
00:23:19,680 --> 00:23:25,160
I wish I could speak
to those I've sentenced to death.
394
00:23:26,240 --> 00:23:28,280
To find out what really happened.
395
00:23:28,400 --> 00:23:29,960
Ask what's right
and what's wrong.
396
00:23:30,320 --> 00:23:32,040
Whether my decisions
were correct.
397
00:23:32,080 --> 00:23:33,080
-Then I--
-Sir...
398
00:23:33,120 --> 00:23:35,160
-Then I...
-I'm sorry but...
399
00:23:35,200 --> 00:23:36,040
What?
400
00:23:37,400 --> 00:23:40,120
The ones you're talking about
are dead.
401
00:23:40,480 --> 00:23:41,800
They've been executed, right?
402
00:23:41,800 --> 00:23:42,480
Then--
403
00:23:42,520 --> 00:23:45,800
Look...
You, me, the police, witnesses...
404
00:23:46,280 --> 00:23:47,960
The guards...
We're all human.
405
00:23:48,360 --> 00:23:49,600
We might makes mistakes.
406
00:23:49,920 --> 00:23:50,920
But the soul?
407
00:23:54,280 --> 00:23:55,560
It's omniscient.
408
00:23:55,960 --> 00:23:59,040
It knows
what's wrong and what's right.
409
00:23:59,080 --> 00:24:00,880
What is just and what is not.
410
00:24:01,040 --> 00:24:04,160
It knows exactly what happened.
411
00:24:04,880 --> 00:24:06,840
So, I must find out the truth.
412
00:24:10,680 --> 00:24:12,440
You mean to say...
413
00:24:12,480 --> 00:24:13,520
Séance.
414
00:24:17,080 --> 00:24:19,680
I must talk to the people
whom I've killed.
415
00:24:22,360 --> 00:24:25,200
I must hold a séance.
I must.
416
00:25:41,941 --> 00:25:44,781
After hearing both the arguments
417
00:25:44,941 --> 00:25:48,141
of the prosecution
and the defense counsel...
418
00:25:48,261 --> 00:25:51,421
Considering the testimony
of the witness
419
00:25:51,541 --> 00:25:54,581
and the charge sheet
given by the police...
420
00:25:55,141 --> 00:26:00,341
this court finds the accused guilty
421
00:26:00,381 --> 00:26:04,661
of murder, manslaughter
and waging a war against India
422
00:26:04,661 --> 00:26:11,141
under IPC Section 302, 121, 120B
423
00:26:11,221 --> 00:26:14,741
and Section 15 of the UAPA.
424
00:26:15,421 --> 00:26:17,221
This court hereby...
425
00:26:17,621 --> 00:26:23,021
sentences the accused, Umar Afzal,
to death.
426
00:26:52,261 --> 00:26:54,421
(title song playing)
427
00:28:13,301 --> 00:28:16,341
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
428
00:28:17,221 --> 00:28:18,101
Wow!
429
00:28:18,781 --> 00:28:20,861
This is highly interesting.
430
00:28:21,021 --> 00:28:22,021
I agree.
431
00:28:22,141 --> 00:28:24,221
Dr. Majumdar is a great medium.
432
00:28:24,341 --> 00:28:26,821
That's why he's put up
with Mr. Mallik.
433
00:28:27,501 --> 00:28:30,941
Mr. Mallik retired a few years ago
due to angina.
434
00:28:31,021 --> 00:28:34,221
Thanks to Dr. Majumdar,
he's much better now.
435
00:28:34,221 --> 00:28:35,101
Oh!
436
00:28:35,141 --> 00:28:37,981
So the doctor has moved on
to treating the conscience.
437
00:28:39,341 --> 00:28:41,061
How many sessions have you had?
438
00:28:41,101 --> 00:28:43,461
Five till now.
439
00:28:43,621 --> 00:28:44,741
And you know what?
440
00:28:44,781 --> 00:28:46,621
-Never been wrong.
-Oh!
441
00:28:46,661 --> 00:28:48,261
Will you have one tonight?
442
00:28:48,421 --> 00:28:50,261
Maybe in a couple of days.
443
00:28:50,941 --> 00:28:52,061
Sushanto, I...
444
00:28:52,101 --> 00:28:52,981
Hmm?
445
00:28:55,061 --> 00:28:56,021
I mean...
446
00:28:56,181 --> 00:28:57,861
We are interested.
447
00:28:58,261 --> 00:28:59,341
Can we join?
448
00:28:59,341 --> 00:29:00,381
Of course.
449
00:29:00,581 --> 00:29:02,381
Mr. Mallik has taken to you...
450
00:29:02,461 --> 00:29:04,501
Actually, he's taken to all of you.
451
00:29:04,541 --> 00:29:05,941
He's been talking about you.
452
00:29:06,101 --> 00:29:08,541
Besides, I'm recording the sessions
in my diary.
453
00:29:08,541 --> 00:29:10,421
For his autobiography.
454
00:29:10,781 --> 00:29:12,501
It shouldn't be a problem.
455
00:29:12,661 --> 00:29:14,301
But I'll ask him again.
456
00:29:14,661 --> 00:29:16,061
Okay.
Uh...
457
00:29:17,181 --> 00:29:18,821
-We'll get going now.
-Sure.
458
00:29:49,301 --> 00:29:53,861
Shah Jahan ordered his commander,
Ali Mardan Khan...
459
00:29:53,981 --> 00:29:58,341
to design a garden
for his eldest son, Dara Shikoh.
460
00:29:59,061 --> 00:30:02,341
So, he built Chashma Shahi...
461
00:30:03,461 --> 00:30:04,461
Mr. Mallik.
462
00:30:04,701 --> 00:30:05,941
Good afternoon.
463
00:30:05,941 --> 00:30:07,621
-Greetings.
-Greetings.
464
00:30:07,901 --> 00:30:09,301
-Hello.
-Hello.
465
00:30:09,381 --> 00:30:14,621
I heard you're interested
in attending my séance sessions.
466
00:30:14,741 --> 00:30:16,501
Do you believe in séance?
467
00:30:17,021 --> 00:30:18,181
You know something?
468
00:30:18,541 --> 00:30:20,541
A wise old man had once told me...
469
00:30:20,701 --> 00:30:22,181
"You're a detective.
470
00:30:22,621 --> 00:30:26,101
Keep an open mind
and welcome new ideas. "
471
00:30:26,821 --> 00:30:28,301
That's what I try to do.
472
00:30:28,821 --> 00:30:30,141
Besides, séance...
473
00:30:30,661 --> 00:30:33,861
spiritualism, parapsychology,
reincarnation...
474
00:30:33,901 --> 00:30:35,861
I've done my research on them.
475
00:30:36,421 --> 00:30:38,101
In the case
of The Golden Fortress
476
00:30:38,181 --> 00:30:39,421
I've seen it up close.
477
00:30:39,461 --> 00:30:41,461
"There are more things
in heaven and earth, Horatio
478
00:30:41,501 --> 00:30:43,381
than are dreamt of in our philosophy. "
479
00:30:43,501 --> 00:30:44,501
Sorry?
480
00:30:44,541 --> 00:30:46,141
-"Hamlet".
-Oh!
481
00:30:46,501 --> 00:30:47,821
I believe...
482
00:30:47,861 --> 00:30:51,501
some things in the world
are beyond science.
483
00:30:52,541 --> 00:30:55,661
Besides,
a lot of learned people have said...
484
00:30:55,701 --> 00:30:58,021
it's possible to communicate
with the dead.
485
00:30:58,261 --> 00:31:01,021
So there's no reason
to disregard them.
486
00:31:01,141 --> 00:31:05,101
But the number of frauds
has gone up everywhere.
487
00:31:05,261 --> 00:31:07,301
Came across one such
during a case in Puri.
488
00:31:07,701 --> 00:31:10,141
But I guess,
if the medium is genuine
489
00:31:10,341 --> 00:31:11,581
it's believable.
490
00:31:11,621 --> 00:31:14,301
Oh!
Dr. Majumdar is...
491
00:31:14,301 --> 00:31:15,781
-Allow me, please.
-Thank you.
492
00:31:15,821 --> 00:31:17,701
He's a wonderful medium.
493
00:31:18,261 --> 00:31:21,061
Why don't you join us for a session?
494
00:31:22,821 --> 00:31:24,021
Mr. Mallik.
495
00:31:24,181 --> 00:31:26,261
My friend, Lalmohan Babu...
496
00:31:26,301 --> 00:31:28,701
calls us the three musketeers.
497
00:31:28,821 --> 00:31:31,901
So we go everywhere together.
498
00:31:32,381 --> 00:31:33,861
No problem at all.
499
00:31:34,221 --> 00:31:35,901
As long as they believe in it.
500
00:31:36,861 --> 00:31:38,301
Come over tonight.
501
00:31:38,341 --> 00:31:39,661
By the way...
502
00:31:40,221 --> 00:31:42,581
Any idea about the souls I summon?
503
00:31:43,261 --> 00:31:44,461
I do.
504
00:31:44,781 --> 00:31:46,981
People you sentenced to death, right?
505
00:31:47,101 --> 00:31:48,181
Hmm.
506
00:31:48,741 --> 00:31:50,181
I want to know...
507
00:31:51,021 --> 00:31:52,981
if my judgements were right.
508
00:31:54,141 --> 00:31:56,901
Besides, at this stage of my life...
509
00:31:57,701 --> 00:32:03,101
my views on capital punishment
are changing.
510
00:32:03,341 --> 00:32:08,621
So if I find out
I've punished an innocent person...
511
00:32:09,341 --> 00:32:11,461
Do you summon several spirits daily?
512
00:32:11,901 --> 00:32:17,101
We continue until
it gets strenuous for Dr. Majumdar.
513
00:32:17,661 --> 00:32:19,021
When should we come?
514
00:32:19,461 --> 00:32:20,901
At 10 p. m.
515
00:32:21,781 --> 00:32:23,061
We'll begin after dinner.
516
00:32:23,381 --> 00:32:25,701
When it's all quiet.
517
00:32:28,901 --> 00:32:30,181
Today...
518
00:32:30,621 --> 00:32:33,981
we'll make contact
with Ramswarup Raut.
519
00:32:36,821 --> 00:32:38,261
Ramswarup Raut.
520
00:32:38,301 --> 00:32:41,421
He was hanged 15 years ago.
521
00:32:41,461 --> 00:32:43,341
A young Bihari boy.
522
00:32:45,101 --> 00:32:47,181
I pronounced the death sentence.
523
00:32:47,781 --> 00:32:49,261
I suspected...
524
00:32:50,061 --> 00:32:52,061
he wasn't the murderer.
525
00:32:52,341 --> 00:32:55,821
But the circumstantial evidence
was overwhelming.
526
00:32:55,821 --> 00:32:59,421
It was a brutal murder.
527
00:32:59,661 --> 00:33:00,861
So...
528
00:33:01,581 --> 00:33:04,181
In a momentary lapse of judgement
529
00:33:04,981 --> 00:33:07,621
I sentenced him to death.
530
00:33:07,661 --> 00:33:08,741
But...
531
00:33:09,301 --> 00:33:14,021
I always felt
the decision was wrong.
532
00:33:14,061 --> 00:33:14,941
Ready, Majumdar?
533
00:33:15,701 --> 00:33:16,781
Yes.
534
00:33:18,701 --> 00:33:20,381
Ramswarup Raut.
535
00:33:21,141 --> 00:33:22,621
Nineteen years old.
536
00:33:23,101 --> 00:33:25,181
He had a thin moustache.
537
00:33:25,901 --> 00:33:27,421
Sharp features.
538
00:33:28,021 --> 00:33:30,381
The victim was stabbed to death.
539
00:33:30,821 --> 00:33:33,861
Place of occurrence
was a lane in Bagbazar.
540
00:33:34,261 --> 00:33:37,261
Ramswarup didn't look like a killer.
541
00:33:38,901 --> 00:33:44,461
Please create a mental image of him
based on the description
542
00:33:44,501 --> 00:33:46,101
and focus on that image.
543
00:33:46,141 --> 00:33:47,741
Since we don't have a photo.
544
00:33:49,741 --> 00:33:51,581
I will ask the questions.
545
00:33:52,461 --> 00:33:55,661
Majumdar will answer them.
546
00:33:56,061 --> 00:33:58,101
In Ramswarup's voice.
547
00:34:00,221 --> 00:34:01,421
Everyone ready?
548
00:34:01,421 --> 00:34:03,461
-Hands on the table.
-Yes, please.
549
00:34:03,781 --> 00:34:05,341
Place them on the table.
550
00:34:05,541 --> 00:34:06,861
-Yes.
-Right.
551
00:34:06,941 --> 00:34:11,301
Let's think about Ramswarup.
552
00:34:11,781 --> 00:34:12,981
Close your eyes.
553
00:34:14,421 --> 00:34:15,781
Focus.
554
00:34:17,821 --> 00:34:19,781
Concentrate.
555
00:35:20,941 --> 00:35:22,021
Who are you?
556
00:35:22,461 --> 00:35:23,541
Ramswarup.
557
00:35:24,781 --> 00:35:26,661
-Ramswarup Raut?-Yes.
558
00:35:28,181 --> 00:35:30,381
Were you hanged in 1974?
559
00:35:30,501 --> 00:35:31,541
Yes.
560
00:35:32,341 --> 00:35:33,941
Did you kill the victim?
561
00:35:33,981 --> 00:35:34,781
No.
562
00:35:36,701 --> 00:35:38,501
-Then who did?-Chedilal.
563
00:35:39,661 --> 00:35:41,261
A cunning guy.
564
00:35:41,701 --> 00:35:43,301
He framed me.
565
00:35:44,541 --> 00:35:46,541
The police didn't believe me.
566
00:35:47,181 --> 00:35:48,701
So, I was sentenced to death.
567
00:35:49,301 --> 00:35:50,461
I died.
568
00:35:53,181 --> 00:35:54,181
What the hell!
569
00:35:54,221 --> 00:35:55,661
M-Murder!
570
00:36:04,581 --> 00:36:05,661
I knew it.
571
00:36:07,141 --> 00:36:11,261
You didn't seem capable of murder.
572
00:36:12,021 --> 00:36:13,341
I...
573
00:36:13,981 --> 00:36:15,261
I made a mistake.
574
00:36:15,781 --> 00:36:17,181
I sentenced you to death.
575
00:36:20,061 --> 00:36:21,941
What's the point
of all this now?
576
00:36:22,781 --> 00:36:25,061
I want you to forgive me.
577
00:36:25,221 --> 00:36:26,421
I forgive you.
578
00:36:27,781 --> 00:36:28,941
Really?
579
00:36:28,981 --> 00:36:32,101
Where I am right now,
there's no room for anger.
580
00:36:32,501 --> 00:36:33,741
Or lies.
581
00:36:36,101 --> 00:36:37,621
Thank you so much.
582
00:36:38,301 --> 00:36:39,461
For forgiving me.
583
00:36:41,301 --> 00:36:42,421
Can I leave?
584
00:36:42,941 --> 00:36:44,221
Yes, please.
585
00:36:48,341 --> 00:36:50,741
He'll come to in a few minutes.
586
00:36:52,501 --> 00:36:53,781
He's fine.
587
00:36:57,221 --> 00:36:58,421
Feeling better?
588
00:37:03,301 --> 00:37:04,341
Much better.
589
00:37:06,501 --> 00:37:08,781
I always had my doubts
about this verdict.
590
00:37:09,541 --> 00:37:10,541
Also...
591
00:37:11,741 --> 00:37:12,821
Also?
592
00:37:13,541 --> 00:37:15,261
I wonder...
593
00:37:15,301 --> 00:37:19,661
does anyone have the right
to put another human to death?
594
00:37:22,861 --> 00:37:24,021
Anyway.
595
00:37:24,261 --> 00:37:25,261
Mr. Mitter.
596
00:37:26,021 --> 00:37:28,181
I was glad to have you here.
597
00:37:30,581 --> 00:37:33,501
We're going to Gulmarg
day after tomorrow.
598
00:37:33,541 --> 00:37:34,941
Why don't you come along?
599
00:37:35,101 --> 00:37:36,821
That's...
600
00:37:38,061 --> 00:37:39,901
a great suggestion.
601
00:37:40,421 --> 00:37:41,901
How long will you stay there?
602
00:37:42,381 --> 00:37:43,461
One night.
603
00:37:43,501 --> 00:37:45,101
Then off to Khilanmarg.
604
00:37:45,381 --> 00:37:47,221
On foot or on horseback.
605
00:37:47,261 --> 00:37:48,981
We'll return and stay another night.
606
00:37:49,421 --> 00:37:51,181
Then back to Srinagar.
607
00:37:51,261 --> 00:37:53,901
I'll ask my travel agent
to make the arrangements.
608
00:37:55,821 --> 00:37:56,901
Um...
609
00:37:56,981 --> 00:37:58,701
That would be wonderful.
Thank you.
610
00:37:58,741 --> 00:37:59,741
My pleasure.
611
00:38:00,981 --> 00:38:02,341
Good night.
612
00:39:14,901 --> 00:39:15,901
Here it is.
613
00:39:15,941 --> 00:39:17,461
-This is our log cabin.
-This one?
614
00:39:17,501 --> 00:39:18,981
Hey, we're here.
Stop.
615
00:39:18,981 --> 00:39:19,901
Wait.
616
00:39:19,941 --> 00:39:20,941
Wonderful!
617
00:39:21,941 --> 00:39:23,501
-Hold this, Topshe.
-Sure.
618
00:39:23,741 --> 00:39:25,101
-Careful.
-Let me help you.
619
00:39:25,141 --> 00:39:25,861
Hmm!
620
00:39:27,101 --> 00:39:28,381
This is easy.
621
00:39:29,101 --> 00:39:30,301
Here I come.
622
00:39:31,421 --> 00:39:33,261
-Hey!
-Careful!
623
00:39:33,621 --> 00:39:35,741
-Oh my God!
-Watch your leg.
624
00:39:37,981 --> 00:39:39,981
-Did you hurt yourself?
-Huh?
625
00:39:40,861 --> 00:39:42,381
-No.
-Huh?
626
00:39:42,501 --> 00:39:44,381
I lost my balance.
627
00:39:45,381 --> 00:39:46,741
Not used to it.
628
00:39:46,741 --> 00:39:48,341
-Will you be able to walk?
-Huh?
629
00:39:48,381 --> 00:39:49,861
-Can you walk?
-Why not?
630
00:39:49,901 --> 00:39:50,981
Of course, I can.
631
00:39:51,021 --> 00:39:52,541
I've ridden a camel.
This is just...
632
00:39:52,781 --> 00:39:54,021
A mule, right?
633
00:39:54,021 --> 00:39:55,381
-Pony.
-Right, pony.
634
00:39:55,421 --> 00:39:56,821
-Are you hurt?
-No.
635
00:39:56,821 --> 00:39:58,501
My legs buckled.
636
00:39:58,541 --> 00:39:59,941
Just twisted my ankle.
637
00:39:59,981 --> 00:40:01,261
Give it to me.
638
00:40:01,341 --> 00:40:02,661
Don't worry.
639
00:40:03,461 --> 00:40:04,861
See, I'm fine.
640
00:40:06,061 --> 00:40:07,501
-Take our luggage inside.
-Sure.
641
00:40:08,541 --> 00:40:09,781
Come.
642
00:40:13,181 --> 00:40:14,661
-Go with him.
-Yeah.
643
00:40:14,701 --> 00:40:16,621
(singing)
644
00:40:19,421 --> 00:40:21,061
-This way?
-Yes.
645
00:40:21,621 --> 00:40:23,861
(singing)
646
00:40:23,861 --> 00:40:25,181
Amazing!
647
00:40:25,181 --> 00:40:27,221
(singing)
648
00:40:27,701 --> 00:40:29,061
My goodness!
649
00:40:32,021 --> 00:40:33,061
Feluda.
650
00:40:34,461 --> 00:40:37,301
I've been thinking about Mr. Mallik
and capital punishment.
651
00:40:38,061 --> 00:40:39,101
I mean...
652
00:40:39,101 --> 00:40:41,181
Holding someone's life in your hands.
653
00:40:41,221 --> 00:40:43,461
It's a huge psychological burden.
654
00:40:43,621 --> 00:40:44,781
It's a lot of power.
655
00:40:45,061 --> 00:40:46,221
That's true.
656
00:40:46,941 --> 00:40:49,261
The judge is aware
of the big responsibility
657
00:40:49,541 --> 00:40:52,101
so he's bound to have doubts
about it.
658
00:40:52,541 --> 00:40:54,541
Doesn't mean
a killer won't be punished.
659
00:40:54,661 --> 00:40:55,701
They will be punished.
660
00:40:56,021 --> 00:40:58,941
But maybe not with death penalty.
661
00:41:00,701 --> 00:41:03,461
Maybe life imprisonment
or other kinds of punishment.
662
00:41:03,821 --> 00:41:07,981
It's not just about punishment
but reformation as well.
663
00:41:08,741 --> 00:41:10,941
But humans fear death the most.
664
00:41:11,741 --> 00:41:15,301
So death penalty is probably
the best deterrent.
665
00:41:15,421 --> 00:41:17,421
I'm still undecided about it.
666
00:41:17,701 --> 00:41:19,341
-Besides--
-Can we join you?
667
00:41:19,661 --> 00:41:20,701
Yes, please.
668
00:41:23,381 --> 00:41:24,461
Come.
669
00:41:25,461 --> 00:41:28,301
Thought I'd introduce you to them.
670
00:41:28,341 --> 00:41:29,301
Sure.
671
00:41:29,341 --> 00:41:30,821
-Some tea?
-Of course.
672
00:41:30,821 --> 00:41:32,101
-Tea?
-Sounds good.
673
00:41:32,101 --> 00:41:33,901
-Order for some tea, Topshe.
-On it.
674
00:41:34,701 --> 00:41:36,541
-Watch your step.
-Yeah.
675
00:41:37,381 --> 00:41:38,341
Careful.
676
00:41:38,381 --> 00:41:39,141
Hello.
677
00:41:39,181 --> 00:41:41,181
This is Mr. Mallik's son, Bijoy.
678
00:41:42,621 --> 00:41:43,861
And this is Arun Sarkar.
679
00:41:44,261 --> 00:41:45,501
-We met him here.
-Hello.
680
00:41:46,021 --> 00:41:48,021
He runs a business in Calcutta.
681
00:41:48,141 --> 00:41:49,781
I'm one of the gamblers.
682
00:41:49,781 --> 00:41:51,261
Makes it easier to understand?
683
00:41:53,741 --> 00:41:55,501
And he needs no introduction.
684
00:41:55,581 --> 00:41:57,541
He's the famous detective,
Pradosh Mitra.
685
00:41:57,581 --> 00:41:59,501
-Everyone knows--
-Correction... Chandra.
686
00:41:59,661 --> 00:42:00,701
Hmm?
687
00:42:01,021 --> 00:42:03,021
Pradosh Chandra Mitra.
688
00:42:03,261 --> 00:42:04,781
-P. C. Mitter.
-Sorry.
689
00:42:04,941 --> 00:42:06,021
P. C. Mitter.
690
00:42:06,261 --> 00:42:10,461
And he's the famous thriller writer,
Lalmohan Ganguly.
691
00:42:10,501 --> 00:42:11,621
AKA Jatayu.
692
00:42:11,621 --> 00:42:12,901
-Am I right?
-Yes.
693
00:42:13,261 --> 00:42:15,221
-All his books are bestsellers.
-No.
694
00:42:15,421 --> 00:42:16,501
Almost.
695
00:42:16,581 --> 00:42:18,021
Almost all are bestsellers.
696
00:42:19,821 --> 00:42:20,941
So, Mr. Mitter?
697
00:42:21,221 --> 00:42:23,181
I've heard a lot about you.
698
00:42:23,781 --> 00:42:25,901
But haven't read about your cases.
699
00:42:26,221 --> 00:42:28,661
Would you mind telling us
about your adventures?
700
00:42:28,701 --> 00:42:30,661
Exactly.
I said the same thing to Sushanto.
701
00:42:31,101 --> 00:42:34,541
It's not every day that one meets
an interesting person like you.
702
00:42:36,141 --> 00:42:37,821
Very well.
Then come on.
703
00:42:38,101 --> 00:42:41,701
Let's take our conversation
to the lawn.
704
00:42:41,741 --> 00:42:43,341
-Sure.
-Let's go.
705
00:43:17,541 --> 00:43:19,581
Get brandy and warm milk for uncle.
706
00:44:01,741 --> 00:44:04,021
Incredible cases!
707
00:44:04,141 --> 00:44:06,621
Is this your first visit to Kashmir?
708
00:44:07,261 --> 00:44:08,381
Yes, first time.
709
00:44:08,741 --> 00:44:12,021
But you look like a local.
710
00:44:13,581 --> 00:44:15,621
Because of my complexion?
711
00:44:17,781 --> 00:44:21,261
I've spent most of my childhood
in Srinagar.
712
00:44:22,301 --> 00:44:24,341
My dad was a manager
in a hotel here.
713
00:44:27,541 --> 00:44:30,421
We moved to Calcutta
about 20 years ago.
714
00:44:30,941 --> 00:44:32,581
Do you know the local language?
715
00:44:32,701 --> 00:44:34,221
A little.
716
00:44:34,261 --> 00:44:37,661
Is the next entry in Topshe's diary
going to be about Kashmir?
717
00:44:37,741 --> 00:44:39,101
No, it's a pure holiday.
718
00:44:39,661 --> 00:44:42,381
But you're not in the mood
for a holiday, are you?
719
00:44:42,901 --> 00:44:45,501
Kashmir's scenic beauty
doesn't really attract you.
720
00:44:46,821 --> 00:44:47,861
Why?
721
00:44:48,141 --> 00:44:50,461
You're busy playing cards all day
locked up in your room.
722
00:44:51,821 --> 00:44:53,461
Yeah, you're right.
723
00:44:54,741 --> 00:44:57,181
I'm a cynical person.
Nature's poetry means nothing.
724
00:44:57,661 --> 00:45:00,381
A few friends and a pack of cards.
I'm just fine.
725
00:45:00,501 --> 00:45:03,221
Cards and poetry by Jibanananda Das.
726
00:45:03,341 --> 00:45:04,261
I like both.
727
00:45:04,381 --> 00:45:05,461
Nice!
728
00:45:05,501 --> 00:45:06,741
What about séance?
729
00:45:08,101 --> 00:45:09,781
Dad is old now.
730
00:45:09,861 --> 00:45:11,181
He's gone crazy.
731
00:45:11,221 --> 00:45:12,221
It's all nonsense.
732
00:45:14,581 --> 00:45:16,821
-Told him what you think?
-No.
733
00:45:17,661 --> 00:45:20,941
We stay out of each other's business.
734
00:45:21,341 --> 00:45:22,581
We're not close.
735
00:45:23,461 --> 00:45:24,541
Your mother?
736
00:45:25,341 --> 00:45:27,061
She passed away four years back.
737
00:45:28,381 --> 00:45:29,541
So sorry to hear that.
738
00:45:31,341 --> 00:45:32,461
Any siblings?
739
00:45:34,341 --> 00:45:37,021
Had an older brother.
Passed away last year.
740
00:45:38,661 --> 00:45:41,141
His foreigner wife
didn't come to India.
741
00:45:42,221 --> 00:45:43,501
We should get going now.
742
00:45:43,541 --> 00:45:45,501
It's time to play cards.
743
00:45:45,541 --> 00:45:46,541
Uh...
744
00:45:46,581 --> 00:45:48,101
Are any of you interested?
745
00:45:48,261 --> 00:45:51,901
We're planning to go out after dinner.
746
00:45:51,901 --> 00:45:53,061
-Great.
-Okay.
747
00:45:53,261 --> 00:45:56,381
Heard there's a folk performance
in Gulmarg tonight.
748
00:45:56,421 --> 00:45:57,621
-Lovely!
-Check it out?
749
00:45:57,821 --> 00:45:59,141
Thanks for letting us know.
750
00:45:59,181 --> 00:46:00,701
We'll try to make it.
751
00:46:00,941 --> 00:46:02,341
Will you play all evening?
752
00:46:02,581 --> 00:46:05,141
Yes, till quite late.
Almost midnight.
753
00:46:05,261 --> 00:46:07,101
Then I'll drop by
on my way back.
754
00:46:07,101 --> 00:46:09,021
-Great!
-Perfect.
755
00:46:09,621 --> 00:46:10,621
See you then.
756
00:46:10,621 --> 00:46:11,741
Let's go.
757
00:46:11,821 --> 00:46:13,061
-Bye.
-Bye.
758
00:46:27,821 --> 00:46:29,821
(singing folk song)
759
00:46:50,741 --> 00:46:52,861
(singing)
760
00:47:01,101 --> 00:47:02,381
Lalmohan Babu.
761
00:47:02,701 --> 00:47:04,781
Singing about the sun at night...
762
00:47:04,781 --> 00:47:05,861
What's wrong with it?
763
00:47:06,021 --> 00:47:07,541
Nothing much.
764
00:47:07,541 --> 00:47:09,581
It's just that
while the moon is shining bright...
765
00:47:09,621 --> 00:47:11,221
So what?
766
00:47:11,221 --> 00:47:12,621
-A poet's imagination--
-Hush!
767
00:47:34,861 --> 00:47:36,301
Who's that?
768
00:47:36,941 --> 00:47:38,381
Not who.
Ask what.
769
00:47:39,301 --> 00:47:40,621
AK-47.
770
00:47:52,181 --> 00:47:53,421
Sushanto?
771
00:48:11,541 --> 00:48:13,181
(inaudible)
772
00:48:52,781 --> 00:48:54,941
(song playing)
773
00:50:49,941 --> 00:50:51,461
What do you think?
774
00:50:51,621 --> 00:50:53,621
This is highly suspicious.
775
00:50:53,661 --> 00:50:55,141
Who was that man?
776
00:50:55,181 --> 00:50:56,501
I don't know.
777
00:50:56,581 --> 00:50:59,101
But there's something menacing
about him.
778
00:50:59,141 --> 00:51:00,821
Aren't you going to tell Mr. Mallik?
779
00:51:01,101 --> 00:51:02,461
Maybe tomorrow morning.
780
00:51:02,701 --> 00:51:04,861
I don't get one thing...
781
00:51:04,901 --> 00:51:06,021
Hey!
782
00:51:10,341 --> 00:51:11,101
Felu Babu.
783
00:51:11,421 --> 00:51:13,461
Do you have that with you?
784
00:51:13,461 --> 00:51:14,781
What?
785
00:51:15,861 --> 00:51:19,341
One in my brain.
The other one in the suitcase.
786
00:51:19,381 --> 00:51:20,821
-Are you okay?
-Hmm.
787
00:51:21,781 --> 00:51:24,461
But why are they targeting you?
Or threatening you?
788
00:51:24,501 --> 00:51:26,061
Nothing's happened yet.
789
00:51:26,901 --> 00:51:28,541
I don't get it.
790
00:51:30,021 --> 00:51:32,341
It's not a relaxing holiday anymore.
791
00:52:50,540 --> 00:52:52,540
Hey, pass me some.
792
00:52:52,660 --> 00:52:53,420
Wait for it.
793
00:53:51,340 --> 00:53:53,620
This is good stuff, bro!
794
00:53:55,860 --> 00:53:58,140
Oh, buddy!
795
00:53:58,700 --> 00:54:00,780
Amazing!
796
00:54:01,340 --> 00:54:02,940
(indistinct chatter)
797
00:54:13,740 --> 00:54:14,500
Move!
798
00:54:14,740 --> 00:54:16,780
-Fast! Hurry up!
-Yes, sir.
799
00:54:16,820 --> 00:54:20,140
-Get everyone!
-Hey, get up!
800
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
Hey!
801
00:54:22,100 --> 00:54:23,900
Out!
Get them in the car!
802
00:54:23,980 --> 00:54:25,500
-Bloody junkies!
-Hey!
803
00:54:26,660 --> 00:54:27,860
Don't let them get away!
804
00:54:29,100 --> 00:54:31,220
Did you find paradise?
805
00:54:39,580 --> 00:54:41,620
(title song playing)
806
00:56:00,820 --> 00:56:02,460
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
807
00:57:02,540 --> 00:57:03,620
Lalmohan Babu.
808
00:57:03,820 --> 00:57:05,860
You should've taken the horse.
809
00:57:06,380 --> 00:57:07,740
Three more miles to go.
810
00:57:07,820 --> 00:57:09,220
And 2000 feet up.
811
00:57:09,340 --> 00:57:10,380
It's okay.
812
00:57:11,740 --> 00:57:13,620
We're almost there.
813
00:57:14,140 --> 00:57:15,140
I mean...
814
00:57:15,660 --> 00:57:16,700
Kind of.
815
00:57:17,340 --> 00:57:18,340
Look.
816
00:57:18,980 --> 00:57:21,860
-When you visit the mountains...
-Yes?
817
00:57:23,940 --> 00:57:27,060
...you must take in the fresh air.
818
00:57:28,220 --> 00:57:30,660
You're just avoiding the horse ride.
819
00:57:31,180 --> 00:57:32,060
Last time--
820
00:57:32,100 --> 00:57:33,100
Stop it!
821
00:57:33,500 --> 00:57:35,020
Obsessed with a horse ride.
822
00:57:35,780 --> 00:57:36,980
Focus on sightseeing.
823
00:57:37,500 --> 00:57:40,940
You're talking as if
we're on the battlefield.
824
00:57:41,540 --> 00:57:43,020
These are ponies.
825
00:57:43,100 --> 00:57:44,300
Who wants to ride that?
826
00:57:44,340 --> 00:57:45,980
Would be different
if it were a horse?
827
00:57:46,260 --> 00:57:47,260
Certainly.
828
00:57:48,180 --> 00:57:49,260
What would it do?
829
00:57:49,540 --> 00:57:50,980
Trot, canter or gallop?
830
00:57:51,060 --> 00:57:52,060
Meaning?
831
00:57:52,220 --> 00:57:53,540
In human analogy...
832
00:57:54,060 --> 00:57:56,660
trot would be brisk walking.
833
00:57:56,740 --> 00:57:59,020
Canter would be jogging.
834
00:57:59,260 --> 00:58:01,780
And gallop would be
running at full speed.
835
00:58:23,780 --> 00:58:24,860
Highly...
836
00:58:25,660 --> 00:58:26,620
Highly...
837
00:58:26,700 --> 00:58:28,020
Magnificent.
838
00:58:28,580 --> 00:58:29,620
It's beautiful, Feluda.
839
00:58:34,220 --> 00:58:35,660
-Lalmohan Babu.
-Yes?
840
00:58:35,700 --> 00:58:39,380
Has Baikuntha Mullick written anything
about Mt. Nanga Parbat?
841
00:58:39,700 --> 00:58:42,140
Or was his poetry
limited to Mt. Kanchenjunga?
842
00:58:42,540 --> 00:58:44,340
Nothing about Nanga Parbat.
843
00:58:44,700 --> 00:58:46,180
How about I share my favourite lines?
844
00:58:46,260 --> 00:58:47,300
My God!
845
00:58:47,700 --> 00:58:50,540
Must be Persian or Japanese.
846
00:58:50,660 --> 00:58:51,940
Or some obscure language.
847
00:58:55,700 --> 00:58:57,700
"There stands the valiant warrior.
848
00:58:57,940 --> 00:59:00,140
Adorned with a crown
of everlasting snow.
849
00:59:00,500 --> 00:59:02,860
Sombre but certain.
850
00:59:03,300 --> 00:59:10,540
Revered by gurus and sages
forever more.
851
00:59:11,140 --> 00:59:13,020
A wonder of the world.
852
00:59:13,460 --> 00:59:15,740
Impassable,
unconquerable.
853
00:59:15,980 --> 00:59:17,220
The Himalayas!
854
00:59:17,860 --> 00:59:19,060
The Himalayas!
855
00:59:19,540 --> 00:59:20,580
The Himalayas!"
856
00:59:21,860 --> 00:59:22,900
Wow!
857
00:59:23,980 --> 00:59:25,140
Who's the poet?
858
00:59:25,780 --> 00:59:26,940
Tagore?
859
00:59:28,340 --> 00:59:29,340
No.
860
00:59:29,780 --> 00:59:30,780
But close.
861
00:59:31,980 --> 00:59:32,980
Nazrul?
862
00:59:33,820 --> 00:59:34,820
Idiots!
863
00:59:34,820 --> 00:59:37,100
-None of you realised?
-What happened?
864
00:59:37,220 --> 00:59:39,140
-What's wrong?
-A person simply...
865
00:59:39,180 --> 00:59:40,180
Prayag!
866
00:59:40,820 --> 00:59:42,780
-Told you to keep an eye on Montu.
-Sorry, sir.
867
00:59:42,820 --> 00:59:44,660
-He was struggling.
-Sir...
868
00:59:44,700 --> 00:59:46,260
-What happened?
-We were trekking up.
869
00:59:46,300 --> 00:59:47,660
He got left behind.
870
00:59:47,820 --> 00:59:49,300
-Have you seen Montu?
-Who's Montu?
871
00:59:49,380 --> 00:59:51,140
-Bijoy, his son.
-My son.
872
00:59:51,140 --> 00:59:53,540
-I can't find him.
-He was right behind us.
873
00:59:53,580 --> 00:59:54,500
Where did he go?
874
00:59:54,580 --> 00:59:57,220
Don't worry, Mr. Mallik.
We'll find him.
875
00:59:57,460 --> 00:59:58,420
-Sit down.
-Prayag.
876
00:59:58,460 --> 00:59:59,940
Stay with Mr. Mallik.
877
00:59:59,980 --> 01:00:01,820
-Let's find him.
-Where did he go?
878
01:00:01,940 --> 01:00:02,900
Where is my son?
879
01:00:03,620 --> 01:00:05,860
-Bijoy!
-Bijoy!
880
01:00:06,020 --> 01:00:07,900
-Can you hear us?
-Bijoy!
881
01:00:07,940 --> 01:00:08,940
-Sir!
-Bijoy!
882
01:00:09,020 --> 01:00:10,580
-Bijoy!
-Bijoy!
883
01:00:11,380 --> 01:00:12,900
-Bijoy!
-Bijoy!
884
01:00:13,020 --> 01:00:16,740
-Bijoy!
-Bijoy!
885
01:00:17,220 --> 01:00:19,620
-Sir!
-Bijoy!
886
01:00:29,940 --> 01:00:31,300
He's stable now.
887
01:00:31,340 --> 01:00:33,100
We're trying our best.
888
01:00:33,140 --> 01:00:34,740
Let's see.
889
01:00:35,660 --> 01:00:36,660
Bijoy.
890
01:00:39,380 --> 01:00:40,380
Bijoy, my son.
891
01:00:41,180 --> 01:00:42,180
Bijoy.
892
01:00:42,940 --> 01:00:44,500
How are you, son?
893
01:00:44,900 --> 01:00:45,940
How are you?
894
01:00:47,100 --> 01:00:48,380
-Dad.
-Kiddo.
895
01:00:49,140 --> 01:00:50,620
I'm not well, Dad.
896
01:00:50,740 --> 01:00:53,180
Talk to them, please.
It's the last time.
897
01:00:53,500 --> 01:00:55,220
I won't do it again.
898
01:00:55,460 --> 01:00:57,540
Please... Talk to them...
I...
899
01:00:57,580 --> 01:00:59,220
I promise, Dad.
Where's Mom?
900
01:01:00,740 --> 01:01:01,980
She didn't come.
901
01:01:02,940 --> 01:01:04,180
Why?
902
01:01:05,780 --> 01:01:06,780
Dad...
903
01:01:09,100 --> 01:01:10,300
Last dose, Dad.
904
01:01:10,700 --> 01:01:12,460
I won't do it again.
905
01:01:12,500 --> 01:01:13,940
It's a long road ahead, Dad.
906
01:01:13,980 --> 01:01:15,980
You always say,
one for the road.
907
01:01:16,020 --> 01:01:20,140
Please let me have one.
Please...
908
01:01:20,180 --> 01:01:21,740
One last time.
909
01:01:21,820 --> 01:01:24,740
You have to be strong, Bijoy.
910
01:01:25,060 --> 01:01:27,180
Listen to what the doctor says.
911
01:01:27,260 --> 01:01:28,860
You can't break down like this.
912
01:01:28,900 --> 01:01:31,700
You can't disappoint your mom.
913
01:01:31,820 --> 01:01:33,860
-I...
-Watch out!
914
01:01:33,940 --> 01:01:36,140
-You're hurting me!
-Let him go.
915
01:01:36,180 --> 01:01:37,460
-Sorry, Dad.
-Let him go.
916
01:01:37,540 --> 01:01:40,380
-You're hurting me.
-No one listens to me.
917
01:01:40,500 --> 01:01:42,580
-Not even you.
-You'll get what you want.
918
01:01:42,620 --> 01:01:44,860
-Where is my stuff?
-Get the syringe and his stuff.
919
01:01:44,900 --> 01:01:47,020
-Doctor--
-No one cares about me.
920
01:01:47,060 --> 01:01:49,940
-We'll get you everything.
-Why don't you listen, Dad?
921
01:01:50,140 --> 01:01:51,540
Give him the syringe.
922
01:01:51,620 --> 01:01:52,620
Here.
923
01:01:52,940 --> 01:01:54,060
Is that it?
924
01:01:54,540 --> 01:01:56,580
Hey!
Where's my syringe?
925
01:01:56,740 --> 01:01:57,700
Let us handle him.
926
01:01:57,740 --> 01:01:59,620
Come with us.
Don't have to see this.
927
01:01:59,820 --> 01:02:02,100
-Are you going to tie him down?
-Let me go!
928
01:02:02,220 --> 01:02:03,340
Come away.
929
01:02:03,420 --> 01:02:06,420
-They're hurting him.
-Don't worry.
930
01:02:06,500 --> 01:02:07,780
-They're beating him!
-It's okay.
931
01:02:07,900 --> 01:02:12,660
The maximum level of medication
isn't working on him anymore.
932
01:02:12,780 --> 01:02:13,660
Come.
933
01:02:13,740 --> 01:02:16,980
You saw
how violent and aggressive he got.
934
01:02:17,140 --> 01:02:21,740
I don't believe in shock therapy
and it's not required as of now.
935
01:02:22,540 --> 01:02:25,580
The only thing that'll work
is a traditional caning theory.
936
01:02:25,860 --> 01:02:28,860
That's what they're doing.
They're trained people, sir.
937
01:02:28,940 --> 01:02:31,580
You don't have to worry.
There won't be fatal injuries.
938
01:02:31,660 --> 01:02:33,340
Will he ever get better, doctor?
939
01:02:33,460 --> 01:02:34,660
Why won't he?
940
01:02:34,740 --> 01:02:36,020
Be strong, sir.
941
01:02:36,780 --> 01:02:37,980
Get a grip, sir.
942
01:02:38,340 --> 01:02:39,980
Don't worry.
Trust me.
943
01:02:42,020 --> 01:02:43,220
Please be strong, sir.
944
01:02:44,460 --> 01:02:45,940
He will get better.
945
01:02:49,540 --> 01:02:50,700
I won't have eggs.
946
01:02:51,660 --> 01:02:52,980
Don't be naughty.
Eat.
947
01:02:53,140 --> 01:02:54,580
Or your mom will get angry.
948
01:02:54,780 --> 01:02:55,780
No! No! No!
949
01:02:55,820 --> 01:02:57,740
I won't have eggs.
I want ice cream.
950
01:02:57,740 --> 01:02:58,780
Butterscotch.
951
01:02:59,180 --> 01:03:01,380
Who has ice cream
for breakfast?
952
01:03:01,580 --> 01:03:03,140
I'll get you some
on my way back.
953
01:03:03,180 --> 01:03:04,700
Be a good boy
and have the egg.
954
01:03:04,700 --> 01:03:06,340
-Eat up.
-I said no!
955
01:03:06,420 --> 01:03:08,300
I don't like eggs.
I want ice cream!
956
01:03:08,340 --> 01:03:09,820
Stop it, Bijoy!
957
01:03:09,980 --> 01:03:12,540
Do as I say!
You're getting late for school.
958
01:03:12,540 --> 01:03:13,340
Eat!
959
01:03:13,540 --> 01:03:15,940
-What are you--
-I want my ice cream!
960
01:03:20,220 --> 01:03:21,220
What happened?
961
01:03:21,420 --> 01:03:23,340
-What happened to you?
-Huh?
962
01:03:24,980 --> 01:03:25,980
What's wrong?
963
01:03:30,300 --> 01:03:31,700
What happened?
964
01:03:34,140 --> 01:03:35,300
What's going on?
965
01:03:36,260 --> 01:03:37,460
Where are you going?
966
01:03:41,700 --> 01:03:43,220
Don't wake him up.
967
01:04:17,100 --> 01:04:18,580
-Bijoy!
-Bijoy!
968
01:04:19,540 --> 01:04:21,260
-Bijoy!
-Bijoy!
969
01:04:22,900 --> 01:04:25,460
-Sir!
-Bijoy!
970
01:04:26,420 --> 01:04:28,940
-Bijoy!
-Bijoy!
971
01:04:30,060 --> 01:04:31,940
-Bijoy!
-Bijoy!
972
01:04:33,620 --> 01:04:35,100
-Sir!
-Bijoy!
973
01:04:35,420 --> 01:04:36,580
Where are you, Bijoy?
974
01:04:36,860 --> 01:04:38,980
-Can you hear us?
-Bijoy!
975
01:04:39,100 --> 01:04:40,620
-Bijoy!
-Bijoy!
976
01:04:42,580 --> 01:04:44,260
-Bijoy!
-Bijoy!
977
01:04:44,300 --> 01:04:45,340
Sir!
978
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
Bijoy!
979
01:04:50,100 --> 01:04:51,180
Sir!
980
01:04:52,660 --> 01:04:54,420
-Bijoy!
-Bijoy!
981
01:04:55,100 --> 01:04:56,540
-Sir!
-Bijoy!
982
01:04:59,220 --> 01:05:01,260
-Felu Babu!
-What?
983
01:05:04,020 --> 01:05:05,140
Mr. Shome!
984
01:05:05,340 --> 01:05:06,340
Mr. Sarkar.
985
01:05:06,380 --> 01:05:07,380
Come here.
986
01:05:07,420 --> 01:05:09,020
-We found him.
-Let's go!
987
01:05:11,260 --> 01:05:12,260
Careful.
988
01:05:17,220 --> 01:05:18,900
Watch out!
989
01:05:22,460 --> 01:05:23,460
He's alive.
990
01:05:23,500 --> 01:05:24,540
Bijoy?
991
01:05:24,780 --> 01:05:25,740
Bijoy!
992
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
Careful.
993
01:05:33,340 --> 01:05:34,340
Bijoy.
994
01:05:35,020 --> 01:05:36,740
Injury on the head
but he's alive.
995
01:05:36,780 --> 01:05:37,580
Bijoy?
996
01:05:37,620 --> 01:05:38,580
-Topshe!
-Yes?
997
01:05:38,580 --> 01:05:39,420
-Water bottle.
-Yeah.
998
01:05:40,980 --> 01:05:41,980
Here.
999
01:05:48,340 --> 01:05:49,580
-Easy there.
-Bijoy?
1000
01:05:54,300 --> 01:05:55,700
How did this happen to you?
1001
01:05:57,700 --> 01:05:58,700
Where...
1002
01:06:01,380 --> 01:06:03,420
What happened?
1003
01:06:06,180 --> 01:06:08,300
Someone...
Someone pushed me.
1004
01:06:10,340 --> 01:06:11,340
I was...
1005
01:06:12,540 --> 01:06:14,220
I was looking at a flower.
1006
01:06:14,340 --> 01:06:15,980
Someone pushed me from behind.
1007
01:06:16,700 --> 01:06:17,860
S**t!
1008
01:06:19,380 --> 01:06:20,380
Yes, sir?
1009
01:06:22,700 --> 01:06:25,460
Starting out from Gulmarg now.
Heading to Srinagar.
1010
01:06:28,620 --> 01:06:29,620
No, sir.
1011
01:06:29,820 --> 01:06:30,900
On the houseboat.
1012
01:06:34,540 --> 01:06:35,540
Okay, sir.
1013
01:06:35,540 --> 01:06:36,580
All three?
1014
01:06:38,700 --> 01:06:39,780
It's obvious, sir.
1015
01:06:44,460 --> 01:06:46,660
They'll probably go to Pahalgam
after this.
1016
01:06:50,500 --> 01:06:52,420
Okay.
We'll pay a visit.
1017
01:06:54,260 --> 01:06:55,140
God willing.
1018
01:06:55,220 --> 01:06:55,860
Bye, sir.
1019
01:06:57,060 --> 01:06:58,980
(call for prayer on PA system)
1020
01:07:00,940 --> 01:07:01,980
Uff!
1021
01:07:02,780 --> 01:07:05,460
Can't we ever spend a normal holiday?
1022
01:07:06,820 --> 01:07:08,300
A stone thrown at you.
1023
01:07:08,900 --> 01:07:12,020
The highly suspicious gunman
near the log cabin.
1024
01:07:12,940 --> 01:07:14,380
The attack on Bijoy.
1025
01:07:14,900 --> 01:07:16,500
You're the Kundu Travels
of crime.
1026
01:07:16,940 --> 01:07:18,060
Don't laugh.
1027
01:07:18,900 --> 01:07:20,780
Could've said Thomas Cook.
1028
01:07:21,380 --> 01:07:23,660
But I agree with you.
1029
01:07:24,300 --> 01:07:25,980
Every trip turns into a trap.
1030
01:07:26,420 --> 01:07:27,780
But this time, Topshe...
1031
01:07:29,620 --> 01:07:32,300
I can't find any leads.
1032
01:07:32,420 --> 01:07:33,780
I'm completely in the dark.
1033
01:07:33,860 --> 01:07:36,980
We might get some clues
if we speak to Bijoy.
1034
01:07:39,660 --> 01:07:41,380
Definitely.
1035
01:07:42,420 --> 01:07:44,420
In fact, I'm waiting for him.
1036
01:07:45,220 --> 01:07:46,860
He is supposed to come.
1037
01:07:46,900 --> 01:07:48,460
But no sign of him...
1038
01:07:49,700 --> 01:07:50,860
There they are.
1039
01:07:53,340 --> 01:07:54,660
Feeling better?
1040
01:07:54,700 --> 01:07:55,980
-Yeah.
-Hello.
1041
01:07:56,300 --> 01:07:58,740
Mr. Mitter, to be very honest...
1042
01:07:59,460 --> 01:08:01,620
I've never been so baffled.
1043
01:08:03,340 --> 01:08:07,100
Does anyone here
have a grudge against you?
1044
01:08:07,100 --> 01:08:08,260
-Sit.
-Sit.
1045
01:08:08,300 --> 01:08:10,700
I only know a few people here.
1046
01:08:10,740 --> 01:08:11,780
Come.
1047
01:08:11,820 --> 01:08:14,940
Sushanto, Arun and Dr. Majumdar.
1048
01:08:14,980 --> 01:08:16,980
It would be ridiculous
to suspect them.
1049
01:08:17,620 --> 01:08:20,020
I lost a card game to him
the other day.
1050
01:08:21,340 --> 01:08:22,980
But I won't get even like this.
1051
01:08:25,500 --> 01:08:28,420
Did you run into
any old acquaintances here?
1052
01:08:30,540 --> 01:08:31,540
No.
1053
01:08:31,860 --> 01:08:32,900
Hmm.
1054
01:08:33,420 --> 01:08:35,420
Is there anyone in Calcutta...
1055
01:08:36,020 --> 01:08:37,420
who would wish you ill?
1056
01:08:38,860 --> 01:08:40,380
Not that I know of.
1057
01:08:42,140 --> 01:08:43,300
-Topshe.
-Hmm.
1058
01:08:43,420 --> 01:08:45,420
-Ask them to send some tea.
-Hmm.
1059
01:08:46,460 --> 01:08:48,260
Your educational qualifications?
1060
01:08:48,500 --> 01:08:50,900
Graduated from
Scottish Church College, Calcutta.
1061
01:08:51,540 --> 01:08:53,740
Had a peaceful college life?
1062
01:08:54,500 --> 01:08:55,420
Not exactly.
1063
01:08:58,340 --> 01:08:59,420
Why not?
1064
01:09:00,220 --> 01:09:01,980
Got into bad company.
1065
01:09:02,460 --> 01:09:03,420
Bad habits.
1066
01:09:03,780 --> 01:09:04,740
Drugs.
1067
01:09:04,780 --> 01:09:05,820
Hard drugs?
1068
01:09:06,260 --> 01:09:08,380
Cocaine, morphine, heroin.
1069
01:09:09,420 --> 01:09:10,460
Then?
1070
01:09:10,500 --> 01:09:12,260
I got caught in a police raid.
1071
01:09:12,460 --> 01:09:13,460
Went to rehab.
1072
01:09:13,540 --> 01:09:15,980
But it relapsed.
Then rehab and relapse again.
1073
01:09:16,700 --> 01:09:17,860
On a loop.
1074
01:09:18,700 --> 01:09:21,260
-Was this before Mr. Mallik retired?
-Yeah.
1075
01:09:22,060 --> 01:09:24,180
He tried to make me quit drugs.
1076
01:09:24,180 --> 01:09:25,180
But...
1077
01:09:25,700 --> 01:09:26,860
he couldn't.
1078
01:09:26,940 --> 01:09:29,540
How did you manage
to complete college?
1079
01:09:29,980 --> 01:09:31,180
I was a good student.
1080
01:09:32,580 --> 01:09:35,100
I left home after college.
1081
01:09:36,100 --> 01:09:38,980
Wandered around
and somehow landed in Kanpur.
1082
01:09:40,940 --> 01:09:43,300
I met an extraordinary person there.
1083
01:09:44,100 --> 01:09:45,380
Ananda Swami.
1084
01:09:45,580 --> 01:09:47,300
You can call it a miracle.
1085
01:09:47,620 --> 01:09:49,180
He made me quit drugs.
1086
01:09:50,820 --> 01:09:52,420
Then I returned home.
1087
01:09:52,620 --> 01:09:54,100
Dad forgave me.
1088
01:09:55,420 --> 01:09:57,700
He got me a job.
1089
01:09:57,900 --> 01:09:58,980
Still working there.
1090
01:09:59,420 --> 01:10:02,020
You like gambling, right?
1091
01:10:04,340 --> 01:10:05,940
Life is a gamble, you know.
1092
01:10:07,100 --> 01:10:09,220
Doesn't it cause trouble
in your life?
1093
01:10:09,380 --> 01:10:10,460
No.
1094
01:10:11,140 --> 01:10:12,420
Final question.
1095
01:10:13,460 --> 01:10:16,140
What happened right before
you were pushed?
1096
01:10:16,580 --> 01:10:18,140
Do you remember?
1097
01:10:19,380 --> 01:10:21,340
I had bent down to look at a flower.
1098
01:10:21,780 --> 01:10:22,620
That's when...
1099
01:10:24,220 --> 01:10:25,740
Someone pushed me.
1100
01:10:26,860 --> 01:10:28,580
I felt a cold touch.
1101
01:10:28,980 --> 01:10:30,220
Something metallic.
1102
01:10:30,820 --> 01:10:33,700
Then I blacked out.
1103
01:10:36,620 --> 01:10:38,260
-Arun.
-Hmm?
1104
01:10:38,620 --> 01:10:43,260
Did you notice
any group of tourists around?
1105
01:10:45,740 --> 01:10:47,660
I don't really remember.
1106
01:10:47,700 --> 01:10:48,860
Give me a second.
1107
01:10:50,900 --> 01:10:52,940
I saw a group of Punjabi tourists.
1108
01:10:53,060 --> 01:10:56,340
But three out of five
were on horseback.
1109
01:10:57,700 --> 01:10:59,340
And a few others
here and there.
1110
01:10:59,340 --> 01:11:01,540
No one worth mentioning.
Nothing.
1111
01:11:04,340 --> 01:11:05,420
Sushanto.
1112
01:11:05,540 --> 01:11:06,500
Hmm?
1113
01:11:06,740 --> 01:11:10,540
How long has Dr. Majumdar
been with Mr. Mallik?
1114
01:11:11,300 --> 01:11:13,580
Around 15 years.
1115
01:11:13,620 --> 01:11:14,580
And you?
1116
01:11:15,300 --> 01:11:17,180
Five years.
1117
01:11:17,460 --> 01:11:18,660
His attendant, Prayag?
1118
01:11:18,860 --> 01:11:20,180
Five years.
1119
01:11:20,660 --> 01:11:24,900
Mr. Mallik's old attendant, Maqbool,
died all of a sudden.
1120
01:11:25,180 --> 01:11:26,580
Prayag was hired after that.
1121
01:11:30,340 --> 01:11:31,460
Final question.
1122
01:11:31,460 --> 01:11:33,460
Although this is more of a request.
1123
01:11:33,540 --> 01:11:34,420
Go ahead.
1124
01:11:34,500 --> 01:11:36,700
Can I get Mr. Mallik's diaries?
1125
01:11:36,900 --> 01:11:37,900
Sure.
1126
01:11:37,980 --> 01:11:40,300
I'll ask him and give them to you.
1127
01:11:40,620 --> 01:11:42,740
They will be published anyway.
1128
01:11:42,780 --> 01:11:44,740
So I don't think
there'll be a problem.
1129
01:11:44,900 --> 01:11:47,220
Are you going to Pahalgam tomorrow?
1130
01:11:47,300 --> 01:11:49,260
Yes, that's what Mr. Mallik said.
1131
01:11:49,340 --> 01:11:51,100
Good.
One more thing.
1132
01:11:51,940 --> 01:11:54,060
We have
another seance session tonight.
1133
01:11:55,300 --> 01:11:57,300
Mr. Mallik has invited you.
1134
01:11:57,380 --> 01:11:58,420
Will you come?
1135
01:11:58,500 --> 01:11:59,820
-Sure.
-Of course.
1136
01:12:00,420 --> 01:12:01,700
Have some tea.
1137
01:12:02,420 --> 01:12:03,460
Topshe.
1138
01:12:04,180 --> 01:12:07,780
Lalmohan Babu and you
should visit the Martand Sun Temple.
1139
01:12:07,860 --> 01:12:08,940
It's beautiful.
1140
01:12:09,100 --> 01:12:11,060
I'll have to go through the diaries.
1141
01:12:11,260 --> 01:12:12,300
Okay.
1142
01:13:17,540 --> 01:13:19,820
Didn't know the Sun God
is also known as "Martanda".
1143
01:13:19,820 --> 01:13:20,780
What?
1144
01:13:21,460 --> 01:13:24,220
Haven't you read "Birinchi Baba"
by Parashuram?
1145
01:13:24,380 --> 01:13:26,940
In the book,
he asks his student...
1146
01:13:27,020 --> 01:13:30,020
to go to the terrace
and pray to the Sun God.
1147
01:13:30,100 --> 01:13:33,220
-Must chant "Martanda" 108 times.
-Oh! Yes.
1148
01:13:33,260 --> 01:13:34,380
But must be careful.
1149
01:13:34,660 --> 01:13:38,100
Can't stutter or blink.
1150
01:13:38,700 --> 01:13:41,060
Sun temples are not very common
in India.
1151
01:13:42,420 --> 01:13:43,540
True.
1152
01:13:43,700 --> 01:13:45,980
Not as rare as temples
devoted to Lord Brahma.
1153
01:13:46,180 --> 01:13:48,060
But then again...
1154
01:13:48,220 --> 01:13:51,180
not as common as
Vishnu or Shiva temples.
1155
01:13:51,700 --> 01:13:54,380
There's the Konark Sun Temple.
1156
01:13:54,420 --> 01:13:55,500
Right.
1157
01:13:55,540 --> 01:13:58,220
And the Modhera Sun Temple.
1158
01:13:58,580 --> 01:13:59,580
Right?
1159
01:14:00,260 --> 01:14:01,540
Topshe.
1160
01:14:01,700 --> 01:14:02,860
Yes?
1161
01:14:03,700 --> 01:14:04,860
I've observed
1162
01:14:05,260 --> 01:14:09,740
that our cases are initially
immersed in darkness.
1163
01:14:10,340 --> 01:14:11,540
Then...
1164
01:14:11,660 --> 01:14:15,260
Felu Babu wields his "magojastro",
his "brain-weapon".
1165
01:14:15,580 --> 01:14:20,620
And the Sun God
sheds light on everything.
1166
01:14:27,700 --> 01:14:28,780
But Lalmohan Babu.
1167
01:14:29,340 --> 01:14:34,540
The metallic touch that Bijoy felt...
1168
01:14:34,700 --> 01:14:36,300
I'm sure it was a ring.
1169
01:14:36,420 --> 01:14:38,060
Look at that!
1170
01:14:39,020 --> 01:14:40,940
You're taking after your cousin.
1171
01:14:41,140 --> 01:14:42,140
Let's think.
1172
01:14:42,180 --> 01:14:45,660
Who wears rings?
1173
01:14:45,820 --> 01:14:46,980
Try to remember.
1174
01:14:47,060 --> 01:14:48,620
-Why don't you try?
-Me?
1175
01:14:49,060 --> 01:14:50,380
Uh...
1176
01:14:51,780 --> 01:14:53,500
-Arun Sarkar.
-Correct.
1177
01:14:53,700 --> 01:14:54,700
Okay.
1178
01:14:56,060 --> 01:14:57,220
And...
1179
01:14:57,500 --> 01:14:58,780
Bijoy?
1180
01:14:59,260 --> 01:15:00,420
How silly of me!
1181
01:15:01,020 --> 01:15:02,540
How does it matter?
1182
01:15:02,580 --> 01:15:04,500
He couldn't have pushed himself.
1183
01:15:04,780 --> 01:15:05,820
Sushanto.
1184
01:15:07,660 --> 01:15:09,700
Sush...
Sushanto...
1185
01:15:09,980 --> 01:15:12,140
Yes, right.
Sushanto.
1186
01:15:12,460 --> 01:15:13,940
-And?
-Prayag.
1187
01:15:14,060 --> 01:15:15,140
Prayag?
1188
01:15:15,300 --> 01:15:16,620
-The attendant.
-Hmm.
1189
01:15:19,340 --> 01:15:20,420
I don't remember.
1190
01:15:20,500 --> 01:15:22,380
I do.
Clearly.
1191
01:15:22,980 --> 01:15:24,460
Bravo!
1192
01:15:24,620 --> 01:15:26,100
Amazing!
1193
01:15:26,140 --> 01:15:27,620
-Junior Felu Babu.
-No way.
1194
01:15:27,620 --> 01:15:28,980
Yes, mister.
1195
01:15:29,620 --> 01:15:32,660
Some day, we'll find you
in the same style of clothes and hair.
1196
01:15:33,220 --> 01:15:35,980
His muffler around your neck...
1197
01:15:36,380 --> 01:15:38,860
Looking into the mirror
while smoking.
1198
01:15:39,260 --> 01:15:40,820
What rubbish!
1199
01:15:41,180 --> 01:15:43,060
Even if you change the telescope
1200
01:15:43,220 --> 01:15:44,860
a satellite will remain a satellite.
1201
01:15:44,900 --> 01:15:46,140
It doesn't become a planet.
1202
01:15:46,220 --> 01:15:47,620
Right on!
1203
01:15:47,900 --> 01:15:49,940
-Let's take a look around.
-Yes.
1204
01:15:50,060 --> 01:15:51,180
We'll have to get back soon.
1205
01:15:51,300 --> 01:15:54,340
-We must be ready for tonight.
-Right.
1206
01:15:54,700 --> 01:15:56,060
Night show!
1207
01:16:01,220 --> 01:16:05,820
Today, we're going to summon
Umar Afzal's spirit.
1208
01:16:06,500 --> 01:16:07,820
A Kashmiri boy.
1209
01:16:07,860 --> 01:16:09,500
Looked like an angel.
1210
01:16:10,220 --> 01:16:11,820
Porcelain skin.
1211
01:16:12,340 --> 01:16:13,700
Light eyes.
1212
01:16:13,900 --> 01:16:15,060
Thin as a reed.
1213
01:16:15,260 --> 01:16:16,620
Beard and moustache.
1214
01:16:17,500 --> 01:16:19,900
There was enough evidence
against him.
1215
01:16:20,060 --> 01:16:23,740
But his lawyer kept fighting
till the end to prove
1216
01:16:23,900 --> 01:16:26,140
he wasn’t a terrorist.
1217
01:16:26,180 --> 01:16:28,620
But a civilian being framed.
1218
01:16:29,500 --> 01:16:32,020
I sentenced him to death.
1219
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
But...
1220
01:16:33,620 --> 01:16:36,900
I always had a doubt
that I might be wrong.
1221
01:16:37,020 --> 01:16:38,180
Especially...
1222
01:16:38,340 --> 01:16:40,700
when our eyes met
for the last time.
1223
01:16:48,780 --> 01:16:49,780
-Majumdar.
-Hmm.
1224
01:16:49,820 --> 01:16:51,300
-Are you ready?
-Yes.
1225
01:16:52,020 --> 01:16:56,660
Let's paint an image of Umar Afzal
in our minds
1226
01:16:56,660 --> 01:16:58,060
and think about him.
1227
01:16:58,140 --> 01:16:59,180
Let's begin.
1228
01:17:01,740 --> 01:17:03,220
Concentrate.
1229
01:17:54,820 --> 01:17:55,980
Who are you?
1230
01:17:56,620 --> 01:17:57,500
Umar Afzal.
1231
01:17:58,580 --> 01:18:01,580
-Were you hanged last year?-Yes.
1232
01:18:01,780 --> 01:18:05,340
Do you know
that I passed the verdict?
1233
01:18:05,540 --> 01:18:06,620
I know.
1234
01:18:06,740 --> 01:18:08,100
I want to know...
1235
01:18:09,700 --> 01:18:13,300
how so many innocent people died
that day.
1236
01:18:13,900 --> 01:18:15,140
Who killed them?
1237
01:18:15,220 --> 01:18:16,420
I did.
1238
01:18:17,340 --> 01:18:18,740
Who killed the cops?
1239
01:18:19,380 --> 01:18:20,340
I did.
1240
01:18:21,500 --> 01:18:23,180
You weren't being framed?
1241
01:18:23,420 --> 01:18:24,460
No.
1242
01:18:24,500 --> 01:18:26,380
I killed them all.
1243
01:18:26,700 --> 01:18:27,980
So...
1244
01:18:28,300 --> 01:18:29,940
I took the right decision.
1245
01:18:30,020 --> 01:18:31,140
Yes.
1246
01:18:32,420 --> 01:18:34,060
Do you regret your actions?
1247
01:18:34,180 --> 01:18:35,620
No, I'm proud.
1248
01:18:36,780 --> 01:18:37,980
Proud of what?
1249
01:18:38,260 --> 01:18:39,420
War.
1250
01:18:39,620 --> 01:18:40,900
Rebellion.
1251
01:18:41,140 --> 01:18:42,460
Terrorism.
1252
01:18:42,660 --> 01:18:43,740
Martyrdom.
1253
01:18:44,460 --> 01:18:46,340
But you failed.
1254
01:18:46,740 --> 01:18:48,100
You got caught.
1255
01:18:48,340 --> 01:18:50,140
You got my body.
1256
01:18:50,540 --> 01:18:52,340
My body was hanged.
1257
01:18:52,580 --> 01:18:54,700
But the idea lives on.
1258
01:18:54,900 --> 01:18:56,980
The spirit of revenge lives on.
1259
01:21:07,964 --> 01:21:10,044
(title song playing)
1260
01:22:28,924 --> 01:22:32,284
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
1261
01:22:37,524 --> 01:22:38,684
Strange!
1262
01:22:39,124 --> 01:22:40,644
Kashmir is a strange place.
1263
01:22:40,724 --> 01:22:43,004
-Why strange?
-Isn't it strange?
1264
01:22:43,564 --> 01:22:46,484
We saw the Dal Lake today.
1265
01:22:46,764 --> 01:22:49,044
I thought nothing can be
more beautiful.
1266
01:22:49,764 --> 01:22:54,524
But once we were at Khilanmarg,
Dal lake seemed nothing.
1267
01:22:54,684 --> 01:22:57,164
Now, Khilanmarg has lost its charm.
1268
01:22:57,484 --> 01:22:59,844
-Kashmir keeps breaking its own record.
-Like Sergey Bubka?
1269
01:23:00,244 --> 01:23:01,244
Who's that?
1270
01:23:01,484 --> 01:23:02,564
Soviet pole vaulter.
1271
01:23:03,084 --> 01:23:05,284
He's made a record
by breaking his own records.
1272
01:23:05,764 --> 01:23:06,764
Just imagine!
1273
01:23:08,244 --> 01:23:10,324
Did you find anything
in those diaries?
1274
01:23:10,564 --> 01:23:11,564
Hmm.
1275
01:23:11,844 --> 01:23:15,524
Judge had doubts about
eight life sentences he had ordered.
1276
01:23:15,644 --> 01:23:20,404
He felt they were either unfair
or he'd been wrong.
1277
01:23:22,404 --> 01:23:24,484
Although, except for one
1278
01:23:24,524 --> 01:23:26,044
he was right
in all the cases.
1279
01:23:26,124 --> 01:23:27,964
Save one.
Which hasn't happened yet.
1280
01:23:28,964 --> 01:23:31,884
A verdict he had passed 10 years ago.
1281
01:23:33,084 --> 01:23:35,404
The accused is Kashmiri.
Last name...
1282
01:23:35,564 --> 01:23:36,404
Sapru.
1283
01:23:36,764 --> 01:23:38,884
Will it take place in the tent?
1284
01:23:39,284 --> 01:23:40,284
Umm...
1285
01:23:40,404 --> 01:23:41,564
Whatever it is...
1286
01:23:42,124 --> 01:23:45,484
Nothing beats the thrill of
sitting by the river.
1287
01:23:45,724 --> 01:23:48,564
The constant gurgling of the stream.
1288
01:23:48,764 --> 01:23:50,884
These tents with modern amenities.
1289
01:23:51,324 --> 01:23:55,284
I've only seen this kind
of outdoor life in western films.
1290
01:23:55,364 --> 01:23:57,324
Never imagined I would stay
in a place like this.
1291
01:23:57,764 --> 01:23:59,524
-Really? Which film?
-Prayag!
1292
01:24:02,604 --> 01:24:03,604
Prayag!
1293
01:24:05,004 --> 01:24:05,924
Prayag!
1294
01:24:06,764 --> 01:24:07,684
Prayag!
1295
01:24:08,444 --> 01:24:09,444
-Hey!
-Huh?
1296
01:24:09,964 --> 01:24:11,364
-Prayag!
-Yes, sir!
1297
01:24:11,924 --> 01:24:13,404
Where's my walking stick?
1298
01:24:13,844 --> 01:24:14,844
I'm coming, sir.
1299
01:24:14,924 --> 01:24:17,164
-Fetch it from inside.
-Right away, sir.
1300
01:24:17,244 --> 01:24:18,244
I want to go for a walk.
1301
01:24:18,484 --> 01:24:19,524
Good morning!
1302
01:24:19,604 --> 01:24:20,884
-Good morning.
-Good morning.
1303
01:24:23,324 --> 01:24:24,324
Oh!
1304
01:24:25,404 --> 01:24:26,244
Good morning.
1305
01:24:26,244 --> 01:24:27,444
-Good morning.
-Good morning.
1306
01:24:27,564 --> 01:24:29,444
Are you going to Chandanwari tomorrow?
1307
01:24:29,564 --> 01:24:31,404
-Yes, to see the snow bridge.
-Great!
1308
01:24:31,444 --> 01:24:33,844
-I've made all the arrangements.
-Thank you.
1309
01:24:33,924 --> 01:24:34,684
Bye.
1310
01:24:34,724 --> 01:24:35,724
Good morning.
1311
01:24:38,124 --> 01:24:38,964
-Good morning, sir.
-Morning.
1312
01:24:39,004 --> 01:24:40,724
-Topshe? Lalmohan Babu?
-Yes.
1313
01:24:41,604 --> 01:24:42,604
I am going for a walk.
1314
01:24:42,764 --> 01:24:44,484
Need to clear my head.
1315
01:24:45,324 --> 01:24:47,324
-How long will you be gone?
-An hour or so.
1316
01:24:47,444 --> 01:24:48,444
Sir...
1317
01:24:48,884 --> 01:24:50,444
Are you carrying your weapon?
1318
01:24:51,164 --> 01:24:52,164
Both.
1319
01:24:52,804 --> 01:24:53,804
Very good.
1320
01:24:56,604 --> 01:24:58,804
-My dear Tapesh.
-Tell me.
1321
01:24:59,044 --> 01:25:02,084
This must be
Mechada's Madhab Bhattacharya's magic.
1322
01:25:02,364 --> 01:25:04,644
My writer's block is gone.
1323
01:25:04,764 --> 01:25:06,484
-That's great.
-Lock down is over.
1324
01:25:06,684 --> 01:25:08,764
I have a new plot in mind.
Interested?
1325
01:25:08,804 --> 01:25:10,284
That's amazing.
I'm all ears.
1326
01:25:10,324 --> 01:25:12,004
Alright.
What happens is this...
1327
01:25:12,524 --> 01:25:14,764
Prokhor Rudra is travelling
to the Himalayas
1328
01:25:15,524 --> 01:25:21,764
to retrieve a rare penguin that
was lost from a private collection.
1329
01:25:21,804 --> 01:25:22,564
Got it?
1330
01:25:22,644 --> 01:25:25,684
-There's a judge--
-Wait a second.
1331
01:25:26,324 --> 01:25:28,404
What's a penguin
doing in the Himalayas?
1332
01:25:28,764 --> 01:25:29,764
Why can't it be there?
1333
01:25:30,044 --> 01:25:32,564
-Well...
-It's cold and there's snow.
1334
01:25:32,844 --> 01:25:35,644
It's not cold enough for penguins.
1335
01:25:35,804 --> 01:25:38,604
I've just started
and you're already finding faults.
1336
01:25:38,644 --> 01:25:40,124
Anyway, please continue.
1337
01:25:40,164 --> 01:25:41,364
I'll tell you later.
1338
01:25:41,364 --> 01:25:43,724
-Please tell me now.
-No need. Enjoy the scenery.
1339
01:25:44,404 --> 01:25:45,444
You're not interested.
1340
01:25:45,484 --> 01:25:47,244
What happened to the penguin?
1341
01:25:47,364 --> 01:25:49,604
I'll tell you but you can't interrupt.
1342
01:25:49,684 --> 01:25:50,684
I swear I won't.
1343
01:25:50,684 --> 01:25:54,804
The penguin went missing
from the judge's private collection.
1344
01:26:19,804 --> 01:26:20,804
Tapesh!
1345
01:26:21,204 --> 01:26:22,204
Yes.
1346
01:26:22,484 --> 01:26:24,084
It's been two hours already.
1347
01:26:24,484 --> 01:26:26,004
Your cousin's not back yet.
1348
01:26:26,644 --> 01:26:28,444
It has started raining too.
1349
01:26:28,564 --> 01:26:30,204
-You're right.
-I'm worried.
1350
01:26:30,484 --> 01:26:32,484
Let's go look for him.
1351
01:26:32,964 --> 01:26:33,964
Let's go.
1352
01:26:44,084 --> 01:26:45,124
Going for a walk?
1353
01:26:45,204 --> 01:26:48,964
We're going to look for Felu Babu.
1354
01:26:49,124 --> 01:26:50,124
Be careful.
1355
01:26:51,804 --> 01:26:53,484
-He went that way.
-Okay.
1356
01:26:55,044 --> 01:26:56,044
Watch your step.
1357
01:26:59,604 --> 01:27:00,604
Feluda!
1358
01:27:01,204 --> 01:27:02,204
Feluda!
1359
01:27:03,764 --> 01:27:04,764
Felu Babu!
1360
01:27:05,164 --> 01:27:06,164
Feluda!
1361
01:27:09,924 --> 01:27:10,844
Felu Babu!
1362
01:27:12,844 --> 01:27:13,844
-There he is!
-Felu Babu!
1363
01:27:14,124 --> 01:27:15,924
-He's over there.
-Felu Babu!
1364
01:27:19,044 --> 01:27:20,084
Are you okay?
1365
01:27:26,844 --> 01:27:27,844
Feluda!
1366
01:27:34,044 --> 01:27:35,044
Are you alright?
1367
01:27:35,444 --> 01:27:37,004
Didn't miss this time.
1368
01:27:37,884 --> 01:27:40,204
Right on target.
1369
01:27:41,044 --> 01:27:42,284
Did you see who it was?
1370
01:27:43,284 --> 01:27:46,604
If I did, it'd bring the investigation
to a close.
1371
01:27:46,924 --> 01:27:48,444
The case would be dismissed too.
1372
01:27:49,684 --> 01:27:51,284
Definitely not a rookie.
1373
01:27:52,364 --> 01:27:53,404
Doesn't matter.
1374
01:27:54,204 --> 01:27:55,724
I'll give it a few more days.
1375
01:27:56,444 --> 01:27:58,284
Have to exercise my brain a bit more.
1376
01:27:59,044 --> 01:28:00,124
-Let's go.
-Yes, let's go.
1377
01:28:01,084 --> 01:28:02,084
And yes...
1378
01:28:02,644 --> 01:28:04,644
Don't discuss it with anyone.
1379
01:28:04,804 --> 01:28:06,084
-Not at all.
-Okay.
1380
01:28:07,644 --> 01:28:08,364
Come on.
1381
01:28:08,484 --> 01:28:09,524
Are you bleeding?
1382
01:28:09,604 --> 01:28:11,124
No.
Just a swelling.
1383
01:28:52,604 --> 01:28:56,444
I'm the judge who gave you
the death sentence.
1384
01:28:57,124 --> 01:28:58,204
I know.
1385
01:28:58,564 --> 01:29:01,364
Don't know why but I have a feeling
1386
01:29:01,884 --> 01:29:04,044
that you didn't commit that murder.
1387
01:29:04,284 --> 01:29:06,364
Haridas Modak committed the murder.
1388
01:29:06,564 --> 01:29:08,244
The police were wrong.
1389
01:29:09,324 --> 01:29:11,964
But what's the point now?
1390
01:29:12,484 --> 01:29:13,604
I want...
1391
01:29:15,164 --> 01:29:17,884
I want you to forgive me.
1392
01:29:18,444 --> 01:29:19,404
Fine.
1393
01:29:19,844 --> 01:29:21,284
I forgive you.
1394
01:29:21,564 --> 01:29:24,724
But my family and friends
who are still alive
1395
01:29:25,004 --> 01:29:27,604
will never forgive you.
1396
01:29:27,964 --> 01:29:29,964
That doesn't make a difference to me.
1397
01:29:31,044 --> 01:29:34,164
All I want is you to forgive me.
1398
01:29:34,404 --> 01:29:35,244
You're forgiven.
1399
01:29:35,884 --> 01:29:37,284
I'll take your leave now.
1400
01:30:17,844 --> 01:30:18,884
Topshe!
1401
01:30:19,124 --> 01:30:20,724
Topshe! Wake up!
1402
01:30:21,204 --> 01:30:22,284
Mr. Mallik has been murdered.
1403
01:30:24,244 --> 01:30:25,844
(indistinct chatter)
1404
01:30:40,204 --> 01:30:41,684
There's no security posted.
1405
01:30:42,604 --> 01:30:43,524
Strange!
1406
01:30:43,604 --> 01:30:45,324
There should have been
a security guard here.
1407
01:30:51,484 --> 01:30:52,604
Were you the first on scene?
1408
01:30:52,724 --> 01:30:53,724
Yes.
1409
01:30:54,124 --> 01:30:55,124
In the morning.
1410
01:30:57,124 --> 01:30:59,484
Siddeshwar, wake up.
1411
01:31:01,124 --> 01:31:02,564
The sun's up.
1412
01:31:03,604 --> 01:31:05,004
Temperature is quite low.
1413
01:31:05,044 --> 01:31:06,204
I'll go for a walk.
1414
01:31:06,804 --> 01:31:08,164
Come on, Siddeshwar.
1415
01:31:08,324 --> 01:31:10,924
I realised
when I saw blood on the bed sheet.
1416
01:31:20,804 --> 01:31:23,564
There was more blood
from the knife wound.
1417
01:31:24,124 --> 01:31:25,844
Not much from the wound on the head.
1418
01:31:26,324 --> 01:31:27,684
He was hit on the head too?
1419
01:31:28,924 --> 01:31:30,964
Yes.
Apart from being stabbed by the knife.
1420
01:31:31,484 --> 01:31:32,684
There was theft too.
1421
01:31:35,284 --> 01:31:36,444
What was stolen?
1422
01:31:36,564 --> 01:31:38,644
He had a very valuable diamond ring.
1423
01:31:38,724 --> 01:31:40,404
A gift from a Gujarati client.
1424
01:31:44,804 --> 01:31:46,804
Where's Bijoy?
1425
01:31:47,324 --> 01:31:48,844
He's gone to get the police.
1426
01:31:48,844 --> 01:31:50,124
Will be back soon.
1427
01:31:54,484 --> 01:31:57,084
When did Mr. Mallik
go to bed last night?
1428
01:31:58,364 --> 01:32:00,644
Before us.
Right after the séance.
1429
01:32:01,444 --> 01:32:05,364
He'd usually go to bed by nine.
1430
01:32:06,564 --> 01:32:08,444
What's your opinion as a doctor?
1431
01:32:08,764 --> 01:32:10,284
What could be
the time of the death?
1432
01:32:10,884 --> 01:32:13,444
Around two or two-thirty
in the morning.
1433
01:32:14,364 --> 01:32:17,884
The police doctor would be able
to tell you more precisely.
1434
01:32:20,044 --> 01:32:21,764
You were right beside him.
1435
01:32:22,084 --> 01:32:24,804
Didn't you hear anything?
Anything that disturbed your sleep ?
1436
01:32:26,844 --> 01:32:29,724
I usually sleep soundly
through the night.
1437
01:32:29,884 --> 01:32:31,204
I wake up at the crack of dawn.
1438
01:32:32,764 --> 01:32:35,084
I found him like this
at 6:30 a. m.
1439
01:32:38,684 --> 01:32:40,404
Prayag had woken up before me.
1440
01:32:41,204 --> 01:32:44,404
But he didn't notice anything.
1441
01:32:44,724 --> 01:32:47,404
He wakes up
and goes outside to do his chores.
1442
01:32:48,244 --> 01:32:51,964
That's what he did today as well.
1443
01:32:53,204 --> 01:32:54,564
He didn't notice.
1444
01:32:58,284 --> 01:32:59,444
What do you think?
1445
01:33:00,484 --> 01:33:02,004
Who could have murdered him?
1446
01:33:05,364 --> 01:33:06,604
I have no idea.
1447
01:33:23,484 --> 01:33:24,484
Move aside.
1448
01:33:24,644 --> 01:33:27,404
-Hello, my name is Inspector Kaul.
-Hi.
1449
01:33:27,564 --> 01:33:29,044
I'm taking charge of this case.
1450
01:33:29,084 --> 01:33:30,124
-Sure.
-This way.
1451
01:33:30,164 --> 01:33:31,724
-Where's the body?
-Inside.
1452
01:33:42,404 --> 01:33:44,004
(indistinct chatter)
1453
01:34:07,524 --> 01:34:08,524
Moshai.
1454
01:34:09,084 --> 01:34:10,924
You're awfully quiet.
1455
01:34:14,844 --> 01:34:17,004
Everything is getting more complicated.
1456
01:34:18,084 --> 01:34:20,324
The questions keep...
1457
01:34:20,484 --> 01:34:21,764
What questions, Feluda?
1458
01:34:25,684 --> 01:34:26,764
What do you think?
1459
01:34:29,364 --> 01:34:31,404
The man who hit you with the boulder
1460
01:34:32,124 --> 01:34:33,884
and the man who pushed Bijoy.
1461
01:34:34,244 --> 01:34:35,764
Is it the same man?
1462
01:34:36,164 --> 01:34:37,164
Correct.
1463
01:34:37,644 --> 01:34:38,644
What else?
1464
01:34:39,684 --> 01:34:40,684
And...
1465
01:34:41,524 --> 01:34:42,884
is he the murderer?
1466
01:34:43,444 --> 01:34:45,444
Or was stealing the diamond ring
the murderer's motive?
1467
01:34:46,284 --> 01:34:47,444
Bravo, Topshe!
1468
01:34:48,244 --> 01:34:50,444
We can't dismiss the robbery.
1469
01:34:51,284 --> 01:34:53,964
Where's the knife?
1470
01:34:55,764 --> 01:34:59,604
No dearth of places to dispose
of the weapon with the river here.
1471
01:35:00,324 --> 01:35:01,324
Hmm...
1472
01:35:01,564 --> 01:35:03,124
What about the Kashmiri man?
1473
01:35:03,404 --> 01:35:05,564
The one with the big gun.
1474
01:35:05,884 --> 01:35:07,764
Yes, he's there too.
1475
01:35:08,444 --> 01:35:13,364
But why would he use a knife
or a boulder when he has the AK-47?
1476
01:35:14,484 --> 01:35:15,484
There's more.
1477
01:35:16,084 --> 01:35:17,404
What is his motive?
1478
01:35:18,124 --> 01:35:20,884
Is he working for an organisation?
1479
01:35:21,684 --> 01:35:24,564
Or is he against
one of the Judge's verdict?
1480
01:35:25,284 --> 01:35:26,724
A personal vendetta.
1481
01:35:27,684 --> 01:35:33,684
I think the culprit is someone
among his close circle.
1482
01:35:34,764 --> 01:35:38,844
What do you think of Sarkar?
1483
01:35:39,844 --> 01:35:41,444
No matter what I think
1484
01:35:41,484 --> 01:35:45,084
we can't forget his ring
with the initial S.
1485
01:35:50,764 --> 01:35:53,204
Do these tents
belong to the same tourists?
1486
01:35:53,684 --> 01:35:55,524
No, these two belong to us.
1487
01:35:55,644 --> 01:35:57,164
And that belongs to Mr. Mitter.
1488
01:35:57,324 --> 01:35:58,764
Mr. Mitra?
1489
01:35:58,844 --> 01:36:01,284
Yeah, he's a well-known
private investigator from Calcutta.
1490
01:36:01,364 --> 01:36:02,644
-Oh!
-You shook hands with him.
1491
01:36:03,204 --> 01:36:04,204
This way.
1492
01:36:06,284 --> 01:36:07,324
Mr. Mitra?
1493
01:36:07,684 --> 01:36:08,684
Felu Babu?
1494
01:36:08,804 --> 01:36:09,924
He's calling you.
1495
01:36:13,244 --> 01:36:14,564
If I'm not mistaken
1496
01:36:14,604 --> 01:36:17,804
I'm speaking to the same Mr. Mitra
who solved the Rajgarh Murder Case.
1497
01:36:18,444 --> 01:36:19,124
Mitter.
1498
01:36:19,644 --> 01:36:21,124
Pradosh C. Mitter.
1499
01:36:21,364 --> 01:36:22,524
And yes, I'm the same person.
1500
01:36:22,844 --> 01:36:23,884
Congratulations!
1501
01:36:23,924 --> 01:36:25,924
Inspector Bajpayee is a good friend
of mine.
1502
01:36:26,684 --> 01:36:28,724
I've heard great things about you
from him.
1503
01:36:28,884 --> 01:36:30,004
Delighted to meet you.
1504
01:36:30,324 --> 01:36:31,324
Thank you.
1505
01:36:31,444 --> 01:36:33,004
-Is that your tent?
-Yes.
1506
01:36:33,484 --> 01:36:35,124
-Can I take a look?
-Certainly.
1507
01:36:35,324 --> 01:36:36,324
Thank you.
1508
01:36:37,204 --> 01:36:38,684
Let me tell you, Inspector.
1509
01:36:39,204 --> 01:36:42,364
I'm here quite by accident
and strictly as a tourist.
1510
01:36:42,564 --> 01:36:45,524
I have no intentions, whatsoever,
to investigate any crime.
1511
01:36:45,764 --> 01:36:47,044
No.
That's fine.
1512
01:36:47,484 --> 01:36:49,924
Of course, we have to do our job
and we're doing it.
1513
01:36:50,724 --> 01:36:53,004
But given your past experience
and the fact that
1514
01:36:53,044 --> 01:36:56,444
you were very well-acquainted with
Mr. Mallik, his family and friends
1515
01:36:56,884 --> 01:36:59,644
I would like to invite you
to carry out your own investigation.
1516
01:36:59,884 --> 01:37:01,324
That's very generous of you.
1517
01:37:01,844 --> 01:37:05,644
I'll much appreciate if you share
your findings and collaborate.
1518
01:37:05,764 --> 01:37:07,084
That goes without saying.
1519
01:37:07,804 --> 01:37:10,684
Can I have a go at interrogating
the prime suspects?
1520
01:37:10,804 --> 01:37:12,804
Absolutely.
After we're done.
1521
01:37:12,884 --> 01:37:15,164
Meanwhile, let me share
an interesting finding
1522
01:37:15,204 --> 01:37:16,684
as per our expert doctor.
1523
01:37:17,124 --> 01:37:18,444
And what would that be?
1524
01:37:19,924 --> 01:37:23,444
From the stab wounds on Mr. Mallik,
it seems the murderer is left-handed.
1525
01:37:28,604 --> 01:37:29,604
Interesting.
1526
01:37:30,244 --> 01:37:31,324
Very interesting.
1527
01:37:31,804 --> 01:37:34,564
You can carry on your investigations.
1528
01:37:36,444 --> 01:37:39,204
Also, let me tell you, Inspector...
1529
01:37:39,644 --> 01:37:42,124
there have been two prior attempts
on my life.
1530
01:37:42,644 --> 01:37:44,604
So, I'd like to see an end to this.
1531
01:37:45,884 --> 01:37:48,884
Inspector, what do we do with the body?
1532
01:37:49,524 --> 01:37:50,724
What do you want to do?
1533
01:37:51,004 --> 01:37:52,124
Take it to Calcutta?
1534
01:37:52,764 --> 01:37:54,644
It's not absolutely necessary
1535
01:37:54,684 --> 01:37:56,364
because I'm the only survivor.
1536
01:37:57,124 --> 01:37:59,964
My brother and mother are no more.
1537
01:38:00,884 --> 01:38:02,204
Very well then.
1538
01:38:02,284 --> 01:38:03,564
Let's have the cremation here.
1539
01:38:05,004 --> 01:38:07,004
But no one leaves Pahalgam without
1540
01:38:07,044 --> 01:38:08,244
notifying the police.
1541
01:38:08,364 --> 01:38:09,444
-Fine?
-Sure.
1542
01:39:56,025 --> 01:39:57,025
Hello.
1543
01:39:57,345 --> 01:39:58,305
Yes?
1544
01:39:58,625 --> 01:40:00,425
Where is Inspector Kaul?
1545
01:40:00,465 --> 01:40:01,705
He went to the police station.
1546
01:40:03,785 --> 01:40:04,985
I need to go to the town.
1547
01:40:05,465 --> 01:40:06,745
Anything urgent?
1548
01:40:06,945 --> 01:40:07,865
Yes.
1549
01:40:07,905 --> 01:40:09,545
He will be back soon.
1550
01:40:09,625 --> 01:40:11,105
For your interrogation.
1551
01:40:11,585 --> 01:40:12,665
I know.
1552
01:40:12,705 --> 01:40:14,425
I will be back before that.
1553
01:40:15,665 --> 01:40:17,865
I need to make an urgent phone call.
To Calcutta.
1554
01:40:17,905 --> 01:40:19,505
-One of my patients--
-Alright.
1555
01:40:20,265 --> 01:40:22,145
Don't go beyond Pahalgam city limits.
1556
01:40:22,585 --> 01:40:23,945
-Got it?
-Yes.
1557
01:40:23,985 --> 01:40:25,905
-Sir's strict orders.
-Got it.
1558
01:40:26,305 --> 01:40:27,945
-Thank you.
-Hurry up.
1559
01:40:29,865 --> 01:40:30,865
Hello.
1560
01:40:31,625 --> 01:40:32,625
Listen.
1561
01:40:32,625 --> 01:40:34,345
Restart our operations
in the nursing home.
1562
01:40:35,225 --> 01:40:37,665
Don't worry about funds.
Trust me.
1563
01:40:38,745 --> 01:40:40,385
Yes, I know.
1564
01:40:41,025 --> 01:40:42,145
How much is the loan?
1565
01:40:43,305 --> 01:40:45,065
Will have plenty
after paying off the debts.
1566
01:40:45,985 --> 01:40:46,985
Yes.
1567
01:40:48,305 --> 01:40:50,025
Why extra charge for permit?
1568
01:40:51,945 --> 01:40:52,945
Okay.
1569
01:40:53,505 --> 01:40:54,545
I'm hanging up.
1570
01:40:56,745 --> 01:40:58,265
Always asking for more money.
1571
01:40:58,905 --> 01:41:00,825
Corruption has crippled the country.
1572
01:41:01,265 --> 01:41:04,145
Permit charge,
license charge...
1573
01:41:04,465 --> 01:41:06,905
Even the Britishers charged less.
1574
01:41:09,505 --> 01:41:10,505
Hello.
1575
01:41:11,105 --> 01:41:12,105
Hello?
1576
01:41:12,425 --> 01:41:13,585
Mr. Ghosh?
1577
01:41:13,985 --> 01:41:15,425
Dr. Majumdar speaking.
1578
01:41:16,345 --> 01:41:17,945
There's a bad bit of news.
1579
01:41:19,305 --> 01:41:20,905
Mr. Mallik is dead.
1580
01:41:21,825 --> 01:41:22,825
Yes.
1581
01:41:23,185 --> 01:41:24,505
Last night.
1582
01:41:25,145 --> 01:41:26,705
Suspected foul play.
1583
01:41:27,385 --> 01:41:29,785
Police is here.
Investigation's going on.
1584
01:41:31,185 --> 01:41:32,185
Actually...
1585
01:41:33,265 --> 01:41:35,225
I just wanted to know...
1586
01:41:36,145 --> 01:41:37,465
I mean...
1587
01:41:38,105 --> 01:41:39,265
His will.
1588
01:41:39,985 --> 01:41:42,585
When will it be executed?
1589
01:41:50,825 --> 01:41:52,945
(title song playing)
1590
01:43:11,745 --> 01:43:15,585
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
1591
01:43:25,385 --> 01:43:26,385
You know...
1592
01:43:26,785 --> 01:43:28,505
What's the weirdest thing?
1593
01:43:28,985 --> 01:43:30,505
The killer came to kill the son.
1594
01:43:30,585 --> 01:43:32,985
The son wasn't there
so he killed the father instead.
1595
01:43:33,225 --> 01:43:35,705
When I think of it,
my brain goes around in circles.
1596
01:43:37,625 --> 01:43:38,825
Circle?
1597
01:43:39,225 --> 01:43:40,225
Like the gushtaba?
1598
01:43:40,945 --> 01:43:42,305
Please, Felu Babu.
1599
01:43:44,545 --> 01:43:46,305
Maybe it wasn't the same person.
1600
01:43:46,625 --> 01:43:50,225
Maybe one was angry with the father
while the other had beef with the son.
1601
01:43:50,265 --> 01:43:52,425
-It's quite possible if you ask me.
-Hmm.
1602
01:43:53,065 --> 01:43:54,065
Understood.
1603
01:43:55,025 --> 01:43:56,225
There's someone...
1604
01:43:56,265 --> 01:43:57,705
I find highly suspicious.
1605
01:43:59,825 --> 01:44:00,825
Lalmohan Babu.
1606
01:44:01,945 --> 01:44:03,705
Of all the times
we've been together...
1607
01:44:03,745 --> 01:44:09,825
there is hardly anyone left that
you didn't find highly suspicious.
1608
01:44:10,305 --> 01:44:11,865
Whom are you talking about now?
1609
01:44:12,385 --> 01:44:14,225
Dr. Majumdar.
1610
01:44:15,145 --> 01:44:16,145
Look.
1611
01:44:16,185 --> 01:44:17,265
He's a doctor.
1612
01:44:17,825 --> 01:44:19,185
His work involves human bodies.
1613
01:44:19,505 --> 01:44:21,145
Also he's the medium of séance.
1614
01:44:21,785 --> 01:44:24,465
Means he meddles with spirits.
What a weird combination!
1615
01:44:25,105 --> 01:44:26,105
See...
1616
01:44:26,425 --> 01:44:28,705
Different dishes can be cooked
in the same medium.
1617
01:44:29,025 --> 01:44:30,865
It depends on the cook's skills.
1618
01:44:32,345 --> 01:44:33,345
But...
1619
01:44:33,705 --> 01:44:36,905
He had the best chance.
He was sleeping right next to Mallik.
1620
01:44:37,185 --> 01:44:38,185
Motive?
1621
01:44:38,185 --> 01:44:39,145
Diamond ring?
1622
01:44:41,585 --> 01:44:45,745
I haven't found any signs
that he's in dire need of money.
1623
01:44:48,425 --> 01:44:49,425
So...
1624
01:44:53,385 --> 01:44:55,065
I'm not very sure about it.
1625
01:44:55,505 --> 01:44:56,505
Excuse me.
1626
01:44:57,385 --> 01:44:59,985
-Get the saucer and the bill.
-Yes, sir.
1627
01:44:59,985 --> 01:45:02,505
Bijoy?
With his violent past?
1628
01:45:04,265 --> 01:45:05,265
Hmm.
1629
01:45:05,785 --> 01:45:09,225
Bijoy will surely benefit
from his father's death.
1630
01:45:09,265 --> 01:45:10,865
Mr. Mallik was a rich man, after all.
1631
01:45:13,025 --> 01:45:14,025
Only if...
1632
01:45:14,065 --> 01:45:16,305
Mr. Mallik hasn't excluded his son
from his will.
1633
01:45:16,505 --> 01:45:17,865
Or it would be different.
1634
01:45:18,465 --> 01:45:22,585
But Bijoy is earning quite well
from his job.
1635
01:45:22,625 --> 01:45:25,225
Why would he suddenly
need so much money
1636
01:45:25,225 --> 01:45:26,465
that he killed his own father?
1637
01:45:26,905 --> 01:45:27,905
Right.
1638
01:45:27,985 --> 01:45:29,545
It's not easy to kill someone.
1639
01:45:30,945 --> 01:45:32,025
Take me for example.
1640
01:45:32,105 --> 01:45:34,945
I had to include lots of killings
for the sake of the story.
1641
01:45:36,625 --> 01:45:39,545
It feels weird
to write those sequences.
1642
01:45:39,985 --> 01:45:40,985
Even now.
1643
01:45:41,745 --> 01:45:43,065
What are you saying?
1644
01:45:45,025 --> 01:45:47,105
Looking at the death count
in your stories...
1645
01:45:47,145 --> 01:45:50,825
you surely deserve to be called
Jack the Ripper of literature.
1646
01:45:51,225 --> 01:45:52,345
Stop pulling my legs.
1647
01:45:52,465 --> 01:45:53,465
Here.
1648
01:45:53,785 --> 01:45:55,865
-Tell me one thing.
-Hmm.
1649
01:45:55,985 --> 01:45:57,185
Sushanto Shome.
1650
01:45:57,785 --> 01:45:59,225
What do you think of him?
1651
01:45:59,385 --> 01:46:00,945
Smart, qualified.
1652
01:46:01,065 --> 01:46:03,625
Mr. Mallik could rely on him blindly.
1653
01:46:04,185 --> 01:46:05,865
His motive doesn't seem apparent.
1654
01:46:08,065 --> 01:46:09,385
-Lalmohan Babu.
-Yes?
1655
01:46:09,625 --> 01:46:10,705
You didn't have rista.
1656
01:46:10,705 --> 01:46:12,105
-Don't like it?
-Thank you.
1657
01:46:12,185 --> 01:46:13,985
I can't eat anything else.
I've had my fill.
1658
01:46:14,145 --> 01:46:15,625
Topshe.
Want to order something else?
1659
01:46:15,785 --> 01:46:17,265
No, I am full.
1660
01:46:18,105 --> 01:46:20,345
I haven't had anything
like tabak maaz.
1661
01:46:20,345 --> 01:46:22,465
This is Kashmiri wazwan.
1662
01:46:23,065 --> 01:46:25,665
-One person can't finish it.
-Right.
1663
01:46:25,905 --> 01:46:26,905
Here.
1664
01:46:33,105 --> 01:46:34,145
It's true...
1665
01:46:34,145 --> 01:46:36,825
that Mr. Mallik had taken many lives,
technically speaking.
1666
01:46:37,185 --> 01:46:39,585
He doesn't have a dearth of enemies.
1667
01:46:39,905 --> 01:46:42,625
But that doesn't apply to Bijoy,
right?
1668
01:46:43,545 --> 01:46:44,545
Correct.
1669
01:46:45,145 --> 01:46:47,745
This is where I'm struggling with.
1670
01:46:48,225 --> 01:46:49,785
Doesn't seem right, Topshe.
1671
01:46:50,305 --> 01:46:51,345
Nothing seems right...
1672
01:46:52,025 --> 01:46:53,785
(inaudible)
1673
01:47:01,705 --> 01:47:03,265
Looks like he's about get
into the car.
1674
01:47:03,705 --> 01:47:05,945
Are we going to chase him now?
1675
01:47:06,585 --> 01:47:10,145
Yes.
Because my sixth sense tells me...
1676
01:47:10,225 --> 01:47:12,625
this man might lead us
to some revelations.
1677
01:47:13,745 --> 01:47:16,665
The question is...
how will we chase him?
1678
01:47:24,265 --> 01:47:25,265
Mister.
1679
01:47:25,345 --> 01:47:27,145
-Whose bike is this?
-It's mine.
1680
01:48:06,705 --> 01:48:09,425
Can I ask a question
while we chase him?
1681
01:48:09,425 --> 01:48:10,425
You can.
1682
01:48:10,625 --> 01:48:13,145
-You have the gun with you?
-I have.
1683
01:48:13,665 --> 01:48:14,665
The one we're chasing...
1684
01:48:14,745 --> 01:48:16,545
is armed with a Kalashnikov.
1685
01:48:17,145 --> 01:48:18,305
What class?
1686
01:48:18,625 --> 01:48:19,625
What luck!
1687
01:48:20,305 --> 01:48:22,865
Avtomat Kalashnikova,
AK47.
1688
01:48:22,905 --> 01:48:24,665
He was carrying a heavy gun.
Didn't you see?
1689
01:48:24,705 --> 01:48:26,945
Oh my God!
It can surely fire many bullets.
1690
01:48:27,265 --> 01:48:29,185
Mine has six.
1691
01:48:29,505 --> 01:48:30,985
He got 30.
1692
01:48:31,225 --> 01:48:32,345
What will we do then?
1693
01:48:32,625 --> 01:48:33,625
Don't worry.
1694
01:48:34,185 --> 01:48:36,265
One shot is all I need.
1695
01:48:48,785 --> 01:48:49,785
There.
1696
01:49:02,465 --> 01:49:03,865
Hurry up, Lalmohan Babu.
1697
01:49:11,505 --> 01:49:12,945
Are you looking for me, Mr. Mitter?
1698
01:49:16,145 --> 01:49:17,625
I was waiting for you.
1699
01:49:18,865 --> 01:49:19,905
What's your name?
1700
01:49:19,985 --> 01:49:22,985
The one with the bigger gun
should be asking the questions.
1701
01:49:22,985 --> 01:49:23,785
Right?
1702
01:49:23,825 --> 01:49:25,385
Point.
Shoot.
1703
01:49:28,865 --> 01:49:30,705
I don't have any questions for you,
Mr. Mitter.
1704
01:49:32,425 --> 01:49:35,785
I know how many copies
of Mr. Ganguly's last novel were sold.
1705
01:49:37,505 --> 01:49:39,665
How much your cousin scored
in the last exam...
1706
01:49:40,105 --> 01:49:41,825
I know that too.
Forget it.
1707
01:49:41,905 --> 01:49:45,745
Tell me how did you like
the hospitality of the Kashmiris?
1708
01:49:47,025 --> 01:49:48,185
Weather wasn't too cold, right?
1709
01:49:48,865 --> 01:49:51,265
-And the local cuisine?
-Delicious.
1710
01:49:52,385 --> 01:49:53,505
Banshi Chandragupta.
1711
01:49:54,665 --> 01:49:56,585
Special Task Force Officer.
Jammu and Kashmir police.
1712
01:49:57,705 --> 01:49:58,705
-Hmm.
-My God!
1713
01:49:59,785 --> 01:50:02,105
Come.
I want you to meet someone you know.
1714
01:50:02,585 --> 01:50:03,945
Can you handle cold?
1715
01:50:04,265 --> 01:50:05,785
Cold?
It's already cold.
1716
01:50:05,785 --> 01:50:06,785
He's talking about snow.
1717
01:50:07,145 --> 01:50:08,065
Let's go.
1718
01:50:09,225 --> 01:50:10,225
Come.
1719
01:50:13,065 --> 01:50:14,065
Weird.
1720
01:50:14,225 --> 01:50:16,025
I thought he's the culprit.
1721
01:51:10,705 --> 01:51:11,905
Inspector Kaul.
1722
01:51:13,145 --> 01:51:14,145
Banshi.
1723
01:51:18,345 --> 01:51:19,825
What a pleasant surprise!
1724
01:51:20,905 --> 01:51:21,945
Where did you find them?
1725
01:51:22,705 --> 01:51:24,305
They were following me
from the town.
1726
01:51:24,505 --> 01:51:26,545
Sadly,
I was a suspect too.
1727
01:51:27,705 --> 01:51:29,825
Let me introduce.
This is Mr. --
1728
01:51:29,865 --> 01:51:31,345
I am not that rude.
1729
01:51:31,705 --> 01:51:33,105
They know who I am.
1730
01:51:34,025 --> 01:51:34,985
We don't know one thing.
1731
01:51:35,025 --> 01:51:38,985
Right before Mr. Mallik's death
what were you doing near his house?
1732
01:51:39,905 --> 01:51:42,385
Well, I'm a part
of a special task force team.
1733
01:51:42,425 --> 01:51:44,025
Formed by the central government.
1734
01:51:44,065 --> 01:51:45,945
With the help
of Jammu and Kashmir police.
1735
01:51:46,185 --> 01:51:48,505
Based on intelligence
received by
1736
01:51:48,545 --> 01:51:50,625
-RAW and Indian Army.
-Hmm.
1737
01:51:52,425 --> 01:51:54,105
How is Mr. Mallik related to this?
1738
01:51:55,705 --> 01:51:57,065
I can't tell you much.
1739
01:51:57,105 --> 01:51:59,905
We found a hit list made
by the militants.
1740
01:52:00,385 --> 01:52:02,785
Some big names are in the list.
1741
01:52:03,425 --> 01:52:04,985
Including Mr. Mallik.
1742
01:52:05,465 --> 01:52:07,865
So, I was deputed
for his security.
1743
01:52:08,985 --> 01:52:11,025
Taking his secretary into confidence.
1744
01:52:11,145 --> 01:52:14,625
But as it often turns out,
one needs more protection from friends
1745
01:52:14,705 --> 01:52:15,905
than their enemies.
1746
01:52:17,825 --> 01:52:19,265
Alright, Inspector Kaul.
1747
01:52:19,625 --> 01:52:20,745
We shall get going.
1748
01:52:20,905 --> 01:52:22,945
-I need your permission.
-For what?
1749
01:52:23,225 --> 01:52:27,425
As of now, my friend, Mr. Ganguly
and my brother, Tapesh Ranjan
1750
01:52:27,665 --> 01:52:29,305
will stay back in Pahalgam.
1751
01:52:29,465 --> 01:52:32,705
Tomorrow, after the mourning rituals,
I need to visit Srinagar.
1752
01:52:33,105 --> 01:52:35,545
For investigation purposes.
So, may I?
1753
01:52:35,905 --> 01:52:36,905
Sure.
1754
01:52:36,985 --> 01:52:38,785
Have you interrogated them already?
1755
01:52:39,145 --> 01:52:40,145
No.
1756
01:52:40,465 --> 01:52:41,465
Will do once I get back.
1757
01:52:41,545 --> 01:52:42,345
Hmm.
1758
01:52:42,505 --> 01:52:44,745
Come, Mr. Mitter.
I'll drop you in my car.
1759
01:52:44,825 --> 01:52:46,065
No, I can manage.
1760
01:52:46,145 --> 01:52:48,145
The situation isn't safe.
Why take a chance?
1761
01:52:48,945 --> 01:52:49,745
Hmm.
1762
01:52:50,945 --> 01:52:52,705
Take these keys.
1763
01:52:52,745 --> 01:52:54,225
You will find a bike in the highway.
1764
01:52:54,225 --> 01:52:57,305
-Please get it back to the owner.
-I'll get it done.
1765
01:52:57,345 --> 01:52:58,345
-Don't worry.
-Thank you.
1766
01:52:58,425 --> 01:52:59,505
I have a question for you.
1767
01:52:59,625 --> 01:53:01,665
Did any of you hear anything
that night?
1768
01:53:02,585 --> 01:53:03,585
No.
1769
01:53:03,705 --> 01:53:05,705
The sound of the river
drowned out everything else.
1770
01:53:05,745 --> 01:53:07,385
The murderer used it
to their advantage.
1771
01:53:07,545 --> 01:53:08,545
Hmm.
1772
01:53:09,745 --> 01:53:11,185
Let's go.
1773
01:53:15,705 --> 01:53:16,705
Name?
1774
01:53:16,785 --> 01:53:17,865
Prayag Misir.
1775
01:53:18,225 --> 01:53:19,225
Family?
1776
01:53:19,865 --> 01:53:20,945
Had a wife.
1777
01:53:22,225 --> 01:53:23,505
She's no more.
1778
01:53:24,585 --> 01:53:27,505
Married off both my daughters.
1779
01:53:27,665 --> 01:53:28,905
How long have you been here?
1780
01:53:31,625 --> 01:53:33,345
Five years.
1781
01:53:33,745 --> 01:53:34,945
Where were you before that?
1782
01:53:35,065 --> 01:53:38,305
At Jacob sir's place.
On Park Street.
1783
01:53:38,545 --> 01:53:39,705
What brought you here?
1784
01:53:39,785 --> 01:53:41,705
Jacob sir was going abroad.
1785
01:53:41,705 --> 01:53:44,385
He recommended me to Mallik sir.
1786
01:53:44,585 --> 01:53:45,905
They knew each other?
1787
01:53:46,625 --> 01:53:47,665
Yes, sir.
1788
01:53:48,585 --> 01:53:50,345
They went to the same club.
1789
01:53:50,745 --> 01:53:51,745
Hmm.
1790
01:53:54,425 --> 01:53:55,665
Heard anything last night?
1791
01:53:56,985 --> 01:53:57,985
No, sir.
1792
01:54:00,465 --> 01:54:04,265
Who do you think
have killed your boss?
1793
01:54:07,505 --> 01:54:08,945
I have no idea, sir.
1794
01:54:11,745 --> 01:54:13,945
Mr. Mallik held séance.
1795
01:54:14,385 --> 01:54:15,825
As a doctor...
1796
01:54:16,505 --> 01:54:17,985
did you find it normal?
1797
01:54:18,705 --> 01:54:20,865
No.
Not at all.
1798
01:54:21,585 --> 01:54:25,105
I've often warned him
not to dig up the past.
1799
01:54:25,505 --> 01:54:28,025
As a judge, it's quite natural
to give wrong verdict.
1800
01:54:28,065 --> 01:54:29,305
Mistakes can happen.
1801
01:54:29,345 --> 01:54:30,425
Even some of my patients...
1802
01:54:35,065 --> 01:54:36,625
What happened to your patients?
1803
01:54:39,225 --> 01:54:41,665
Nothing.
You can ask another question.
1804
01:54:43,225 --> 01:54:45,825
When did you find out your powers?
1805
01:54:46,225 --> 01:54:47,225
What?
1806
01:54:47,425 --> 01:54:49,265
I'm not talking about your patients.
1807
01:54:49,905 --> 01:54:52,105
I wanted to know
how you became the medium.
1808
01:54:54,785 --> 01:54:57,625
It's been ages.
Almost 25 years.
1809
01:55:00,345 --> 01:55:03,585
You have any idea
who murdered Mr. Mallik?
1810
01:55:04,305 --> 01:55:05,985
No.
Not a clue.
1811
01:55:06,225 --> 01:55:07,505
And his son?
1812
01:55:08,545 --> 01:55:10,225
Nothing new.
That he has a job.
1813
01:55:10,825 --> 01:55:13,385
Works in Chatterjee and Co.
Import-export.
1814
01:55:15,625 --> 01:55:17,025
I wasn't asking for his bio-data.
1815
01:55:17,225 --> 01:55:19,025
What do you think of him?
1816
01:55:22,585 --> 01:55:25,105
He was in a critical condition
due to drug abuse.
1817
01:55:25,705 --> 01:55:27,225
Now he's completely normal.
1818
01:55:28,705 --> 01:55:31,385
Going off-limits in gambling
is normal?
1819
01:55:33,385 --> 01:55:36,145
We make our own limits.
1820
01:55:36,945 --> 01:55:37,985
Isn't it, Mr. Mitter?
1821
01:55:41,185 --> 01:55:43,145
How long were you in Srinagar?
1822
01:55:43,385 --> 01:55:44,385
Till I was twelve.
1823
01:55:44,465 --> 01:55:46,105
-Then moved to Kolkata?
-Yes.
1824
01:55:46,185 --> 01:55:48,105
-You studied there?
-Yes.
1825
01:55:48,865 --> 01:55:51,385
Was your father a hotel manager
in Kolkata?
1826
01:55:51,465 --> 01:55:52,465
Yes.
1827
01:55:52,905 --> 01:55:55,705
-Which hotel?
-Calcutta Central Hotel.
1828
01:55:55,865 --> 01:55:57,505
Hmm.
Calcutta Central Hotel.
1829
01:55:57,545 --> 01:55:58,545
Educational qualifications?
1830
01:55:58,745 --> 01:55:59,905
B. Com honours.
1831
01:56:00,025 --> 01:56:01,025
What do you do now?
1832
01:56:02,505 --> 01:56:05,185
I work in Universal Insurance Company.
1833
01:56:05,345 --> 01:56:07,305
-Where's your office?
-On 5, Pollock Street.
1834
01:56:10,305 --> 01:56:14,225
Before you came here,
did you know Judge Mallik?
1835
01:56:14,265 --> 01:56:15,265
No.
1836
01:56:15,465 --> 01:56:16,625
We met here.
1837
01:56:16,985 --> 01:56:19,065
I felt a good rapport with Bijoy.
1838
01:56:19,105 --> 01:56:20,305
So, we became friends.
1839
01:56:20,385 --> 01:56:21,585
Are you addicted to gambling?
1840
01:56:24,585 --> 01:56:27,025
I...
I do like gambling but...
1841
01:56:27,265 --> 01:56:28,465
not as much as Bijoy.
1842
01:56:30,265 --> 01:56:31,825
What brings you to Kashmir?
1843
01:56:33,705 --> 01:56:35,745
To relive my childhood memories.
1844
01:56:35,905 --> 01:56:37,265
How long are you going to be here?
1845
01:56:38,225 --> 01:56:40,385
The plan was to stay
for ten days or so but...
1846
01:56:41,105 --> 01:56:43,585
I didn't know I would land myself
into this mess.
1847
01:56:43,865 --> 01:56:44,865
Hmm.
1848
01:56:44,985 --> 01:56:49,145
Did anyone ever stop the course
of fate, destiny or providence?
1849
01:56:51,345 --> 01:56:54,025
May I see the ring you have
on your left middle finger?
1850
01:56:56,585 --> 01:56:57,585
Sure.
1851
01:57:05,665 --> 01:57:06,745
'S' for?
1852
01:57:08,185 --> 01:57:10,265
My surname.
Sarkar.
1853
01:57:13,585 --> 01:57:14,585
Sarkar?
1854
01:57:15,025 --> 01:57:17,185
Hmm.
Interesting.
1855
01:58:46,121 --> 01:58:47,321
I'm leaving now.
1856
01:58:47,961 --> 01:58:49,561
I'll be back in a day or two.
1857
01:58:49,681 --> 01:58:51,761
There are some loose ends.
1858
01:58:51,881 --> 01:58:53,841
I have to tie them up.
1859
01:58:54,001 --> 01:58:55,001
Mystery solved!
1860
01:58:55,041 --> 01:58:57,801
Hold the fort as the dynamic duo.
1861
01:58:59,041 --> 01:59:00,521
Please be careful.
1862
01:59:00,641 --> 01:59:01,721
Yes, please.
1863
01:59:02,241 --> 01:59:06,081
There are innumerable militants
in this militant infested region.
1864
01:59:06,161 --> 01:59:07,961
Make sure you carry the gun.
1865
01:59:08,201 --> 01:59:09,761
Don't worry.
I have it.
1866
01:59:10,201 --> 01:59:12,321
And not only Inspector Kaul...
1867
01:59:12,401 --> 01:59:14,281
I have Chandragupta with me too.
1868
01:59:14,441 --> 01:59:15,761
Bye.
Take care.
1869
01:59:15,801 --> 01:59:16,881
Hmm.
1870
01:59:38,441 --> 01:59:40,641
(title song playing)
1871
02:00:59,201 --> 02:01:04,001
THE FELUDA FILES:
KILLER KASHMIR
1872
02:01:05,761 --> 02:01:07,561
-Tapesh.
-Hmm?
1873
02:01:07,721 --> 02:01:09,841
The Malliks must be Brahmos.
1874
02:01:10,081 --> 02:01:11,321
How do you know?
1875
02:01:11,481 --> 02:01:12,601
Can't you see?
1876
02:01:12,801 --> 02:01:15,481
Bijoy is not performing
the mourning rituals.
1877
02:01:16,001 --> 02:01:18,121
Nowadays,
a lot of Hindus don't either.
1878
02:01:19,001 --> 02:01:20,081
That's true.
1879
02:01:20,441 --> 02:01:21,601
But somehow...
1880
02:01:21,761 --> 02:01:23,201
-I think--
-Come on, bugger!
1881
02:01:23,321 --> 02:01:25,961
-What are you doing?
-Move it.
1882
02:01:26,001 --> 02:01:28,601
-Why are you arresting me?
-You'll find out soon.
1883
02:01:28,681 --> 02:01:31,041
-I didn't kill him.
-Shut up!
1884
02:01:31,121 --> 02:01:33,761
-One thrashing and you'll spit it out.
-No, please...
1885
02:01:33,841 --> 02:01:35,841
-I didn't do anything.
-Cut the crap!
1886
02:01:35,921 --> 02:01:36,921
Let me go.
1887
02:01:36,961 --> 02:01:38,241
-I'm innocent.
-Walk!
1888
02:01:39,121 --> 02:01:41,121
Get going
or we'll drag you to jail.
1889
02:01:41,121 --> 02:01:43,561
-There's been some misunderstanding.
-Oh really?
1890
02:01:43,561 --> 02:01:45,001
-Let me go.
-Prayag.
1891
02:01:45,081 --> 02:01:46,521
-I'm a poor guy.
-Come on.
1892
02:01:46,561 --> 02:01:48,641
-Don't worry.
-Come on, move.
1893
02:01:48,721 --> 02:01:50,601
-Please be easy on him.
-Walk!
1894
02:01:50,721 --> 02:01:52,601
-I'm his loyal servant.
-Come on!
1895
02:01:52,601 --> 02:01:54,681
-Loyal, my foot!
-Please let me...
1896
02:01:54,761 --> 02:01:56,361
-Get to the police station.
-I didn't do anything.
1897
02:01:56,401 --> 02:01:57,441
I'm not a killer.
1898
02:01:57,481 --> 02:01:58,961
That's what every criminal says.
1899
02:01:59,001 --> 02:02:00,121
-Don't arrest me.
-Come on!
1900
02:02:00,121 --> 02:02:02,121
-I'm not a killer.
-Move it, rascal!
1901
02:02:02,281 --> 02:02:04,441
-Please don't arrest me.
-Shut up or you're done for.
1902
02:02:04,481 --> 02:02:05,801
I'm not a killer!
1903
02:02:05,841 --> 02:02:07,441
Hello, Inspector Kaul.
1904
02:02:07,601 --> 02:02:08,561
Hello.
1905
02:02:08,641 --> 02:02:10,481
So are you arresting him?
1906
02:02:10,881 --> 02:02:12,281
Yes, he's our culprit.
1907
02:02:12,401 --> 02:02:13,961
He used to sleep in the same tent.
1908
02:02:14,641 --> 02:02:15,801
He had the means.
1909
02:02:16,201 --> 02:02:18,081
And the most important reason is...
1910
02:02:18,281 --> 02:02:20,961
we found out he's left-handed.
1911
02:02:21,841 --> 02:02:23,761
We asked him
to sign with his right hand.
1912
02:02:23,881 --> 02:02:25,321
But he couldn't.
1913
02:02:25,921 --> 02:02:27,641
But easily signed
with his left hand.
1914
02:02:27,721 --> 02:02:29,161
Yes.
But what about the band?
1915
02:02:30,321 --> 02:02:33,521
Until we find the band,
there's no proof.
1916
02:02:34,041 --> 02:02:35,001
Band?
1917
02:02:35,121 --> 02:02:36,121
Uh...
1918
02:02:36,321 --> 02:02:38,521
I mean the ring.
1919
02:02:38,561 --> 02:02:40,041
Oh, okay.
Ring.
1920
02:02:40,121 --> 02:02:41,561
We'll find it too, Mr. Ganguly.
1921
02:02:43,001 --> 02:02:45,521
We'll give him special treatment
in the lockup.
1922
02:02:45,561 --> 02:02:46,561
He'll turn it in.
1923
02:02:46,921 --> 02:02:49,361
We'll get him to confess everything.
1924
02:02:49,641 --> 02:02:50,601
Anyway.
1925
02:02:50,881 --> 02:02:53,121
Tell everything to Mr. Holmes
when he's back.
1926
02:02:53,441 --> 02:02:55,081
-Okay.
-Bye.
1927
02:03:09,761 --> 02:03:10,801
What happened?
1928
02:03:11,121 --> 02:03:12,121
Hmm?
1929
02:03:15,041 --> 02:03:17,441
He's been working for Mr. Mallik
for a long time.
1930
02:03:18,921 --> 02:03:19,881
Hmm.
1931
02:03:19,881 --> 02:03:21,201
-I can't believe it!
-So...
1932
02:03:21,281 --> 02:03:22,721
-You don't think he--
-Never.
1933
02:03:24,201 --> 02:03:25,521
There's no question about it.
1934
02:03:27,801 --> 02:03:29,241
He doesn't have so much guts.
1935
02:03:32,961 --> 02:03:34,321
Besides, the biggest point is...
1936
02:03:36,761 --> 02:03:37,761
What?
1937
02:03:38,681 --> 02:03:39,721
What is it?
1938
02:03:41,481 --> 02:03:43,401
No, nothing.
1939
02:03:44,841 --> 02:03:46,481
Is the case officially closed?
1940
02:03:46,561 --> 02:03:48,761
For the police.
1941
02:03:48,881 --> 02:03:49,641
Oh!
1942
02:03:49,721 --> 02:03:50,641
And Mr. Mitter?
1943
02:03:51,161 --> 02:03:52,481
Not at all.
1944
02:03:53,241 --> 02:03:54,281
Good.
1945
02:03:56,161 --> 02:03:57,041
Uh...
1946
02:03:58,041 --> 02:03:59,681
When will he come back?
1947
02:03:59,721 --> 02:04:00,761
-Tomorrow.
-Uh...
1948
02:04:00,921 --> 02:04:02,081
In a couple of days.
1949
02:04:02,521 --> 02:04:03,401
Hmm.
1950
02:04:03,761 --> 02:04:04,801
Oh!
1951
02:04:08,481 --> 02:04:09,561
Good night.
1952
02:04:10,321 --> 02:04:11,641
-Good night.
-Good night.
1953
02:04:14,881 --> 02:04:15,921
Good night.
1954
02:04:16,001 --> 02:04:17,081
Good night.
1955
02:04:31,281 --> 02:04:32,761
Lalmohan Babu.
1956
02:04:33,241 --> 02:04:34,921
Wake up, Lalmohan Babu.
1957
02:04:50,481 --> 02:04:51,521
Moshai.
1958
02:04:51,961 --> 02:04:56,281
Why do you act like the sages
from "Amar Chitra Katha"?
1959
02:04:56,481 --> 02:04:57,841
Either you're hanging upside down.
1960
02:04:57,841 --> 02:04:59,001
Or floating in the air.
1961
02:04:59,041 --> 02:05:00,321
What if you pull a muscle?
1962
02:05:00,481 --> 02:05:02,961
I won't
because I know the correct technique.
1963
02:05:04,481 --> 02:05:05,841
When did you return?
1964
02:05:06,161 --> 02:05:07,241
Early morning.
1965
02:05:07,721 --> 02:05:10,121
I finished up work in a day.
1966
02:05:10,321 --> 02:05:11,841
The case is crystal clear now.
1967
02:05:11,921 --> 02:05:14,321
Like the waters of Lidder River
or Dal Lake.
1968
02:05:14,441 --> 02:05:17,081
Do you know
the police arrested Prayag?
1969
02:05:17,841 --> 02:05:18,881
Yes.
1970
02:05:19,281 --> 02:05:20,361
I know.
1971
02:05:20,601 --> 02:05:21,721
Yesterday...
1972
02:05:21,921 --> 02:05:24,521
I called up the police station
to give an information.
1973
02:05:24,721 --> 02:05:26,081
And learnt about it.
1974
02:05:26,201 --> 02:05:28,041
That's why I came back
immediately.
1975
02:05:28,961 --> 02:05:30,681
And fixed a time.
1976
02:05:30,801 --> 02:05:31,841
Time?
1977
02:05:32,761 --> 02:05:34,281
For what?
1978
02:05:34,641 --> 02:05:36,001
Just like P. C. Sorcar
1979
02:05:36,001 --> 02:05:37,881
is it time for
P. C. Mitter's magic show?
1980
02:05:41,921 --> 02:05:43,321
"Abracadabra!
1981
02:05:43,441 --> 02:05:44,801
Hocus-pocus.
1982
02:05:45,201 --> 02:05:46,521
Gili gili... "
1983
02:05:50,201 --> 02:05:51,281
"... choo"!
1984
02:06:05,361 --> 02:06:06,481
Inspector Kaul.
1985
02:06:06,801 --> 02:06:10,161
I've told you the whole incident,
so may I proceed in Bengali?
1986
02:06:10,521 --> 02:06:12,241
Absolutely, by all means.
1987
02:06:15,801 --> 02:06:17,961
Mr. Mallik is no more.
1988
02:06:18,681 --> 02:06:20,561
I want to start by talking about him.
1989
02:06:21,281 --> 02:06:22,761
Siddeshwar Mallik.
1990
02:06:24,041 --> 02:06:28,201
He retired after working as a judge
for 30 years.
1991
02:06:30,761 --> 02:06:34,601
There are two reasons
behind his retirement.
1992
02:06:34,881 --> 02:06:35,881
Number one.
1993
02:06:35,881 --> 02:06:37,241
He was ill.
1994
02:06:37,401 --> 02:06:38,481
Number two.
1995
02:06:38,841 --> 02:06:41,361
He lost faith in his profession.
1996
02:06:42,241 --> 02:06:45,881
He started questioning
the validity of death penalty.
1997
02:06:47,601 --> 02:06:50,361
I won't make arguments
for or against his belief.
1998
02:06:50,561 --> 02:06:53,201
I'll only describe the events
as they occurred.
1999
02:06:54,521 --> 02:06:56,121
Mr. Mallik used to keep a diary.
2000
02:06:57,961 --> 02:06:59,921
There was something unique
about it.
2001
02:07:00,441 --> 02:07:05,841
Whenever he passed a death sentence
2002
02:07:06,601 --> 02:07:12,081
he would write the convict's name
and mark it with a cross.
2003
02:07:13,401 --> 02:07:16,761
If he had doubts about the verdict...
2004
02:07:17,921 --> 02:07:20,521
he would not only mark it
with a cross.
2005
02:07:20,681 --> 02:07:22,681
He would put a question mark
against it.
2006
02:07:25,321 --> 02:07:28,041
I've read all his diaries.
2007
02:07:29,921 --> 02:07:34,361
I found eight question marks in them.
2008
02:07:34,361 --> 02:07:37,721
Which means he wasn't sure
about eight cases.
2009
02:07:40,121 --> 02:07:44,041
Now I'd like to draw your attention
to something else.
2010
02:07:47,001 --> 02:07:51,961
No one else knew
about Mr. Mallik's doubts.
2011
02:07:53,521 --> 02:07:54,441
But...
2012
02:07:55,321 --> 02:07:58,361
What about the families
of the convicts?
2013
02:07:59,641 --> 02:08:04,281
He wasn't concerned
about their feelings.
2014
02:08:05,401 --> 02:08:07,561
I found no mention of it
in his diaries.
2015
02:08:09,521 --> 02:08:10,961
Very naturally...
2016
02:08:12,521 --> 02:08:14,201
a question came to my mind.
2017
02:08:15,361 --> 02:08:18,401
Did Mr. Mallik ever think about...
2018
02:08:19,601 --> 02:08:23,441
how his verdict affected the ones
close to the convicts?
2019
02:08:24,481 --> 02:08:27,361
Did it leave them distraught?
2020
02:08:27,401 --> 02:08:28,441
Or...
2021
02:08:28,881 --> 02:08:31,241
did it make them vindictive?
2022
02:08:32,721 --> 02:08:37,441
Did someone want to
exact revenge on him?
2023
02:08:37,481 --> 02:08:39,721
Was that why they killed Mr. Mallik?
2024
02:08:40,881 --> 02:08:42,681
An even bigger question.
2025
02:08:43,481 --> 02:08:44,681
In that case...
2026
02:08:45,121 --> 02:08:48,601
was that someone present among us?
2027
02:08:49,561 --> 02:08:52,921
Did anyone here
have a family member...
2028
02:08:53,801 --> 02:08:57,521
who was sentenced to death
by Mr. Mallik?
2029
02:09:00,841 --> 02:09:04,201
The first person I could rule out
2030
02:09:04,281 --> 02:09:05,481
was Dr. Majumdar.
2031
02:09:07,481 --> 02:09:12,361
Dr. Majumdar had been
Mr. Mallik's physician for 15 years.
2032
02:09:14,961 --> 02:09:18,801
But I couldn't drop him from the list.
2033
02:09:19,241 --> 02:09:21,001
Because I found out...
2034
02:09:21,361 --> 02:09:24,081
he is going to start
a private nursing home.
2035
02:09:24,441 --> 02:09:27,361
And he'd taken a huge loan
for that.
2036
02:09:28,921 --> 02:09:30,041
But...
2037
02:09:30,921 --> 02:09:35,161
he was a close friend and confidante
of Mr. Mallik's.
2038
02:09:36,001 --> 02:09:37,561
He knew...
2039
02:09:37,961 --> 02:09:42,281
Mr. Mallik had left him a huge sum
in his will.
2040
02:09:42,841 --> 02:09:45,321
That left me with four suspects.
2041
02:09:49,281 --> 02:09:50,681
Bijoy Mallik.
2042
02:09:50,841 --> 02:09:52,121
Sushanto Shome.
2043
02:09:52,361 --> 02:09:53,561
Arun Sarkar.
2044
02:09:55,081 --> 02:09:56,201
And Prayag.
2045
02:09:57,241 --> 02:10:00,201
I could strike Bijoy
off the suspect list.
2046
02:10:00,361 --> 02:10:02,721
Because no one from his family
was hanged.
2047
02:10:04,361 --> 02:10:06,161
The same applied to
Sushanto Shome.
2048
02:10:06,441 --> 02:10:09,601
There was no mention
of any of his family members
2049
02:10:10,361 --> 02:10:11,721
in Mr. Mallik's diary.
2050
02:10:12,001 --> 02:10:13,241
Thank God!
2051
02:10:13,681 --> 02:10:15,401
I was left with two.
2052
02:10:16,241 --> 02:10:17,441
Mr. Sarkar.
2053
02:10:17,921 --> 02:10:19,081
And...
2054
02:10:19,681 --> 02:10:20,841
Prayag.
2055
02:10:21,681 --> 02:10:22,681
Prayag.
2056
02:10:26,121 --> 02:10:28,121
You've been working for them
for a long time.
2057
02:10:28,161 --> 02:10:29,841
So you know Bengali well.
2058
02:10:30,401 --> 02:10:33,121
I'll ask you in Bengali
for everyone's convenience.
2059
02:10:34,401 --> 02:10:36,681
You were washing your hands
in the river the other day.
2060
02:10:36,681 --> 02:10:41,281
That's when I noticed a tattoo
on your right hand.
2061
02:10:43,721 --> 02:10:45,401
"HR".
2062
02:10:46,241 --> 02:10:47,521
What does it mean?
2063
02:10:48,321 --> 02:10:49,921
It means nothing, sir.
2064
02:10:50,761 --> 02:10:52,441
I just got a random tattoo.
2065
02:10:52,561 --> 02:10:53,601
Really?
2066
02:10:53,721 --> 02:10:54,841
Yes.
2067
02:10:55,281 --> 02:10:58,121
So are you telling me "HR"...
2068
02:10:58,241 --> 02:11:00,441
aren't the initials of your name?
2069
02:11:00,881 --> 02:11:02,081
They aren't, sir.
2070
02:11:02,201 --> 02:11:04,401
My name is Prayag Misir.
2071
02:11:04,481 --> 02:11:06,681
What if I say it's not?
2072
02:11:07,001 --> 02:11:09,081
You don't respond
if anyone calls you Prayag.
2073
02:11:10,641 --> 02:11:11,761
Prayag!
2074
02:11:12,601 --> 02:11:13,721
Prayag!
2075
02:11:14,921 --> 02:11:16,241
-Prayag!
-Huh?
2076
02:11:16,241 --> 02:11:17,121
Oh, yes!
2077
02:11:17,281 --> 02:11:20,241
You didn't seem deaf
at other times.
2078
02:11:21,641 --> 02:11:23,521
My name is Prayag Misir, sir.
2079
02:11:23,601 --> 02:11:24,641
No!
2080
02:11:27,281 --> 02:11:28,481
Your name is not Prayag Misir.
2081
02:11:30,521 --> 02:11:33,241
"R" is the initial of your surname.
2082
02:11:33,481 --> 02:11:34,801
Tell us your surname.
2083
02:11:35,281 --> 02:11:37,001
What do I say?
2084
02:11:37,161 --> 02:11:39,201
Tell us the truth.
2085
02:11:39,281 --> 02:11:40,921
You should've done that earlier.
2086
02:11:41,921 --> 02:11:44,321
This is a matter of life and death.
2087
02:11:44,361 --> 02:11:45,961
It's important to tell the truth.
2088
02:11:46,561 --> 02:11:47,681
Tell us the truth.
2089
02:11:49,401 --> 02:11:51,361
You tell everyone, sir.
2090
02:11:52,881 --> 02:11:54,841
Very well!
2091
02:11:55,281 --> 02:11:56,841
"R" is the initial of your surname.
2092
02:11:56,881 --> 02:11:57,841
R stands for Raut.
2093
02:11:58,041 --> 02:11:59,641
-Raut?
-Tell us your full name.
2094
02:12:00,681 --> 02:12:05,441
We'll contact with the spirit
of Ramswarup Raut today.
2095
02:12:16,841 --> 02:12:19,001
He was my only son.
2096
02:12:20,121 --> 02:12:22,201
My son was innocent.
2097
02:12:22,441 --> 02:12:23,961
He was framed.
2098
02:12:25,761 --> 02:12:27,881
He was my dear son.
2099
02:12:29,881 --> 02:12:31,761
He was the apple of my eye.
2100
02:12:33,161 --> 02:12:35,161
He was my everything.
2101
02:12:36,721 --> 02:12:38,361
He was so innocent.
2102
02:12:39,321 --> 02:12:40,561
And naive.
2103
02:12:41,961 --> 02:12:43,681
But he was hanged to death.
2104
02:12:44,241 --> 02:12:45,281
He was hanged.
2105
02:12:50,001 --> 02:12:51,641
He must've got hurt.
2106
02:12:52,481 --> 02:12:54,641
When his neck snapped...
2107
02:12:55,241 --> 02:12:56,921
he must've been in pain.
2108
02:12:56,961 --> 02:12:58,441
Right, sir?
2109
02:12:59,641 --> 02:13:01,241
He must've cried.
2110
02:13:02,161 --> 02:13:04,441
He must've been scared
when they covered his face.
2111
02:13:08,561 --> 02:13:10,041
My son!
2112
02:13:11,401 --> 02:13:12,681
My son...
2113
02:13:13,921 --> 02:13:15,521
My son...
2114
02:13:18,201 --> 02:13:21,121
I can feel your pain.
2115
02:13:22,241 --> 02:13:24,121
You have been wronged.
2116
02:13:25,441 --> 02:13:26,921
But tell me something.
2117
02:13:27,521 --> 02:13:30,081
Should you take law
into your own hands?
2118
02:13:31,041 --> 02:13:33,281
Will revenge bring back your son?
2119
02:13:33,281 --> 02:13:34,481
I didn't take revenge.
2120
02:13:35,921 --> 02:13:37,601
I didn't kill Mr. Mallik.
2121
02:13:37,641 --> 02:13:39,121
Neither did I steal the ring.
2122
02:13:40,761 --> 02:13:42,921
I swear I'm telling the truth.
2123
02:13:44,121 --> 02:13:45,601
Please tell the inspector.
2124
02:13:45,641 --> 02:13:46,521
Sir.
2125
02:13:46,561 --> 02:13:49,161
He knows everything.
I've told him already.
2126
02:13:55,921 --> 02:13:59,001
The sky has cleared
and you've cleared your name.
2127
02:14:00,281 --> 02:14:02,801
But the whole truth needs to be out.
2128
02:14:02,841 --> 02:14:03,641
So tell me.
2129
02:14:05,321 --> 02:14:06,841
You really didn't do anything?
2130
02:14:08,081 --> 02:14:09,321
No, sir.
2131
02:14:09,361 --> 02:14:10,961
I didn't do...
2132
02:14:16,921 --> 02:14:19,241
Have you read "The Ramayana",
Hanuman Raut?
2133
02:14:19,481 --> 02:14:20,721
Sorry, sir?
2134
02:14:21,281 --> 02:14:22,481
"The Ramayana".
2135
02:14:22,601 --> 02:14:23,721
Have you read it?
2136
02:14:24,841 --> 02:14:25,921
Yes, sir.
2137
02:14:26,121 --> 02:14:27,761
Do you remember the curse
of the blind hermit?
2138
02:14:30,281 --> 02:14:34,841
When King Dasharatha killed
the blind hermit's son by mistake...
2139
02:14:35,401 --> 02:14:36,801
what did the hermit say?
2140
02:14:37,601 --> 02:14:38,601
What?
2141
02:14:38,641 --> 02:14:39,561
Well...
2142
02:14:41,241 --> 02:14:46,361
Didn't you want Mr. Mallik
to mourn his son's loss too?
2143
02:14:48,201 --> 02:14:50,161
You didn't just want it.
2144
02:14:50,241 --> 02:14:52,881
You took all the trouble
to make it happen.
2145
02:14:52,961 --> 02:14:54,801
No, sir.
I didn't do anything--
2146
02:14:54,841 --> 02:14:56,041
Of course, you did it.
2147
02:15:00,281 --> 02:15:03,121
When Bijoy was looking at a flower
on our way to Khilanmarg....
2148
02:15:03,121 --> 02:15:04,881
didn't you try to push him
off the cliff?
2149
02:15:17,521 --> 02:15:19,361
You have a ring on your left hand
and you're a lefty.
2150
02:15:19,641 --> 02:15:20,961
But he's still alive, sir.
2151
02:15:22,761 --> 02:15:23,921
Not just murder.
2152
02:15:24,041 --> 02:15:25,601
Attempt to murder
is also a crime.
2153
02:15:27,401 --> 02:15:28,521
Inspector Kaul.
2154
02:15:29,481 --> 02:15:30,481
Rashid.
2155
02:15:30,481 --> 02:15:31,801
-Mokhtar.
-Yes, sir?
2156
02:15:32,001 --> 02:15:33,001
Arrest him.
2157
02:15:47,801 --> 02:15:49,361
Let's come to another question.
2158
02:15:50,841 --> 02:15:55,281
It's more serious because it'll
lead us to the actual killer.
2159
02:15:57,361 --> 02:16:00,361
I have already asked this to someone
and I want to repeat it again.
2160
02:16:01,281 --> 02:16:02,361
Mr. Sarkar.
2161
02:16:03,801 --> 02:16:04,801
Yes?
2162
02:16:05,481 --> 02:16:06,801
When did you arrive in Srinagar?
2163
02:16:07,441 --> 02:16:08,881
On the same flight as you.
2164
02:16:09,321 --> 02:16:11,361
The 'S' on your ring
stands for?
2165
02:16:12,161 --> 02:16:13,681
I told you it's for Sarkar,
my surname.
2166
02:16:14,001 --> 02:16:15,361
But Mr. Sarkar...
2167
02:16:16,121 --> 02:16:18,161
I talked to the Indian Airlines.
2168
02:16:18,721 --> 02:16:20,321
That day's passenger list includes...
2169
02:16:20,441 --> 02:16:24,361
one Sen, two Senguptas,
one Singh...
2170
02:16:25,201 --> 02:16:26,481
And a...
2171
02:16:27,081 --> 02:16:28,081
Sapru.
2172
02:16:28,441 --> 02:16:29,921
-Yes, b-but--
-But...
2173
02:16:30,041 --> 02:16:31,441
What, Mr. Sarkar?
2174
02:16:33,681 --> 02:16:35,881
What made you suddenly
change your surname?
2175
02:16:35,921 --> 02:16:37,081
Will you please tell them?
2176
02:16:41,801 --> 02:16:42,801
Alright.
2177
02:16:43,481 --> 02:16:45,041
Allow me to do the honours then.
2178
02:16:46,401 --> 02:16:49,121
I think you're the son
of Manohar Sapru.
2179
02:16:49,561 --> 02:16:52,481
Mr. Mallik sentenced your father
to death.
2180
02:16:54,001 --> 02:16:58,281
When you saw him on the flight
you wanted to take revenge.
2181
02:16:59,561 --> 02:17:02,161
You decided to change your name.
2182
02:17:02,641 --> 02:17:04,401
And then made a rapport
with his family.
2183
02:17:05,361 --> 02:17:06,801
But all the while...
2184
02:17:06,921 --> 02:17:09,441
You were looking for a chance
to strike.
2185
02:17:30,241 --> 02:17:31,401
You got it in Pahalgam.
2186
02:17:31,401 --> 02:17:33,441
But the murder was committed
by a lefty.
2187
02:17:33,561 --> 02:17:35,521
Don't forget I was present
at your gambling session.
2188
02:17:36,921 --> 02:17:39,121
Don't know about others
but I've noticed you.
2189
02:17:39,641 --> 02:17:41,361
You deal cards
with your left hand.
2190
02:17:51,321 --> 02:17:53,201
Game-set-match-championship,
Mr. Mitter.
2191
02:17:53,481 --> 02:17:54,401
Yes, I did it.
2192
02:17:54,481 --> 02:17:56,521
I killed him.
I killed that bastard!
2193
02:17:56,561 --> 02:17:57,521
Damn right I did!
2194
02:17:57,921 --> 02:17:59,321
Yes, damn right I did!
2195
02:18:00,601 --> 02:18:02,881
I do not have an iota of regret
about it.
2196
02:18:02,921 --> 02:18:03,921
You hear me?
2197
02:18:05,801 --> 02:18:07,801
I was just fifteen...
2198
02:18:08,321 --> 02:18:10,241
when he sent my father
to the scaffold.
2199
02:18:10,401 --> 02:18:12,401
And my father hadn't done
anything wrong.
2200
02:18:13,761 --> 02:18:14,841
He was framed.
2201
02:18:15,721 --> 02:18:16,881
He was innocent.
2202
02:18:21,521 --> 02:18:22,641
And we...
2203
02:18:23,361 --> 02:18:26,481
We couldn't hire a good lawyer
to defend his case.
2204
02:18:27,601 --> 02:18:30,521
And that man...
Good riddance!
2205
02:18:31,801 --> 02:18:33,081
But I didn't steal the ring.
2206
02:18:33,281 --> 02:18:34,401
I don't have it.
2207
02:18:34,441 --> 02:18:35,601
No, you didn't take it.
2208
02:18:36,161 --> 02:18:37,361
It was someone else.
2209
02:18:54,801 --> 02:18:56,641
-Suffered a great loss, right?
-What?
2210
02:18:58,001 --> 02:18:59,721
I did some digging up
in Kolkata.
2211
02:19:00,121 --> 02:19:02,161
Debts are increasing by day.
2212
02:19:05,961 --> 02:19:07,801
W-What do you m-mean,
Mr. Mitter?
2213
02:19:07,801 --> 02:19:08,801
I...
2214
02:19:10,161 --> 02:19:13,241
Why would my debts increase
out of nowhere?
2215
02:19:13,321 --> 02:19:14,361
You're right.
2216
02:19:14,561 --> 02:19:16,721
-Why would your debts increase?
-Exactly.
2217
02:19:17,081 --> 02:19:19,201
Only a mindless gambler
can share that fate.
2218
02:19:19,281 --> 02:19:20,281
What a-are you saying?
2219
02:19:23,401 --> 02:19:25,841
Only one person here
is like that.
2220
02:19:37,801 --> 02:19:40,601
You were once excluded from the will
for your reckless lifestyle.
2221
02:19:40,841 --> 02:19:42,881
You had no idea
if you were included again.
2222
02:19:43,201 --> 02:19:44,641
So, you didn't take any risks.
2223
02:19:45,001 --> 02:19:46,201
One blow to the head...
2224
02:19:46,281 --> 02:19:47,881
and the ring is yours.
2225
02:19:48,241 --> 02:19:49,241
What?
2226
02:20:04,401 --> 02:20:05,881
Montu?
Montu, what--
2227
02:20:28,801 --> 02:20:30,321
What you didn't thought was...
2228
02:20:30,361 --> 02:20:34,201
that in a moment, your co-gambler
would make your job very easy.
2229
02:20:34,761 --> 02:20:35,801
Do you mean--
2230
02:20:36,401 --> 02:20:38,881
You think I would kill my own father?
2231
02:20:40,241 --> 02:20:41,241
I...
2232
02:20:42,801 --> 02:20:44,161
I loved my father.
2233
02:20:47,921 --> 02:20:49,121
-Don't run, Bijoy.
-Montu!
2234
02:20:49,161 --> 02:20:50,561
-Montu!
-Bijoy!
2235
02:20:50,601 --> 02:20:53,121
-Stop!
-We'll have to shoot you, Bijoy.
2236
02:20:53,161 --> 02:20:54,161
Stop him!
2237
02:21:03,961 --> 02:21:06,001
The next bullet won't miss your head!
2238
02:21:13,881 --> 02:21:17,361
Trust me.
I-I didn't kill Dad.
2239
02:21:17,801 --> 02:21:19,801
I didn't want to kill him.
2240
02:21:21,641 --> 02:21:23,961
I just needed the ring.
2241
02:21:25,681 --> 02:21:27,881
I needed money.
2242
02:21:28,601 --> 02:21:32,521
I...
I didn't want to kill Dad.
2243
02:21:32,681 --> 02:21:35,841
I...
I loved Dad.
2244
02:21:36,921 --> 02:21:37,921
I...
2245
02:21:38,041 --> 02:21:40,561
I didn't want to kill him.
2246
02:21:40,921 --> 02:21:43,721
I just needed some money.
2247
02:21:44,561 --> 02:21:46,801
I'm a failure.
I couldn't do it.
2248
02:21:50,001 --> 02:21:51,001
Dad!
2249
02:22:00,881 --> 02:22:03,641
I didn't want to kill you,
Dad.
2250
02:22:05,681 --> 02:22:06,961
Dad...
I...
2251
02:22:08,321 --> 02:22:09,841
I didn't want to...
2252
02:22:09,881 --> 02:22:12,441
I'm an absolute failure, Dad.
2253
02:22:12,801 --> 02:22:15,721
I couldn't tell you...
2254
02:22:17,041 --> 02:22:18,081
I couldn't...
2255
02:22:18,521 --> 02:22:21,281
-Raut and Sapru have sinned.
-Forgive me, Dad.
2256
02:22:21,841 --> 02:22:24,281
They will be punished
according to their crimes.
2257
02:22:24,601 --> 02:22:25,681
You know what?
2258
02:22:26,241 --> 02:22:29,361
They've done what an ideal father
or son would've done.
2259
02:22:29,801 --> 02:22:30,881
What about you?
2260
02:22:32,201 --> 02:22:34,361
Your father had done so much
for you.
2261
02:22:34,961 --> 02:22:38,481
He raised you with so much care
and love.
2262
02:22:38,521 --> 02:22:39,961
And this is how you repay?
2263
02:22:41,721 --> 02:22:43,761
You can't be called a human.
2264
02:22:44,801 --> 02:22:46,961
In the debates
on capital punishment...
2265
02:22:47,801 --> 02:22:50,801
you'll be treated as an example
of the rarest of rare case.
2266
02:22:51,761 --> 02:22:53,041
Forgive me, Dad...
2267
02:23:00,001 --> 02:23:01,721
Please, Dad...
2268
02:23:38,281 --> 02:23:40,401
You didn't have to arrange
for all this.
2269
02:23:40,641 --> 02:23:42,961
We would've managed.
Also the armed guards were there.
2270
02:23:43,601 --> 02:23:45,681
The situation has gotten worse,
Mr. Mitter.
2271
02:23:46,401 --> 02:23:48,841
I'm glad you cracked this case
and you're leaving.
2272
02:23:48,921 --> 02:23:49,721
Why?
2273
02:23:50,481 --> 02:23:53,081
A high-court judge was shot down
by terrorists near a market.
2274
02:23:53,481 --> 02:23:55,761
The judge had given death penalty
to a militant.
2275
02:23:56,361 --> 02:23:58,401
His name was on the hit list
I told you about.
2276
02:23:58,841 --> 02:23:59,841
Along with Mr. Mallik's.
2277
02:24:01,241 --> 02:24:03,481
-That's tragic.
-Yes.
2278
02:24:04,081 --> 02:24:06,281
The situation in Kashmir
is very tense.
2279
02:24:21,081 --> 02:24:21,921
Felu Babu.
2280
02:24:22,481 --> 02:24:23,481
All said and done...
2281
02:24:23,601 --> 02:24:26,281
Can you tell us who attacked you?
2282
02:24:27,201 --> 02:24:29,001
Must have been one of the three.
2283
02:24:29,961 --> 02:24:32,321
Prayag had the best chance.
2284
02:24:32,321 --> 02:24:34,121
To split from the group
and attack me.
2285
02:24:35,081 --> 02:24:36,881
What about you?
Got your plot?
2286
02:24:36,961 --> 02:24:37,961
Yes, got it.
2287
02:24:38,401 --> 02:24:40,681
I've shared it with Tapesh.
2288
02:24:40,721 --> 02:24:41,481
Go on.
2289
02:24:41,721 --> 02:24:43,081
It's quite exciting.
2290
02:24:43,121 --> 02:24:44,921
But you should forget
about the penguin.
2291
02:24:44,961 --> 02:24:46,401
So, this Durga Puja...
2292
02:24:46,441 --> 02:24:48,281
-"Penguins of Pahalgam".
-It's okay.
2293
02:24:48,481 --> 02:24:49,801
Forget penguin.
2294
02:24:49,841 --> 02:24:52,121
-I'll add polar bear.
-Gosh!
2295
02:24:52,161 --> 02:24:53,641
Why don't give snow leopard a chance?
2296
02:24:54,081 --> 02:24:55,361
-Sure?
-Yes.
2297
02:24:55,521 --> 02:24:56,561
Snow leopard...
2298
02:24:57,081 --> 02:24:58,281
One more thing.
2299
02:24:59,641 --> 02:25:02,521
Thanks to the letter 'K',
our Kashmir tour is done.
2300
02:25:04,121 --> 02:25:05,801
-What's going on here...
-Thank me.
2301
02:25:06,401 --> 02:25:08,121
Nothing seems right, Topshe.
2302
02:25:08,801 --> 02:25:10,321
It will only get worse.
152662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.