All language subtitles for Family Matters S01E05 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:05,067 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,277 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 3 00:00:06,360 --> 00:00:09,488 THREE MONTHS AGO 4 00:00:11,032 --> 00:00:12,199 You've got mail. 5 00:00:14,994 --> 00:00:16,829 Ms. Han Young-su? 6 00:00:17,204 --> 00:00:18,122 Yes. 7 00:00:22,460 --> 00:00:23,627 TO: HAN YOUNG-SU 8 00:00:43,314 --> 00:00:44,231 What are these? 9 00:00:47,109 --> 00:00:48,194 Wait. 10 00:00:48,277 --> 00:00:49,278 NUMBER 10, X? KUMSU CITY 11 00:00:49,362 --> 00:00:51,614 Aren't they from the amusement park when Ji-woo went missing years ago? 12 00:00:52,198 --> 00:00:53,783 Now, it has something to do with us. 13 00:00:55,117 --> 00:00:58,371 That bastard dared to take a picture of Ji-woo. 14 00:01:02,083 --> 00:01:04,919 I was supposed to be his tenth victim from the beginning. 15 00:01:11,217 --> 00:01:15,638 FAMILY MATTERS 16 00:01:46,752 --> 00:01:50,214 Your family was the one that brought in the body, right? 17 00:01:51,632 --> 00:01:54,510 Yes, we were the ones who did it. 18 00:01:55,136 --> 00:01:56,178 But this guy did the killing. 19 00:01:57,054 --> 00:01:58,055 That car? 20 00:01:58,305 --> 00:01:59,515 It's his. 21 00:02:00,599 --> 00:02:04,687 It seems he staged an alibi by crashing his car into ours. 22 00:02:05,438 --> 00:02:06,313 Right. 23 00:02:06,689 --> 00:02:08,357 He confessed himself. 24 00:02:09,859 --> 00:02:11,694 You still don't get it? 25 00:02:12,403 --> 00:02:15,698 "The serial killer who killed nine victims so far." 26 00:02:15,781 --> 00:02:18,534 No, make it ten now. 27 00:02:18,826 --> 00:02:20,369 A.k.a. the Doom-veloper. 28 00:02:21,746 --> 00:02:23,122 That's me. 29 00:02:28,127 --> 00:02:29,795 So he's the killer... 30 00:02:31,505 --> 00:02:34,008 and your family just moved the body? 31 00:02:34,091 --> 00:02:35,134 That's right. 32 00:02:35,217 --> 00:02:38,637 So you better get a confession or find evidence. 33 00:02:38,721 --> 00:02:40,347 Do something. 34 00:02:48,773 --> 00:02:51,359 I've said everything you told me to. 35 00:02:51,442 --> 00:02:53,152 But now what? 36 00:02:53,611 --> 00:02:54,528 What else? 37 00:02:54,945 --> 00:02:58,032 Seeing how he sniffed us out and came to us, 38 00:02:58,115 --> 00:03:00,910 they're not that half-baked. 39 00:03:00,993 --> 00:03:02,828 We'll have to wait and see. 40 00:03:03,287 --> 00:03:04,580 Both of them. 41 00:03:04,663 --> 00:03:07,666 You kids go upstairs and sleep. It's a school night. 42 00:03:08,918 --> 00:03:09,877 Go. 43 00:03:17,551 --> 00:03:18,552 Mom. 44 00:03:19,428 --> 00:03:20,262 Yes? 45 00:03:21,305 --> 00:03:22,264 Well... 46 00:03:25,184 --> 00:03:26,268 Don't do that anymore. 47 00:03:29,230 --> 00:03:31,148 I don't want you to feel pain. 48 00:03:56,841 --> 00:03:57,925 What's this? 49 00:03:59,677 --> 00:04:02,346 I thought you stayed away from meat because it made Kyu-tae uneasy. 50 00:04:02,972 --> 00:04:03,889 I don't know. 51 00:04:04,473 --> 00:04:06,100 I didn't even get stabbed, 52 00:04:06,642 --> 00:04:09,395 but I'm craving flesh dripping fresh blood. 53 00:04:12,189 --> 00:04:13,983 Anything good going on? 54 00:04:14,066 --> 00:04:15,568 You're all flushed. 55 00:04:15,985 --> 00:04:16,944 What? 56 00:04:17,945 --> 00:04:19,655 Flushed? Hardly! 57 00:04:20,448 --> 00:04:21,449 By the way, where's Kyu-tae? 58 00:04:21,866 --> 00:04:24,243 I put him in a psych ward. 59 00:04:24,744 --> 00:04:26,037 Are you insane? 60 00:04:26,120 --> 00:04:29,457 He's the damn son of a steakhouse owner, but look at him! 61 00:04:30,416 --> 00:04:32,585 He gags at the sight of meat. What should I do? 62 00:04:32,668 --> 00:04:34,086 Damn it! 63 00:04:35,254 --> 00:04:36,839 By the way, 64 00:04:37,757 --> 00:04:40,051 did you handle the animal hospital? 65 00:04:40,134 --> 00:04:42,636 "The animal hospital"? What do you mean? 66 00:04:42,720 --> 00:04:45,347 You said you'd handle it yourself! 67 00:04:45,848 --> 00:04:49,685 That twin's psycho bitch mom, who hurt our Kyu-tae! 68 00:04:51,729 --> 00:04:52,772 Right! 69 00:04:53,522 --> 00:04:56,692 Damn it, those fucking bastards. Shit. 70 00:04:57,693 --> 00:04:58,611 Ouch! 71 00:05:01,864 --> 00:05:02,782 What's wrong? 72 00:05:03,240 --> 00:05:04,658 What? 73 00:05:10,623 --> 00:05:13,376 Attention. 74 00:05:32,019 --> 00:05:33,229 You little shit! 75 00:05:37,066 --> 00:05:38,109 What is all this? 76 00:05:38,693 --> 00:05:41,737 We are inside your mind. 77 00:05:43,322 --> 00:05:44,907 It's all blurry. 78 00:05:45,533 --> 00:05:46,784 Lame, isn't it? 79 00:05:47,201 --> 00:05:48,536 What the fuck? 80 00:05:49,286 --> 00:05:51,163 Did you do this to Kyu-tae, too? 81 00:05:52,665 --> 00:05:55,751 Kyu-tae committed a grave sin. 82 00:05:56,544 --> 00:05:59,213 So you're saying you punished him? 83 00:06:00,423 --> 00:06:01,924 It wasn't a punishment. 84 00:06:03,342 --> 00:06:04,927 It was a treatment. 85 00:06:05,469 --> 00:06:06,637 What for? 86 00:06:07,430 --> 00:06:08,723 Kyu-tae wasn't sick. 87 00:06:09,140 --> 00:06:10,683 It was not about Kyu-tae. 88 00:06:11,600 --> 00:06:14,729 It was for the kids who suffered because of him. 89 00:06:22,445 --> 00:06:24,363 KWON MIN-JUNG 90 00:06:25,114 --> 00:06:28,826 They will spend their whole lives haunted by horrific memories. 91 00:06:28,909 --> 00:06:30,453 It's only fair he suffers the same-- 92 00:06:30,536 --> 00:06:33,998 If he's guilty, take him to court! What gives you the fucking right? 93 00:06:35,750 --> 00:06:37,752 I'm not saying I'm without fault. 94 00:06:39,045 --> 00:06:41,172 I know I am to blame a little bit. 95 00:06:42,214 --> 00:06:44,341 So, I'll extend leniency to you. 96 00:06:45,468 --> 00:06:47,428 How dare you mess with our kids? 97 00:06:48,763 --> 00:06:49,722 Hey. 98 00:07:03,611 --> 00:07:06,781 Why the hell isn't this piercing well? 99 00:07:37,728 --> 00:07:39,313 What the fuck! 100 00:07:40,690 --> 00:07:41,899 What? 101 00:07:42,650 --> 00:07:43,609 What's going on? 102 00:07:43,693 --> 00:07:45,236 Can't you see I'm fucking bleeding? 103 00:07:45,319 --> 00:07:46,445 What blood? 104 00:07:46,529 --> 00:07:47,947 Fuck, look! 105 00:07:48,698 --> 00:07:49,657 What? 106 00:07:49,740 --> 00:07:53,661 With the stingray tail! She stabbed me with it. 107 00:07:56,622 --> 00:08:00,751 From now on, stay away from my kids. 108 00:08:02,420 --> 00:08:06,298 Don't even say their names or think about them. 109 00:08:06,382 --> 00:08:07,925 Then, you'll be fine. 110 00:08:12,263 --> 00:08:13,431 So this is what it was? 111 00:08:15,099 --> 00:08:16,058 Gil-ja. 112 00:08:16,726 --> 00:08:19,645 - I think the bitch "operated" on me, too. - What? 113 00:08:20,980 --> 00:08:22,773 You mean that bitch 114 00:08:23,899 --> 00:08:28,070 screwed up all three of my men? 115 00:08:28,571 --> 00:08:29,989 Those goddamn twins! 116 00:08:30,948 --> 00:08:33,117 I shouldn't even be thinking about them. 117 00:08:39,999 --> 00:08:41,083 Mi-ok? 118 00:08:41,709 --> 00:08:43,961 I need you to go to school tomorrow. 119 00:08:47,965 --> 00:08:50,593 Hypnosis, abuse and even locking people up? 120 00:08:50,676 --> 00:08:52,136 Yes, I'm telling you. 121 00:08:52,678 --> 00:08:53,929 I got proof, too. 122 00:08:54,430 --> 00:08:57,266 - What proof? - Proof that they locked me up. 123 00:08:57,850 --> 00:09:00,102 I have it all on video. 124 00:09:14,241 --> 00:09:15,743 This really is serious. 125 00:09:16,243 --> 00:09:17,161 What? 126 00:09:17,870 --> 00:09:21,123 An innocent kid was framed as a murderer. 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,545 What? Didn't they say on the news they caught the killer? 128 00:09:27,588 --> 00:09:29,215 He's not the killer. 129 00:09:29,590 --> 00:09:30,925 Right? 130 00:09:31,008 --> 00:09:33,344 He doesn't look like a killer to me. 131 00:09:36,389 --> 00:09:38,516 - But why bring this up? - "Why"? 132 00:09:39,141 --> 00:09:40,351 That's because... 133 00:09:43,646 --> 00:09:44,980 you're the killer. 134 00:09:48,609 --> 00:09:49,735 Are you sure? 135 00:09:51,821 --> 00:09:52,738 Yes. 136 00:09:52,822 --> 00:09:55,449 Detective. It's not me! 137 00:09:55,533 --> 00:09:57,076 Where's the proof? 138 00:09:57,159 --> 00:09:58,411 You go to church? 139 00:09:58,494 --> 00:09:59,412 No. 140 00:09:59,912 --> 00:10:01,706 I'm a Buddhist. 141 00:10:02,039 --> 00:10:05,584 Then why would a Buddhist be wearing a cross? 142 00:10:06,293 --> 00:10:08,254 That's Lee Yu-jin's. 143 00:10:11,382 --> 00:10:13,217 I got you, fucking Doom-veloper. 144 00:10:13,300 --> 00:10:15,052 He finally gets it. 145 00:10:30,401 --> 00:10:32,737 Sorry for earlier, detective. 146 00:10:33,779 --> 00:10:36,824 We found this in the bastard's car. 147 00:10:50,588 --> 00:10:52,131 Get out, you bastard. 148 00:10:52,256 --> 00:10:54,300 Out, you sick bastard! 149 00:10:55,509 --> 00:10:57,470 Keep still, you bastard. 150 00:10:58,095 --> 00:10:59,555 Take this! 151 00:11:00,848 --> 00:11:04,060 Fuck, do you think this is over? 152 00:11:04,727 --> 00:11:06,687 Shut up, you bastard. 153 00:11:07,229 --> 00:11:09,190 - It's all over. - No. 154 00:11:09,857 --> 00:11:11,275 It's not over yet. 155 00:11:12,026 --> 00:11:14,945 He is the killer of the Kumsuak Mountain case 156 00:11:16,113 --> 00:11:18,074 but he's not the serial killer. 157 00:11:25,206 --> 00:11:26,665 What are all these? 158 00:11:29,668 --> 00:11:31,712 There's a place called Special Trainings. 159 00:11:32,838 --> 00:11:36,550 You don't have names there, but only marker numbers. 160 00:11:39,011 --> 00:11:41,347 Both the killer and I are from that place. 161 00:11:42,515 --> 00:11:43,849 "Special Trainings"? 162 00:11:45,017 --> 00:11:46,685 What kind of place is that? 163 00:11:51,607 --> 00:11:53,693 I could tell you everything 164 00:11:54,110 --> 00:11:55,653 but you won't believe me. 165 00:11:55,736 --> 00:11:57,363 So, let's keep it simple. 166 00:11:58,823 --> 00:12:00,199 Attention. 167 00:12:02,076 --> 00:12:03,577 You are all abandoned. 168 00:12:05,746 --> 00:12:07,248 Don't even think about running away. 169 00:12:08,040 --> 00:12:09,250 Attention. 170 00:12:10,292 --> 00:12:14,171 I'll send men to hunt you down every day, 171 00:12:14,255 --> 00:12:16,799 until I tear you and those kids into pieces. 172 00:12:22,221 --> 00:12:24,473 So, you mean in the Special Trainings, 173 00:12:25,182 --> 00:12:27,768 they abused kids for experiments and training. 174 00:12:28,394 --> 00:12:30,730 And when you ran away with the babies, 175 00:12:30,813 --> 00:12:33,024 they sent Doom-veloper to hunt you down? 176 00:12:34,108 --> 00:12:35,526 To draw me out. 177 00:12:36,360 --> 00:12:38,904 They've been killing people, leaving messages. 178 00:12:40,448 --> 00:12:42,491 That's because I'm Number 10. 179 00:12:56,797 --> 00:12:57,757 Ho-chul. 180 00:12:58,424 --> 00:12:59,425 Tell me. 181 00:13:00,342 --> 00:13:04,555 Did you kill Lee Yu-jin on Kumsuak Mountain? 182 00:13:06,098 --> 00:13:08,476 That's right. I killed her. 183 00:13:09,852 --> 00:13:10,936 MISSION ACCOMPLISHED 184 00:13:11,020 --> 00:13:12,855 HIM: GOOD, TEN IS PASSING BY IT'S MOVING DAY 185 00:13:13,731 --> 00:13:15,483 He gave me a mission. 186 00:13:16,067 --> 00:13:17,068 "He"? 187 00:13:18,110 --> 00:13:19,362 Who gave you a mission? 188 00:13:20,780 --> 00:13:21,739 The Doom-veloper. 189 00:13:40,007 --> 00:13:41,050 Stand up. 190 00:13:45,471 --> 00:13:46,430 Jung Ho-chul. 191 00:13:47,056 --> 00:13:49,934 You're under arrest for the murder in Kumsuak Mountain. 192 00:13:50,351 --> 00:13:52,228 You have the right to remain silent, 193 00:13:52,311 --> 00:13:54,980 the right to counsel and a review of legality of arrest... 194 00:13:55,690 --> 00:13:57,942 Hell, do whatever you want. 195 00:13:58,025 --> 00:14:00,069 It looks like the brain hacking worked. 196 00:14:00,152 --> 00:14:01,070 Hold on! 197 00:14:02,113 --> 00:14:05,199 Even after discovering the body, you failed to report it. 198 00:14:05,866 --> 00:14:10,454 You also did lock him up. So I can't just let this slide. 199 00:14:11,664 --> 00:14:12,498 Should we kill him? 200 00:14:14,959 --> 00:14:17,795 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 201 00:14:28,723 --> 00:14:32,518 Jeong-hwan, what's going on? He's the real culprit? 202 00:14:33,144 --> 00:14:36,313 You trust me, don't you? I'll explain everything later... 203 00:14:39,191 --> 00:14:41,068 Though I'm not sure I can. 204 00:14:41,152 --> 00:14:42,653 - Just get in. - What? 205 00:14:42,737 --> 00:14:44,613 Whatever, we caught the killer. Talk later. 206 00:14:44,697 --> 00:14:45,740 Sure. 207 00:15:07,011 --> 00:15:08,512 What are you doing? 208 00:15:09,722 --> 00:15:11,390 I'm the one who locked him up. 209 00:15:12,016 --> 00:15:13,017 Arrest me. 210 00:15:13,392 --> 00:15:14,727 No way. 211 00:15:15,394 --> 00:15:18,022 I let him go even after discovering the body. 212 00:15:18,105 --> 00:15:19,857 I'm the bigger sinner here. 213 00:15:50,805 --> 00:15:52,181 Is there any problem? 214 00:15:53,724 --> 00:15:55,267 I don't think we can do this. 215 00:15:57,520 --> 00:16:00,940 Ji-woo is a bit sensitive to light. 216 00:16:01,023 --> 00:16:02,358 Oh, right. 217 00:16:02,441 --> 00:16:05,361 The Special Training trauma. Just a second, please. 218 00:16:06,153 --> 00:16:07,488 I've turned off the flash. 219 00:16:10,616 --> 00:16:11,575 Here we go. 220 00:16:12,743 --> 00:16:14,995 One, two, three. 221 00:16:16,580 --> 00:16:19,291 I'll take one more. One, two, three. 222 00:16:24,130 --> 00:16:28,092 Now, this is evidence backing up your confession 223 00:16:28,175 --> 00:16:31,637 that you are indirectly involved in the Kumsuak Mountain murder case. 224 00:16:31,971 --> 00:16:33,139 You know what a mugshot is? 225 00:16:33,556 --> 00:16:34,557 Yes. 226 00:16:35,099 --> 00:16:38,352 And you can't leave Kumsu City for the time being. 227 00:16:59,248 --> 00:17:03,544 So technically, it wasn't about pictures, but the flash. 228 00:17:05,296 --> 00:17:06,881 She was just looking out for you. 229 00:17:11,969 --> 00:17:13,846 How did you catch the real culprit? 230 00:17:13,929 --> 00:17:17,683 From the beginning, we knew he was the culprit. 231 00:17:17,767 --> 00:17:20,311 - Detective Park! Load him up. - Yes, sir. 232 00:17:20,853 --> 00:17:24,732 We just waited until we were 100% sure, until we had ironclad evidence. 233 00:17:30,571 --> 00:17:32,573 "Kumsu Aspirations Church." 234 00:17:33,407 --> 00:17:36,702 KUMSU ASPIRATIONS CHURCH 235 00:17:56,180 --> 00:17:59,475 Good evening, sir. You're the pastor of this church, right? 236 00:18:00,351 --> 00:18:02,770 I came here 237 00:18:03,479 --> 00:18:06,190 because I thought if I pray, maybe I could join God's family, too. 238 00:18:08,109 --> 00:18:09,527 But it's so late now. 239 00:18:10,319 --> 00:18:13,406 God must be asleep too, right? I'll be off then. 240 00:18:13,489 --> 00:18:14,448 No, sir. 241 00:18:15,074 --> 00:18:18,411 The church of God is always wide open. 242 00:18:22,331 --> 00:18:23,374 Please, after you. 243 00:18:28,671 --> 00:18:29,547 Okay. 244 00:18:46,856 --> 00:18:49,150 PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL 245 00:18:57,241 --> 00:18:58,200 Mom... 246 00:19:01,912 --> 00:19:03,080 Mom. 247 00:19:07,334 --> 00:19:08,252 Mom. 248 00:19:45,748 --> 00:19:48,459 - I'm off to school. - Okay, see you. 249 00:20:17,071 --> 00:20:19,240 So, it wasn't about pictures, but the flash? 250 00:20:19,949 --> 00:20:22,785 I thought you didn't allow taking pictures because we were on the run. 251 00:20:22,868 --> 00:20:24,161 Why didn't you tell me? 252 00:20:30,876 --> 00:20:34,171 It's also true I didn't allow them because we were on the run. 253 00:20:35,506 --> 00:20:38,968 I figured it'd be better for you to think that was the only reason. 254 00:20:40,469 --> 00:20:42,179 Then I would've kept blaming you. 255 00:20:47,435 --> 00:20:49,228 It's all my fault anyway. 256 00:20:51,188 --> 00:20:54,108 So it's okay to blame me all you want. 257 00:20:55,151 --> 00:20:57,194 What's okay about it? 258 00:20:57,278 --> 00:20:59,613 You have no emotions, no fear. 259 00:21:00,656 --> 00:21:02,366 Why would you give up so quickly? 260 00:21:07,288 --> 00:21:08,581 What do you mean? 261 00:21:14,837 --> 00:21:15,755 You know what? 262 00:21:16,672 --> 00:21:19,008 I like rolled omelettes more than fried eggs. 263 00:21:20,217 --> 00:21:21,302 So... 264 00:21:22,219 --> 00:21:24,930 don't give up just because you've failed a few times. 265 00:21:27,558 --> 00:21:28,809 Ji-woo. 266 00:21:33,147 --> 00:21:35,274 I don't have any trauma, so... 267 00:21:44,658 --> 00:21:47,953 I don't have any trauma, so don't make a fuss about it. 268 00:21:48,037 --> 00:21:49,121 It's lame. 269 00:21:55,961 --> 00:21:56,921 Ji-woo! 270 00:21:58,255 --> 00:21:59,131 Ji-woo! 271 00:22:30,663 --> 00:22:32,123 I told you so. 272 00:22:32,915 --> 00:22:35,501 You'd be lucky if you didn't end up killing them. 273 00:22:39,672 --> 00:22:40,923 So, what now? 274 00:22:41,590 --> 00:22:44,927 It looks like she'll have to see blood once she loses it. 275 00:24:17,728 --> 00:24:20,898 What, did you see a ghost or something, bitch? 276 00:24:20,981 --> 00:24:23,776 Hey, Mi-ok. 277 00:24:23,859 --> 00:24:25,778 Long time no see at school. 278 00:24:25,861 --> 00:24:30,074 Right, I haven't been around a while and now there's a shitty vibe going on. 279 00:24:30,157 --> 00:24:31,742 - Fuck. - Fuck. 280 00:24:33,536 --> 00:24:36,080 Eyes down. Do you want to die? 281 00:24:40,793 --> 00:24:42,503 Who the hell are you, 282 00:24:42,586 --> 00:24:46,716 yapping your shitty piehole in this sacred school bathroom? 283 00:24:46,799 --> 00:24:49,719 This is Mi-ok, Ryu Mi-ok. 284 00:24:50,428 --> 00:24:52,471 And this is Baek Ji-woo. 285 00:24:52,555 --> 00:24:53,806 "Ryu Mi-ok"? 286 00:24:53,889 --> 00:24:55,307 You mean "Ruin-Me-ok"? 287 00:25:04,859 --> 00:25:08,070 You must be the bitch who banged up Fuc Kyu-tae. 288 00:25:10,156 --> 00:25:11,032 Follow me. 289 00:25:12,283 --> 00:25:13,159 Let's go. 290 00:25:17,913 --> 00:25:18,873 Fuck. 291 00:25:19,790 --> 00:25:23,044 - Look at that bitch. - So cocky. 292 00:25:23,502 --> 00:25:25,504 You bitch. 293 00:25:26,297 --> 00:25:28,090 You really followed me out here? 294 00:25:29,175 --> 00:25:31,052 What if your face gets scratched up? 295 00:25:31,135 --> 00:25:33,471 Don't be so quick to judge. 296 00:25:34,096 --> 00:25:36,223 You might end up breaking your damn wrist. 297 00:25:37,183 --> 00:25:39,435 I'm just here to ask something, 298 00:25:39,935 --> 00:25:41,687 so put that stick away. 299 00:25:41,771 --> 00:25:45,107 Whether it's my wrist or your face that gets all fucked up, 300 00:25:45,191 --> 00:25:46,776 we need to settle this. 301 00:25:48,069 --> 00:25:50,905 We can't have two bad bitches in this tiny school. 302 00:25:51,572 --> 00:25:53,157 It'd be too much for the kids. 303 00:26:07,380 --> 00:26:08,422 Shit. 304 00:26:09,882 --> 00:26:12,218 You want the school bitch title? It's yours. 305 00:26:14,303 --> 00:26:15,596 Now, about that tattoo-- 306 00:26:15,679 --> 00:26:18,265 Fighting with your friends at school is not cool. 307 00:26:20,726 --> 00:26:23,604 Your frontman Fuc Kyu-tae is done for. 308 00:26:23,688 --> 00:26:27,191 And you're in deep shit for selling pictures of girls' panties. 309 00:26:27,274 --> 00:26:28,234 You don't get to have a say. 310 00:26:29,360 --> 00:26:30,319 What did you say? 311 00:26:31,821 --> 00:26:32,780 Right. 312 00:26:33,656 --> 00:26:35,491 Guess I jumped the fucking gun. 313 00:26:36,200 --> 00:26:37,952 So I've done some reflecting. 314 00:26:38,035 --> 00:26:39,120 Anyway... 315 00:26:40,413 --> 00:26:44,166 what we need now isn't a pissing contest but building networks. 316 00:26:52,758 --> 00:26:55,553 You seem too indifferent about social networking. 317 00:26:55,970 --> 00:27:00,891 Your family wouldn't happen to be some kind of criminals in hiding 318 00:27:01,517 --> 00:27:03,519 or fugitives, would they? 319 00:27:05,104 --> 00:27:07,732 That expression is priceless. 320 00:27:33,758 --> 00:27:34,717 Fuck. 321 00:27:38,888 --> 00:27:39,972 Ji-woo! 322 00:27:41,307 --> 00:27:42,475 Baek Ji-woo! 323 00:27:44,226 --> 00:27:45,478 Snap out of it! 324 00:28:09,585 --> 00:28:12,088 Min-jung, are you okay? You're bleeding. 325 00:28:14,548 --> 00:28:15,466 Hey! 326 00:28:16,675 --> 00:28:19,095 You and I aren't so different. 327 00:28:19,678 --> 00:28:21,680 You said you had something to ask me. 328 00:28:23,516 --> 00:28:26,435 Jae-gon really looks like he's kicked the bucket. 329 00:28:33,818 --> 00:28:36,904 Let's go. You don't have anywhere else to go, do you? 330 00:28:51,627 --> 00:28:53,671 INCOMING CALL 331 00:28:55,631 --> 00:28:56,674 Hello? 332 00:29:00,720 --> 00:29:03,055 Hello? Speak. 333 00:29:03,139 --> 00:29:03,973 Mom. 334 00:29:04,598 --> 00:29:06,350 Ji-woo? 335 00:29:08,227 --> 00:29:09,395 Yes. 336 00:29:09,979 --> 00:29:11,772 Ji-woo, sweety. 337 00:29:12,565 --> 00:29:14,358 Is everything okay? 338 00:29:23,659 --> 00:29:24,493 Ji-woo... 339 00:29:24,577 --> 00:29:26,037 What about Ji-woo? 340 00:29:26,495 --> 00:29:28,581 - She... - What about her? 341 00:29:29,665 --> 00:29:31,333 She called me "Mom." 342 00:29:32,334 --> 00:29:34,086 Really? That's great! 343 00:29:35,004 --> 00:29:37,840 Then she said she'd killed someone. She was crying. 344 00:29:39,383 --> 00:29:40,217 What? 345 00:29:40,634 --> 00:29:41,469 Come again? 346 00:29:47,683 --> 00:29:48,684 Here you go. 347 00:30:01,155 --> 00:30:04,033 So, what did you want to ask? 348 00:30:04,575 --> 00:30:05,534 Right. 349 00:30:06,410 --> 00:30:08,662 Your tattoo. Where did you get it? 350 00:30:09,622 --> 00:30:10,664 This? 351 00:30:11,457 --> 00:30:13,834 Obviously, I got it at a tattoo shop. 352 00:30:16,670 --> 00:30:19,048 Never mind. Guess I was wrong. 353 00:30:22,593 --> 00:30:23,886 So, what is this place? 354 00:30:23,969 --> 00:30:26,639 This place? We're the runaway fam. 355 00:30:27,181 --> 00:30:31,060 It's for kids without a family like me, or with a shitty family like yours-- 356 00:30:31,143 --> 00:30:36,190 Or for kids with no home to return to because their family hates them even more. 357 00:30:36,273 --> 00:30:37,233 Here you go. 358 00:30:37,733 --> 00:30:39,902 Thanks. Thanks a lot. 359 00:30:42,238 --> 00:30:43,989 You must be Ji-woo. 360 00:30:44,073 --> 00:30:47,243 I'm a mom to Mi-ok and the other kids here. 361 00:30:47,326 --> 00:30:49,245 Oh, right. Okay. 362 00:30:51,038 --> 00:30:52,915 Well, I'll get going. 363 00:30:52,998 --> 00:30:54,083 Alright. 364 00:30:54,166 --> 00:30:58,462 By the way, I checked with the school and Jae-gon is... 365 00:30:59,880 --> 00:31:03,467 pretty badly hurt. 366 00:31:03,551 --> 00:31:04,927 He's still unconscious. 367 00:31:05,344 --> 00:31:06,345 What? 368 00:31:06,887 --> 00:31:09,014 I'll explain it to your mom. 369 00:31:09,473 --> 00:31:13,227 I was the realtor for your house so I know your mom well. 370 00:31:13,310 --> 00:31:17,356 By the way, your mom has quite a temper, too. 371 00:31:18,315 --> 00:31:20,609 I'm afraid she would be pretty upset. 372 00:31:22,236 --> 00:31:24,488 You don't know that. 373 00:31:25,865 --> 00:31:29,035 I get the feeling that things between you and your mom 374 00:31:30,119 --> 00:31:32,163 aren't really rainbows and sunshine. 375 00:31:35,791 --> 00:31:37,209 You poor thing. 376 00:31:38,044 --> 00:31:39,295 Come here. 377 00:31:40,296 --> 00:31:41,297 I get it. 378 00:31:42,465 --> 00:31:44,842 Who can really know what you're going through? 379 00:31:48,471 --> 00:31:49,513 There, there. 380 00:32:12,286 --> 00:32:13,162 Ji-woo? 381 00:32:13,245 --> 00:32:15,081 No, it's Chief Oh from Kumsu Realty. 382 00:32:15,164 --> 00:32:17,416 - Your daughter is with me. - Excuse me? 383 00:32:17,875 --> 00:32:19,251 What is she doing there? 384 00:32:19,335 --> 00:32:23,089 It seems she had nowhere else to go after getting into trouble. 385 00:32:23,547 --> 00:32:24,799 "Trouble"? 386 00:32:25,424 --> 00:32:27,259 Just put Ji-woo on, please. 387 00:32:27,343 --> 00:32:28,302 The thing is... 388 00:32:28,386 --> 00:32:31,180 She doesn't want to see anyone right now. 389 00:32:31,263 --> 00:32:33,349 Guess she feels bad. 390 00:32:33,432 --> 00:32:36,519 Where are you? I'm coming right now. 391 00:32:37,144 --> 00:32:38,020 Really? 392 00:32:38,479 --> 00:32:40,022 No rush. 393 00:32:40,856 --> 00:32:42,858 I'll send you the address. 394 00:32:44,902 --> 00:32:46,028 SIX MISSED CALLS 395 00:32:49,156 --> 00:32:50,658 - Are you okay? - Yeah. 396 00:32:51,742 --> 00:32:52,827 I'm fine. 397 00:32:53,327 --> 00:32:54,954 Have you heard from Ji-woo? 398 00:32:55,371 --> 00:32:58,040 No. What about the bastard Jae-gon? 399 00:32:59,542 --> 00:33:01,752 Luckily, it isn't too serious. 400 00:33:02,920 --> 00:33:04,296 Alright, let's go. 401 00:33:06,924 --> 00:33:08,759 But I really freaked out back there. 402 00:33:08,843 --> 00:33:11,220 I thought Ji-woo was going to kill Jae-gon... 403 00:33:13,889 --> 00:33:16,809 That pastor just now is Jae-gon's dad. 404 00:33:25,526 --> 00:33:26,402 You're here! 405 00:33:30,948 --> 00:33:32,450 Where's Ji-woo? 406 00:33:33,492 --> 00:33:35,369 She's locked herself in a room. 407 00:33:35,745 --> 00:33:36,787 Wait! 408 00:33:37,455 --> 00:33:39,707 She doesn't want to see anyone right now. 409 00:33:40,458 --> 00:33:42,376 Take a seat. Just leave her alone. 410 00:33:45,212 --> 00:33:46,380 Take a seat. 411 00:33:48,340 --> 00:33:49,258 Here you go. 412 00:33:54,680 --> 00:33:58,350 Go ahead, try it. My mom's cocktails are no joke. 413 00:34:04,231 --> 00:34:05,983 But, why... 414 00:34:07,026 --> 00:34:08,319 Why is Ji-woo here? 415 00:34:08,819 --> 00:34:11,238 You really don't get kids, do you? 416 00:34:11,322 --> 00:34:14,408 How did you raise them? Two of them, even. 417 00:34:16,118 --> 00:34:19,997 Kids that age feel more comfortable the farther they are from home. 418 00:34:23,000 --> 00:34:24,335 So this place is-- 419 00:34:24,418 --> 00:34:29,507 As a servant of God, how can I ignore the stray kids? 420 00:34:29,590 --> 00:34:32,802 I started this place just to put a roof over their heads. 421 00:34:33,302 --> 00:34:36,430 It's been seven years! But you have to spend money somewhere. 422 00:34:38,557 --> 00:34:39,809 God, I'm so full. 423 00:34:43,270 --> 00:34:44,814 You are 424 00:34:45,898 --> 00:34:47,650 not quite what I expected. 425 00:34:47,733 --> 00:34:48,734 Really? 426 00:34:49,443 --> 00:34:50,986 What exactly did you expect? 427 00:34:51,529 --> 00:34:55,408 Did you think I'd lock them up or abuse children? 428 00:34:56,701 --> 00:34:57,535 I see. 429 00:34:58,244 --> 00:35:01,372 That's why you won't even touch this drink I made for you. 430 00:35:01,455 --> 00:35:03,082 You think I poisoned it or something? 431 00:35:03,624 --> 00:35:05,960 No, it's not that... 432 00:35:07,420 --> 00:35:09,964 Who knows? I might have poisoned your bitch daughter. 433 00:35:15,344 --> 00:35:16,262 Damn it. 434 00:35:16,804 --> 00:35:21,934 From the day I first saw your damn face, I knew this day would come. 435 00:35:35,197 --> 00:35:38,284 If you're so worried, you should've gone with her earlier. 436 00:35:38,784 --> 00:35:40,911 Young-su told me to wait. 437 00:35:41,620 --> 00:35:43,539 If she told you to die here, would you? 438 00:35:43,956 --> 00:35:44,832 Of course. 439 00:35:46,625 --> 00:35:48,669 You're such a blockhead. 440 00:35:52,381 --> 00:35:54,759 Hey! What happened? 441 00:35:54,842 --> 00:35:57,094 We heard Ji-woo beat the crap out of a kid. 442 00:35:57,178 --> 00:35:58,471 Is he really dead? 443 00:35:58,554 --> 00:36:00,473 No, he's not dead. 444 00:36:01,807 --> 00:36:03,392 Wait, how did you know? 445 00:36:03,476 --> 00:36:07,980 She's apparently with a runaway fam, so your mom went to get her. 446 00:36:08,064 --> 00:36:08,939 What? 447 00:36:09,273 --> 00:36:12,068 Ji-woo's hiding with Mi-ok's runaway fam? 448 00:36:12,860 --> 00:36:15,404 Yeah. Why are you so surprised? 449 00:36:15,905 --> 00:36:19,950 That place is actually run by the church. 450 00:36:20,034 --> 00:36:23,287 Jae-gon's dad owns the church. The kid she "beat the crap out of." 451 00:36:30,044 --> 00:36:31,462 Number 10! 452 00:36:34,006 --> 00:36:35,299 Number 10! 453 00:36:39,178 --> 00:36:42,348 This man posed a serious threat to national security. 454 00:36:43,057 --> 00:36:46,977 Drill a hole in his frontal lobe to implant some conscience before he dies. 455 00:36:53,025 --> 00:36:54,318 - Att-- - No. 456 00:36:54,443 --> 00:36:57,947 Today, you'll work on him in reality. 457 00:37:30,563 --> 00:37:31,480 What? 458 00:37:31,897 --> 00:37:35,234 Imagined or real, the pain and scars are the same. 459 00:37:36,444 --> 00:37:37,945 Is doing it for real too cruel? 460 00:37:38,487 --> 00:37:41,615 You think that's not you? 461 00:37:46,829 --> 00:37:47,788 No. 462 00:37:49,081 --> 00:37:50,875 This isn't my style. 463 00:37:51,417 --> 00:37:52,418 Fine. 464 00:37:54,462 --> 00:37:56,797 Number 10, it seems that 465 00:37:57,381 --> 00:38:00,134 what you need is an ordeal, not training. 466 00:38:13,939 --> 00:38:14,940 Mom? 467 00:38:20,237 --> 00:38:21,447 "Mom"? 468 00:38:21,530 --> 00:38:25,034 Have you been dreaming? Wake up, bitch. 469 00:38:25,117 --> 00:38:26,285 Yeah. 470 00:38:26,619 --> 00:38:28,037 Your expectation was correct. 471 00:38:31,707 --> 00:38:34,043 They say bitches can sniff each other out. 472 00:38:34,126 --> 00:38:37,505 The first time I saw you, I could tell right away. 473 00:38:37,922 --> 00:38:40,800 Just by looking at your beady eyes, 474 00:38:40,883 --> 00:38:42,760 I knew you were not just any bitch, 475 00:38:42,843 --> 00:38:46,514 but a bitch who would bury her man and kids in a fit of rage! 476 00:38:49,392 --> 00:38:51,394 What? Your daughter? 477 00:38:52,645 --> 00:38:54,522 Are you afraid I buried your daughter? 478 00:39:06,117 --> 00:39:07,368 You think I'm nuts? 479 00:39:07,993 --> 00:39:10,621 I can make good money if I feed her and send her abroad. 480 00:39:10,705 --> 00:39:13,165 Why would I make that go to waste and bury her? 481 00:39:14,542 --> 00:39:17,086 I'll make sure she goes to a good school abroad. 482 00:39:17,169 --> 00:39:21,340 To a place where losing a kidney won't stop her from selling her body. 483 00:39:24,844 --> 00:39:28,431 I don't know how you do it but I know you're like my pastor. 484 00:39:29,265 --> 00:39:32,184 You can wrap anyone around your finger with that tongue of yours. 485 00:39:32,268 --> 00:39:33,853 I know all about it. 486 00:39:34,854 --> 00:39:40,276 So today, you're going to shut your mouth and just listen. 487 00:39:40,693 --> 00:39:41,694 You got it? 488 00:39:50,494 --> 00:39:51,620 Wow. 489 00:39:52,038 --> 00:39:53,789 This is so touching. 490 00:39:54,331 --> 00:39:57,126 Your imbecile husband showed up to save you, huh? 491 00:39:57,668 --> 00:40:00,212 Mi-ok, go make up some cover story. 492 00:40:00,296 --> 00:40:02,631 If he doesn't buy it, just leave it. 493 00:40:04,925 --> 00:40:07,845 I'll be watching from here. And if things go south, 494 00:40:08,763 --> 00:40:12,433 I'll hang this bitch up and go upstairs. 495 00:40:29,075 --> 00:40:32,912 I told you. Your mom came by earlier and took her. 496 00:40:34,163 --> 00:40:35,373 Right, girls? 497 00:40:35,873 --> 00:40:36,916 Yes. 498 00:40:45,800 --> 00:40:46,842 Then where's Chief Oh? 499 00:41:06,654 --> 00:41:07,780 Seon-suk. 500 00:41:08,322 --> 00:41:10,074 Did Mom come by today? 501 00:41:11,367 --> 00:41:12,576 Well... 502 00:41:13,411 --> 00:41:14,745 Yes, earlier. 503 00:41:15,579 --> 00:41:16,580 Did she? 504 00:41:16,997 --> 00:41:18,749 It looks like she forgot her phone. 505 00:41:19,500 --> 00:41:20,710 Are you sure? 506 00:41:21,585 --> 00:41:22,837 That sounds like a lie. 507 00:41:23,754 --> 00:41:24,839 "Lie"? 508 00:41:29,009 --> 00:41:31,512 Fine. If you don't believe me, 509 00:41:32,096 --> 00:41:33,764 feel free to search this place. 510 00:41:35,099 --> 00:41:36,058 Go ahead. 511 00:41:43,399 --> 00:41:44,650 Never mind. 512 00:41:45,484 --> 00:41:47,278 Guess there has been a misunderstanding. 513 00:41:51,115 --> 00:41:53,075 It's not like she's hiding somewhere... 514 00:41:54,035 --> 00:41:57,288 and holding a knife to Mom's neck, is she? 515 00:42:03,335 --> 00:42:04,295 Let's go. 516 00:42:05,671 --> 00:42:08,090 What the fuck. 517 00:42:08,883 --> 00:42:11,719 And I thought he was a clueless imbecile. 518 00:42:11,802 --> 00:42:14,805 Thank god he's actually got a head on his shoulders. 519 00:42:16,140 --> 00:42:17,892 What a funny bastard. 520 00:42:28,194 --> 00:42:30,071 - Min-jung. - Yes? 521 00:42:30,154 --> 00:42:32,281 Do you know what this place actually is? 522 00:42:33,032 --> 00:42:34,784 It's a place for the runaway fam. 523 00:42:34,867 --> 00:42:38,662 They eat, sleep and study here. 524 00:42:38,746 --> 00:42:40,956 They also buy and sell land. 525 00:42:41,040 --> 00:42:44,627 They call it an adoption center because they put pets up for adoption. 526 00:42:45,419 --> 00:42:46,587 "Adoption center"? 527 00:42:48,005 --> 00:42:49,006 Dad. 528 00:42:49,840 --> 00:42:52,968 Mom and Ji-woo are definitely in there. 529 00:42:53,469 --> 00:42:54,428 I know. 530 00:42:55,638 --> 00:42:58,682 But if we barged in, Mom could have been in real danger. 531 00:43:04,647 --> 00:43:08,776 I guess you were one of those girls who got knocked up and got married. 532 00:43:10,444 --> 00:43:12,071 I was the same. 533 00:43:12,488 --> 00:43:15,866 I couldn't get an abortion anymore so I had to shoot one out of me. 534 00:43:23,958 --> 00:43:26,085 Both Jellyfish and me, 535 00:43:26,168 --> 00:43:29,255 we couldn't even take care of ourselves back then. 536 00:43:29,380 --> 00:43:32,550 And changing a baby's diaper on time was definitely too much. 537 00:43:34,677 --> 00:43:35,928 So what could I do? 538 00:43:42,101 --> 00:43:45,021 I wrapped it up nicely and released it in the Incheon Bay. 539 00:43:45,104 --> 00:43:46,022 No, wait. 540 00:43:46,981 --> 00:43:49,233 Should I say dumped it, since it's dead? 541 00:43:50,359 --> 00:43:55,740 Anyway, Joe the Jackass Jellyfish never cared about his kid. 542 00:43:55,823 --> 00:43:58,993 But when he heard the kid was missing, he suddenly freaked out 543 00:43:59,076 --> 00:44:00,411 saying we should find him. 544 00:44:00,494 --> 00:44:02,079 So what can I do? 545 00:44:02,163 --> 00:44:06,500 I grabbed a big-headed kid at the orphanage and said he was our son. 546 00:44:06,584 --> 00:44:10,755 And he's doted on him ever since. 547 00:44:11,505 --> 00:44:12,798 You know what I'm saying? 548 00:44:13,966 --> 00:44:14,967 That kid... 549 00:44:15,926 --> 00:44:20,181 That big-headed kid is my Kyu-tae. 550 00:44:30,316 --> 00:44:34,612 You still don't get the moral of this story, do you? 551 00:44:36,238 --> 00:44:39,075 For Jellyfish and me, 552 00:44:39,700 --> 00:44:42,828 Kyu-tae is worth twice as much, just like your twins. 553 00:44:43,662 --> 00:44:45,498 So it won't end with your daughter. 554 00:44:45,581 --> 00:44:49,752 Your damn son will face the same fate soon enough. 555 00:45:09,230 --> 00:45:11,023 Honey, you saw the pictures? 556 00:45:11,857 --> 00:45:15,027 Just like you wanted, I made her shed tears of blood. 557 00:45:15,903 --> 00:45:17,446 That's my girl. 558 00:45:18,155 --> 00:45:21,367 You're the real badass stingray, Oh "The Teeth" Gil-ja. 559 00:45:23,494 --> 00:45:24,495 Gil-ja. 560 00:45:25,246 --> 00:45:28,249 Should I send you "the butchers" now? 561 00:45:28,332 --> 00:45:31,293 Why waste the money? They cost a fortune. 562 00:45:33,212 --> 00:45:35,589 It's been a while but I'll do the handy work. 563 00:45:43,097 --> 00:45:45,015 I'll start with the eyes. 564 00:45:45,558 --> 00:45:48,394 But should I kill you first, or gouge them out first? 565 00:45:49,770 --> 00:45:50,813 Thought so. 566 00:45:52,189 --> 00:45:54,608 Gouging them out after I kill you would be easier for me 567 00:45:54,692 --> 00:45:56,318 and hurt less for you, too. 568 00:45:57,278 --> 00:46:00,656 Don't worry, I have been trafficking human organs for ten years 569 00:46:00,740 --> 00:46:05,661 and personally harvested and delivered fresh meat over 200 times. 570 00:46:06,328 --> 00:46:09,331 Okay, the moment of truth. 571 00:46:13,711 --> 00:46:18,049 Mommy's going to work late tonight, so bring me an iced Americano. 572 00:46:18,132 --> 00:46:22,595 Make sure the ice ball is nicely cut and perfectly round. 573 00:46:36,359 --> 00:46:39,904 You can't take it? Or are you scared, all of a sudden? 574 00:46:42,615 --> 00:46:43,657 Then what? 575 00:46:44,116 --> 00:46:45,201 You got something to say? 576 00:46:48,079 --> 00:46:49,538 You think I'm nuts? 577 00:46:50,664 --> 00:46:55,002 If I let you open your mouth, your razor-sharp tongue would kill me. 578 00:46:56,504 --> 00:46:58,506 "Pawfect Haven"? 579 00:46:58,589 --> 00:47:02,468 Come on! It's more like a hazard. 580 00:47:05,012 --> 00:47:06,722 Still, no speaking. 581 00:47:10,226 --> 00:47:11,602 Just type it out. 582 00:47:20,319 --> 00:47:21,529 AT TEN TION 583 00:47:22,863 --> 00:47:23,989 "Attention"? 584 00:47:25,116 --> 00:47:27,118 What the hell does that mean? 585 00:48:26,093 --> 00:48:28,054 Fuck. 586 00:48:51,786 --> 00:48:54,580 Damn it, you bitch! 587 00:48:56,916 --> 00:48:57,875 Listen. 588 00:49:00,044 --> 00:49:02,505 You don't know who you're messing with. 589 00:49:04,548 --> 00:49:06,050 I'm Oh "The Teeth" Gil-ja. 590 00:49:08,219 --> 00:49:13,599 I've torn apart and devoured over 50 bitches and bastards 591 00:49:13,682 --> 00:49:15,518 from their guts to bones! 592 00:49:23,359 --> 00:49:25,611 Mi-ok, you little bitch. 593 00:49:27,071 --> 00:49:30,157 Did you go all the way to Starbucks for that coffee or what? 594 00:50:09,989 --> 00:50:10,948 Young-su! 595 00:50:11,407 --> 00:50:14,618 Young-su, hey. You okay? 596 00:50:14,994 --> 00:50:16,078 Are you okay? 597 00:50:18,456 --> 00:50:20,958 Young-su, here. 598 00:50:21,042 --> 00:50:22,418 Young-su. 599 00:50:51,781 --> 00:50:52,865 Young-su. 600 00:51:01,248 --> 00:51:02,416 Are you okay? 601 00:51:08,964 --> 00:51:10,007 Are you okay? 602 00:51:11,717 --> 00:51:14,512 What about you? Mom, you're bleeding a lot. 603 00:51:15,888 --> 00:51:17,223 Mommy is okay. 604 00:51:18,599 --> 00:51:20,351 It's nothing. 605 00:51:26,107 --> 00:51:27,858 I'm so sorry, Mom. 606 00:51:29,485 --> 00:51:32,113 I'm such a terrible daughter. 607 00:51:42,206 --> 00:51:44,667 No, you're a good daughter, Ji-woo. 608 00:51:47,378 --> 00:51:49,797 You didn't kill anyone, so it's alright. 609 00:51:52,091 --> 00:51:53,426 That's what matters. 610 00:52:10,651 --> 00:52:13,154 Damn it. 611 00:52:15,489 --> 00:52:16,866 Oh, my, what's happening? 612 00:52:17,450 --> 00:52:18,451 Oh, no! 613 00:52:19,035 --> 00:52:20,369 No! 614 00:52:20,619 --> 00:52:21,954 What's wrong with me? 615 00:52:22,621 --> 00:52:23,998 What's happening? 616 00:52:24,331 --> 00:52:27,168 What's wrong with my legs? Oh, my god! 617 00:52:27,251 --> 00:52:29,086 Oh, no, what's happening? 618 00:52:29,170 --> 00:52:30,755 - Let's go. - Oh, no! 619 00:52:30,838 --> 00:52:33,340 What should I do? 620 00:52:33,841 --> 00:52:35,509 Are you sure you're okay? 621 00:52:35,843 --> 00:52:36,969 It hurts! 622 00:52:37,053 --> 00:52:39,472 What's happening to me? 623 00:52:54,653 --> 00:52:57,323 - Help us, please! - Save us, please! 624 00:53:18,761 --> 00:53:20,471 You damn bitch. 625 00:53:21,889 --> 00:53:24,725 You're not even worthy of "Attention." 626 00:53:50,751 --> 00:53:54,046 Most people think a ruptured Achilles tendon is fatal, 627 00:53:54,839 --> 00:53:56,966 but that's not always the case. 628 00:54:00,219 --> 00:54:01,721 If you stop the bleeding... 629 00:54:03,222 --> 00:54:06,600 and get surgery in time, you'll be walking normally within a year. 630 00:54:10,062 --> 00:54:12,690 You bitch! What the hell are you doing? 631 00:54:15,609 --> 00:54:18,529 Have you ever heard of "a lobotomy"? 632 00:54:24,410 --> 00:54:28,664 It's a retro surgery for schizophrenia back in the day. 633 00:54:31,125 --> 00:54:32,460 You insert a tool like this... 634 00:54:35,504 --> 00:54:37,048 right between the eye sockets. 635 00:54:39,508 --> 00:54:42,636 Straight into the frontal lobe to pierce a hole. 636 00:54:45,556 --> 00:54:47,516 A hospital surgery costs a fortune. 637 00:54:48,184 --> 00:54:50,478 It's been a while but I'll do the handy work. 638 00:54:50,561 --> 00:54:51,437 What? 639 00:54:52,313 --> 00:54:54,690 Surprisingly, it's not some ancient practice. 640 00:54:54,774 --> 00:54:56,942 It was done until the 1960s. 641 00:54:57,026 --> 00:55:00,488 The doctor who perfected it even won a Nobel Prize. 642 00:55:01,197 --> 00:55:03,032 So don't worry too much. 643 00:55:05,826 --> 00:55:07,995 They don't give out Nobel Prizes to anyone. 644 00:55:08,871 --> 00:55:11,123 Wait! Please! 645 00:55:11,540 --> 00:55:12,917 I'm so sorry! 646 00:55:13,000 --> 00:55:17,046 I'm so sorry for what I did. It's all my fault. 647 00:55:17,671 --> 00:55:21,592 If you forgive me just this once, I'll do whatever you want! 648 00:55:25,137 --> 00:55:26,013 Really? 649 00:55:26,097 --> 00:55:27,431 Yes. 650 00:55:28,224 --> 00:55:29,558 Then first... 651 00:55:30,810 --> 00:55:33,062 answer my questions honestly. 652 00:55:33,145 --> 00:55:34,897 Sure. Whatever you want. 653 00:55:35,314 --> 00:55:39,902 I don't have any grudge against you or your kids, really. 654 00:55:39,985 --> 00:55:41,028 Not that. 655 00:55:45,032 --> 00:55:47,076 Besides you, 656 00:55:47,868 --> 00:55:50,454 who else knew the exact date we were moving? 657 00:55:51,914 --> 00:55:54,458 What has that got to do with anything? 658 00:55:54,542 --> 00:55:55,376 Oh, right! 659 00:55:56,168 --> 00:55:58,546 The landlord told me, the pastor! 660 00:55:58,629 --> 00:56:00,256 - "The pastor"? - Yes. 661 00:56:00,923 --> 00:56:02,049 How did he know that? 662 00:56:02,800 --> 00:56:05,094 How would I know? 663 00:56:08,139 --> 00:56:09,765 That's not an answer. 664 00:56:12,101 --> 00:56:13,561 Attention. 665 00:56:19,567 --> 00:56:22,653 What exactly were you people doing here? 666 00:56:23,696 --> 00:56:26,032 With the excuse of building a Church, 667 00:56:26,824 --> 00:56:31,162 we collected funds to buy land and buildings. 668 00:56:31,245 --> 00:56:33,539 And the pastor ordered all of that? 669 00:56:33,622 --> 00:56:34,915 No. 670 00:56:35,875 --> 00:56:38,419 Just by using his silver tongue, 671 00:56:38,919 --> 00:56:42,256 people blindly followed him anywhere like sheep. 672 00:56:43,132 --> 00:56:47,887 It seemed like the perfect opportunity to use him as our patsy. 673 00:56:48,804 --> 00:56:51,307 So, he was just a puppet? 674 00:56:51,932 --> 00:56:52,933 Right. 675 00:56:53,934 --> 00:56:56,562 At first, I was confident about that. 676 00:56:57,897 --> 00:56:59,815 But looking back now... 677 00:57:00,983 --> 00:57:04,236 I think I was the patsy, not him. 678 00:57:06,364 --> 00:57:10,659 Worship the love of the Lord 679 00:57:10,743 --> 00:57:14,955 Thank you for the love of the Lord 680 00:57:15,039 --> 00:57:18,751 How amazing is the Lord's love 681 00:57:18,834 --> 00:57:22,213 The love of Jehovah, the Lord 682 00:57:23,506 --> 00:57:26,008 When you reach heaven, 683 00:57:26,092 --> 00:57:28,469 you will shine next to God like a star. 684 00:57:28,552 --> 00:57:29,512 Amen. 685 00:57:31,555 --> 00:57:33,224 Anyone would think... 686 00:57:33,307 --> 00:57:34,475 Oh, my God! 687 00:57:34,558 --> 00:57:37,395 ...that the pastor is a man of god by day. 688 00:57:38,020 --> 00:57:41,399 But he's quite the man of sex by night. 689 00:57:42,983 --> 00:57:44,402 So, yeah. 690 00:57:45,277 --> 00:57:48,447 Sometimes my face 691 00:57:48,531 --> 00:57:51,575 would get all flushed, you know? 692 00:57:55,204 --> 00:57:57,832 Guess I was craving for carnal pleasure. 693 00:57:59,083 --> 00:58:02,086 I got hooked on the spicy excitement. 694 00:58:02,962 --> 00:58:06,799 Even though I felt something was off, I just couldn't stop. 695 00:58:07,341 --> 00:58:08,300 Enough. 696 00:58:12,722 --> 00:58:14,640 What? What is it? 697 00:58:14,724 --> 00:58:15,683 You know what? 698 00:58:18,352 --> 00:58:23,566 For once, I really want to see you feeling the real, unfiltered pain. 699 00:58:23,649 --> 00:58:26,027 "Real" what? What do you mean? 700 00:58:26,110 --> 00:58:28,404 - What did you do to me? - Nothing yet. 701 00:58:28,487 --> 00:58:31,365 But I will start now. You better brace for impact. 702 00:58:34,702 --> 00:58:35,828 Don't move. 703 00:58:36,245 --> 00:58:39,373 I haven't done this in a while, so I might be a bit rusty. 704 00:58:44,295 --> 00:58:45,212 Does it hurt? 705 00:58:45,713 --> 00:58:46,881 But it's nothing. 706 00:58:47,798 --> 00:58:48,758 No. 707 00:58:49,550 --> 00:58:51,677 Real pain isn't enough for you. 708 00:58:52,219 --> 00:58:55,306 By the way, "Pawfect Haven"? 709 00:58:56,849 --> 00:58:58,225 That was a typo. 710 00:58:58,893 --> 00:59:01,228 Well, it was actually supposed to be "Pawfect Heaven." 711 00:59:01,896 --> 00:59:04,732 But for you, this place is a perfect hazard like you said before. 712 00:59:06,108 --> 00:59:10,780 And you're not even worthy of dreaming about heaven, so drown forever. 713 00:59:15,326 --> 00:59:17,578 Attention. 714 00:59:20,915 --> 00:59:23,459 This is the real moment of truth. 715 01:03:35,419 --> 01:03:37,421 Subtitle translation by Hwang Ahreum 716 01:03:37,421 --> 01:03:42,421 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 717 01:03:37,421 --> 01:03:47,421 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 46581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.