Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:05,067
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,067 --> 00:00:06,277
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,488
THREE MONTHS AGO
4
00:00:11,032 --> 00:00:12,199
You've got mail.
5
00:00:14,994 --> 00:00:16,829
Ms. Han Young-su?
6
00:00:17,204 --> 00:00:18,122
Yes.
7
00:00:22,460 --> 00:00:23,627
TO: HAN YOUNG-SU
8
00:00:43,314 --> 00:00:44,231
What are these?
9
00:00:47,109 --> 00:00:48,194
Wait.
10
00:00:48,277 --> 00:00:49,278
NUMBER 10, X?
KUMSU CITY
11
00:00:49,362 --> 00:00:51,614
Aren't they from the amusement park
when Ji-woo went missing years ago?
12
00:00:52,198 --> 00:00:53,783
Now, it has something to do with us.
13
00:00:55,117 --> 00:00:58,371
That bastard
dared to take a picture of Ji-woo.
14
00:01:02,083 --> 00:01:04,919
I was supposed to be his tenth victim
from the beginning.
15
00:01:11,217 --> 00:01:15,638
FAMILY MATTERS
16
00:01:46,752 --> 00:01:50,214
Your family was the one
that brought in the body, right?
17
00:01:51,632 --> 00:01:54,510
Yes, we were the ones who did it.
18
00:01:55,136 --> 00:01:56,178
But this guy did the killing.
19
00:01:57,054 --> 00:01:58,055
That car?
20
00:01:58,305 --> 00:01:59,515
It's his.
21
00:02:00,599 --> 00:02:04,687
It seems he staged an alibi
by crashing his car into ours.
22
00:02:05,438 --> 00:02:06,313
Right.
23
00:02:06,689 --> 00:02:08,357
He confessed himself.
24
00:02:09,859 --> 00:02:11,694
You still don't get it?
25
00:02:12,403 --> 00:02:15,698
"The serial killer
who killed nine victims so far."
26
00:02:15,781 --> 00:02:18,534
No, make it ten now.
27
00:02:18,826 --> 00:02:20,369
A.k.a. the Doom-veloper.
28
00:02:21,746 --> 00:02:23,122
That's me.
29
00:02:28,127 --> 00:02:29,795
So he's the killer...
30
00:02:31,505 --> 00:02:34,008
and your family just moved the body?
31
00:02:34,091 --> 00:02:35,134
That's right.
32
00:02:35,217 --> 00:02:38,637
So you better get a confession
or find evidence.
33
00:02:38,721 --> 00:02:40,347
Do something.
34
00:02:48,773 --> 00:02:51,359
I've said everything you told me to.
35
00:02:51,442 --> 00:02:53,152
But now what?
36
00:02:53,611 --> 00:02:54,528
What else?
37
00:02:54,945 --> 00:02:58,032
Seeing how he sniffed us out
and came to us,
38
00:02:58,115 --> 00:03:00,910
they're not that half-baked.
39
00:03:00,993 --> 00:03:02,828
We'll have to wait and see.
40
00:03:03,287 --> 00:03:04,580
Both of them.
41
00:03:04,663 --> 00:03:07,666
You kids go upstairs and sleep.
It's a school night.
42
00:03:08,918 --> 00:03:09,877
Go.
43
00:03:17,551 --> 00:03:18,552
Mom.
44
00:03:19,428 --> 00:03:20,262
Yes?
45
00:03:21,305 --> 00:03:22,264
Well...
46
00:03:25,184 --> 00:03:26,268
Don't do that anymore.
47
00:03:29,230 --> 00:03:31,148
I don't want you to feel pain.
48
00:03:56,841 --> 00:03:57,925
What's this?
49
00:03:59,677 --> 00:04:02,346
I thought you stayed away from meat
because it made Kyu-tae uneasy.
50
00:04:02,972 --> 00:04:03,889
I don't know.
51
00:04:04,473 --> 00:04:06,100
I didn't even get stabbed,
52
00:04:06,642 --> 00:04:09,395
but I'm craving flesh
dripping fresh blood.
53
00:04:12,189 --> 00:04:13,983
Anything good going on?
54
00:04:14,066 --> 00:04:15,568
You're all flushed.
55
00:04:15,985 --> 00:04:16,944
What?
56
00:04:17,945 --> 00:04:19,655
Flushed? Hardly!
57
00:04:20,448 --> 00:04:21,449
By the way, where's Kyu-tae?
58
00:04:21,866 --> 00:04:24,243
I put him in a psych ward.
59
00:04:24,744 --> 00:04:26,037
Are you insane?
60
00:04:26,120 --> 00:04:29,457
He's the damn son of a steakhouse owner,
but look at him!
61
00:04:30,416 --> 00:04:32,585
He gags at the sight of meat.
What should I do?
62
00:04:32,668 --> 00:04:34,086
Damn it!
63
00:04:35,254 --> 00:04:36,839
By the way,
64
00:04:37,757 --> 00:04:40,051
did you handle the animal hospital?
65
00:04:40,134 --> 00:04:42,636
"The animal hospital"? What do you mean?
66
00:04:42,720 --> 00:04:45,347
You said you'd handle it yourself!
67
00:04:45,848 --> 00:04:49,685
That twin's psycho bitch mom,
who hurt our Kyu-tae!
68
00:04:51,729 --> 00:04:52,772
Right!
69
00:04:53,522 --> 00:04:56,692
Damn it, those fucking bastards. Shit.
70
00:04:57,693 --> 00:04:58,611
Ouch!
71
00:05:01,864 --> 00:05:02,782
What's wrong?
72
00:05:03,240 --> 00:05:04,658
What?
73
00:05:10,623 --> 00:05:13,376
Attention.
74
00:05:32,019 --> 00:05:33,229
You little shit!
75
00:05:37,066 --> 00:05:38,109
What is all this?
76
00:05:38,693 --> 00:05:41,737
We are inside your mind.
77
00:05:43,322 --> 00:05:44,907
It's all blurry.
78
00:05:45,533 --> 00:05:46,784
Lame, isn't it?
79
00:05:47,201 --> 00:05:48,536
What the fuck?
80
00:05:49,286 --> 00:05:51,163
Did you do this to Kyu-tae, too?
81
00:05:52,665 --> 00:05:55,751
Kyu-tae committed a grave sin.
82
00:05:56,544 --> 00:05:59,213
So you're saying you punished him?
83
00:06:00,423 --> 00:06:01,924
It wasn't a punishment.
84
00:06:03,342 --> 00:06:04,927
It was a treatment.
85
00:06:05,469 --> 00:06:06,637
What for?
86
00:06:07,430 --> 00:06:08,723
Kyu-tae wasn't sick.
87
00:06:09,140 --> 00:06:10,683
It was not about Kyu-tae.
88
00:06:11,600 --> 00:06:14,729
It was for the kids
who suffered because of him.
89
00:06:22,445 --> 00:06:24,363
KWON MIN-JUNG
90
00:06:25,114 --> 00:06:28,826
They will spend their whole lives
haunted by horrific memories.
91
00:06:28,909 --> 00:06:30,453
It's only fair he suffers the same--
92
00:06:30,536 --> 00:06:33,998
If he's guilty, take him to court!
What gives you the fucking right?
93
00:06:35,750 --> 00:06:37,752
I'm not saying I'm without fault.
94
00:06:39,045 --> 00:06:41,172
I know I am to blame a little bit.
95
00:06:42,214 --> 00:06:44,341
So, I'll extend leniency to you.
96
00:06:45,468 --> 00:06:47,428
How dare you mess with our kids?
97
00:06:48,763 --> 00:06:49,722
Hey.
98
00:07:03,611 --> 00:07:06,781
Why the hell isn't this piercing well?
99
00:07:37,728 --> 00:07:39,313
What the fuck!
100
00:07:40,690 --> 00:07:41,899
What?
101
00:07:42,650 --> 00:07:43,609
What's going on?
102
00:07:43,693 --> 00:07:45,236
Can't you see I'm fucking bleeding?
103
00:07:45,319 --> 00:07:46,445
What blood?
104
00:07:46,529 --> 00:07:47,947
Fuck, look!
105
00:07:48,698 --> 00:07:49,657
What?
106
00:07:49,740 --> 00:07:53,661
With the stingray tail!
She stabbed me with it.
107
00:07:56,622 --> 00:08:00,751
From now on, stay away from my kids.
108
00:08:02,420 --> 00:08:06,298
Don't even say their names
or think about them.
109
00:08:06,382 --> 00:08:07,925
Then, you'll be fine.
110
00:08:12,263 --> 00:08:13,431
So this is what it was?
111
00:08:15,099 --> 00:08:16,058
Gil-ja.
112
00:08:16,726 --> 00:08:19,645
- I think the bitch "operated" on me, too.
- What?
113
00:08:20,980 --> 00:08:22,773
You mean that bitch
114
00:08:23,899 --> 00:08:28,070
screwed up all three of my men?
115
00:08:28,571 --> 00:08:29,989
Those goddamn twins!
116
00:08:30,948 --> 00:08:33,117
I shouldn't even be thinking about them.
117
00:08:39,999 --> 00:08:41,083
Mi-ok?
118
00:08:41,709 --> 00:08:43,961
I need you to go to school tomorrow.
119
00:08:47,965 --> 00:08:50,593
Hypnosis, abuse
and even locking people up?
120
00:08:50,676 --> 00:08:52,136
Yes, I'm telling you.
121
00:08:52,678 --> 00:08:53,929
I got proof, too.
122
00:08:54,430 --> 00:08:57,266
- What proof?
- Proof that they locked me up.
123
00:08:57,850 --> 00:09:00,102
I have it all on video.
124
00:09:14,241 --> 00:09:15,743
This really is serious.
125
00:09:16,243 --> 00:09:17,161
What?
126
00:09:17,870 --> 00:09:21,123
An innocent kid was framed as a murderer.
127
00:09:23,000 --> 00:09:26,545
What? Didn't they say on the news
they caught the killer?
128
00:09:27,588 --> 00:09:29,215
He's not the killer.
129
00:09:29,590 --> 00:09:30,925
Right?
130
00:09:31,008 --> 00:09:33,344
He doesn't look like a killer to me.
131
00:09:36,389 --> 00:09:38,516
- But why bring this up?
- "Why"?
132
00:09:39,141 --> 00:09:40,351
That's because...
133
00:09:43,646 --> 00:09:44,980
you're the killer.
134
00:09:48,609 --> 00:09:49,735
Are you sure?
135
00:09:51,821 --> 00:09:52,738
Yes.
136
00:09:52,822 --> 00:09:55,449
Detective. It's not me!
137
00:09:55,533 --> 00:09:57,076
Where's the proof?
138
00:09:57,159 --> 00:09:58,411
You go to church?
139
00:09:58,494 --> 00:09:59,412
No.
140
00:09:59,912 --> 00:10:01,706
I'm a Buddhist.
141
00:10:02,039 --> 00:10:05,584
Then why would a Buddhist
be wearing a cross?
142
00:10:06,293 --> 00:10:08,254
That's Lee Yu-jin's.
143
00:10:11,382 --> 00:10:13,217
I got you, fucking Doom-veloper.
144
00:10:13,300 --> 00:10:15,052
He finally gets it.
145
00:10:30,401 --> 00:10:32,737
Sorry for earlier, detective.
146
00:10:33,779 --> 00:10:36,824
We found this in the bastard's car.
147
00:10:50,588 --> 00:10:52,131
Get out, you bastard.
148
00:10:52,256 --> 00:10:54,300
Out, you sick bastard!
149
00:10:55,509 --> 00:10:57,470
Keep still, you bastard.
150
00:10:58,095 --> 00:10:59,555
Take this!
151
00:11:00,848 --> 00:11:04,060
Fuck, do you think this is over?
152
00:11:04,727 --> 00:11:06,687
Shut up, you bastard.
153
00:11:07,229 --> 00:11:09,190
- It's all over.
- No.
154
00:11:09,857 --> 00:11:11,275
It's not over yet.
155
00:11:12,026 --> 00:11:14,945
He is the killer
of the Kumsuak Mountain case
156
00:11:16,113 --> 00:11:18,074
but he's not the serial killer.
157
00:11:25,206 --> 00:11:26,665
What are all these?
158
00:11:29,668 --> 00:11:31,712
There's a place called Special Trainings.
159
00:11:32,838 --> 00:11:36,550
You don't have names there,
but only marker numbers.
160
00:11:39,011 --> 00:11:41,347
Both the killer and I are from that place.
161
00:11:42,515 --> 00:11:43,849
"Special Trainings"?
162
00:11:45,017 --> 00:11:46,685
What kind of place is that?
163
00:11:51,607 --> 00:11:53,693
I could tell you everything
164
00:11:54,110 --> 00:11:55,653
but you won't believe me.
165
00:11:55,736 --> 00:11:57,363
So, let's keep it simple.
166
00:11:58,823 --> 00:12:00,199
Attention.
167
00:12:02,076 --> 00:12:03,577
You are all abandoned.
168
00:12:05,746 --> 00:12:07,248
Don't even think about running away.
169
00:12:08,040 --> 00:12:09,250
Attention.
170
00:12:10,292 --> 00:12:14,171
I'll send men to hunt you down every day,
171
00:12:14,255 --> 00:12:16,799
until I tear you and those kids
into pieces.
172
00:12:22,221 --> 00:12:24,473
So, you mean in the Special Trainings,
173
00:12:25,182 --> 00:12:27,768
they abused kids
for experiments and training.
174
00:12:28,394 --> 00:12:30,730
And when you ran away with the babies,
175
00:12:30,813 --> 00:12:33,024
they sent Doom-veloper to hunt you down?
176
00:12:34,108 --> 00:12:35,526
To draw me out.
177
00:12:36,360 --> 00:12:38,904
They've been killing people,
leaving messages.
178
00:12:40,448 --> 00:12:42,491
That's because I'm Number 10.
179
00:12:56,797 --> 00:12:57,757
Ho-chul.
180
00:12:58,424 --> 00:12:59,425
Tell me.
181
00:13:00,342 --> 00:13:04,555
Did you kill Lee Yu-jin
on Kumsuak Mountain?
182
00:13:06,098 --> 00:13:08,476
That's right. I killed her.
183
00:13:09,852 --> 00:13:10,936
MISSION ACCOMPLISHED
184
00:13:11,020 --> 00:13:12,855
HIM: GOOD, TEN IS PASSING BY
IT'S MOVING DAY
185
00:13:13,731 --> 00:13:15,483
He gave me a mission.
186
00:13:16,067 --> 00:13:17,068
"He"?
187
00:13:18,110 --> 00:13:19,362
Who gave you a mission?
188
00:13:20,780 --> 00:13:21,739
The Doom-veloper.
189
00:13:40,007 --> 00:13:41,050
Stand up.
190
00:13:45,471 --> 00:13:46,430
Jung Ho-chul.
191
00:13:47,056 --> 00:13:49,934
You're under arrest
for the murder in Kumsuak Mountain.
192
00:13:50,351 --> 00:13:52,228
You have the right to remain silent,
193
00:13:52,311 --> 00:13:54,980
the right to counsel
and a review of legality of arrest...
194
00:13:55,690 --> 00:13:57,942
Hell, do whatever you want.
195
00:13:58,025 --> 00:14:00,069
It looks like the brain hacking worked.
196
00:14:00,152 --> 00:14:01,070
Hold on!
197
00:14:02,113 --> 00:14:05,199
Even after discovering the body,
you failed to report it.
198
00:14:05,866 --> 00:14:10,454
You also did lock him up.
So I can't just let this slide.
199
00:14:11,664 --> 00:14:12,498
Should we kill him?
200
00:14:14,959 --> 00:14:17,795
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
201
00:14:28,723 --> 00:14:32,518
Jeong-hwan, what's going on?
He's the real culprit?
202
00:14:33,144 --> 00:14:36,313
You trust me, don't you?
I'll explain everything later...
203
00:14:39,191 --> 00:14:41,068
Though I'm not sure I can.
204
00:14:41,152 --> 00:14:42,653
- Just get in.
- What?
205
00:14:42,737 --> 00:14:44,613
Whatever, we caught the killer.
Talk later.
206
00:14:44,697 --> 00:14:45,740
Sure.
207
00:15:07,011 --> 00:15:08,512
What are you doing?
208
00:15:09,722 --> 00:15:11,390
I'm the one who locked him up.
209
00:15:12,016 --> 00:15:13,017
Arrest me.
210
00:15:13,392 --> 00:15:14,727
No way.
211
00:15:15,394 --> 00:15:18,022
I let him go
even after discovering the body.
212
00:15:18,105 --> 00:15:19,857
I'm the bigger sinner here.
213
00:15:50,805 --> 00:15:52,181
Is there any problem?
214
00:15:53,724 --> 00:15:55,267
I don't think we can do this.
215
00:15:57,520 --> 00:16:00,940
Ji-woo is a bit sensitive to light.
216
00:16:01,023 --> 00:16:02,358
Oh, right.
217
00:16:02,441 --> 00:16:05,361
The Special Training trauma.
Just a second, please.
218
00:16:06,153 --> 00:16:07,488
I've turned off the flash.
219
00:16:10,616 --> 00:16:11,575
Here we go.
220
00:16:12,743 --> 00:16:14,995
One, two, three.
221
00:16:16,580 --> 00:16:19,291
I'll take one more. One, two, three.
222
00:16:24,130 --> 00:16:28,092
Now, this is evidence
backing up your confession
223
00:16:28,175 --> 00:16:31,637
that you are indirectly involved
in the Kumsuak Mountain murder case.
224
00:16:31,971 --> 00:16:33,139
You know what a mugshot is?
225
00:16:33,556 --> 00:16:34,557
Yes.
226
00:16:35,099 --> 00:16:38,352
And you can't leave Kumsu City
for the time being.
227
00:16:59,248 --> 00:17:03,544
So technically,
it wasn't about pictures, but the flash.
228
00:17:05,296 --> 00:17:06,881
She was just looking out for you.
229
00:17:11,969 --> 00:17:13,846
How did you catch the real culprit?
230
00:17:13,929 --> 00:17:17,683
From the beginning,
we knew he was the culprit.
231
00:17:17,767 --> 00:17:20,311
- Detective Park! Load him up.
- Yes, sir.
232
00:17:20,853 --> 00:17:24,732
We just waited until we were 100% sure,
until we had ironclad evidence.
233
00:17:30,571 --> 00:17:32,573
"Kumsu Aspirations Church."
234
00:17:33,407 --> 00:17:36,702
KUMSU ASPIRATIONS CHURCH
235
00:17:56,180 --> 00:17:59,475
Good evening, sir.
You're the pastor of this church, right?
236
00:18:00,351 --> 00:18:02,770
I came here
237
00:18:03,479 --> 00:18:06,190
because I thought if I pray,
maybe I could join God's family, too.
238
00:18:08,109 --> 00:18:09,527
But it's so late now.
239
00:18:10,319 --> 00:18:13,406
God must be asleep too, right?
I'll be off then.
240
00:18:13,489 --> 00:18:14,448
No, sir.
241
00:18:15,074 --> 00:18:18,411
The church of God is always wide open.
242
00:18:22,331 --> 00:18:23,374
Please, after you.
243
00:18:28,671 --> 00:18:29,547
Okay.
244
00:18:46,856 --> 00:18:49,150
PAWFECT HAVEN ANIMAL HOSPITAL
245
00:18:57,241 --> 00:18:58,200
Mom...
246
00:19:01,912 --> 00:19:03,080
Mom.
247
00:19:07,334 --> 00:19:08,252
Mom.
248
00:19:45,748 --> 00:19:48,459
- I'm off to school.
- Okay, see you.
249
00:20:17,071 --> 00:20:19,240
So, it wasn't about pictures,
but the flash?
250
00:20:19,949 --> 00:20:22,785
I thought you didn't allow taking pictures
because we were on the run.
251
00:20:22,868 --> 00:20:24,161
Why didn't you tell me?
252
00:20:30,876 --> 00:20:34,171
It's also true I didn't allow them
because we were on the run.
253
00:20:35,506 --> 00:20:38,968
I figured it'd be better for you
to think that was the only reason.
254
00:20:40,469 --> 00:20:42,179
Then I would've kept blaming you.
255
00:20:47,435 --> 00:20:49,228
It's all my fault anyway.
256
00:20:51,188 --> 00:20:54,108
So it's okay to blame me all you want.
257
00:20:55,151 --> 00:20:57,194
What's okay about it?
258
00:20:57,278 --> 00:20:59,613
You have no emotions, no fear.
259
00:21:00,656 --> 00:21:02,366
Why would you give up so quickly?
260
00:21:07,288 --> 00:21:08,581
What do you mean?
261
00:21:14,837 --> 00:21:15,755
You know what?
262
00:21:16,672 --> 00:21:19,008
I like rolled omelettes
more than fried eggs.
263
00:21:20,217 --> 00:21:21,302
So...
264
00:21:22,219 --> 00:21:24,930
don't give up
just because you've failed a few times.
265
00:21:27,558 --> 00:21:28,809
Ji-woo.
266
00:21:33,147 --> 00:21:35,274
I don't have any trauma, so...
267
00:21:44,658 --> 00:21:47,953
I don't have any trauma,
so don't make a fuss about it.
268
00:21:48,037 --> 00:21:49,121
It's lame.
269
00:21:55,961 --> 00:21:56,921
Ji-woo!
270
00:21:58,255 --> 00:21:59,131
Ji-woo!
271
00:22:30,663 --> 00:22:32,123
I told you so.
272
00:22:32,915 --> 00:22:35,501
You'd be lucky
if you didn't end up killing them.
273
00:22:39,672 --> 00:22:40,923
So, what now?
274
00:22:41,590 --> 00:22:44,927
It looks like she'll have to see blood
once she loses it.
275
00:24:17,728 --> 00:24:20,898
What, did you see a ghost
or something, bitch?
276
00:24:20,981 --> 00:24:23,776
Hey, Mi-ok.
277
00:24:23,859 --> 00:24:25,778
Long time no see at school.
278
00:24:25,861 --> 00:24:30,074
Right, I haven't been around a while
and now there's a shitty vibe going on.
279
00:24:30,157 --> 00:24:31,742
- Fuck.
- Fuck.
280
00:24:33,536 --> 00:24:36,080
Eyes down. Do you want to die?
281
00:24:40,793 --> 00:24:42,503
Who the hell are you,
282
00:24:42,586 --> 00:24:46,716
yapping your shitty piehole
in this sacred school bathroom?
283
00:24:46,799 --> 00:24:49,719
This is Mi-ok, Ryu Mi-ok.
284
00:24:50,428 --> 00:24:52,471
And this is Baek Ji-woo.
285
00:24:52,555 --> 00:24:53,806
"Ryu Mi-ok"?
286
00:24:53,889 --> 00:24:55,307
You mean "Ruin-Me-ok"?
287
00:25:04,859 --> 00:25:08,070
You must be the bitch
who banged up Fuc Kyu-tae.
288
00:25:10,156 --> 00:25:11,032
Follow me.
289
00:25:12,283 --> 00:25:13,159
Let's go.
290
00:25:17,913 --> 00:25:18,873
Fuck.
291
00:25:19,790 --> 00:25:23,044
- Look at that bitch.
- So cocky.
292
00:25:23,502 --> 00:25:25,504
You bitch.
293
00:25:26,297 --> 00:25:28,090
You really followed me out here?
294
00:25:29,175 --> 00:25:31,052
What if your face gets scratched up?
295
00:25:31,135 --> 00:25:33,471
Don't be so quick to judge.
296
00:25:34,096 --> 00:25:36,223
You might end up breaking your damn wrist.
297
00:25:37,183 --> 00:25:39,435
I'm just here to ask something,
298
00:25:39,935 --> 00:25:41,687
so put that stick away.
299
00:25:41,771 --> 00:25:45,107
Whether it's my wrist or your face
that gets all fucked up,
300
00:25:45,191 --> 00:25:46,776
we need to settle this.
301
00:25:48,069 --> 00:25:50,905
We can't have
two bad bitches in this tiny school.
302
00:25:51,572 --> 00:25:53,157
It'd be too much for the kids.
303
00:26:07,380 --> 00:26:08,422
Shit.
304
00:26:09,882 --> 00:26:12,218
You want the school bitch title?
It's yours.
305
00:26:14,303 --> 00:26:15,596
Now, about that tattoo--
306
00:26:15,679 --> 00:26:18,265
Fighting with your friends at school
is not cool.
307
00:26:20,726 --> 00:26:23,604
Your frontman Fuc Kyu-tae is done for.
308
00:26:23,688 --> 00:26:27,191
And you're in deep shit
for selling pictures of girls' panties.
309
00:26:27,274 --> 00:26:28,234
You don't get to have a say.
310
00:26:29,360 --> 00:26:30,319
What did you say?
311
00:26:31,821 --> 00:26:32,780
Right.
312
00:26:33,656 --> 00:26:35,491
Guess I jumped the fucking gun.
313
00:26:36,200 --> 00:26:37,952
So I've done some reflecting.
314
00:26:38,035 --> 00:26:39,120
Anyway...
315
00:26:40,413 --> 00:26:44,166
what we need now isn't a pissing contest
but building networks.
316
00:26:52,758 --> 00:26:55,553
You seem too indifferent
about social networking.
317
00:26:55,970 --> 00:27:00,891
Your family wouldn't happen to be
some kind of criminals in hiding
318
00:27:01,517 --> 00:27:03,519
or fugitives, would they?
319
00:27:05,104 --> 00:27:07,732
That expression is priceless.
320
00:27:33,758 --> 00:27:34,717
Fuck.
321
00:27:38,888 --> 00:27:39,972
Ji-woo!
322
00:27:41,307 --> 00:27:42,475
Baek Ji-woo!
323
00:27:44,226 --> 00:27:45,478
Snap out of it!
324
00:28:09,585 --> 00:28:12,088
Min-jung, are you okay? You're bleeding.
325
00:28:14,548 --> 00:28:15,466
Hey!
326
00:28:16,675 --> 00:28:19,095
You and I aren't so different.
327
00:28:19,678 --> 00:28:21,680
You said you had something to ask me.
328
00:28:23,516 --> 00:28:26,435
Jae-gon really looks like
he's kicked the bucket.
329
00:28:33,818 --> 00:28:36,904
Let's go. You don't have
anywhere else to go, do you?
330
00:28:51,627 --> 00:28:53,671
INCOMING CALL
331
00:28:55,631 --> 00:28:56,674
Hello?
332
00:29:00,720 --> 00:29:03,055
Hello? Speak.
333
00:29:03,139 --> 00:29:03,973
Mom.
334
00:29:04,598 --> 00:29:06,350
Ji-woo?
335
00:29:08,227 --> 00:29:09,395
Yes.
336
00:29:09,979 --> 00:29:11,772
Ji-woo, sweety.
337
00:29:12,565 --> 00:29:14,358
Is everything okay?
338
00:29:23,659 --> 00:29:24,493
Ji-woo...
339
00:29:24,577 --> 00:29:26,037
What about Ji-woo?
340
00:29:26,495 --> 00:29:28,581
- She...
- What about her?
341
00:29:29,665 --> 00:29:31,333
She called me "Mom."
342
00:29:32,334 --> 00:29:34,086
Really? That's great!
343
00:29:35,004 --> 00:29:37,840
Then she said she'd killed someone.
She was crying.
344
00:29:39,383 --> 00:29:40,217
What?
345
00:29:40,634 --> 00:29:41,469
Come again?
346
00:29:47,683 --> 00:29:48,684
Here you go.
347
00:30:01,155 --> 00:30:04,033
So, what did you want to ask?
348
00:30:04,575 --> 00:30:05,534
Right.
349
00:30:06,410 --> 00:30:08,662
Your tattoo. Where did you get it?
350
00:30:09,622 --> 00:30:10,664
This?
351
00:30:11,457 --> 00:30:13,834
Obviously, I got it at a tattoo shop.
352
00:30:16,670 --> 00:30:19,048
Never mind. Guess I was wrong.
353
00:30:22,593 --> 00:30:23,886
So, what is this place?
354
00:30:23,969 --> 00:30:26,639
This place? We're the runaway fam.
355
00:30:27,181 --> 00:30:31,060
It's for kids without a family like me,
or with a shitty family like yours--
356
00:30:31,143 --> 00:30:36,190
Or for kids with no home to return to
because their family hates them even more.
357
00:30:36,273 --> 00:30:37,233
Here you go.
358
00:30:37,733 --> 00:30:39,902
Thanks. Thanks a lot.
359
00:30:42,238 --> 00:30:43,989
You must be Ji-woo.
360
00:30:44,073 --> 00:30:47,243
I'm a mom to Mi-ok
and the other kids here.
361
00:30:47,326 --> 00:30:49,245
Oh, right. Okay.
362
00:30:51,038 --> 00:30:52,915
Well, I'll get going.
363
00:30:52,998 --> 00:30:54,083
Alright.
364
00:30:54,166 --> 00:30:58,462
By the way, I checked with the school
and Jae-gon is...
365
00:30:59,880 --> 00:31:03,467
pretty badly hurt.
366
00:31:03,551 --> 00:31:04,927
He's still unconscious.
367
00:31:05,344 --> 00:31:06,345
What?
368
00:31:06,887 --> 00:31:09,014
I'll explain it to your mom.
369
00:31:09,473 --> 00:31:13,227
I was the realtor for your house
so I know your mom well.
370
00:31:13,310 --> 00:31:17,356
By the way, your mom has
quite a temper, too.
371
00:31:18,315 --> 00:31:20,609
I'm afraid she would be pretty upset.
372
00:31:22,236 --> 00:31:24,488
You don't know that.
373
00:31:25,865 --> 00:31:29,035
I get the feeling
that things between you and your mom
374
00:31:30,119 --> 00:31:32,163
aren't really rainbows and sunshine.
375
00:31:35,791 --> 00:31:37,209
You poor thing.
376
00:31:38,044 --> 00:31:39,295
Come here.
377
00:31:40,296 --> 00:31:41,297
I get it.
378
00:31:42,465 --> 00:31:44,842
Who can really know
what you're going through?
379
00:31:48,471 --> 00:31:49,513
There, there.
380
00:32:12,286 --> 00:32:13,162
Ji-woo?
381
00:32:13,245 --> 00:32:15,081
No, it's Chief Oh from Kumsu Realty.
382
00:32:15,164 --> 00:32:17,416
- Your daughter is with me.
- Excuse me?
383
00:32:17,875 --> 00:32:19,251
What is she doing there?
384
00:32:19,335 --> 00:32:23,089
It seems she had nowhere else to go
after getting into trouble.
385
00:32:23,547 --> 00:32:24,799
"Trouble"?
386
00:32:25,424 --> 00:32:27,259
Just put Ji-woo on, please.
387
00:32:27,343 --> 00:32:28,302
The thing is...
388
00:32:28,386 --> 00:32:31,180
She doesn't want to see anyone right now.
389
00:32:31,263 --> 00:32:33,349
Guess she feels bad.
390
00:32:33,432 --> 00:32:36,519
Where are you? I'm coming right now.
391
00:32:37,144 --> 00:32:38,020
Really?
392
00:32:38,479 --> 00:32:40,022
No rush.
393
00:32:40,856 --> 00:32:42,858
I'll send you the address.
394
00:32:44,902 --> 00:32:46,028
SIX MISSED CALLS
395
00:32:49,156 --> 00:32:50,658
- Are you okay?
- Yeah.
396
00:32:51,742 --> 00:32:52,827
I'm fine.
397
00:32:53,327 --> 00:32:54,954
Have you heard from Ji-woo?
398
00:32:55,371 --> 00:32:58,040
No. What about the bastard Jae-gon?
399
00:32:59,542 --> 00:33:01,752
Luckily, it isn't too serious.
400
00:33:02,920 --> 00:33:04,296
Alright, let's go.
401
00:33:06,924 --> 00:33:08,759
But I really freaked out back there.
402
00:33:08,843 --> 00:33:11,220
I thought
Ji-woo was going to kill Jae-gon...
403
00:33:13,889 --> 00:33:16,809
That pastor just now is Jae-gon's dad.
404
00:33:25,526 --> 00:33:26,402
You're here!
405
00:33:30,948 --> 00:33:32,450
Where's Ji-woo?
406
00:33:33,492 --> 00:33:35,369
She's locked herself in a room.
407
00:33:35,745 --> 00:33:36,787
Wait!
408
00:33:37,455 --> 00:33:39,707
She doesn't want to see anyone right now.
409
00:33:40,458 --> 00:33:42,376
Take a seat. Just leave her alone.
410
00:33:45,212 --> 00:33:46,380
Take a seat.
411
00:33:48,340 --> 00:33:49,258
Here you go.
412
00:33:54,680 --> 00:33:58,350
Go ahead, try it.
My mom's cocktails are no joke.
413
00:34:04,231 --> 00:34:05,983
But, why...
414
00:34:07,026 --> 00:34:08,319
Why is Ji-woo here?
415
00:34:08,819 --> 00:34:11,238
You really don't get kids, do you?
416
00:34:11,322 --> 00:34:14,408
How did you raise them? Two of them, even.
417
00:34:16,118 --> 00:34:19,997
Kids that age feel more comfortable
the farther they are from home.
418
00:34:23,000 --> 00:34:24,335
So this place is--
419
00:34:24,418 --> 00:34:29,507
As a servant of God,
how can I ignore the stray kids?
420
00:34:29,590 --> 00:34:32,802
I started this place
just to put a roof over their heads.
421
00:34:33,302 --> 00:34:36,430
It's been seven years!
But you have to spend money somewhere.
422
00:34:38,557 --> 00:34:39,809
God, I'm so full.
423
00:34:43,270 --> 00:34:44,814
You are
424
00:34:45,898 --> 00:34:47,650
not quite what I expected.
425
00:34:47,733 --> 00:34:48,734
Really?
426
00:34:49,443 --> 00:34:50,986
What exactly did you expect?
427
00:34:51,529 --> 00:34:55,408
Did you think
I'd lock them up or abuse children?
428
00:34:56,701 --> 00:34:57,535
I see.
429
00:34:58,244 --> 00:35:01,372
That's why you won't even touch
this drink I made for you.
430
00:35:01,455 --> 00:35:03,082
You think I poisoned it or something?
431
00:35:03,624 --> 00:35:05,960
No, it's not that...
432
00:35:07,420 --> 00:35:09,964
Who knows?
I might have poisoned your bitch daughter.
433
00:35:15,344 --> 00:35:16,262
Damn it.
434
00:35:16,804 --> 00:35:21,934
From the day I first saw your damn face,
I knew this day would come.
435
00:35:35,197 --> 00:35:38,284
If you're so worried,
you should've gone with her earlier.
436
00:35:38,784 --> 00:35:40,911
Young-su told me to wait.
437
00:35:41,620 --> 00:35:43,539
If she told you to die here, would you?
438
00:35:43,956 --> 00:35:44,832
Of course.
439
00:35:46,625 --> 00:35:48,669
You're such a blockhead.
440
00:35:52,381 --> 00:35:54,759
Hey! What happened?
441
00:35:54,842 --> 00:35:57,094
We heard
Ji-woo beat the crap out of a kid.
442
00:35:57,178 --> 00:35:58,471
Is he really dead?
443
00:35:58,554 --> 00:36:00,473
No, he's not dead.
444
00:36:01,807 --> 00:36:03,392
Wait, how did you know?
445
00:36:03,476 --> 00:36:07,980
She's apparently with a runaway fam,
so your mom went to get her.
446
00:36:08,064 --> 00:36:08,939
What?
447
00:36:09,273 --> 00:36:12,068
Ji-woo's hiding with Mi-ok's runaway fam?
448
00:36:12,860 --> 00:36:15,404
Yeah. Why are you so surprised?
449
00:36:15,905 --> 00:36:19,950
That place is actually run by the church.
450
00:36:20,034 --> 00:36:23,287
Jae-gon's dad owns the church.
The kid she "beat the crap out of."
451
00:36:30,044 --> 00:36:31,462
Number 10!
452
00:36:34,006 --> 00:36:35,299
Number 10!
453
00:36:39,178 --> 00:36:42,348
This man posed a serious threat
to national security.
454
00:36:43,057 --> 00:36:46,977
Drill a hole in his frontal lobe
to implant some conscience before he dies.
455
00:36:53,025 --> 00:36:54,318
- Att--
- No.
456
00:36:54,443 --> 00:36:57,947
Today, you'll work on him in reality.
457
00:37:30,563 --> 00:37:31,480
What?
458
00:37:31,897 --> 00:37:35,234
Imagined or real,
the pain and scars are the same.
459
00:37:36,444 --> 00:37:37,945
Is doing it for real too cruel?
460
00:37:38,487 --> 00:37:41,615
You think that's not you?
461
00:37:46,829 --> 00:37:47,788
No.
462
00:37:49,081 --> 00:37:50,875
This isn't my style.
463
00:37:51,417 --> 00:37:52,418
Fine.
464
00:37:54,462 --> 00:37:56,797
Number 10, it seems that
465
00:37:57,381 --> 00:38:00,134
what you need is an ordeal, not training.
466
00:38:13,939 --> 00:38:14,940
Mom?
467
00:38:20,237 --> 00:38:21,447
"Mom"?
468
00:38:21,530 --> 00:38:25,034
Have you been dreaming? Wake up, bitch.
469
00:38:25,117 --> 00:38:26,285
Yeah.
470
00:38:26,619 --> 00:38:28,037
Your expectation was correct.
471
00:38:31,707 --> 00:38:34,043
They say bitches can sniff each other out.
472
00:38:34,126 --> 00:38:37,505
The first time I saw you,
I could tell right away.
473
00:38:37,922 --> 00:38:40,800
Just by looking at your beady eyes,
474
00:38:40,883 --> 00:38:42,760
I knew you were not just any bitch,
475
00:38:42,843 --> 00:38:46,514
but a bitch who would bury
her man and kids in a fit of rage!
476
00:38:49,392 --> 00:38:51,394
What? Your daughter?
477
00:38:52,645 --> 00:38:54,522
Are you afraid I buried your daughter?
478
00:39:06,117 --> 00:39:07,368
You think I'm nuts?
479
00:39:07,993 --> 00:39:10,621
I can make good money
if I feed her and send her abroad.
480
00:39:10,705 --> 00:39:13,165
Why would I make that go to waste
and bury her?
481
00:39:14,542 --> 00:39:17,086
I'll make sure
she goes to a good school abroad.
482
00:39:17,169 --> 00:39:21,340
To a place where losing a kidney
won't stop her from selling her body.
483
00:39:24,844 --> 00:39:28,431
I don't know how you do it
but I know you're like my pastor.
484
00:39:29,265 --> 00:39:32,184
You can wrap anyone around your finger
with that tongue of yours.
485
00:39:32,268 --> 00:39:33,853
I know all about it.
486
00:39:34,854 --> 00:39:40,276
So today, you're going to shut your mouth
and just listen.
487
00:39:40,693 --> 00:39:41,694
You got it?
488
00:39:50,494 --> 00:39:51,620
Wow.
489
00:39:52,038 --> 00:39:53,789
This is so touching.
490
00:39:54,331 --> 00:39:57,126
Your imbecile husband showed up
to save you, huh?
491
00:39:57,668 --> 00:40:00,212
Mi-ok, go make up some cover story.
492
00:40:00,296 --> 00:40:02,631
If he doesn't buy it, just leave it.
493
00:40:04,925 --> 00:40:07,845
I'll be watching from here.
And if things go south,
494
00:40:08,763 --> 00:40:12,433
I'll hang this bitch up and go upstairs.
495
00:40:29,075 --> 00:40:32,912
I told you.
Your mom came by earlier and took her.
496
00:40:34,163 --> 00:40:35,373
Right, girls?
497
00:40:35,873 --> 00:40:36,916
Yes.
498
00:40:45,800 --> 00:40:46,842
Then where's Chief Oh?
499
00:41:06,654 --> 00:41:07,780
Seon-suk.
500
00:41:08,322 --> 00:41:10,074
Did Mom come by today?
501
00:41:11,367 --> 00:41:12,576
Well...
502
00:41:13,411 --> 00:41:14,745
Yes, earlier.
503
00:41:15,579 --> 00:41:16,580
Did she?
504
00:41:16,997 --> 00:41:18,749
It looks like she forgot her phone.
505
00:41:19,500 --> 00:41:20,710
Are you sure?
506
00:41:21,585 --> 00:41:22,837
That sounds like a lie.
507
00:41:23,754 --> 00:41:24,839
"Lie"?
508
00:41:29,009 --> 00:41:31,512
Fine. If you don't believe me,
509
00:41:32,096 --> 00:41:33,764
feel free to search this place.
510
00:41:35,099 --> 00:41:36,058
Go ahead.
511
00:41:43,399 --> 00:41:44,650
Never mind.
512
00:41:45,484 --> 00:41:47,278
Guess there has been a misunderstanding.
513
00:41:51,115 --> 00:41:53,075
It's not like she's hiding somewhere...
514
00:41:54,035 --> 00:41:57,288
and holding a knife to Mom's neck, is she?
515
00:42:03,335 --> 00:42:04,295
Let's go.
516
00:42:05,671 --> 00:42:08,090
What the fuck.
517
00:42:08,883 --> 00:42:11,719
And I thought he was a clueless imbecile.
518
00:42:11,802 --> 00:42:14,805
Thank god
he's actually got a head on his shoulders.
519
00:42:16,140 --> 00:42:17,892
What a funny bastard.
520
00:42:28,194 --> 00:42:30,071
- Min-jung.
- Yes?
521
00:42:30,154 --> 00:42:32,281
Do you know what this place actually is?
522
00:42:33,032 --> 00:42:34,784
It's a place for the runaway fam.
523
00:42:34,867 --> 00:42:38,662
They eat, sleep and study here.
524
00:42:38,746 --> 00:42:40,956
They also buy and sell land.
525
00:42:41,040 --> 00:42:44,627
They call it an adoption center
because they put pets up for adoption.
526
00:42:45,419 --> 00:42:46,587
"Adoption center"?
527
00:42:48,005 --> 00:42:49,006
Dad.
528
00:42:49,840 --> 00:42:52,968
Mom and Ji-woo are definitely in there.
529
00:42:53,469 --> 00:42:54,428
I know.
530
00:42:55,638 --> 00:42:58,682
But if we barged in,
Mom could have been in real danger.
531
00:43:04,647 --> 00:43:08,776
I guess you were one of those girls
who got knocked up and got married.
532
00:43:10,444 --> 00:43:12,071
I was the same.
533
00:43:12,488 --> 00:43:15,866
I couldn't get an abortion anymore
so I had to shoot one out of me.
534
00:43:23,958 --> 00:43:26,085
Both Jellyfish and me,
535
00:43:26,168 --> 00:43:29,255
we couldn't even
take care of ourselves back then.
536
00:43:29,380 --> 00:43:32,550
And changing a baby's diaper on time
was definitely too much.
537
00:43:34,677 --> 00:43:35,928
So what could I do?
538
00:43:42,101 --> 00:43:45,021
I wrapped it up nicely
and released it in the Incheon Bay.
539
00:43:45,104 --> 00:43:46,022
No, wait.
540
00:43:46,981 --> 00:43:49,233
Should I say dumped it, since it's dead?
541
00:43:50,359 --> 00:43:55,740
Anyway, Joe the Jackass Jellyfish
never cared about his kid.
542
00:43:55,823 --> 00:43:58,993
But when he heard the kid was missing,
he suddenly freaked out
543
00:43:59,076 --> 00:44:00,411
saying we should find him.
544
00:44:00,494 --> 00:44:02,079
So what can I do?
545
00:44:02,163 --> 00:44:06,500
I grabbed a big-headed kid
at the orphanage and said he was our son.
546
00:44:06,584 --> 00:44:10,755
And he's doted on him ever since.
547
00:44:11,505 --> 00:44:12,798
You know what I'm saying?
548
00:44:13,966 --> 00:44:14,967
That kid...
549
00:44:15,926 --> 00:44:20,181
That big-headed kid is my Kyu-tae.
550
00:44:30,316 --> 00:44:34,612
You still don't get
the moral of this story, do you?
551
00:44:36,238 --> 00:44:39,075
For Jellyfish and me,
552
00:44:39,700 --> 00:44:42,828
Kyu-tae is worth twice as much,
just like your twins.
553
00:44:43,662 --> 00:44:45,498
So it won't end with your daughter.
554
00:44:45,581 --> 00:44:49,752
Your damn son will face
the same fate soon enough.
555
00:45:09,230 --> 00:45:11,023
Honey, you saw the pictures?
556
00:45:11,857 --> 00:45:15,027
Just like you wanted,
I made her shed tears of blood.
557
00:45:15,903 --> 00:45:17,446
That's my girl.
558
00:45:18,155 --> 00:45:21,367
You're the real badass stingray,
Oh "The Teeth" Gil-ja.
559
00:45:23,494 --> 00:45:24,495
Gil-ja.
560
00:45:25,246 --> 00:45:28,249
Should I send you "the butchers" now?
561
00:45:28,332 --> 00:45:31,293
Why waste the money? They cost a fortune.
562
00:45:33,212 --> 00:45:35,589
It's been a while
but I'll do the handy work.
563
00:45:43,097 --> 00:45:45,015
I'll start with the eyes.
564
00:45:45,558 --> 00:45:48,394
But should I kill you first,
or gouge them out first?
565
00:45:49,770 --> 00:45:50,813
Thought so.
566
00:45:52,189 --> 00:45:54,608
Gouging them out after I kill you
would be easier for me
567
00:45:54,692 --> 00:45:56,318
and hurt less for you, too.
568
00:45:57,278 --> 00:46:00,656
Don't worry, I have been trafficking
human organs for ten years
569
00:46:00,740 --> 00:46:05,661
and personally harvested and delivered
fresh meat over 200 times.
570
00:46:06,328 --> 00:46:09,331
Okay, the moment of truth.
571
00:46:13,711 --> 00:46:18,049
Mommy's going to work late tonight,
so bring me an iced Americano.
572
00:46:18,132 --> 00:46:22,595
Make sure the ice ball is nicely cut
and perfectly round.
573
00:46:36,359 --> 00:46:39,904
You can't take it?
Or are you scared, all of a sudden?
574
00:46:42,615 --> 00:46:43,657
Then what?
575
00:46:44,116 --> 00:46:45,201
You got something to say?
576
00:46:48,079 --> 00:46:49,538
You think I'm nuts?
577
00:46:50,664 --> 00:46:55,002
If I let you open your mouth,
your razor-sharp tongue would kill me.
578
00:46:56,504 --> 00:46:58,506
"Pawfect Haven"?
579
00:46:58,589 --> 00:47:02,468
Come on! It's more like a hazard.
580
00:47:05,012 --> 00:47:06,722
Still, no speaking.
581
00:47:10,226 --> 00:47:11,602
Just type it out.
582
00:47:20,319 --> 00:47:21,529
AT TEN TION
583
00:47:22,863 --> 00:47:23,989
"Attention"?
584
00:47:25,116 --> 00:47:27,118
What the hell does that mean?
585
00:48:26,093 --> 00:48:28,054
Fuck.
586
00:48:51,786 --> 00:48:54,580
Damn it, you bitch!
587
00:48:56,916 --> 00:48:57,875
Listen.
588
00:49:00,044 --> 00:49:02,505
You don't know who you're messing with.
589
00:49:04,548 --> 00:49:06,050
I'm Oh "The Teeth" Gil-ja.
590
00:49:08,219 --> 00:49:13,599
I've torn apart and devoured
over 50 bitches and bastards
591
00:49:13,682 --> 00:49:15,518
from their guts to bones!
592
00:49:23,359 --> 00:49:25,611
Mi-ok, you little bitch.
593
00:49:27,071 --> 00:49:30,157
Did you go all the way to Starbucks
for that coffee or what?
594
00:50:09,989 --> 00:50:10,948
Young-su!
595
00:50:11,407 --> 00:50:14,618
Young-su, hey. You okay?
596
00:50:14,994 --> 00:50:16,078
Are you okay?
597
00:50:18,456 --> 00:50:20,958
Young-su, here.
598
00:50:21,042 --> 00:50:22,418
Young-su.
599
00:50:51,781 --> 00:50:52,865
Young-su.
600
00:51:01,248 --> 00:51:02,416
Are you okay?
601
00:51:08,964 --> 00:51:10,007
Are you okay?
602
00:51:11,717 --> 00:51:14,512
What about you?
Mom, you're bleeding a lot.
603
00:51:15,888 --> 00:51:17,223
Mommy is okay.
604
00:51:18,599 --> 00:51:20,351
It's nothing.
605
00:51:26,107 --> 00:51:27,858
I'm so sorry, Mom.
606
00:51:29,485 --> 00:51:32,113
I'm such a terrible daughter.
607
00:51:42,206 --> 00:51:44,667
No, you're a good daughter, Ji-woo.
608
00:51:47,378 --> 00:51:49,797
You didn't kill anyone, so it's alright.
609
00:51:52,091 --> 00:51:53,426
That's what matters.
610
00:52:10,651 --> 00:52:13,154
Damn it.
611
00:52:15,489 --> 00:52:16,866
Oh, my, what's happening?
612
00:52:17,450 --> 00:52:18,451
Oh, no!
613
00:52:19,035 --> 00:52:20,369
No!
614
00:52:20,619 --> 00:52:21,954
What's wrong with me?
615
00:52:22,621 --> 00:52:23,998
What's happening?
616
00:52:24,331 --> 00:52:27,168
What's wrong with my legs? Oh, my god!
617
00:52:27,251 --> 00:52:29,086
Oh, no, what's happening?
618
00:52:29,170 --> 00:52:30,755
- Let's go.
- Oh, no!
619
00:52:30,838 --> 00:52:33,340
What should I do?
620
00:52:33,841 --> 00:52:35,509
Are you sure you're okay?
621
00:52:35,843 --> 00:52:36,969
It hurts!
622
00:52:37,053 --> 00:52:39,472
What's happening to me?
623
00:52:54,653 --> 00:52:57,323
- Help us, please!
- Save us, please!
624
00:53:18,761 --> 00:53:20,471
You damn bitch.
625
00:53:21,889 --> 00:53:24,725
You're not even worthy of "Attention."
626
00:53:50,751 --> 00:53:54,046
Most people think
a ruptured Achilles tendon is fatal,
627
00:53:54,839 --> 00:53:56,966
but that's not always the case.
628
00:54:00,219 --> 00:54:01,721
If you stop the bleeding...
629
00:54:03,222 --> 00:54:06,600
and get surgery in time,
you'll be walking normally within a year.
630
00:54:10,062 --> 00:54:12,690
You bitch! What the hell are you doing?
631
00:54:15,609 --> 00:54:18,529
Have you ever heard of "a lobotomy"?
632
00:54:24,410 --> 00:54:28,664
It's a retro surgery for schizophrenia
back in the day.
633
00:54:31,125 --> 00:54:32,460
You insert a tool like this...
634
00:54:35,504 --> 00:54:37,048
right between the eye sockets.
635
00:54:39,508 --> 00:54:42,636
Straight into the frontal lobe
to pierce a hole.
636
00:54:45,556 --> 00:54:47,516
A hospital surgery costs a fortune.
637
00:54:48,184 --> 00:54:50,478
It's been a while
but I'll do the handy work.
638
00:54:50,561 --> 00:54:51,437
What?
639
00:54:52,313 --> 00:54:54,690
Surprisingly,
it's not some ancient practice.
640
00:54:54,774 --> 00:54:56,942
It was done until the 1960s.
641
00:54:57,026 --> 00:55:00,488
The doctor who perfected it
even won a Nobel Prize.
642
00:55:01,197 --> 00:55:03,032
So don't worry too much.
643
00:55:05,826 --> 00:55:07,995
They don't give out Nobel Prizes
to anyone.
644
00:55:08,871 --> 00:55:11,123
Wait! Please!
645
00:55:11,540 --> 00:55:12,917
I'm so sorry!
646
00:55:13,000 --> 00:55:17,046
I'm so sorry for what I did.
It's all my fault.
647
00:55:17,671 --> 00:55:21,592
If you forgive me just this once,
I'll do whatever you want!
648
00:55:25,137 --> 00:55:26,013
Really?
649
00:55:26,097 --> 00:55:27,431
Yes.
650
00:55:28,224 --> 00:55:29,558
Then first...
651
00:55:30,810 --> 00:55:33,062
answer my questions honestly.
652
00:55:33,145 --> 00:55:34,897
Sure. Whatever you want.
653
00:55:35,314 --> 00:55:39,902
I don't have any grudge
against you or your kids, really.
654
00:55:39,985 --> 00:55:41,028
Not that.
655
00:55:45,032 --> 00:55:47,076
Besides you,
656
00:55:47,868 --> 00:55:50,454
who else knew the exact date
we were moving?
657
00:55:51,914 --> 00:55:54,458
What has that got to do with anything?
658
00:55:54,542 --> 00:55:55,376
Oh, right!
659
00:55:56,168 --> 00:55:58,546
The landlord told me, the pastor!
660
00:55:58,629 --> 00:56:00,256
- "The pastor"?
- Yes.
661
00:56:00,923 --> 00:56:02,049
How did he know that?
662
00:56:02,800 --> 00:56:05,094
How would I know?
663
00:56:08,139 --> 00:56:09,765
That's not an answer.
664
00:56:12,101 --> 00:56:13,561
Attention.
665
00:56:19,567 --> 00:56:22,653
What exactly were you people doing here?
666
00:56:23,696 --> 00:56:26,032
With the excuse of building a Church,
667
00:56:26,824 --> 00:56:31,162
we collected funds
to buy land and buildings.
668
00:56:31,245 --> 00:56:33,539
And the pastor ordered all of that?
669
00:56:33,622 --> 00:56:34,915
No.
670
00:56:35,875 --> 00:56:38,419
Just by using his silver tongue,
671
00:56:38,919 --> 00:56:42,256
people blindly followed him anywhere
like sheep.
672
00:56:43,132 --> 00:56:47,887
It seemed like the perfect opportunity
to use him as our patsy.
673
00:56:48,804 --> 00:56:51,307
So, he was just a puppet?
674
00:56:51,932 --> 00:56:52,933
Right.
675
00:56:53,934 --> 00:56:56,562
At first, I was confident about that.
676
00:56:57,897 --> 00:56:59,815
But looking back now...
677
00:57:00,983 --> 00:57:04,236
I think I was the patsy, not him.
678
00:57:06,364 --> 00:57:10,659
Worship the love of the Lord
679
00:57:10,743 --> 00:57:14,955
Thank you for the love of the Lord
680
00:57:15,039 --> 00:57:18,751
How amazing is the Lord's love
681
00:57:18,834 --> 00:57:22,213
The love of Jehovah, the Lord
682
00:57:23,506 --> 00:57:26,008
When you reach heaven,
683
00:57:26,092 --> 00:57:28,469
you will shine next to God like a star.
684
00:57:28,552 --> 00:57:29,512
Amen.
685
00:57:31,555 --> 00:57:33,224
Anyone would think...
686
00:57:33,307 --> 00:57:34,475
Oh, my God!
687
00:57:34,558 --> 00:57:37,395
...that the pastor is a man of god by day.
688
00:57:38,020 --> 00:57:41,399
But he's quite the man of sex by night.
689
00:57:42,983 --> 00:57:44,402
So, yeah.
690
00:57:45,277 --> 00:57:48,447
Sometimes my face
691
00:57:48,531 --> 00:57:51,575
would get all flushed, you know?
692
00:57:55,204 --> 00:57:57,832
Guess I was craving for carnal pleasure.
693
00:57:59,083 --> 00:58:02,086
I got hooked on the spicy excitement.
694
00:58:02,962 --> 00:58:06,799
Even though I felt something was off,
I just couldn't stop.
695
00:58:07,341 --> 00:58:08,300
Enough.
696
00:58:12,722 --> 00:58:14,640
What? What is it?
697
00:58:14,724 --> 00:58:15,683
You know what?
698
00:58:18,352 --> 00:58:23,566
For once, I really want to see you
feeling the real, unfiltered pain.
699
00:58:23,649 --> 00:58:26,027
"Real" what? What do you mean?
700
00:58:26,110 --> 00:58:28,404
- What did you do to me?
- Nothing yet.
701
00:58:28,487 --> 00:58:31,365
But I will start now.
You better brace for impact.
702
00:58:34,702 --> 00:58:35,828
Don't move.
703
00:58:36,245 --> 00:58:39,373
I haven't done this in a while,
so I might be a bit rusty.
704
00:58:44,295 --> 00:58:45,212
Does it hurt?
705
00:58:45,713 --> 00:58:46,881
But it's nothing.
706
00:58:47,798 --> 00:58:48,758
No.
707
00:58:49,550 --> 00:58:51,677
Real pain isn't enough for you.
708
00:58:52,219 --> 00:58:55,306
By the way, "Pawfect Haven"?
709
00:58:56,849 --> 00:58:58,225
That was a typo.
710
00:58:58,893 --> 00:59:01,228
Well, it was actually supposed
to be "Pawfect Heaven."
711
00:59:01,896 --> 00:59:04,732
But for you, this place is
a perfect hazard like you said before.
712
00:59:06,108 --> 00:59:10,780
And you're not even worthy of dreaming
about heaven, so drown forever.
713
00:59:15,326 --> 00:59:17,578
Attention.
714
00:59:20,915 --> 00:59:23,459
This is the real moment of truth.
715
01:03:35,419 --> 01:03:37,421
Subtitle translation by Hwang Ahreum
716
01:03:37,421 --> 01:03:42,421
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
717
01:03:37,421 --> 01:03:47,421
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.