All language subtitles for El Marginal S01E06 1080p NF WEB-DL DDP2 0-ToonLover_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,200 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:32,640 --> 00:00:35,000 La hipótesis más firme es un ajuste de cuentas. 3 00:00:35,080 --> 00:00:37,480 Ambos fueron asesinados a la misma hora. 4 00:00:38,800 --> 00:00:41,000 Palacios recibió una puñalada mortal 5 00:00:41,080 --> 00:00:43,880 en la puerta del geriátrico donde estaba internada su madre 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,320 y murió en sus brazos. 7 00:00:46,320 --> 00:00:49,080 A veinte cuadras de allí, su esposa Betina 8 00:00:49,240 --> 00:00:52,040 fue asesinada de un disparo en el interior de su vivienda. 9 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 ¡Lucas! 10 00:00:53,280 --> 00:00:56,280 La familia estaba a punto de emprender un viaje. 11 00:00:57,040 --> 00:00:59,560 No se descarta que estuvieran huyendo. 12 00:00:59,640 --> 00:01:02,600 Lucas Palacios, sobrino del matrimonio asesinado, 13 00:01:02,680 --> 00:01:05,920 continúa desaparecido. La policía realiza rastrillajes. 14 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 ¿Duele? 15 00:01:31,480 --> 00:01:35,560 ¿Qué te pasa cagón? ¿Querés que te vuelva a cagar a trompadas? 16 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 En cualquier momento me voy a tomar revancha. 17 00:01:42,760 --> 00:01:45,680 Esto lo mandan del hospital, son unos remedios. 18 00:01:45,760 --> 00:01:46,760 Okay. 19 00:01:46,880 --> 00:01:49,080 Después pasate y controlamos esas vendas. 20 00:01:56,760 --> 00:01:58,560 Hermano, bienvenido a casa. 21 00:01:59,840 --> 00:02:01,920 -Tenés siete vidas nomás. -Pará. 22 00:02:02,160 --> 00:02:05,680 -¿Escupiste la bala? -No. Al final la dejaron adentro. 23 00:02:05,840 --> 00:02:07,760 Dicen que es al pedo sacarla. 24 00:02:07,920 --> 00:02:11,080 -No pasás ni el escáner de la entrada. -Este boludo no me cree. 25 00:02:11,160 --> 00:02:15,360 -Contale quién te salvó la vida. -Dice que te sacó a lo Bruce Willis. 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,520 De verdad me sacó este. 27 00:02:18,680 --> 00:02:22,240 Viste que no miento. Me di cuenta que era todo una trampa. 28 00:02:22,400 --> 00:02:26,640 -Si no nos mataban a todos. -La merca te hace crecer las pelotas. 29 00:02:26,800 --> 00:02:28,480 Fue una cagada todo, ¿no? 30 00:02:28,840 --> 00:02:30,520 Pero tiene su recompensa. 31 00:02:31,800 --> 00:02:34,280 Ahora podés venir a nuestro pabellón. 32 00:02:34,400 --> 00:02:36,720 ¿Con ustedes? No, me voy al patio. 33 00:02:38,520 --> 00:02:40,360 -¿Me estás despreciando? -No. 34 00:02:40,520 --> 00:02:43,720 -¿Somos amigos o no? -Tengo que estar con los pibes. 35 00:02:43,840 --> 00:02:46,360 Podés manejar la villa desde el pabellón. 36 00:02:46,520 --> 00:02:49,760 No, por el negocio tengo que estar ahí. De verdad. 37 00:02:49,880 --> 00:02:52,240 Me dijo Marito que tiene que hablar con vos. 38 00:02:52,320 --> 00:02:54,400 -¿De qué? -Él no me deja mentir, 39 00:02:54,520 --> 00:02:57,320 yo no tengo nada que ver con lo que decidieron. 40 00:02:57,520 --> 00:02:59,160 -O no, ¿es verdad? -Es verdad. 41 00:02:59,440 --> 00:03:02,120 -No entiendo nada. -Cosas que decidieron. 42 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 Pero que te diga Marito. 43 00:03:04,680 --> 00:03:06,320 Yo no tengo nada que ver. 44 00:03:13,000 --> 00:03:14,720 -Buen día. -Hola, buen día. 45 00:03:15,000 --> 00:03:16,600 Perdoname que te invadí, 46 00:03:16,760 --> 00:03:19,840 tuve que venir a este baño porque en el nuestro, 47 00:03:20,000 --> 00:03:22,680 el de los celadores no hay agua caliente. 48 00:03:23,120 --> 00:03:24,960 No hay problema. ¿Todo bien? 49 00:03:25,120 --> 00:03:26,720 Sí, en mi mejor momento. 50 00:03:26,920 --> 00:03:29,440 ¿En tu casa tampoco hay agua caliente? 51 00:03:29,800 --> 00:03:31,000 Que zorra que sos. 52 00:03:31,600 --> 00:03:33,600 Mi mujer me sacó tarjeta roja. 53 00:03:34,560 --> 00:03:37,640 No iba a ir a un hotelucho o a joder a la casa de mi hermano, 54 00:03:37,720 --> 00:03:39,120 me vine a la oficina. 55 00:03:39,560 --> 00:03:40,960 ¿Qué pasó? ¿Qué hiciste? 56 00:03:41,240 --> 00:03:42,360 Nada, boludeces. 57 00:03:42,640 --> 00:03:45,560 Antes por lo menos disfrutábamos de las reconciliaciones. 58 00:03:45,640 --> 00:03:46,720 Ahora ni eso. 59 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 -Chau. -Chau. 60 00:03:51,720 --> 00:03:52,720 Pibe. 61 00:03:52,800 --> 00:03:53,920 A vos te buscaba. 62 00:03:55,320 --> 00:03:57,200 -¿Novedades? -Todo tranquilo. 63 00:03:59,720 --> 00:04:03,600 Tengo un pálpito, le quiero jugar cien pesos a la quiniela. 64 00:04:04,920 --> 00:04:08,080 -¿Qué número es la separación? -No tiene número. 65 00:04:08,240 --> 00:04:11,520 -¿Cómo que no? -Te pongo el 17, la desgracia. 66 00:04:12,960 --> 00:04:15,760 No, si lo que me pasa es justo lo opuesto. 67 00:04:18,080 --> 00:04:21,080 Entonces vamos a las causas, el 78, la ramera. 68 00:04:21,760 --> 00:04:23,280 Qué hijo de puta. 69 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 No, no pará. 70 00:04:25,520 --> 00:04:27,680 Jugale cien pesos al doble cero. 71 00:04:28,320 --> 00:04:32,440 -Porque tengo los huevos al plato. -Con esto me debe 370 pesos. 72 00:04:32,960 --> 00:04:35,320 Pasá cuando quieras por la oficina. 73 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Mario. 74 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 ¿Qué hacés? 75 00:04:39,560 --> 00:04:41,560 ¿Qué hacés acá? ¿De dónde venís? 76 00:04:42,080 --> 00:04:44,520 Los pibes anoche estaban de joda, 77 00:04:45,720 --> 00:04:48,560 mirando televisión y con la música al palo. 78 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Alta joda. 79 00:04:50,360 --> 00:04:52,920 No quería quedar como un viejo pelotudo 80 00:04:53,080 --> 00:04:55,520 entonces me vine a dormir al garchadero. 81 00:04:55,720 --> 00:04:58,600 -Donde cogen los zánganos. -Por lo menos cogen. 82 00:04:58,760 --> 00:05:01,720 -¿Por casa cómo andamos? -¿Por qué me mentís? 83 00:05:01,840 --> 00:05:04,720 Los muchachos me contaron lo que hiciste anoche. 84 00:05:04,880 --> 00:05:07,600 -¿Qué te dijeron? -Que te estás comiendo un travesti. 85 00:05:08,600 --> 00:05:10,760 -¿Estás enamorado? -Me encanta. 86 00:05:11,600 --> 00:05:13,080 Está bien. Disfrutalo. 87 00:05:13,240 --> 00:05:17,120 -¿Te anda visitando la familia? -Sí, todo el tiempo vienen. 88 00:05:17,720 --> 00:05:18,720 ¿En serio? 89 00:05:20,600 --> 00:05:23,080 Yo recibo el registro de las visitas. 90 00:05:24,560 --> 00:05:26,560 -Entonces ya sabés. -Sí, ya sé. 91 00:05:27,320 --> 00:05:30,440 Te preguntaba para ver si vos me querías contar. 92 00:05:31,320 --> 00:05:32,600 No me di cuenta. 93 00:05:33,920 --> 00:05:35,440 No soy tan inteligente. 94 00:05:35,840 --> 00:05:39,240 ¿Qué anda pasando? Hace un tiempo que no te visitan. 95 00:05:39,400 --> 00:05:40,680 ¿Vos los llamás? 96 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Sí. 97 00:05:42,320 --> 00:05:44,760 Pero afuera está más jodido que acá. 98 00:05:45,560 --> 00:05:46,760 ¿Qué querés decir? 99 00:05:47,880 --> 00:05:50,520 Mi vieja está con una banda de quilombos. 100 00:05:50,680 --> 00:05:54,800 Mis hermanos están en cualquiera. Dejaron la escuela. Venden merca. 101 00:05:54,960 --> 00:05:58,160 Mi mamá se enteró y les dijo que se dejen de joder 102 00:05:58,240 --> 00:06:00,760 pero los guachos no quieren hacer nada. 103 00:06:00,840 --> 00:06:02,600 Encima están metidos con la cana. 104 00:06:03,560 --> 00:06:05,560 Mi mamá está partida al medio. 105 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 ¿Ustedes tienen papá? 106 00:06:07,640 --> 00:06:09,520 Murió cuando éramos guachos. 107 00:06:11,560 --> 00:06:13,120 ¿Tu mamá tiene trabajo? 108 00:06:13,840 --> 00:06:14,840 Limpia casas. 109 00:06:14,960 --> 00:06:18,520 No le alcanza para nada. Encima ahora tiene a los mellizos. 110 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 Por eso no viene. 111 00:06:21,560 --> 00:06:24,840 Vos los podés ayudar, incluso estando acá adentro. 112 00:06:25,240 --> 00:06:28,720 No solo desde lo económico, sino desde la contención. 113 00:06:29,760 --> 00:06:33,520 Por más que ellos no puedan venir, vos los podés llamar por teléfono. 114 00:06:33,600 --> 00:06:34,720 Sí, ya sé. 115 00:06:35,040 --> 00:06:37,720 Sos un pilar importante para tu familia. 116 00:06:38,320 --> 00:06:41,520 Mirá si termino la escuela antes que mis hermanos. 117 00:06:42,400 --> 00:06:44,400 Vas a ser un ejemplo a seguir. 118 00:06:45,320 --> 00:06:47,720 Conozco gente que trabaja en tu barrio, 119 00:06:47,880 --> 00:06:51,160 voy a hablar con ellos a ver si los pueden ayudar. 120 00:06:53,640 --> 00:06:54,760 Qué linda que es. 121 00:07:00,560 --> 00:07:01,800 -Hola. -Hola. 122 00:07:03,520 --> 00:07:05,840 -Bienvenido. Otra vez. -¿Cómo estás? 123 00:07:06,720 --> 00:07:08,240 -¿Cómo te sentís? -Bien. 124 00:07:10,000 --> 00:07:11,520 ¿Qué dicen los médicos? 125 00:07:12,320 --> 00:07:14,680 Voy a estar bien. Un poco de dolor. 126 00:07:14,760 --> 00:07:17,640 La bala está encapsulada así que no es más que eso. 127 00:07:19,000 --> 00:07:20,880 ¿Ya hablaste con tu abogado? 128 00:07:22,920 --> 00:07:24,200 ¿Con mi abogado? 129 00:07:24,280 --> 00:07:25,280 No. 130 00:07:25,560 --> 00:07:27,160 Está de viaje, ¿por qué? 131 00:07:27,600 --> 00:07:29,000 Para ver qué dice. 132 00:07:30,400 --> 00:07:33,240 Yo puedo avisarle que ya te dieron el alta. 133 00:07:33,440 --> 00:07:34,720 ¿Cómo es su nombre? 134 00:07:38,720 --> 00:07:40,120 Fernando Palacios. 135 00:07:44,400 --> 00:07:45,800 ¿Sabés cuándo vuelve? 136 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 No. 137 00:07:48,600 --> 00:07:52,560 Podrías hablar con alguien de defensoría oficial hasta que vuelva. 138 00:07:54,240 --> 00:07:56,160 No entiendo de qué me hablás. 139 00:07:56,320 --> 00:07:58,400 Te pueden dar perpetua, Pastor. 140 00:07:59,880 --> 00:08:03,080 Mataste a otro interno. Es muy grave lo que pasó. 141 00:08:05,000 --> 00:08:06,000 ¿A quién maté? 142 00:08:07,680 --> 00:08:09,400 ¿Cómo a quién? A Morcilla. 143 00:08:17,440 --> 00:08:21,400 Hacerte cargo de la muerte de Morcilla es un sacrificio, 144 00:08:23,440 --> 00:08:26,120 pero a la vez me estás haciendo un favor. 145 00:08:27,360 --> 00:08:30,040 Sos un integrante importante de la banda. 146 00:08:30,560 --> 00:08:32,760 Te lo ganaste por derecho propio. 147 00:08:32,960 --> 00:08:35,600 Por la conducta que tuviste en la movida. 148 00:08:36,560 --> 00:08:38,880 Cuando uno pertenece a una familia, 149 00:08:40,320 --> 00:08:43,040 tiene que pensar en todos los integrantes. 150 00:08:43,360 --> 00:08:45,560 Y en este caso era cubrirme a mí. 151 00:08:46,040 --> 00:08:48,840 No me pueden dar más años, ya estoy grande. 152 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 Me falta poco para salir de acá. 153 00:08:52,160 --> 00:08:55,480 En cambio vos venís de hacer una cagada grande. 154 00:08:55,960 --> 00:08:57,320 Reventaste gente. 155 00:08:59,400 --> 00:09:02,560 Si no te consulté, fue porque estabas internado. 156 00:09:02,720 --> 00:09:04,840 Estábamos apurados para decidir. 157 00:09:05,160 --> 00:09:08,200 -¿Entendés que estamos agradecidos? -Sí, entiendo. 158 00:09:08,280 --> 00:09:11,960 Pero va a haber una compensación económica importante. 159 00:09:13,280 --> 00:09:14,320 Ninguna gilada. 160 00:09:14,400 --> 00:09:15,920 Va a haber un dinero. 161 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 Qué cagada esto de la piba. 162 00:09:23,520 --> 00:09:24,760 Cómo nos vendieron. 163 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Lo raro... 164 00:09:26,960 --> 00:09:29,160 es que yo la data del lugar 165 00:09:30,000 --> 00:09:32,080 la tiré minutos antes de salir. 166 00:09:34,200 --> 00:09:35,960 ¿No viste nada sospechoso? 167 00:09:37,640 --> 00:09:38,640 No. 168 00:09:41,960 --> 00:09:45,080 Lo traicionaron a Jesús, no me van a cagar a mí. 169 00:09:45,560 --> 00:09:46,800 La diferencia... 170 00:09:48,400 --> 00:09:51,280 es que yo me voy a enterar pronto quién fue. 171 00:09:52,000 --> 00:09:53,400 Y cuando me entere... 172 00:09:54,920 --> 00:09:58,160 lo voy a agarrar y lo voy a colgar de los huevos. 173 00:10:00,200 --> 00:10:04,000 Tratá de que no sea acá, así no le cargás otro fiambre a Pastor. 174 00:10:04,880 --> 00:10:07,240 Quedaste resentido, Pastor. 175 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 No, Mario. Todo bien. 176 00:10:16,560 --> 00:10:20,160 La procuración no objeta nada del expediente de Somoza. 177 00:10:20,320 --> 00:10:22,680 -¿Entonces? -Entendemos que el interno 178 00:10:22,760 --> 00:10:26,960 sufrió una crisis antes de recuperar la libertad y se quitó la vida. 179 00:10:27,120 --> 00:10:31,720 Pero la fuga del interno Gustavo Sosa tiene aristas poco verosímiles. 180 00:10:32,680 --> 00:10:36,400 Respecto a Sosa yo giré las actuaciones al juez de turno. 181 00:10:36,560 --> 00:10:38,760 Y ordené un sumario administrativo. 182 00:10:38,920 --> 00:10:42,840 ¿Y la pelea que dejó un interno muerto y otro herido de bala? 183 00:10:43,000 --> 00:10:47,600 Me pregunto si a usted le parece normal que haya armas dentro del penal. 184 00:10:47,760 --> 00:10:51,120 Si fuera normal no tendríamos un herido en dos años. 185 00:10:51,240 --> 00:10:53,320 Tendríamos diez muertos por día. 186 00:10:53,480 --> 00:10:57,120 -Claramente fue un caso aislado. -Su actitud no ayuda mucho. 187 00:10:57,240 --> 00:11:00,320 Debería simular que le importa la auditoría. 188 00:11:01,040 --> 00:11:04,440 Me importa la auditoría. Soy un funcionario honesto. 189 00:11:05,080 --> 00:11:09,360 De los funcionarios de la vieja guardia, soy el que mejor aplica 190 00:11:09,440 --> 00:11:14,120 las nuevas técnicas penitenciarias. Estamos en una cárcel superpoblada, 191 00:11:14,280 --> 00:11:17,720 pero no de presos. Superpoblada de maestros de pintura, 192 00:11:17,880 --> 00:11:22,680 de psicoterapeutas, asistentes sociales, psicólogas sociales, psiquiatra. 193 00:11:22,800 --> 00:11:24,800 Y yo soy de la vieja generación. 194 00:11:24,960 --> 00:11:28,240 De cuando a los presos no se los llamaba internos. 195 00:11:28,400 --> 00:11:32,200 Y los cagábamos a palos. Y nos tuvimos que adaptar a esto. 196 00:11:32,360 --> 00:11:36,440 A los derechos humanos, a andar con cuidado, chas-chas en la colita. 197 00:11:36,600 --> 00:11:41,120 Los presos van de un taller al otro mientras yo estoy acá 14 horas por día 198 00:11:41,200 --> 00:11:44,080 intentando solucionar los quilombos que ellos arman. 199 00:11:44,600 --> 00:11:47,360 No podemos disfrazar esto de lo que no es. 200 00:11:47,760 --> 00:11:51,960 No es una escuela, ni un kindergarten, esto es una jaula humana. 201 00:11:52,040 --> 00:11:55,880 Acá metemos lo peor de la sociedad. A los más hijos de puta. 202 00:11:56,040 --> 00:12:00,080 Y se cagan a palos. Es lógico que alguna vez haya un problema. 203 00:12:06,080 --> 00:12:07,520 ¿Qué hacés acá vos? 204 00:12:08,360 --> 00:12:11,160 ¿No estabas en el pabellón de los poronga? 205 00:12:11,560 --> 00:12:13,680 ¿Quién te dijo eso? Estoy acá yo. 206 00:12:14,640 --> 00:12:17,240 Bien ahí. En la villa está el agite. 207 00:12:17,480 --> 00:12:19,160 -¿Qué hacés? -¿Qué hacés? 208 00:12:19,760 --> 00:12:21,840 ¿Vos te lo cargaste a Morcilla? 209 00:12:22,000 --> 00:12:24,400 -Contá. -No hay nada para contar. 210 00:12:26,400 --> 00:12:29,640 ¿De dónde habrá sacado Morcilla el arma con que te disparó? 211 00:12:31,560 --> 00:12:33,560 No sé. ¿Qué pasó con mis cosas? 212 00:12:35,800 --> 00:12:36,960 A mí no me mirés. 213 00:12:38,000 --> 00:12:39,400 Anduvieron rapiñando. 214 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Te escuché. 215 00:12:40,880 --> 00:12:42,640 Nosotros no somos ratas. 216 00:12:45,280 --> 00:12:47,760 Acá tenés tus cosas. Te las guardamos. 217 00:12:49,560 --> 00:12:51,520 Y te limpiamos la habitación. 218 00:12:51,640 --> 00:12:53,520 Mucha salsa de tomate había. 219 00:13:01,080 --> 00:13:03,880 Por favor, deje un mensaje después de la señal. 220 00:13:04,040 --> 00:13:06,800 Al finalizar, podrá seleccionar más opciones. 221 00:13:07,800 --> 00:13:10,880 Fernando, soy yo. Debés estar de viaje todavía. 222 00:13:11,760 --> 00:13:14,960 No vuelvan. El traslado fue un desastre, 223 00:13:15,200 --> 00:13:17,360 Lunatti nos cagó, me quiso matar. 224 00:13:17,840 --> 00:13:21,480 Ese hijo de puta no va a parar hasta sacarnos del medio. 225 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 Tenés que tener cuidado, Fernando. 226 00:13:26,080 --> 00:13:27,520 Cuidá a la familia. 227 00:13:31,640 --> 00:13:32,840 Y cuidalo a Lucas. 228 00:13:35,960 --> 00:13:38,760 Mandame un mensaje así me quedo tranquilo. 229 00:13:42,200 --> 00:13:43,880 Yo de pibe era imparable. 230 00:13:44,400 --> 00:13:48,160 Ni cuando caí por primera vez en cana me pudieron parar. 231 00:13:48,320 --> 00:13:52,160 Lo primero que hice fue anotarme en un taller de carpintería. 232 00:13:53,320 --> 00:13:56,960 Con tu viejo hicimos un placar de la concha de su madre. 233 00:13:57,160 --> 00:14:01,160 Lo hicimos doble fondo, nos metimos adentro y nos escapamos. 234 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 No te la creo. 235 00:14:02,440 --> 00:14:04,320 Posta, me lo dijo mi viejo. 236 00:14:04,400 --> 00:14:05,560 Está en mi casa. 237 00:14:05,640 --> 00:14:07,560 No seas boludo, claro que sí. 238 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 Se acabó la joda. 239 00:14:12,600 --> 00:14:13,960 Todo el mundo fuera. 240 00:14:14,120 --> 00:14:16,840 Necesito tener una reunión privada. Vamos. 241 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Vía. 242 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 Vos también. 243 00:14:21,520 --> 00:14:22,520 Dije privada. 244 00:14:23,400 --> 00:14:26,280 -¿Yo también me tengo que ir? -Privada dije. 245 00:14:35,880 --> 00:14:37,680 ¿Qué carajo querés Lunatti? 246 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Viste como es la vida, Borges. 247 00:14:40,120 --> 00:14:42,600 A veces uno cree que se las sabe todas, 248 00:14:42,760 --> 00:14:47,480 y viene alguien mucho más inteligente y lo deja a uno con las manos vacías. 249 00:14:47,640 --> 00:14:49,440 ¿Para qué carajo me llamás? 250 00:14:49,600 --> 00:14:52,760 -¿No estamos a mano? -Puede ser que estemos a mano. 251 00:14:52,960 --> 00:14:55,520 Estaba viendo fotos de amigos tuyos. 252 00:14:56,960 --> 00:14:58,640 Para que te vayas grabando 253 00:14:58,760 --> 00:15:02,000 la cantidad de gente a la que le jodiste la vida. 254 00:15:02,160 --> 00:15:03,520 ¿Este te lo acordás? 255 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 ¿Lo ubicás? 256 00:15:07,160 --> 00:15:08,160 Sosa. 257 00:15:08,320 --> 00:15:10,040 Está durito en el asfalto. 258 00:15:10,440 --> 00:15:13,880 Quedó bastante hecha mierda esa quinta en Chascomús. 259 00:15:13,960 --> 00:15:18,240 Si algún boludo te la prestó, vas a tener que poner buena plata. 260 00:15:19,040 --> 00:15:22,160 Lo importante es que Lunita está sana y salva. 261 00:15:22,760 --> 00:15:23,760 Conmigo. 262 00:15:25,080 --> 00:15:27,160 ¿Cómo te enteraste del traslado? 263 00:15:27,560 --> 00:15:29,600 Yo sé que vos te preguntás eso. 264 00:15:29,960 --> 00:15:32,560 Tengo un pajarito que lleva y trae. 265 00:15:33,920 --> 00:15:35,560 Que revolotea cerca tuyo. 266 00:15:36,760 --> 00:15:39,040 Voy a preparar la gomera entonces. 267 00:15:40,400 --> 00:15:42,360 Esperá que me están llamando. 268 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 Hola. 269 00:15:45,680 --> 00:15:48,720 -Soy yo, Palacios. -Miguel, ¿cómo andás? 270 00:15:49,840 --> 00:15:52,120 Estaba hablando con un amigo tuyo. 271 00:15:55,680 --> 00:15:58,000 Son increíbles las casualidades Marito. 272 00:15:58,800 --> 00:16:02,600 A este lo conocés, si caminás el penal te lo vas a cruzar. 273 00:16:02,840 --> 00:16:06,920 Sería bueno que le escuches la voz. Lo voy a poner en altavoz. 274 00:16:07,120 --> 00:16:08,440 Hablá, Miguelito. 275 00:16:19,960 --> 00:16:22,640 Bueno, no importa. Ya te lo vas a cruzar. 276 00:16:23,800 --> 00:16:26,160 Esa sonrisa te va a durar muy poco. 277 00:16:27,600 --> 00:16:30,680 Acá el único que va a vivir cagado, sos vos. 278 00:16:31,520 --> 00:16:33,760 Sí, tengo mucho miedo. 279 00:16:33,840 --> 00:16:37,960 Ahora te voy a dejar porque la verdad es que tengo que ir al baño. 280 00:16:38,040 --> 00:16:39,360 Me estoy cagando. 281 00:16:41,920 --> 00:16:42,920 Chau, Lunatti. 282 00:16:50,640 --> 00:16:53,920 -¿Cómo fue tu encuentro con Antín? -Previsible. 283 00:16:55,320 --> 00:16:58,640 Le hablé sobre la sospecha que tenemos en la procuración 284 00:16:58,720 --> 00:17:01,560 y se puso a teorizar sobre la vieja escuela. 285 00:17:02,200 --> 00:17:05,200 ¿Y qué te dijo sobre la supuesta fuga de Sosa? 286 00:17:05,360 --> 00:17:06,480 Nada que sirva. 287 00:17:07,040 --> 00:17:08,840 Yo pienso lo mismo que vos, 288 00:17:08,960 --> 00:17:12,640 que fue una salidera. Que salió a afanar y nunca volvió. 289 00:17:13,600 --> 00:17:14,600 Gracias. 290 00:17:15,760 --> 00:17:19,040 Y si la mujer de Sosa está tan mal como decís, 291 00:17:19,120 --> 00:17:21,720 lo más probable es que esté muerto. 292 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Sí. 293 00:17:24,360 --> 00:17:26,200 ¿Y el otro caso? ¿Qué sabés? 294 00:17:26,920 --> 00:17:29,360 Hoy volvió el interno herido de bala. 295 00:17:29,680 --> 00:17:30,680 Pastor Peña. 296 00:17:31,720 --> 00:17:32,720 Pero es raro. 297 00:17:34,080 --> 00:17:36,960 Cuando hablamos de la muerte del otro interno, 298 00:17:37,120 --> 00:17:39,480 reacciona como si recién se enterara. 299 00:17:42,600 --> 00:17:43,600 Bueno. 300 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 ¿Y si hablamos de lo importante? 301 00:17:51,400 --> 00:17:52,400 Mirame, Ema. 302 00:17:58,280 --> 00:18:00,600 ¿Por qué no respondes mis mensajes? 303 00:18:02,520 --> 00:18:05,240 Porque quedamos en que no íbamos a hablar. 304 00:18:05,400 --> 00:18:07,200 Salvo por temas de trabajo. 305 00:18:10,280 --> 00:18:11,960 Yo la estoy pasando mal. 306 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 Te extraño. 307 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Mucho. 308 00:18:18,960 --> 00:18:20,480 ¿Cómo están tus chicos? 309 00:18:24,200 --> 00:18:26,880 -¿Querés saber cómo están mis hijos? -Sí. 310 00:18:27,360 --> 00:18:28,720 Bien. Están bien. 311 00:18:30,800 --> 00:18:33,960 Haciendo lío como siempre. En el colegio ahora. 312 00:18:34,440 --> 00:18:35,760 Bueno, me alegro. 313 00:18:37,480 --> 00:18:40,160 Si vos estás tan bien sola como decís... 314 00:18:42,760 --> 00:18:44,640 yo me puedo abrir si querés. 315 00:18:56,120 --> 00:18:58,440 Bueno, esto está cicatrizando bien. 316 00:18:58,520 --> 00:19:01,560 Igual te voy a limpiar. Te puede arder un poco. 317 00:19:22,520 --> 00:19:24,320 Subí el volumen, por favor. 318 00:19:27,360 --> 00:19:32,320 A una semana del brutal asesinato del abogado Fernando Palacios y su mujer, 319 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 el paradero del niño Lucas Palacios, sobrino de la pareja, 320 00:19:36,360 --> 00:19:37,920 sigue siendo un misterio. 321 00:19:38,080 --> 00:19:42,800 Los familiares de las víctimas se encuentran en la morgue para verificar 322 00:19:42,960 --> 00:19:47,760 si el cuerpo encontrado a orillas del arroyo Soldati, pertenece al chico. 323 00:20:02,720 --> 00:20:04,040 ¿Qué dice la monada? 324 00:20:04,160 --> 00:20:05,440 A mover las cachas. 325 00:20:12,440 --> 00:20:14,280 -A bailar. -¿Qué hacés pelotudo? 326 00:20:14,360 --> 00:20:17,320 -¿Qué pasa? -¿Por qué no te vas a joder por ahí? 327 00:20:17,400 --> 00:20:21,600 -No estoy para que me joda nadie. -Yo no soy nadie, soy tu salvador. 328 00:20:21,960 --> 00:20:25,000 Tenés que estar contento de contar el cuentito. 329 00:20:25,160 --> 00:20:26,520 Dale una sonrisa. 330 00:20:27,080 --> 00:20:30,040 -¿Qué te pintó, gil? -¿A mí me estás hablando? 331 00:20:30,200 --> 00:20:32,600 Sí, a vos. Te voy a romper la cabeza. 332 00:20:32,760 --> 00:20:36,360 Se me hace el picante. Mano a mano a ver si te la bancás. 333 00:20:36,520 --> 00:20:37,520 Dale, puto. 334 00:20:39,480 --> 00:20:41,360 Paren, al concha de la lora. 335 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Pará. 336 00:20:43,440 --> 00:20:44,440 ¿Qué pasa acá? 337 00:20:46,760 --> 00:20:48,200 No vale la pena. Pará. 338 00:20:48,360 --> 00:20:51,280 ¿Quién no vale la pena? ¿Yo no valgo la pena? 339 00:20:52,800 --> 00:20:55,040 Lo defendés a este que se boquea conmigo 340 00:20:55,120 --> 00:20:56,600 y te sale de representante. 341 00:20:57,400 --> 00:21:01,560 Hacé rancho con estos giles, pero después no vengas a buscarme. 342 00:21:01,920 --> 00:21:03,760 Salí, la concha de tu hermana. 343 00:21:04,040 --> 00:21:05,040 Te re cabió. 344 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Pará. 345 00:21:07,120 --> 00:21:09,720 Al final Pastor resultó ser un pelotudo. 346 00:21:10,280 --> 00:21:12,800 Recién llega y ya se hace la estrella. 347 00:21:13,320 --> 00:21:15,600 Me parece que me equivoqué con él. 348 00:21:15,800 --> 00:21:20,400 Yo lo defiendo en todas y cuando tiene que saltar por mí, no responde. 349 00:21:22,080 --> 00:21:26,200 Vos te jugaste la vida por él, y ahora esperás otro trato. 350 00:21:27,160 --> 00:21:30,080 Yo le salvé la vida. Estaba muerto el chabón. 351 00:21:31,200 --> 00:21:35,160 ¿Y cómo pensás que él te tiene que retribuir lo que hiciste? 352 00:21:35,840 --> 00:21:37,200 No sé. Siendo... 353 00:21:40,200 --> 00:21:41,320 más cariñoso. 354 00:21:41,840 --> 00:21:45,200 No en sentido trolo. No es que me haya vuelto puto. 355 00:21:45,360 --> 00:21:48,520 Pero si a vos te vienen a pegar y yo no hago nada 356 00:21:48,680 --> 00:21:51,440 entonces no te estoy demostrando mi cariño. 357 00:21:51,600 --> 00:21:54,760 Con los amigos me pasa igual que con las minas. 358 00:21:55,800 --> 00:21:58,000 Me gustan los que no me dan bola. 359 00:21:58,640 --> 00:22:02,400 No es la primera vez que me traes tus dudas sobre Pastor. 360 00:22:02,560 --> 00:22:05,600 El otro día me hablabas de que lo viste pelear 361 00:22:05,720 --> 00:22:09,680 y que él tiene una técnica como si estuviese entrenado. 362 00:22:10,400 --> 00:22:15,200 Y me dijiste que te generaba dudas lo que te había contado de su familia. 363 00:22:21,800 --> 00:22:24,200 ¿Sabés la ficha que me está cayendo? 364 00:22:25,400 --> 00:22:28,320 Que me estás dirigiendo el pensamiento hacia Pastor. 365 00:22:28,400 --> 00:22:31,400 ¿Querés que Pastor sea el malo de la historia? 366 00:22:31,560 --> 00:22:33,760 No vas a parar hasta que lo diga. 367 00:22:35,200 --> 00:22:36,200 Mirá. 368 00:22:36,640 --> 00:22:38,520 Vos trajiste ese tema acá 369 00:22:38,840 --> 00:22:40,640 y hablaste de tu confianza. 370 00:22:41,440 --> 00:22:45,920 -Dijiste que te sentías traicionado. -¿Qué traición? Yo no dije eso. 371 00:22:46,080 --> 00:22:47,800 Eso lo estás diciendo vos. 372 00:22:48,040 --> 00:22:49,720 Estás diciendo boludeces. 373 00:22:49,840 --> 00:22:54,000 Te conviene que yo piense que Pastor le llevó la data a Lunatti. 374 00:22:54,200 --> 00:22:56,320 Otro que sabía la data eras vos. 375 00:22:57,760 --> 00:22:59,960 ¿Cuánto te pagaron, hijo de puta? 376 00:23:00,360 --> 00:23:02,360 Ves, ahora sí estás paranoico. 377 00:23:02,520 --> 00:23:04,240 ¿Ahora sí estoy paranoico? 378 00:23:04,800 --> 00:23:06,760 ¿Y antes no estaba paranoico? 379 00:23:07,920 --> 00:23:10,840 Realmente esto se está poniendo muy difícil. 380 00:23:11,400 --> 00:23:14,000 Se está poniendo muy difícil atenderte. 381 00:23:14,360 --> 00:23:18,760 Vos lo que tenés que saber es que lo que se habla aquí, queda aquí. 382 00:23:19,000 --> 00:23:20,520 Es secreto profesional. 383 00:23:21,400 --> 00:23:23,200 ¿Cómo va la herida? -Bien. 384 00:23:26,320 --> 00:23:28,600 Tengo una mala noticia para darte. 385 00:23:30,240 --> 00:23:32,120 Tu abogado no está de viaje. 386 00:23:32,520 --> 00:23:35,320 No lo pudiste contactar porque hubo una tragedia. 387 00:23:35,400 --> 00:23:38,200 Sí, lo mataron a él y a la esposa lo leí en las noticias. 388 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 ¿Tenías mucha relación con él? 389 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Tenía. 390 00:23:45,920 --> 00:23:47,240 Lo lamento mucho. 391 00:23:48,320 --> 00:23:52,360 Es terrible lo que pasó, encima al hijito no pueden encontrarlo. 392 00:23:52,440 --> 00:23:54,840 No es el hijo de ellos. Se llama Lucas. 393 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Ellos lo cuidaban nada más. 394 00:23:57,640 --> 00:24:00,640 Tendríamos que contactar un defensor oficial. 395 00:24:00,720 --> 00:24:02,800 ¿O tenés otro abogado que podamos llamar? 396 00:24:04,800 --> 00:24:05,880 No lo pensé. 397 00:24:07,680 --> 00:24:08,680 Entiendo. 398 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 Igual tenemos que pensarlo. 399 00:24:11,800 --> 00:24:16,200 Si no vas a llegar a la audiencia con un abogado que no te conoce. 400 00:24:18,880 --> 00:24:19,880 Disculpame. 401 00:24:21,000 --> 00:24:22,360 -Hola. -Hola Ema. 402 00:24:23,120 --> 00:24:27,520 -¿Pudiste hablar con la mujer de Sosa? -Sí, está viniendo para acá. 403 00:24:27,680 --> 00:24:31,600 Tratá de convencerla de que haga la denuncia. Pasale mi número. 404 00:24:31,760 --> 00:24:34,400 Es lo que pensaba hacer. Te aviso más tarde. 405 00:24:34,480 --> 00:24:38,360 Ema, ¿te parece que pase por tu casa y hablamos tranquilos? 406 00:24:40,080 --> 00:24:41,200 Disculpame. 407 00:24:43,600 --> 00:24:46,200 La verdad, no me parece una buena idea. 408 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Hola. 409 00:25:15,600 --> 00:25:18,040 Necesito hablar con la Sra. Graciela. 410 00:25:18,520 --> 00:25:21,800 No puede atender en este momento. ¿Quién le habla? 411 00:25:21,960 --> 00:25:25,920 Un amigo de la familia. Es muy importante, necesito hablarle. 412 00:25:26,080 --> 00:25:28,800 Yo soy la hija de Graciela. ¿Es de la prensa? 413 00:25:28,960 --> 00:25:30,160 No soy periodista. 414 00:25:32,120 --> 00:25:34,920 Soy Miguel Palacios, el hermano de Fernando, 415 00:25:35,000 --> 00:25:37,280 me acabo de enterar de lo que pasó. 416 00:25:37,440 --> 00:25:39,840 Necesito saber qué pasa con mi hijo. 417 00:25:40,080 --> 00:25:43,520 Te acordaste un poco tarde de tu hijo, ¿no te parece? 418 00:25:43,680 --> 00:25:47,400 No sé en qué andaban vos y tu hermano para que pase esto. 419 00:25:47,600 --> 00:25:50,680 Por culpa de ese hijo de puta perdimos a Betina. 420 00:25:50,840 --> 00:25:52,920 Tu hijo probablemente está muerto, 421 00:25:53,000 --> 00:25:56,520 pero si se salvó, voy a rezar para que jamás lo encuentren 422 00:25:56,600 --> 00:26:00,320 porque todo lo que tocan los Palacios lo convierten en mierda. 423 00:26:05,280 --> 00:26:06,280 Pastor. 424 00:26:06,600 --> 00:26:07,640 ¿Estás por acá? 425 00:26:09,200 --> 00:26:10,280 Sí, ¿qué querés? 426 00:26:10,800 --> 00:26:13,880 -Mario quiere hablar con vos. -Decile que no puedo, 427 00:26:13,960 --> 00:26:16,760 que no me encontraste. -No me gusta mentir. 428 00:26:16,920 --> 00:26:20,800 Decile que me encontraste y que no puedo ir. Estoy ocupado. 429 00:26:20,960 --> 00:26:22,560 -¿En serio? -Sí, en serio. 430 00:26:22,880 --> 00:26:25,800 Decile lo que se te cante. No puedo ir ahora. 431 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 Lo que te puedo confirmar que tu marido 432 00:26:32,400 --> 00:26:34,200 no está en ningún hospital. 433 00:26:35,440 --> 00:26:39,480 Adentro del penal no hay ningún reporte de traslado o enfermedad. 434 00:26:40,200 --> 00:26:44,400 ¿El director me mintió? ¿Puede ser que mi marido esté muerto? 435 00:26:45,320 --> 00:26:47,520 Eso no lo sé. Dicen que se fugó. 436 00:26:49,040 --> 00:26:52,200 Yo estuve hablando con la gente de procuración. 437 00:26:52,320 --> 00:26:56,320 Ellos quieren ayudarte. Si vos querés, lo que necesitan 438 00:26:56,400 --> 00:27:01,160 es que algún familiar haga la denuncia para que todo sea más expeditivo. 439 00:27:01,600 --> 00:27:04,560 ¿Cuánto me va a salir eso? No tengo un mango. 440 00:27:04,720 --> 00:27:08,840 Nada. No te preocupes. Yo te voy a poner en contacto con ellos. 441 00:27:09,840 --> 00:27:11,120 Se escapó con otra. 442 00:27:13,880 --> 00:27:15,320 Se escapó con otra. 443 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 ¿Te parece? 444 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 No. 445 00:27:24,400 --> 00:27:26,000 Gustavo no me haría eso. 446 00:27:27,280 --> 00:27:28,280 No. 447 00:27:28,440 --> 00:27:30,920 El sábado fue el cumpleaños de mi hijo. 448 00:27:31,040 --> 00:27:34,400 Si se hubiera escapado, hubiera hecho todo para venir. 449 00:27:34,480 --> 00:27:35,560 Bueno, por eso. 450 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 Tengo que volver a trabajar. 451 00:27:39,320 --> 00:27:43,320 Pero si me autorizás, voy a pasar tu contacto para que te llamen. 452 00:27:43,920 --> 00:27:45,920 Te va a llamar Gastón Belardo. 453 00:27:46,880 --> 00:27:49,560 Es de mi confianza. Es una buena persona. 454 00:27:50,000 --> 00:27:51,960 Va a hacer todo para ayudarte. 455 00:27:52,120 --> 00:27:53,120 -¿Belardo? -Sí. 456 00:27:53,400 --> 00:27:56,040 -¿Algo más en lo que te pueda ayudar? -No. 457 00:27:56,200 --> 00:27:58,640 -¿Necesitás plata? -No, no se preocupe. 458 00:28:00,200 --> 00:28:04,040 Cualquier información que puedas aportar a la investigación, 459 00:28:04,200 --> 00:28:05,640 te pido que me llames. 460 00:28:05,960 --> 00:28:07,840 Y no le comentes esto a nadie. 461 00:28:08,000 --> 00:28:11,680 Ni que tu marido está faltando, ni que yo tengo información. 462 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 Nos vemos. 463 00:28:19,600 --> 00:28:22,680 -Se lo tejí divino no me podés decir nada. -¿Se lo tejiste? 464 00:28:22,760 --> 00:28:23,920 Sí yo se lo tejí. 465 00:28:25,200 --> 00:28:27,640 Mirá quién está ahí. Mi prima Adriana. 466 00:28:27,720 --> 00:28:28,800 ¿Cómo andás? 467 00:28:35,200 --> 00:28:38,120 Bien, Peña, por asumir la muerte del Morcilla. 468 00:28:38,800 --> 00:28:39,880 Bien ahí. 469 00:28:39,960 --> 00:28:41,080 Así se hace. 470 00:28:42,320 --> 00:28:43,840 ¿Por qué querías verme? 471 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Necesito salir. 472 00:28:48,200 --> 00:28:52,560 Necesito resolver un asunto afuera. Son 24hs y vuelvo. Te doy mi palabra. 473 00:28:52,640 --> 00:28:54,000 ¿Salir de la cárcel? 474 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Sí. 475 00:28:56,280 --> 00:28:58,240 ¿El tiro te afectó la cabeza? 476 00:28:59,000 --> 00:29:03,000 ¿Salir? ¿Te creés que es un secundario pupilo que podés salir? 477 00:29:05,440 --> 00:29:09,840 -Contame para qué querés salir. -Necesito hacer un ajuste de cuentas. 478 00:29:10,920 --> 00:29:12,720 ¿Tenés que matar a alguien? 479 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 Sí. 480 00:29:20,760 --> 00:29:21,840 ¿Dónde vas? 481 00:29:22,640 --> 00:29:23,800 Tocá de acá. 482 00:29:24,200 --> 00:29:26,120 Gato aflojá a la vitamina que es mía. 483 00:29:28,200 --> 00:29:29,600 ¿En serio es para mí? 484 00:29:30,560 --> 00:29:33,360 Te la ganaste por haberme cerrado el orto. 485 00:29:34,320 --> 00:29:35,320 Al final, 486 00:29:36,920 --> 00:29:40,000 uno siempre termina confiando en la sangre de uno. 487 00:29:40,960 --> 00:29:42,440 ¿Viste? Diosito sabe. 488 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Diosito sabe. 489 00:29:44,400 --> 00:29:48,600 Me hubieses hecho caso al principio y hubiésemos recuperado la guita. 490 00:29:48,720 --> 00:29:50,440 Agrandate ahora, pelotudo. 491 00:29:51,400 --> 00:29:53,960 Pará, no maten al mensajero. Por favor. 492 00:29:55,200 --> 00:29:56,280 ¿Qué pasa? 493 00:29:56,480 --> 00:29:59,200 Pastor dice que no puede venir. Está ocupado. 494 00:29:59,360 --> 00:30:00,360 Bueno. 495 00:30:00,800 --> 00:30:03,000 Tiene una vida social importante. 496 00:30:03,320 --> 00:30:05,920 -Ese es tu amigo. -Mi amigo las pelotas. 497 00:30:06,200 --> 00:30:07,920 Se está poniendo en forro. 498 00:30:10,000 --> 00:30:12,400 Les abrís la puerta a estos muertos, 499 00:30:12,600 --> 00:30:15,160 les abrís el corazón y así te pagan. 500 00:30:16,320 --> 00:30:20,480 Yo ya no confío ni en mi sombra. Solo creo en la sangre nuestra. 501 00:30:20,800 --> 00:30:22,600 Gracias por lo que me toca. 502 00:30:24,000 --> 00:30:27,480 -Rajá de acá mensajero. -La concha de tu madre. Tomatelá. 503 00:30:30,760 --> 00:30:33,840 Te dije que aflojes con la vitamina. Escupila. 504 00:30:35,240 --> 00:30:38,120 ¿Has evaluado el riesgo que implica para vos 505 00:30:38,280 --> 00:30:41,600 que me hayas venido a ver a mí sin intermediarios? 506 00:30:42,200 --> 00:30:45,400 No me van los intermediarios. Es un tema importante. 507 00:30:45,600 --> 00:30:48,080 Prefiero hablar con el dueño de la pelota. 508 00:30:48,240 --> 00:30:49,240 Mirá... 509 00:30:50,440 --> 00:30:51,600 En la naturaleza, 510 00:30:52,240 --> 00:30:53,240 los buitres, 511 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 intuyen, saben, 512 00:30:56,280 --> 00:30:58,080 que el animal se va a morir 513 00:30:58,200 --> 00:31:00,000 antes que el propio animal. 514 00:31:00,200 --> 00:31:03,360 Antes que el león, se dan cuenta que se va a morir. 515 00:31:03,640 --> 00:31:05,400 Y empiezan a revolotear. 516 00:31:07,440 --> 00:31:10,920 Igual que las hienas, también tienen esa percepción. 517 00:31:11,080 --> 00:31:13,760 Espera atenta y cuando se muere el león, 518 00:31:13,920 --> 00:31:17,040 son las primeras que atacan y se dan el festín. 519 00:31:17,200 --> 00:31:19,960 El que tiene mucha experiencia carcelaria, 520 00:31:20,120 --> 00:31:24,200 se da cuenta que en la vida penitenciaria ese ciclo se repite. 521 00:31:24,760 --> 00:31:28,000 Y que pasan los leones, las hienas y los buitres. 522 00:31:29,360 --> 00:31:31,720 Quiero decir, yo lo adoro a Borges, 523 00:31:33,160 --> 00:31:35,400 pero el fin del ciclo de Borges, 524 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 está ahí. 525 00:31:37,680 --> 00:31:40,120 Quiero decir, yo a vos te ayudo, 526 00:31:41,200 --> 00:31:45,000 te dejo salir las 24hs para hacer lo que tengas que hacer, 527 00:31:46,560 --> 00:31:49,800 y vos me ayudás a iniciar el fin del ciclo Borges. 528 00:31:51,960 --> 00:31:52,960 ¿Sí? 529 00:31:55,400 --> 00:31:56,400 Sí. 530 00:32:01,640 --> 00:32:04,440 -¿Cómo andás, mi amor? -Acá en la lucha. 531 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 -¿Sí? -Sí. 532 00:32:07,600 --> 00:32:09,160 -¿Y Diosito? -Por ahí anda. 533 00:32:10,680 --> 00:32:11,800 ¿Vos cómo andás? 534 00:32:11,880 --> 00:32:14,400 Con una contractura que me tiene loca. 535 00:32:14,760 --> 00:32:17,960 Escuchame una cosa, ¿qué carajo pasó con Lunatti? 536 00:32:18,600 --> 00:32:21,840 Tanto tiempo perdido y el tipo nos viene a cagar. 537 00:32:22,080 --> 00:32:24,440 Lo que te dije por teléfono, Gladys. 538 00:32:24,560 --> 00:32:26,920 No tengo más noticias. No sé más nada. 539 00:32:27,040 --> 00:32:30,400 ¿Y lo vas a dejar así? Te están viendo cara de pelotudo. 540 00:32:30,600 --> 00:32:32,800 Pará. Dejá de cagarme a pedos. 541 00:32:32,880 --> 00:32:34,040 Pará un poco. 542 00:32:34,280 --> 00:32:36,880 ¿No ves que acá después no me respetan? 543 00:32:37,000 --> 00:32:38,880 Te voy a meter un castañazo. 544 00:32:39,800 --> 00:32:41,120 Dame pastafrola. 545 00:32:43,040 --> 00:32:46,400 Esta que está acá, no me quiere pasar el secreto. 546 00:32:47,440 --> 00:32:49,800 Nada que ver. Le dije todo de pe a pa. 547 00:32:51,000 --> 00:32:52,720 -No le sale. -No me sale. 548 00:32:54,400 --> 00:32:58,200 Estuve con mi prima acá a la vuelta en el bar, pero no llegó. 549 00:32:58,520 --> 00:32:59,920 ¿Qué prima? ¿Adriana? 550 00:33:01,080 --> 00:33:03,800 -¿Y qué hacía en el bar? -Qué se yo. 551 00:33:04,800 --> 00:33:07,920 Pero si el Panza no está. ¿Qué vino a hacer acá? 552 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 ¿Cómo que el Panza no está? 553 00:33:10,640 --> 00:33:12,840 -¿Le hicieron algo ustedes? -Pará. 554 00:33:15,200 --> 00:33:18,760 El Panza quedó frito. Salió a laburar y no volvió más. 555 00:33:19,960 --> 00:33:22,680 Pobre, ella se queda sola con los chicos. 556 00:33:22,800 --> 00:33:26,560 Te voy a dar una guita para que le des así no arma bardo. 557 00:33:27,360 --> 00:33:32,000 Quiero que le digas que nunca en la vida le va a faltar nada, 558 00:33:32,080 --> 00:33:35,960 ni a ella ni a los pibes. Nosotros nos vamos a hacer cargo. 559 00:33:36,600 --> 00:33:38,080 Y te voy a pedir algo, 560 00:33:39,680 --> 00:33:43,000 no digan nada, ni vos ni aquella. Son dos cotorras. 561 00:33:43,440 --> 00:33:46,120 Quiero que esto lo mantengan en secreto. 562 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 -¿Me entendiste? -Sí. 563 00:33:48,760 --> 00:33:50,880 -¿Me entendiste? -Sí, te entendí. 564 00:33:52,200 --> 00:33:55,000 Pastor. Tomá. Esto te lo mandan los Borges. 565 00:33:55,160 --> 00:33:57,680 Para que veas que te tienen en cuenta. 566 00:33:57,800 --> 00:34:00,240 Es la lista de mercadería que entró hoy. 567 00:34:00,400 --> 00:34:04,760 Dice Mario que va como forma de pago. Un adelanto de lo que arreglaron. 568 00:34:04,880 --> 00:34:06,800 Tomá la llave de la baulera. 569 00:34:08,200 --> 00:34:12,120 Si necesitás ayuda avisá. Yo siempre al Morcilla lo ayudaba. 570 00:34:12,280 --> 00:34:15,760 Te puedo decir quién te paga de una, quien te garca. 571 00:34:16,600 --> 00:34:18,360 No necesito nada, gracias. 572 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 ¿Qué hacés? 573 00:34:32,160 --> 00:34:33,360 Vos no tomás. 574 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 César. 575 00:34:36,600 --> 00:34:38,000 ¿Cómo va? ¿Todo bien? 576 00:34:38,720 --> 00:34:40,680 -¿Qué onda? -Todo en orden. 577 00:34:41,760 --> 00:34:43,160 Probá. Mirá qué rico. 578 00:34:44,240 --> 00:34:45,960 ¿Qué hacés con esa llave? 579 00:34:46,600 --> 00:34:47,760 Es de la baulera. 580 00:34:48,600 --> 00:34:49,600 Mirá che. 581 00:34:50,920 --> 00:34:54,800 No te ortivés como el gordo y empezá a hacer un descuento. 582 00:34:57,160 --> 00:34:58,560 ¿Qué hacés? Es amigo. 583 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 Tené. 584 00:35:03,520 --> 00:35:06,240 Cuando unos acumulan más de lo que necesitan, 585 00:35:06,320 --> 00:35:09,400 otros reciben menos de lo que merecen. Repartilo. 586 00:35:10,840 --> 00:35:13,360 Pero, ¿qué onda? ¿Vos estás con fiebre amigo? 587 00:35:13,760 --> 00:35:17,000 Lo único que te pido es que seas justo con los del patio. 588 00:35:18,320 --> 00:35:20,000 Pero, ¿qué? ¿De callado? 589 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 No. 590 00:35:22,240 --> 00:35:23,800 Lo que está ahí es mío. 591 00:35:24,200 --> 00:35:25,560 Se te va a pudrir. 592 00:35:26,880 --> 00:35:27,880 Que se pudra. 593 00:36:02,960 --> 00:36:05,440 Dale con la merluza. Estamos ansiosos. 594 00:36:06,560 --> 00:36:08,680 Nos está matando la abstinencia. 595 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 Apareció. 596 00:36:14,560 --> 00:36:16,760 Vamos a hacer control de calidad. 597 00:36:27,240 --> 00:36:28,720 Maso. Nada especial. 598 00:36:28,880 --> 00:36:32,520 Mejor, así no te la tomás toda y nos queda para fraccionar. 599 00:36:32,680 --> 00:36:34,560 Vos te la querés tomar toda. 600 00:36:36,080 --> 00:36:37,080 ¿Tu hermano? 601 00:36:37,360 --> 00:36:38,920 Con la mujer. ¿Qué pasa? 602 00:36:39,080 --> 00:36:43,040 Hay bardo. Los de la sub-21 se están repartiendo nuestras cosas. 603 00:36:43,200 --> 00:36:44,200 ¿La mercadería? 604 00:36:44,360 --> 00:36:47,520 Deben haber reventado la baulera como con Morcilla. 605 00:36:47,680 --> 00:36:50,440 Villeros de mierda, la concha de su hermana. 606 00:36:50,560 --> 00:36:51,960 -Yo me encargo. -Pará. 607 00:36:53,840 --> 00:36:55,640 Hablemos primero con Mario. 608 00:36:56,240 --> 00:36:58,200 Está ocupado. ¿No escuchaste? 609 00:37:07,240 --> 00:37:08,240 Repartí. 610 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Repartí, loco. 611 00:37:13,400 --> 00:37:15,040 -Para vos, tomá. -Gracias. 612 00:37:15,240 --> 00:37:18,160 Tomatelá, el patio es nuestro. No vengas más. 613 00:37:19,400 --> 00:37:21,760 ¿Qué le pasa? Quiere las cosas gratis. 614 00:37:43,080 --> 00:37:46,560 ¿Qué onda? ¿No te alcanzó con la paliza que te pegué? 615 00:37:46,720 --> 00:37:49,000 Vengo a terminar de hacerte concha. 616 00:37:51,040 --> 00:37:52,200 ¿Qué hacés, loco? 617 00:37:52,680 --> 00:37:53,760 Pegá dale. 618 00:37:55,120 --> 00:37:56,200 Dale vení. 619 00:38:17,600 --> 00:38:18,760 Dale parate gil. 620 00:38:39,800 --> 00:38:42,440 Con mi familia no, la concha de tu madre. 621 00:38:42,520 --> 00:38:44,520 Esta cárcel es mía hijo de puta. 622 00:38:46,200 --> 00:38:47,200 Al piso. 623 00:38:50,360 --> 00:38:52,080 Al piso, negros de mierda. 624 00:38:52,760 --> 00:38:53,960 La cabeza abajo. 625 00:38:54,200 --> 00:38:55,200 Vamos. 626 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Hijo de mil puta. 627 00:38:56,720 --> 00:38:58,040 La cabeza abajo vamos. 628 00:39:00,240 --> 00:39:02,080 Esta cárcel es mía, ¿sabías? 629 00:39:03,000 --> 00:39:04,520 Bajá la cabeza, Borges. 630 00:39:09,080 --> 00:39:12,320 -Hay que pedirle una ambulancia. -No me rompas las pelotas. 631 00:39:12,400 --> 00:39:16,240 Te aviso. Tiene un puntazo profundo, se nos va a morir acá. 632 00:39:16,840 --> 00:39:18,680 Qué ganas de cagarme el día. 633 00:39:19,960 --> 00:39:23,480 No me tajeaban así desde los '90. Qué época de mierda. 634 00:39:23,720 --> 00:39:26,920 Como si no tuviera suficiente con los de procuración 635 00:39:27,080 --> 00:39:28,760 que no me dejan tranquilo. 636 00:39:29,120 --> 00:39:32,440 Vos me armás semejante quilombo, con incendio y todo. 637 00:39:33,640 --> 00:39:37,040 -Fue una llamita nada más. -Vos callate, pelotudo. 638 00:39:40,040 --> 00:39:41,840 ¿Qué te pasa? ¿Estás viejo? 639 00:39:42,040 --> 00:39:44,480 ¿No podés controlar tu propia gente? 640 00:39:44,640 --> 00:39:47,080 No puedo dejar que me afanen mis cosas. 641 00:39:47,240 --> 00:39:51,320 La mercadería era de Peña y la repartió a los pibes del patio. 642 00:39:51,520 --> 00:39:53,040 Y te metiste al pedo. 643 00:39:53,120 --> 00:39:54,240 Saltaste al pedo. 644 00:39:54,480 --> 00:39:58,640 Y me obligaste a tomar una medida dura que no está en mí tomar. 645 00:39:59,000 --> 00:40:00,600 ¿Podemos hablar a solas? 646 00:40:16,000 --> 00:40:17,200 Deja de mariquear. 647 00:40:18,400 --> 00:40:21,160 -¿Conocés los pica piedras, Colombia? -No los conozco. 648 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 ¿No lo daba allá? 649 00:40:22,560 --> 00:40:23,760 Me gritás otra vez 650 00:40:23,840 --> 00:40:27,240 y te armo un bardo que no te va a quedar un preso vivo. 651 00:40:27,400 --> 00:40:30,040 -¿Me estás amenazando? -Te estoy amenazando. 652 00:40:30,200 --> 00:40:33,240 ¿O querés que te lo mande con letras de diario? 653 00:40:33,440 --> 00:40:35,640 ¿Por qué no me chupás un huevo? 654 00:40:35,760 --> 00:40:37,480 Ponete en mi lugar. 655 00:40:37,800 --> 00:40:39,720 El horno no está para bollos. 656 00:40:39,840 --> 00:40:43,280 En tu lugar no me pongo ni en pedo. Mi negocio está en otro lado. 657 00:40:43,840 --> 00:40:45,640 Terminemos con esto, ¿dale? 658 00:40:46,560 --> 00:40:48,040 Amigos como siempre. 659 00:40:48,640 --> 00:40:52,320 Si tenés ganas de hacerte el macho, gritale a tu gente. 660 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Dale. 661 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 Pasá. 662 00:41:01,040 --> 00:41:02,680 Vení. Sentémonos por acá. 663 00:41:07,920 --> 00:41:11,440 Te mandé a llamar porque quiero aclarar alguna cosas. 664 00:41:11,640 --> 00:41:12,640 Decime. 665 00:41:15,280 --> 00:41:17,680 Yo hace muchos años que trabajo acá. 666 00:41:19,680 --> 00:41:21,640 Conocí internos de todo tipo. 667 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Gente culpable, gente inocente. 668 00:41:24,240 --> 00:41:27,840 Gente que se arrepiente por lo que hizo, gente que no. 669 00:41:29,640 --> 00:41:32,840 Tengo mucha experiencia, aunque vos me subestimes. 670 00:41:33,400 --> 00:41:34,680 No te subestimo. 671 00:41:36,960 --> 00:41:40,040 Con solo verte me doy cuenta que estás ocultando algo. 672 00:41:41,240 --> 00:41:42,600 No sé de qué hablás. 673 00:41:42,720 --> 00:41:46,440 Todo este tema de tu abogado te afecta más de lo normal. 674 00:41:47,800 --> 00:41:49,000 ¿Qué sería normal? 675 00:41:50,480 --> 00:41:53,040 Tenés más información de la que decís. 676 00:41:54,240 --> 00:41:57,200 Te quiero recordar que está en juego la vida de un nene. 677 00:41:58,160 --> 00:42:02,040 -Si sabés algo más decímelo. -Ni idea de qué estás hablando. 678 00:42:02,640 --> 00:42:04,760 Estuviste usando mi computadora. 679 00:42:06,440 --> 00:42:07,840 Pude ver el historial. 680 00:42:08,040 --> 00:42:11,920 Vi que buscaste información sobre los familiares de la mujer. 681 00:42:12,080 --> 00:42:13,080 ¿Para qué? 682 00:42:16,280 --> 00:42:17,760 Podés confiar en mí. 683 00:42:18,880 --> 00:42:21,640 Todo lo que me digas va a quedar entre nosotros. 684 00:42:21,720 --> 00:42:23,000 Te lo prometo. -No. 685 00:42:25,040 --> 00:42:26,080 Escuchame. 686 00:42:28,000 --> 00:42:31,720 Te prometo que lo que me digas va a quedar entre nosotros. 687 00:42:32,040 --> 00:42:34,040 Yo te puedo ayudar. De verdad. 688 00:43:07,000 --> 00:43:08,840 Vamos, chicas. A enfermería. 689 00:43:12,000 --> 00:43:14,720 Claro. Primero los VIP, después nosotros. 690 00:43:15,440 --> 00:43:16,440 Tomatelá. 691 00:43:16,600 --> 00:43:19,240 Me chupa un huevo, quédense acá si quieren. 692 00:43:19,680 --> 00:43:21,320 Listo, tomatelá. 693 00:43:21,800 --> 00:43:24,440 Dejanos en paz a nosotros. Estamos bien así. 694 00:43:24,680 --> 00:43:26,280 -Rajá. Tomatelá. -Como quieran. 695 00:43:30,560 --> 00:43:32,880 ¿Qué se piensan que somos nosotros? 696 00:43:34,640 --> 00:43:38,320 Me rio de ustedes. Mirá como cobraron. Yo no tengo nada. 697 00:43:49,440 --> 00:43:52,000 Alto bardo se armó. ¿Vos estás bien? 698 00:43:52,720 --> 00:43:53,800 Sí, estoy bien. 699 00:43:56,120 --> 00:43:58,400 Vos te manoteaste lo tuyo también. 700 00:43:58,840 --> 00:44:01,240 Te vi que te agarraste unas cositas. 701 00:44:05,360 --> 00:44:08,280 Pero yo no tengo nada que ver con los pibes. 702 00:44:08,440 --> 00:44:10,040 Aproveché la volteada. 703 00:44:11,400 --> 00:44:12,400 Seguro. 704 00:44:13,640 --> 00:44:14,640 En serio. 705 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Yo soy un cero a la izquierda. 706 00:44:18,640 --> 00:44:21,440 Los pendejos me participan cada vez menos. 707 00:44:21,680 --> 00:44:24,880 El patio ahora es un quilombo. Antes con Morcilla 708 00:44:25,040 --> 00:44:26,160 estábamos mejor. 709 00:44:27,320 --> 00:44:28,520 Ahora está Pastor. 710 00:44:29,960 --> 00:44:32,560 Sí, Pastor es buena madera. Es un amigo. 711 00:44:35,440 --> 00:44:38,040 Pero últimamente está muy distraído. 712 00:44:38,560 --> 00:44:39,800 Como en otra. 713 00:44:41,200 --> 00:44:42,400 No sé qué le pasa. 714 00:44:43,440 --> 00:44:45,320 Los pendejos no son boludos. 715 00:44:45,520 --> 00:44:47,320 Se dan cuenta y aprovechan. 716 00:44:48,640 --> 00:44:52,120 Yo podría colaborar con Pastor con lo que haga falta. 717 00:44:52,280 --> 00:44:55,440 Por ustedes, por respeto a vos y tu hermano. 718 00:44:56,280 --> 00:44:57,720 ¿Te cruzaste bando? 719 00:45:01,000 --> 00:45:04,400 ¿Qué me rompes las pelotas? Estoy charlando nada más. 720 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 ¿Querés más cachengue? 721 00:45:08,880 --> 00:45:12,280 -¿Querés volver a enfermería? -Tu vieja va a volver. 722 00:45:12,840 --> 00:45:14,880 ¿Querés que te rompa la cabeza? 723 00:45:15,040 --> 00:45:16,720 Pará. Estábamos charlando. 724 00:45:17,320 --> 00:45:19,560 -¿Qué pasa? -Este me acusa de traidor 725 00:45:19,640 --> 00:45:21,160 porque estoy conversando. 726 00:45:21,240 --> 00:45:24,360 -Secretea con los Borges. -Yo también hablo con los Borges. 727 00:45:24,440 --> 00:45:25,880 Pero este es un puto. 728 00:45:25,960 --> 00:45:28,080 Comprate una cama y que te rompan el orto. 729 00:45:28,160 --> 00:45:29,880 Yo puedo estar donde quiera. 730 00:45:29,960 --> 00:45:31,800 ¿Qué te pasa? Dejá de agredirme. 731 00:45:32,200 --> 00:45:33,280 Callate la boca. 732 00:45:36,240 --> 00:45:38,000 Volvé a la villa, villero. 733 00:45:42,640 --> 00:45:43,640 ¿Qué ves acá? 734 00:45:46,240 --> 00:45:48,000 Lo mismo de todos los días. 735 00:45:48,120 --> 00:45:51,240 Una mierda. Lleno de gente, todos apretados. 736 00:45:51,920 --> 00:45:53,400 No se puede vivir así. 737 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 No, ya sé. 738 00:45:55,600 --> 00:45:58,000 Pero los Borges se adueñaron de todo. 739 00:45:58,160 --> 00:45:59,680 De la comida, del faso. 740 00:46:00,280 --> 00:46:03,680 A nosotros no nos queda otra que aguantar. Como hoy. 741 00:46:06,840 --> 00:46:08,800 Yo estuve preso muchas veces. 742 00:46:09,800 --> 00:46:13,200 Antes por una monedita tenías tu cama y tu colchón. 743 00:46:14,280 --> 00:46:18,280 Pero estos putos no quieren nada. Se quieren quedar con todo. 744 00:46:19,320 --> 00:46:21,400 La culpa la tiene el de arriba. 745 00:46:22,000 --> 00:46:23,520 Y no me refiero a Dios. 746 00:46:25,720 --> 00:46:30,320 ¿Y si te digo que el de arriba se cansó de que haya tanto privilegios? 747 00:46:30,480 --> 00:46:31,480 ¿Vos decís? 748 00:46:32,880 --> 00:46:37,680 Yo digo que si ustedes se organizan y dejan de ser una banda de pendejos, 749 00:46:38,320 --> 00:46:41,200 y dan señales de que son una banda de verdad. 750 00:46:41,360 --> 00:46:44,600 Que se la banca, que tiene toda la villa por detrás. 751 00:46:44,760 --> 00:46:46,760 Se pueden quedar con el patio. 752 00:46:47,560 --> 00:46:50,040 Pero vos tenés que guiar a la monada. 753 00:46:50,200 --> 00:46:53,200 Por eso te di para repartir lo de la baulera. 754 00:46:53,600 --> 00:46:55,080 Tenés que ser pillo. 755 00:46:58,800 --> 00:46:59,880 ¿Entendés? 756 00:47:11,880 --> 00:47:13,280 ¿Quién carajo sos vos 757 00:47:14,720 --> 00:47:16,720 para ir al patio de mi prisión 758 00:47:17,120 --> 00:47:20,160 y regalar mercadería a los de la sub-21? 759 00:47:21,240 --> 00:47:22,360 Sin permiso. 760 00:47:22,640 --> 00:47:24,240 ¿Quién te creés que sos? 761 00:47:25,080 --> 00:47:26,920 ¿Qué hacés escuchando? Salí. 762 00:47:27,080 --> 00:47:30,240 -Tengo que terminar. -Salí. Después lo terminás. 763 00:47:33,400 --> 00:47:34,920 Son todos rebeldes acá. 764 00:47:39,840 --> 00:47:40,840 Bien, Peña. 765 00:47:42,080 --> 00:47:43,080 Bien ahí. 766 00:47:43,320 --> 00:47:47,760 No sé si fue tu intención hacerte el Robin Hood, pero se la comieron. 767 00:47:47,920 --> 00:47:50,120 Esto me da margen para maniobrar. 768 00:47:50,880 --> 00:47:51,880 Bien, Peña. 769 00:47:53,200 --> 00:47:56,920 ¿Dónde están las pomadas para las várices para mi mujer? 770 00:47:57,760 --> 00:47:58,760 Acá están. 771 00:48:01,960 --> 00:48:04,040 Le gustan más que el chocolate. 772 00:48:06,320 --> 00:48:08,600 Lo nervioso que debe estar Borges. 773 00:48:09,880 --> 00:48:13,600 Tené cuidado. Si lo presionas demasiado se puede poner bravo. 774 00:48:13,760 --> 00:48:15,920 No, vos lo vas a controlar bien. 775 00:48:16,160 --> 00:48:19,320 En este acto te constituyo en mi flamante socio. 776 00:48:20,240 --> 00:48:23,960 Y te doy curso positivo a la autorización que me pediste. 777 00:48:24,560 --> 00:48:27,000 -¿Sabés a lo que me refiero? -No. 778 00:48:27,440 --> 00:48:31,120 Tenemos que arreglar los detalles, no sea que después te rajes. 779 00:48:31,880 --> 00:48:33,960 No te entiendo de qué hablás. 780 00:48:34,040 --> 00:48:37,720 Vos me pediste autorización para salir un día de la cárcel. 781 00:48:38,120 --> 00:48:39,480 Yo te lo concedo. 782 00:48:39,560 --> 00:48:41,560 Y te consigo lo que necesites. 783 00:48:42,480 --> 00:48:46,080 Para que puedas salir y matar a quien tenés que matar. 59770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.