All language subtitles for El Marginal S01E02 1080p NF WEB-DL DDP2 0-ToonLover_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,680 --> 00:00:40,760 Hola papá. 2 00:00:43,520 --> 00:00:44,640 Estoy bien. 3 00:00:48,920 --> 00:00:51,280 Acá dicen que te quedaste con un vuelto. 4 00:00:54,280 --> 00:00:55,880 Que si lo devolvés me liberan. 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,000 Ayudáme. 6 00:01:13,520 --> 00:01:15,480 Ya vio que su hija está bien. 7 00:01:17,160 --> 00:01:18,560 Pero por ahora nomás. 8 00:01:18,920 --> 00:01:22,600 Te juro que si le llegan a tocar un pelo a mi hija... 9 00:01:22,720 --> 00:01:25,560 La virginidad de su hija está en sus manos. 10 00:01:25,640 --> 00:01:29,960 -Son tres palos. -¿De dónde quieren que saque esa plata? 11 00:01:30,040 --> 00:01:34,080 De donde la guardó, hijo de puta. Porque esa plata no es suya. 12 00:01:34,200 --> 00:01:38,240 Otra cosa, además de la plata, queremos que suelte ya mismo a Sosa. 13 00:01:39,200 --> 00:01:42,680 -¿Quién es Sosa? -Nuestro compañero que quedó herido. 14 00:01:42,840 --> 00:01:45,560 No tengo ni idea de dónde está. Se escapó. 15 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 Así que no sabe dónde está. Pura mierda. 16 00:01:50,320 --> 00:01:53,880 La puta madre. Se piensan que el hijo de puta quedó vivo. 17 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 Esto no descarga una mierda. 18 00:02:02,680 --> 00:02:05,680 Che, pará con la merluza. 19 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Comé algo. 20 00:02:07,960 --> 00:02:11,040 Quiero bajar esta foto por WhatsApp y no puedo. 21 00:02:11,160 --> 00:02:13,280 Fijate vos que vos sabés de eso. 22 00:02:13,520 --> 00:02:14,520 ¡Dios! 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,880 -Dale. -No me rompas las pelotas, Marito. 24 00:02:18,360 --> 00:02:20,400 Ya terminó el horario de laburo. 25 00:02:20,560 --> 00:02:23,840 No te estoy hablando como jefe, sino como hermano. 26 00:02:23,960 --> 00:02:28,800 No me contestes así que te voy a bajar los dientes de drogadicto que tenés. 27 00:02:28,960 --> 00:02:31,560 Como les gusta a los drogadictos tener los dientes podridos. 28 00:02:31,640 --> 00:02:34,360 Es parte del berretín porque les gusta mostrarlos. 29 00:02:34,440 --> 00:02:36,520 Cuando se recuperan les da vergüenza 30 00:02:36,600 --> 00:02:38,440 y se ríen con la boca tapada. 31 00:02:38,600 --> 00:02:39,680 Chupame un huevo. 32 00:02:39,760 --> 00:02:42,320 Sí, yo te voy a tener que chupar los huevos 33 00:02:42,400 --> 00:02:44,920 porque vos con esa boca no vas a poder cogerte a nadie. 34 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Ni siquiera a los paqueros del patio. 35 00:02:46,840 --> 00:02:47,840 Pelotudo. 36 00:02:51,680 --> 00:02:53,880 ¿Por qué no me avisaron que pidieron pizza? 37 00:02:53,960 --> 00:02:57,760 Yo estaba comiendo el guiso que le estoy dando a Luna. 38 00:02:57,840 --> 00:02:59,280 La llama por el nombre. 39 00:03:00,760 --> 00:03:02,760 Guarda que se enamoró de la pendeja. 40 00:03:02,840 --> 00:03:06,200 Luna, tú sabés que te quiero. 41 00:03:06,320 --> 00:03:08,960 No sé, yo nunca he tenido una verga en la boca. 42 00:03:09,040 --> 00:03:11,200 No sé si usted pueda decir lo mismo. 43 00:03:11,920 --> 00:03:14,720 Trascendió. Yo no dije nada, Barney. 44 00:03:18,680 --> 00:03:19,680 Fuera de joda. 45 00:03:19,840 --> 00:03:23,840 Me preocupa mucho la muchachita esta. Está toda como loca. 46 00:03:24,040 --> 00:03:26,480 Anda toda alterada diciendo que escuchó ruidos. 47 00:03:26,880 --> 00:03:28,880 ¿Pero sigue con la radio fuerte? 48 00:03:29,160 --> 00:03:32,360 Sí. Pero igual es muy raro porque ahí cerca no hay nadie. 49 00:03:32,720 --> 00:03:36,360 ¿No se habrá metido alguno en los buzones? Ahí se escucha todo. 50 00:03:36,440 --> 00:03:37,920 -Permiso. -Morcilla. 51 00:03:38,240 --> 00:03:41,480 -¿Tenés la mía? -Llevate esta de acá. 52 00:03:41,920 --> 00:03:44,800 Morcilla, ¿metieron a alguien a los buzones? 53 00:03:46,480 --> 00:03:48,440 Si, al pelotudo nuevo. 54 00:03:48,520 --> 00:03:51,520 Lo metimos ahí con Capece sin que nadie se entere. 55 00:03:51,640 --> 00:03:54,440 Dijiste que no querías más muertos. Te hice caso. 56 00:03:54,760 --> 00:03:58,160 Este Capece es un pelotudo también. Decile que venga. 57 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 No, ya se fue. 58 00:03:59,320 --> 00:04:02,480 Entonces metete la pizza en el orto y andate. 59 00:04:02,640 --> 00:04:03,960 Yo ya comí. 60 00:04:06,480 --> 00:04:11,080 Mandale un mensaje a Capece que saque al flaco mañana temprano. 61 00:04:11,440 --> 00:04:13,760 Es muy peligroso que haya gente ahí. 62 00:04:14,080 --> 00:04:15,080 Capece. 63 00:04:34,280 --> 00:04:35,280 Hola. 64 00:04:36,920 --> 00:04:39,520 Empezá a girar y gritá hasta que llegás a correr. 65 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 ¿Y Peña, la pasaste lindo? 66 00:05:14,440 --> 00:05:18,040 Te puedo dejar ahí una semana, veinte días y nadie se entera. 67 00:05:18,120 --> 00:05:20,640 Por lo menos no me rompen las pelotas. 68 00:05:20,840 --> 00:05:23,240 Pegate una ducha y ponete presentable. 69 00:05:24,240 --> 00:05:27,040 No sea cosa que te vea la asistente social. 70 00:05:28,600 --> 00:05:30,720 Mirá que acá el buzón ya no existe más. 71 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 ¿Entendiste? 72 00:05:33,000 --> 00:05:36,280 Capece, mirá que es ilegal meter internos al buzón. 73 00:05:36,360 --> 00:05:40,560 Denuncialo al vigilante este. Yo te salgo de testigo. 74 00:05:40,680 --> 00:05:44,360 ¿Qué podés testificar vos? Si estas todos los días de gira. 75 00:05:44,760 --> 00:05:47,040 No sé quién la entró al penal. 76 00:05:47,360 --> 00:05:50,640 Dicen que entra en la cola de la señorita Capece. 77 00:05:50,960 --> 00:05:53,440 LLevándo un muchachito 78 00:05:53,960 --> 00:05:56,040 sujeto de la mano, 79 00:05:56,520 --> 00:05:59,800 se presentó al sargento 80 00:06:00,120 --> 00:06:01,920 que estaba en la estación. 81 00:06:02,120 --> 00:06:04,960 "El mundo está perdido", 82 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 le dijo entre asombrado. 83 00:06:07,640 --> 00:06:11,160 Apenas siete años, tan chico y ya ladrón. 84 00:06:11,440 --> 00:06:14,160 Y mientras el muchacho 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 lloraba amargamente. 86 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 "Y ¿qué es lo que ha robado?", dijo la autoridad. 87 00:06:21,600 --> 00:06:25,080 "Robó un ovillo de hilo", le respondió el librero. 88 00:06:26,520 --> 00:06:30,280 A todos esos pillos debieran encerrar. 89 00:06:38,280 --> 00:06:40,640 ¿Cómo consigo una tarjeta para hablar por teléfono? 90 00:06:40,720 --> 00:06:42,440 Hola, ¿qué tal? Buen día. 91 00:06:42,640 --> 00:06:45,280 ¿Cómo te fue con soledad? ¿Bien? Me alegro. 92 00:06:45,440 --> 00:06:49,200 Acá por suerte todo igual, un día hermoso para estar en prisión. 93 00:06:49,400 --> 00:06:50,640 Buen día, buen día. 94 00:06:50,720 --> 00:06:52,640 Tengo que hablar con mi abogado. 95 00:06:53,240 --> 00:06:56,560 No denuncies que te llevaron con Soledad porque los van a matar 96 00:06:56,640 --> 00:06:59,080 a tu abogado y a vos. -No, no es eso. 97 00:06:59,440 --> 00:07:01,840 Y bueno no sé. Acá el único que las mueve es Morcilla, 98 00:07:02,240 --> 00:07:05,840 pero no creo que te quiera dar a vos. Te la va a cobrar muy caro sino. 99 00:07:06,800 --> 00:07:08,480 Conseguime una, te devuelvo dos. 100 00:07:08,560 --> 00:07:12,520 No, no me metas en quilombos. Después me lo tengo que fumar yo al gordo. 101 00:07:12,600 --> 00:07:15,600 Yo ya pagué mi derecho de piso para estar acá. 102 00:07:16,200 --> 00:07:17,520 ¿Te empomó Morcilla? 103 00:07:18,600 --> 00:07:22,280 No, pero me cagó a trompadas y me tuvo de hijo durante un año. 104 00:07:22,640 --> 00:07:25,080 No sabés las veces que soñé con destriparlo 105 00:07:25,160 --> 00:07:27,840 y hacerlo a la parrilla acá en medio del patio. 106 00:07:27,920 --> 00:07:31,560 Y cuando me lo iba a comer eran como 300kg de carne podrida, 107 00:07:31,640 --> 00:07:34,000 un olor que apestaba toda la cárcel. 108 00:07:34,080 --> 00:07:37,600 Y Antín nos dejaba salir a todos y nadie se iba, 109 00:07:37,960 --> 00:07:41,640 nos quedábamos ahí todos los presos del lado de afuera rodeando la cárcel. 110 00:07:41,840 --> 00:07:43,920 -Haceme esa imagen. -¿Qué? 111 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 Ya fue el Gauchito. 112 00:07:45,440 --> 00:07:48,280 Haceme la cárcel vista de arriba con los presos rodeándola. 113 00:07:48,360 --> 00:07:50,200 ¿O no, amigo? 114 00:07:51,320 --> 00:07:53,840 ¿Sabés dónde están los de la Sub-21? 115 00:07:54,040 --> 00:07:57,600 -¿César y sus drogadictos? -Alto nombre para una banda. 116 00:07:57,680 --> 00:08:00,000 César y sus drogadictos onda Ricky Espinosa. 117 00:08:01,240 --> 00:08:02,240 Por allá. 118 00:08:05,040 --> 00:08:06,840 Te hago otro día el del sueño loco, 119 00:08:06,920 --> 00:08:09,160 porque ya te empecé el del Gauchito Gil. 120 00:08:21,720 --> 00:08:25,360 -No nos fugamos ni en pedo por ahí. -No entro boludo. 121 00:08:25,640 --> 00:08:29,520 No, hay que buscar otro camino. Es imposible. Ni el enano entra. 122 00:08:29,840 --> 00:08:31,240 No entro boludo. 123 00:08:34,240 --> 00:08:35,640 Mirá quién viene ahí. 124 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Esa. 125 00:08:41,240 --> 00:08:44,840 Volvió el loquito más picante del condado. Volvió enojado. 126 00:08:46,200 --> 00:08:50,880 El que se coge la Morcilla de parado. Y saca el choto todo cagado. 127 00:08:51,080 --> 00:08:55,200 Acá en el patio no queremos refugiados. Sub-21, soy un soldado. 128 00:09:00,200 --> 00:09:01,480 Bienvenido, Pastor. 129 00:09:01,680 --> 00:09:05,080 Se te ve bien loco. Normalmente salen re fisura de ahí. 130 00:09:05,760 --> 00:09:09,080 -Hoy es el cumpleaños de César. -¿Sí? Felicidades. 131 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Rajamos todos. 132 00:09:10,760 --> 00:09:13,720 Se arma motín. Prendemos la villa y nos cogemos a Morcilla. 133 00:09:13,800 --> 00:09:16,640 Necesito que me consigan una tarjeta de teléfono. 134 00:09:16,720 --> 00:09:19,720 No tengo nada para darles, perdí todo en la requisa. 135 00:09:20,120 --> 00:09:23,920 No nos tenés que dar nada. Si nos bancás, nosotros te bancamos. 136 00:09:31,280 --> 00:09:33,480 Mirá que esto es para mi hermano. 137 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 Guardame una porción que después paso. 138 00:10:00,680 --> 00:10:01,680 Bigote. 139 00:11:16,800 --> 00:11:18,120 Tu comida, nena. 140 00:11:20,080 --> 00:11:21,440 No me llamo nena. 141 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 ¿Cómo te llamás? 142 00:11:28,880 --> 00:11:29,880 Luna. 143 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Luna Lunatti. 144 00:11:33,680 --> 00:11:34,720 Sí. 145 00:11:35,880 --> 00:11:38,160 Yo sabía que tu papá era un hijo de puta, 146 00:11:38,240 --> 00:11:40,680 pero ni con su propia hija fue bueno. 147 00:11:42,920 --> 00:11:45,920 ¿Y vos que te hacés el rubio y sos un negro de mierda? 148 00:11:49,720 --> 00:11:51,280 Qué feo que hables así. 149 00:11:53,640 --> 00:11:56,080 ¿Vos te pensás que yo voy a comer esta pija nenito? 150 00:11:57,560 --> 00:11:58,960 Antes me mato, nigga. 151 00:12:01,040 --> 00:12:03,320 -¿Qué me dijiste? -Nigga. 152 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 ¿Qué es "nigga"? 153 00:12:06,920 --> 00:12:09,480 Quiere decir negro de mierda en inglés. 154 00:12:14,920 --> 00:12:18,320 Decime una cosa, ¿tu papá no te enseñó lo que son los derechos humanos? 155 00:12:19,120 --> 00:12:23,680 La verdad que no. Estaba ocupado metiendo en cana a giles como vos. 156 00:12:24,120 --> 00:12:27,680 Yo creo que estaba ocupado quedándose con cosas que no le pertenecen. 157 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 Puede ser. 158 00:12:33,480 --> 00:12:35,840 ¿Por qué está esa radio encendida todo el día? 159 00:12:35,920 --> 00:12:39,720 -Porque se le rompió el "On-Off". -Sacale las pilas, pibe chorro. 160 00:12:41,480 --> 00:12:44,320 Amigo, ¿no tenés una moneda para darme? 161 00:12:46,640 --> 00:12:48,600 Dale, para la droga guacho. 162 00:12:53,400 --> 00:12:55,280 Mi viejo los va a matar a todos. 163 00:12:59,440 --> 00:13:02,480 No sabés lo feo que es estar encerrado en este lugar de mierda. 164 00:13:05,360 --> 00:13:06,360 No. 165 00:13:07,720 --> 00:13:08,800 No me imagino. 166 00:13:30,280 --> 00:13:32,800 Si le llegás a poner un dedo a la radio, 167 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 te lo corto. 168 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Amaya. 169 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Tomá. 170 00:13:52,520 --> 00:13:54,680 Dejala que coma y después esposala otra vez. 171 00:13:54,760 --> 00:13:56,640 ¿Sabés si va a venir Capece? 172 00:13:57,680 --> 00:13:58,760 No sé. 173 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 ¿Por qué? 174 00:14:00,320 --> 00:14:02,480 Nada. Después yo lo hablo con él. 175 00:14:02,640 --> 00:14:05,880 ¿Qué pasa bigote? ¿No confías en mí? 176 00:14:07,480 --> 00:14:10,840 -Nosotros confiamos en vos. -Dijeron que estaba de paso. 177 00:14:10,920 --> 00:14:12,560 Era por unas horas nada más. 178 00:14:12,640 --> 00:14:16,080 ¿Vos te pensás que mi hermano te haría hacer algo que te comprometa? 179 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 Bueno, sí. 180 00:14:26,280 --> 00:14:27,920 Pero no se va a enterar nadie. 181 00:14:35,840 --> 00:14:40,520 La idea es empezar a conversar un poco y que nos cuente de usted 182 00:14:40,600 --> 00:14:44,400 para saber cuáles son sus intereses y ver en qué lo podemos ayudar. 183 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 ¿Qué te cuente yo de mí? 184 00:14:53,800 --> 00:14:56,320 La verdad, prefiero que hablen las damas y yo escuchar, 185 00:14:56,400 --> 00:14:58,480 por lo menos en la primera cita. 186 00:14:59,240 --> 00:15:00,560 Esto no es una cita. 187 00:15:01,440 --> 00:15:04,880 Esto una entrevista entre un interno y una asistente social. 188 00:15:08,040 --> 00:15:09,360 ¿Tiene algún oficio? 189 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 No. 190 00:15:15,160 --> 00:15:18,680 Leí que no terminó el secundario. ¿Le interesaría terminarlo? 191 00:15:19,480 --> 00:15:20,480 No. 192 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 ¿Por qué no? 193 00:15:23,000 --> 00:15:25,560 Hay muchos internos que aprovechan ese programa. 194 00:15:25,640 --> 00:15:29,440 Están muy contentos, algunos deciden seguir después una carrera. 195 00:15:29,520 --> 00:15:31,520 Puede ser, pero no es mi caso. 196 00:15:32,960 --> 00:15:35,520 Bueno, vamos a hablar un poco de su estadía. 197 00:15:35,760 --> 00:15:39,560 Ya vi que estuvo en el patio, que estuvo adaptándose bien. 198 00:15:40,000 --> 00:15:43,200 La siguiente instancia sería pasar a un pabellón. 199 00:15:43,560 --> 00:15:46,240 No sé si vio los diferentes pabellones que hay. 200 00:15:46,320 --> 00:15:48,960 Si hay algún grupo con el que sienta más afinidad. 201 00:15:49,480 --> 00:15:51,360 No me interesa ningún grupo. 202 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Bueno. 203 00:15:56,920 --> 00:15:59,200 Por lo que veo, no le interesa nada. 204 00:15:59,360 --> 00:16:04,320 Así que voy a completar algunas preguntas para terminar con esta entrevista. 205 00:16:04,480 --> 00:16:08,080 ¿Sabe qué? Hay algunos internos que aprovechan este período de su vida 206 00:16:08,240 --> 00:16:13,120 para cambiar, crecer o reflexionar. Para transformarse en mejores personas. 207 00:16:13,280 --> 00:16:17,120 ¿Vos de verdad pensás que alguien se puede rescatar acá adentro? 208 00:16:17,280 --> 00:16:20,280 Sí, por supuesto que sí. ¿Usted no? 209 00:16:20,520 --> 00:16:24,760 Acá el chorro se vuelve más chorro y el asesino se vuelve más asesino. 210 00:16:24,960 --> 00:16:29,480 ¿Pensás que con un taller de teatro vas a cambiar a la basura de acá? 211 00:16:32,280 --> 00:16:34,680 Evidentemente, no pensamos lo mismo. 212 00:16:35,680 --> 00:16:37,600 De todas formas, tiene razón. 213 00:16:38,680 --> 00:16:40,400 No podemos ayudar a todos. 214 00:16:41,440 --> 00:16:44,640 Hay gente con la que no vale la pena perder el tiempo. 215 00:16:47,480 --> 00:16:49,600 Lo veo el jueves que viene en este mismo horario. 216 00:16:49,680 --> 00:16:53,000 Lamento tener que molestarlo otra vez. Se puede ir. 217 00:17:18,640 --> 00:17:22,040 Morci, habilitanos algo que es el cumpleaños de César. 218 00:17:22,880 --> 00:17:23,880 ¿Morci? 219 00:17:24,520 --> 00:17:27,880 Señor Morcilla la concha de tu madre. 220 00:17:28,480 --> 00:17:32,840 Acá no existen los cumpleaños. No existe el mes ni la semana. 221 00:17:33,080 --> 00:17:35,960 Todo el año es el mismo puto día una y otra vez. 222 00:17:36,040 --> 00:17:39,520 Acá sale el sol y de pronto se hace la noche, nada más. 223 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 Rajen de acá. 224 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 ¡Tomá! Háganla durar. 225 00:17:55,080 --> 00:17:57,800 ¿Tres birras nos vas a dar nada más? Encima están calientes. 226 00:17:57,880 --> 00:18:00,200 Dale, no seas rata. Danos algo más. 227 00:18:00,280 --> 00:18:05,800 Usá la imaginación. Acá una papa podrida puede convertirse en un pajarito. 228 00:18:05,960 --> 00:18:07,480 El culo limpito de un negro 229 00:18:07,560 --> 00:18:12,200 puede convertirse en lo que afuera es la concha de la rubia más hermosa. 230 00:18:12,520 --> 00:18:16,760 Callate si vos sos un gordo, ¿qué te venís a hacer el galán? 231 00:18:16,840 --> 00:18:19,640 Yo cuando caí era más flaquito que ustedes. 232 00:18:19,800 --> 00:18:24,280 Lo que pasa es que me comí tantos negritos que quedé así. 233 00:18:24,720 --> 00:18:25,920 Y sigo con hambre. 234 00:18:26,000 --> 00:18:27,760 Dale, danos un par de birras más 235 00:18:27,840 --> 00:18:29,200 y una tarjeta que es el cumpleaños del César. 236 00:18:29,280 --> 00:18:31,000 ¿Qué me viste cara de Caritas? 237 00:18:31,240 --> 00:18:33,680 Dale loco, habilita la tarjeta. Habilita dale. 238 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Los precios no los pongo yo. 239 00:18:36,640 --> 00:18:41,240 Acá una tarjeta te dura una hora, si vos entregas 10 minutos el culo 240 00:18:41,320 --> 00:18:44,400 te puede llegar a durar 60 minutos. Es negocio. 241 00:18:44,480 --> 00:18:46,960 Sesenta patadas en el culo te vamos a dar. 242 00:18:47,040 --> 00:18:48,320 Pero raja de acá. 243 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 Rajá de acá 244 00:18:50,480 --> 00:18:51,880 puto, feo, culo roto. 245 00:18:52,480 --> 00:18:53,520 Come caca. 246 00:18:53,600 --> 00:18:57,200 Todos dicen que lo entienden, pero siempre pasa lo mismo. 247 00:18:57,600 --> 00:19:00,640 Nuestro pabellón es el último turno en el comedor. 248 00:19:00,720 --> 00:19:03,920 ¿Sabe qué comemos? ¿Tiene idea de lo que comemos? 249 00:19:04,720 --> 00:19:05,720 Nada. 250 00:19:06,160 --> 00:19:08,320 Y lo poco que nos dan, ¿sabe qué es? 251 00:19:09,520 --> 00:19:11,880 ¿Usted comió alguna vez la comida de acá? 252 00:19:12,360 --> 00:19:13,800 ¿En qué lo puedo ayudar? 253 00:19:13,880 --> 00:19:16,600 Le pregunto si comió la comida de acá. 254 00:19:16,680 --> 00:19:18,520 -Sabe que no. -Es una porquería. 255 00:19:18,720 --> 00:19:22,680 Y si raspan la olla y nos dan lo último que queda, es peor todavía. 256 00:19:22,760 --> 00:19:25,560 En este momento estoy frenando un quilombo acá adentro. 257 00:19:25,640 --> 00:19:27,120 Por eso vengo a negociar. 258 00:19:27,200 --> 00:19:28,280 ¿Va a hacer algo? 259 00:19:28,520 --> 00:19:32,080 Voy a elevar el pedido al director y ver qué responde. 260 00:19:32,280 --> 00:19:33,880 Llevale eso al director, 261 00:19:34,560 --> 00:19:37,160 no me prometas algo que no vas a hacer. 262 00:19:37,320 --> 00:19:39,800 -¿Sabés lo que es un motín? -Sí, claro. 263 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 ¿Lo viviste? 264 00:19:43,240 --> 00:19:45,880 ¿Quiere que eleve este pedido al director? ¿Algo más? 265 00:19:45,960 --> 00:19:46,960 Nada más. 266 00:19:47,120 --> 00:19:50,440 Vos sabés cómo le dicen los gringos al faso paraguayo. 267 00:19:50,600 --> 00:19:51,600 ¿Cómo? 268 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Umbrella. 269 00:19:55,840 --> 00:19:57,760 Porque ustedes no saben inglés. 270 00:19:57,920 --> 00:20:00,920 “Umbrella” se le dice al paraguas para la lluvia. 271 00:20:01,040 --> 00:20:03,760 El gordo puto de Morcilla largó tres birras nada más. 272 00:20:04,080 --> 00:20:07,080 Estoy cansado de ese gordo. Hay que pincharlo. 273 00:20:07,240 --> 00:20:08,480 No te calentés. 274 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 -¿Consiguieron la tarjeta? -No. 275 00:20:12,760 --> 00:20:15,160 Tomá. Le queda poco crédito. 276 00:20:15,480 --> 00:20:18,320 Pará. Yo te la doy, ¿pero qué me das a cambio? 277 00:20:21,000 --> 00:20:24,600 Pará. No te enojés. Vos sabés cómo cuestan las cosas acá. 278 00:20:24,760 --> 00:20:26,920 No le estoy dando solo una tarjeta, 279 00:20:27,080 --> 00:20:29,760 me estoy privando de hablar con mi familia. 280 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 Es lo único que tengo. 281 00:20:31,680 --> 00:20:35,800 ¿Qué son de Fiorella? Si Morcilla me ve con esto me las va a sacar. 282 00:20:35,960 --> 00:20:37,480 No te va a tocar un pelo. 283 00:20:40,480 --> 00:20:41,600 ¿Las querés vos? 284 00:20:55,240 --> 00:20:59,840 El celular al que usted llama se encuentra apagado o fuera del área... 285 00:21:05,320 --> 00:21:07,160 -¿Qué haces Facha? -¿Cómo andás? 286 00:21:07,240 --> 00:21:08,640 -¿Todo bien? -Bien, ¿vos? 287 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 Todo bien. 288 00:21:12,280 --> 00:21:14,400 Estudio Palacios, buenas tardes. 289 00:21:14,520 --> 00:21:17,480 -Con Fernando Palacios quiero hablar. -No se encuentra. 290 00:21:17,600 --> 00:21:18,880 ¿De parte de quién? 291 00:21:21,640 --> 00:21:24,440 Diga que lo llamó el hermano. Que me llame. 292 00:21:28,240 --> 00:21:31,320 -¿Algún problema, amigo? -No, todo bien. 293 00:21:33,040 --> 00:21:36,120 Estos abogados son unas lacras, peores que los violadores. 294 00:21:36,200 --> 00:21:38,000 Porque usan traje y corbata. 295 00:21:38,280 --> 00:21:43,280 Seguro que te dijo “vos no digas nada, no declares, negá todo” y te hundió. 296 00:21:44,160 --> 00:21:45,640 -¿O no? -¿Sabés que sí? 297 00:21:46,240 --> 00:21:47,240 ¿Viste? 298 00:21:47,720 --> 00:21:51,200 Acá no te salvan ni los abogados, ni las leyes. Nada. 299 00:21:52,480 --> 00:21:54,080 Acá te salva la lealtad. 300 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Está bien. 301 00:22:00,000 --> 00:22:03,040 Vos me tenés que dar las gracias a mí, perro boludo. 302 00:22:03,360 --> 00:22:04,960 -¿Por? -¿Cómo por? 303 00:22:06,280 --> 00:22:09,160 ¿Por qué te pensás que te sacaron tan rápido del buzón? 304 00:22:10,200 --> 00:22:11,200 Por Dios. 305 00:22:13,160 --> 00:22:14,920 Ah mirá. Te agradezco. 306 00:22:16,600 --> 00:22:21,320 Tranquilo, no te voy a cobrar. Es gratis. ¿O me viste cara de abogado? 307 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Gracias. 308 00:22:25,480 --> 00:22:27,600 -Buen día. -¿Qué hacés? 309 00:22:29,320 --> 00:22:32,720 ¿Te tocó día de limpieza? Yo debería hacer lo mismo. 310 00:22:33,600 --> 00:22:36,920 ¿Qué limpieza? Estoy sacando todas mis cosas de acá. 311 00:22:37,080 --> 00:22:40,280 Ahora que sé que cualquiera te las puede revisar. 312 00:22:40,440 --> 00:22:44,240 -¡Eso pasó una vez sola! -Bueno no importa, es suficiente. 313 00:22:44,400 --> 00:22:48,480 ¿No te molesta que cualquiera pueda venir y abrir tu armario? 314 00:22:49,720 --> 00:22:54,680 Perdoname, lo que pasa es que arranqué con un interno nuevo insoportable. 315 00:22:55,520 --> 00:22:59,080 Uno canchero que se cree que la que está presa es una. 316 00:23:00,080 --> 00:23:01,360 Está lleno de esos. 317 00:23:02,760 --> 00:23:04,680 Pero si te van a manejar el humor… 318 00:23:05,040 --> 00:23:06,480 ¿Qué vas a hacer? 319 00:23:06,600 --> 00:23:11,120 De repente parece que soy yo la que tiene experiencia y vos la nueva. 320 00:23:11,480 --> 00:23:14,040 No, pero este era un tarado diferente. 321 00:23:14,600 --> 00:23:15,600 Era lindo. 322 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 Qué se yo, no sé. Ni lo miré. 323 00:23:18,840 --> 00:23:20,840 Dale, estamos entre 4 paredes. 324 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Ni lo miré, no me interesa. 325 00:23:23,600 --> 00:23:25,200 No digo que le des bola, 326 00:23:25,560 --> 00:23:29,680 pero me vas a decir que en este tiempo no te gustó nunca alguien. 327 00:23:30,760 --> 00:23:33,280 ¡Jamás! Con eso no se juega, en serio. 328 00:23:34,280 --> 00:23:36,360 ¿Te querés enamorar de alguien? 329 00:23:36,520 --> 00:23:39,080 Tomá, te regalo una foto de mi gatito. 330 00:23:50,760 --> 00:23:53,840 Hay un problema con la esposa de un interno que vino de visita. 331 00:23:53,920 --> 00:23:55,040 No lo encuentran. 332 00:23:55,120 --> 00:23:57,520 -¿Quién es el interno? -Gustavo Sosa. 333 00:23:59,480 --> 00:24:04,520 Andá vos personalmente, decile que el director quiere hablar con ella. 334 00:24:04,600 --> 00:24:06,800 Y me la traes que yo le voy a explicar. 335 00:24:06,880 --> 00:24:09,080 Después necesito salir a hacer un trámite. 336 00:24:09,160 --> 00:24:11,520 Es una hora y media, no es mucho tiempo. 337 00:24:11,600 --> 00:24:13,320 Dale. Una hora y media. Andá. 338 00:24:17,480 --> 00:24:20,040 Afortunadamente, su marido está mejorando. 339 00:24:20,440 --> 00:24:22,960 Hizo un cuadro, una patología de... 340 00:24:23,960 --> 00:24:26,120 gastroenteritis bastante complejo 341 00:24:26,200 --> 00:24:28,680 porque hubo que hidratarlo con suero. 342 00:24:28,800 --> 00:24:29,840 -¿Suero? -Sí. 343 00:24:30,120 --> 00:24:31,160 ¿Está mal? 344 00:24:36,800 --> 00:24:40,200 No, ahora no. Ya salió del momento complejo. 345 00:24:40,280 --> 00:24:44,600 Me acaban de llamar del hospital diciendo que lo querían mandar de vuelta 346 00:24:44,680 --> 00:24:46,960 y les dije que lo tengan un día más. 347 00:24:47,120 --> 00:24:49,640 ¿En qué hospital está? ¿Lo puedo visitar? 348 00:24:49,800 --> 00:24:52,600 Si nosotros denunciamos o toma estado público 349 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 que hay un interno con gastroenteritis… 350 00:24:55,320 --> 00:24:58,880 Junta médica, chequeos, informes, burocracia… 351 00:24:59,000 --> 00:25:00,320 En fin, todo un lío. 352 00:25:00,720 --> 00:25:03,760 Yo quiero compensarla mínimamente. 353 00:25:05,080 --> 00:25:07,800 Dije: "¿cómo hago con la señora de Sosa?" 354 00:25:09,080 --> 00:25:12,640 Y ya que se vino al pedo quiero que tenga estos pesos. 355 00:25:13,760 --> 00:25:16,720 Guárdelos. Téngalos como compensación. 356 00:25:17,080 --> 00:25:21,560 Mientras tanto, yo le prometo que apenas su marido vuelva a la unidad, 357 00:25:21,640 --> 00:25:23,680 le doy una tarjeta para que la llame. 358 00:25:24,480 --> 00:25:27,480 -Muchas gracias. -Y esto queda entre nosotros. 359 00:25:41,880 --> 00:25:43,080 ¿Querés ver guita? 360 00:25:44,760 --> 00:25:46,440 Yo te puedo dar verguita. 361 00:25:48,480 --> 00:25:49,840 Por la buena acción. 362 00:25:57,680 --> 00:25:59,480 Estoy muy enamorado de vos. 363 00:26:00,880 --> 00:26:02,440 No hace falta que me mientas. 364 00:26:03,680 --> 00:26:05,200 Te lo juro por Diosito. 365 00:26:06,360 --> 00:26:07,640 Estás muy caliente. 366 00:26:10,000 --> 00:26:11,160 No es amor eso. 367 00:26:12,680 --> 00:26:15,760 Se parece un poco al amor pero no es amor. 368 00:26:16,520 --> 00:26:18,360 Es amor puro, Lucre. 369 00:26:19,720 --> 00:26:21,120 No seas incrédula. 370 00:26:24,600 --> 00:26:26,120 Sos el amor de mi vida. 371 00:26:30,040 --> 00:26:31,080 Bueno. 372 00:26:49,760 --> 00:26:50,800 ¿Te gusta? 373 00:28:22,280 --> 00:28:23,320 Pastorcito. 374 00:28:27,120 --> 00:28:28,160 Pastor. 375 00:28:29,320 --> 00:28:30,360 Pastor. 376 00:28:30,800 --> 00:28:31,840 Pastorcito. 377 00:28:36,120 --> 00:28:37,480 -Vamos. -¿A dónde? 378 00:28:37,880 --> 00:28:39,960 A festejar. 379 00:28:40,560 --> 00:28:42,560 -¿Qué? -El cumpleaños de César. 380 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 La piña. 381 00:29:30,520 --> 00:29:31,920 Calláte enano fantasma. 382 00:29:39,240 --> 00:29:40,280 ¿La querés vos? 383 00:29:54,440 --> 00:29:56,560 Apaga eso la concha de tu madre. 384 00:30:05,600 --> 00:30:07,520 Qué feo Pedro, qué feo. 385 00:30:08,520 --> 00:30:10,720 ¿Vos también querés pasar bebote? 386 00:30:11,680 --> 00:30:15,960 -Es una criatura, nena. -Tocá, Morcilla. Tocá. Dale. 387 00:30:25,320 --> 00:30:28,080 No importa lo que digan las palabras las coloco. 388 00:30:28,240 --> 00:30:31,000 Así lo hacemos para el loco que es su cumpleaños. 389 00:30:31,080 --> 00:30:33,280 Acá venimos los malditos siempre haciendo daño. 390 00:30:33,360 --> 00:30:35,280 Esto es lo que hago... 391 00:30:37,200 --> 00:30:40,000 ¿Qué mierda hicieron? La concha de la lora. 392 00:30:41,640 --> 00:30:43,560 Pará, hijo de puta. Qué mierda te pasa. 393 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 Chau, Morcilla. 394 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 Ahora. 395 00:31:35,280 --> 00:31:36,320 Sos pollo. 396 00:32:18,880 --> 00:32:23,680 ¿Cómo puede ser que seis pendejos de mierda te controlen el patio? 397 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 -¿A mí? -Sí, a vos. 398 00:32:27,400 --> 00:32:31,480 -¿Y por casa cómo andamos? -¿Qué? A mí nunca me afanaron nada. 399 00:32:33,760 --> 00:32:38,960 Eso es por el pelotudo de Morcilla. Se le fue todo de las manos. 400 00:32:39,600 --> 00:32:41,480 Ya lo tengo con un pie afuera. 401 00:32:41,640 --> 00:32:45,240 Pero los celadores tuyos del turno noche, ¡qué colaboración! 402 00:32:45,400 --> 00:32:46,440 Maricas. 403 00:32:46,520 --> 00:32:50,160 No te tirés con los celadores que cobran un sueldo de mierda. 404 00:32:50,320 --> 00:32:53,160 Agradecé que cerraron el paso a los pabellones, 405 00:32:53,280 --> 00:32:57,480 porque se llegan a meter en el pabellón de los putos, no parábamos más. 406 00:32:57,560 --> 00:33:00,480 Terminamos como relleno de empanadas, como en Sierra Chica. 407 00:33:02,480 --> 00:33:06,520 Cincuenta tarjetas de teléfono se robaron. Estos hijos de puta 408 00:33:06,600 --> 00:33:08,400 me voy a pasar un mes entero 409 00:33:08,480 --> 00:33:12,480 mirando a estos monos del patio hablando por teléfono gratis. 410 00:33:14,720 --> 00:33:15,760 Escuchame. 411 00:33:17,040 --> 00:33:18,920 ¿Qué se sabe del Panza Sosa? 412 00:33:21,920 --> 00:33:25,680 ¿Hablaste con la mujer? ¿Se sabe algo de él? ¿Dónde está? 413 00:33:26,360 --> 00:33:27,400 Es como te dije. 414 00:33:27,520 --> 00:33:29,240 ¡Concretá! ¿Sabés algo o no? 415 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 -Lo que te dije. -¿Qué? 416 00:33:31,040 --> 00:33:32,360 Que fue a la casa 417 00:33:32,920 --> 00:33:35,680 y tenía uno de los hijos enfermo, 418 00:33:35,760 --> 00:33:39,160 entonces decidió quedarse un par de días más. 419 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 Decime, Mario, 420 00:33:45,600 --> 00:33:48,080 ¿pudiste hablar con Sosa directamente? 421 00:33:48,320 --> 00:33:50,600 ¿O hablaste con la señora de Sosa? 422 00:33:52,240 --> 00:33:54,280 No, hablé con ella al laburo 423 00:33:54,360 --> 00:33:57,720 porque en la casa de él no hay señal. 424 00:33:58,720 --> 00:33:59,760 Ah bueno. 425 00:34:00,440 --> 00:34:01,640 Qué bueno, ¿no? 426 00:34:01,720 --> 00:34:05,600 Entonces confiás que va a volver y se va a solucionar todo. 427 00:34:05,880 --> 00:34:06,920 Todo bien. 428 00:34:07,040 --> 00:34:09,160 Sosa es un buen padre de familia 429 00:34:09,320 --> 00:34:13,120 y está como un señor responsable en su casa con sus hijos. 430 00:34:13,960 --> 00:34:15,320 Es un buen muchacho. 431 00:34:19,120 --> 00:34:21,320 -Cualquier cosa me llamas. -Obvio. 432 00:34:33,440 --> 00:34:34,480 Apurate vos. 433 00:34:34,760 --> 00:34:37,360 El desastre que hicieron estos pendejos. 434 00:34:37,720 --> 00:34:39,600 Los voy a hacer cagar fuego. 435 00:34:39,880 --> 00:34:44,320 Tené cuidado. Ya es suficiente con todas las cosas que perdimos acá. 436 00:34:44,960 --> 00:34:49,000 Voy a hablar con Borges. Van a ver la que se les viene, pendejos de mierda. 437 00:34:49,080 --> 00:34:51,400 -¿De qué mierda te reís vos? -De nada. 438 00:34:51,560 --> 00:34:55,120 Vos seguro pusiste fichas para que pase todo esto. 439 00:34:55,320 --> 00:34:59,080 ¿Yo? Ni a palos. Esta te la buscaste vos solito. 440 00:34:59,240 --> 00:35:01,720 No te costaba nada darles un par de birras a los pibes. 441 00:35:01,800 --> 00:35:03,720 O al menos no cagarlos con el precio. 442 00:35:03,800 --> 00:35:08,240 Vos no me vas a venir a aconsejar cómo tengo que controlar el negocio. 443 00:35:08,320 --> 00:35:10,320 ¿Aconsejarte yo a vos? No. 444 00:35:10,440 --> 00:35:13,000 Si se nota que lo tenés todo controlado. 445 00:35:13,080 --> 00:35:16,360 -Borges quiere hablar con vos. -Decile que ahora voy. 446 00:35:16,520 --> 00:35:18,920 No, Morcilla. Lo está buscando a él. 447 00:35:46,880 --> 00:35:47,920 Piba. 448 00:35:48,720 --> 00:35:49,920 El desayuno, piba. 449 00:35:51,720 --> 00:35:52,760 Piba. 450 00:35:59,960 --> 00:36:01,000 ¡Piba! 451 00:36:01,800 --> 00:36:02,840 Piba. 452 00:36:03,160 --> 00:36:04,400 La puta madre. 453 00:36:04,560 --> 00:36:05,600 Amaya. 454 00:36:06,120 --> 00:36:07,160 Vení. 455 00:36:07,920 --> 00:36:08,960 Amaya 456 00:36:09,400 --> 00:36:11,360 -¿Qué pasa? -Está muerta, boludo. 457 00:36:11,440 --> 00:36:13,080 ¿Cómo que está muerta carajo? 458 00:36:18,640 --> 00:36:22,000 Tu problema es que no tratás a la gente con psicoanálisis. 459 00:36:22,080 --> 00:36:24,600 Yo sé que te reís porque voy al psicólogo. 460 00:36:24,760 --> 00:36:27,680 Pero la terapia te enseña, te deja ver más allá. 461 00:36:27,880 --> 00:36:30,400 Le sacás la ficha a la gente al toque. 462 00:36:31,120 --> 00:36:32,200 A ver Freud, 463 00:36:32,280 --> 00:36:35,080 ¿a quién pondrías vos a controlar a estos turros? 464 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 Hola. 465 00:36:53,560 --> 00:36:55,840 -¿Cómo te llamás vos? -Pastor Peña. 466 00:36:56,480 --> 00:36:59,520 Viste que tenemos flor de quilombo en el patio, 467 00:36:59,920 --> 00:37:02,760 dice Dios que vos te podrías ocupar también. 468 00:37:04,080 --> 00:37:05,240 Si lo dice Dios. 469 00:37:05,920 --> 00:37:08,480 Lo que mi hermano quiere decir es que... 470 00:37:08,640 --> 00:37:13,200 queremos que ocupes el lugar de Morcilla en el patio con los refugiados. 471 00:37:15,000 --> 00:37:19,680 Queremos que seas parte del grupo y que controles los negocios ahí abajo. 472 00:37:22,280 --> 00:37:23,880 ¿Qué es esa cara, amigo? 473 00:37:25,120 --> 00:37:26,680 ¿Querés colaborar o no? 474 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 Para eso vine. 475 00:37:32,800 --> 00:37:35,960 Tiene pulso pelotudo. Me hiciste cagar en las patas. 476 00:37:36,040 --> 00:37:38,840 Andá a buscarlo a Borges. Andá a buscar un médico. 477 00:37:41,360 --> 00:37:43,520 Vimos que los pibes te respetan. 478 00:37:44,120 --> 00:37:47,560 Caerle bien de entrada a esas ladillas es difícil. 479 00:37:48,080 --> 00:37:50,360 Además de mantener nuestro quiosco, 480 00:37:50,440 --> 00:37:53,920 te podrías ocupar de cuidar a estos turritos 481 00:37:54,600 --> 00:37:58,920 que no hagan cagadas como la de anoche. Eso no puede volver a pasar. 482 00:38:00,080 --> 00:38:04,200 Yo te aconsejo que repartas un par de cachetazos cuando haga falta. 483 00:38:04,280 --> 00:38:05,920 Yéndola de amigo, ¿viste? 484 00:38:06,760 --> 00:38:09,400 -Trabajales la cabeza. -Listo. 485 00:38:10,280 --> 00:38:11,880 Hay quilombo en la Luna. 486 00:38:18,640 --> 00:38:21,520 Vení, sentate. ¿Vamos a jugar a la play? 487 00:38:22,480 --> 00:38:26,360 Puta, no reacciona. ¿Qué te está pasando, cielito? 488 00:38:26,480 --> 00:38:29,000 ¿Estás seguro de que no escuchaste nada raro anoche? 489 00:38:29,080 --> 00:38:31,880 No. Yo me mantengo afuera. Miro cada tanto. 490 00:38:32,400 --> 00:38:33,680 Pásenme la bandeja. 491 00:38:37,800 --> 00:38:39,600 Dale, reaccioná, hermosura. 492 00:38:40,800 --> 00:38:42,080 Ya viene el doctor. 493 00:38:43,080 --> 00:38:45,880 Borges, el doctor se está demorando mucho. 494 00:38:52,520 --> 00:38:55,720 Que me avise y lo mandamos a buscar por la entrada del taller. 495 00:38:56,040 --> 00:38:57,080 Perfecto. 496 00:38:58,360 --> 00:39:00,040 El doctor viene para acá. 497 00:39:00,400 --> 00:39:04,200 -Amaya está muy histérico. -Ya lo sé. Es un cagón. 498 00:39:04,680 --> 00:39:06,720 Arreglemos este quilombo y volalo. 499 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 Dale. 500 00:39:08,120 --> 00:39:09,720 Avisame cuando viene el Toro. 501 00:39:15,520 --> 00:39:17,760 Y bueno, acá estamos como queremos. 502 00:39:17,920 --> 00:39:21,960 Vos podés venir a ver los partidos cuando tengas ganas. O lo que quieras. 503 00:39:22,080 --> 00:39:24,880 Tenemos canal porno. Si no preguntale al Pancho. 504 00:39:28,880 --> 00:39:30,000 Esto es como... 505 00:39:30,160 --> 00:39:33,600 No te digo como estar afuera. No es el paraíso pero casi. 506 00:39:33,760 --> 00:39:36,480 Fijate que hay gente que paga fortuna ¿o no? 507 00:39:36,680 --> 00:39:39,880 Para estar adentro de un country con la tele así. 508 00:39:40,000 --> 00:39:42,120 Con la play, metegol, ping-pong. 509 00:39:44,120 --> 00:39:47,000 -¿Sabés jugar al ping-pong vos? -Me arreglo. 510 00:39:47,960 --> 00:39:49,000 ¿A sí? 511 00:39:49,720 --> 00:39:53,520 Mirá que yo acá les gano a todos. A este lo tengo de hijo. 512 00:39:53,920 --> 00:39:58,520 Al único que no le gano es a Marito. Es al único que no le puedo ganar. 513 00:39:58,680 --> 00:40:01,040 Juega el hijo de puta… Marito juega. 514 00:40:01,880 --> 00:40:04,840 Ojo que por ahí algunos se dejan ganar a propósito. 515 00:40:06,640 --> 00:40:07,720 No. No creo. 516 00:40:07,920 --> 00:40:08,960 A ver, pancho. 517 00:40:14,960 --> 00:40:16,000 ¿Un tirito? 518 00:40:17,720 --> 00:40:18,760 No, gracias. 519 00:40:18,880 --> 00:40:20,120 -¿Seguro? -Seguro. 520 00:40:20,200 --> 00:40:21,240 Bueno. 521 00:40:29,640 --> 00:40:32,480 ¿Cómo viene? ¿Te parece que estará para hoy? 522 00:40:33,280 --> 00:40:36,400 Si me traen los repuestos que pedí, antes de las tres o cuatro 523 00:40:36,480 --> 00:40:39,080 yo para última hora se lo tengo preparado. 524 00:40:39,800 --> 00:40:40,840 No me sanatees. 525 00:40:42,280 --> 00:40:45,800 Escuchame una cosa que te quiero decir entre nosotros. 526 00:40:45,960 --> 00:40:48,840 El otro día salió el Panza Sosa con tres más 527 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 y no me apareció por ningún lado. 528 00:40:52,480 --> 00:40:53,520 ¿Sabés algo? 529 00:40:53,600 --> 00:40:56,080 ¿Viste algo? ¿Un auto entrar o salir? 530 00:40:56,680 --> 00:41:00,160 No, la verdad es que yo lo que chequeo son los autos. 531 00:41:00,320 --> 00:41:03,680 Y el martes salieron dos autos y después volvieron dos. 532 00:41:03,800 --> 00:41:07,480 Ahora, si hay un tipo más o un tipo menos, eso yo no sé. 533 00:41:07,680 --> 00:41:08,920 No sabés un carajo. 534 00:41:11,360 --> 00:41:12,960 ¿Y ese auto de quién es? 535 00:41:18,480 --> 00:41:20,560 De un tipo que entró con Amaya. 536 00:41:26,440 --> 00:41:27,480 Amaya. 537 00:41:30,400 --> 00:41:33,000 Bueno, decime, ¿cuál es tu especialidad? 538 00:41:33,280 --> 00:41:34,360 ¿En qué sentido? 539 00:41:34,480 --> 00:41:36,840 Ya vimos que peleando te la bancás. 540 00:41:37,000 --> 00:41:39,800 ¿Qué más podés hacer que pueda servirnos? 541 00:41:40,760 --> 00:41:42,760 Me arreglo con cualquier cosa. 542 00:41:42,920 --> 00:41:46,400 Está bueno eso. Porque acá sale mucho laburo, ¿viste? 543 00:41:46,560 --> 00:41:51,080 Es más, vos podes traer un laburo, lo hablamos con Marito y lo evaluamos. 544 00:41:51,160 --> 00:41:52,320 Está bueno. 545 00:41:52,400 --> 00:41:55,320 -Acá vas a tener la posibilidad de crecer. -Listo, está bien. 546 00:41:55,520 --> 00:41:56,560 ¿Qué hay ahí? 547 00:42:00,000 --> 00:42:01,040 Nada. 548 00:42:03,840 --> 00:42:05,560 -¿Qué pasa? -¿Qué pasa qué? 549 00:42:05,720 --> 00:42:08,320 Demasiada campana para que no haya nada ahí. 550 00:42:12,160 --> 00:42:13,320 Ya que preguntás. 551 00:42:14,600 --> 00:42:17,320 Esa puerta es el acceso a la cárcel vieja. 552 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 Es nuestra zona franca. 553 00:42:19,920 --> 00:42:20,960 Bien ahí. 554 00:42:23,280 --> 00:42:25,360 -¿Qué pasa? -¿Sabés dónde está tu hermano? 555 00:42:25,440 --> 00:42:27,240 -Necesito hablar con él. -No. 556 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Yo que vos no me aparezco por unos días. 557 00:42:30,640 --> 00:42:34,720 Quiero ver cómo hacemos para reponer las cosas y cambiar la baulera. 558 00:42:34,880 --> 00:42:39,000 Sí. Igual no te mates mucho, ya no estas más a cargo, Morcilla. 559 00:42:39,920 --> 00:42:42,080 ¿Cómo que ya no estoy más a cargo? 560 00:42:42,240 --> 00:42:44,720 ¿Quién va a estar a cargo de la villa? 561 00:42:44,920 --> 00:42:47,720 -Ustedes están locos. -Vamos a probar al amigo. 562 00:42:47,880 --> 00:42:51,160 Ustedes están totalmente locos, a éste ni lo conocen. 563 00:42:51,320 --> 00:42:55,000 Yo hace años que estoy con ustedes, están totalmente locos. 564 00:42:55,120 --> 00:42:56,240 No le des bola. 565 00:42:56,320 --> 00:43:00,560 Morcilla, ¿quedó algo en la baulera? Unas cervezas para festejar. 566 00:43:07,800 --> 00:43:11,000 Un desastre. Con la luz del día se ve mucho peor. 567 00:43:12,360 --> 00:43:13,440 ¿Qué lees? 568 00:43:14,640 --> 00:43:15,680 Una obra. 569 00:43:15,840 --> 00:43:17,520 Para el taller de teatro. 570 00:43:18,440 --> 00:43:20,600 -¿Te gusta el teatro? -No. 571 00:43:21,920 --> 00:43:23,400 Me gusta la profesora. 572 00:43:26,800 --> 00:43:29,000 ¿Qué te pasa? ¿Todo bien conmigo? 573 00:43:30,080 --> 00:43:31,120 No sé, loco. 574 00:43:31,920 --> 00:43:32,960 Vas muy rápido. 575 00:43:35,440 --> 00:43:38,760 Yo no me quiero quedar pegado cuando te vayan a faconear. 576 00:43:39,520 --> 00:43:42,920 -¿Por qué me decís eso? -Acá se sabe todo muy rápido. 577 00:43:43,000 --> 00:43:44,400 ¿Por lo del Morcilla? 578 00:43:46,840 --> 00:43:48,520 Pensé que eras otra cosa amigo. 579 00:43:49,120 --> 00:43:51,560 Y al final me terminaste traicionando. 580 00:43:53,160 --> 00:43:55,040 Te cambiaste de bando, garca. 581 00:43:55,120 --> 00:43:57,680 -Se la daba de amigo. -¿Nos vas a cobrar las birras de anoche? 582 00:43:57,760 --> 00:43:58,880 Miralo vos che. 583 00:43:58,960 --> 00:44:02,600 -Al nuevo peón de los Borges. -No, yo no soy el peón de nadie. 584 00:44:02,680 --> 00:44:05,920 Borges quiere evitar quilombos porque sabe que Morcilla se portó mal. 585 00:44:06,040 --> 00:44:10,120 Me pone a mí porque me llevo bien con ustedes. Es una señal de respeto. 586 00:44:10,200 --> 00:44:14,000 Qué buenito que sos. ¿Sabés qué? Decile que me chupe la pija. 587 00:44:14,120 --> 00:44:16,640 ¿Sabés las veces que nos cagaron a nosotros? 588 00:44:16,720 --> 00:44:19,120 Con todo. Con la requisa, con la falopa, con el laburo. 589 00:44:19,200 --> 00:44:23,680 Hagan lo que se les cante. Pero yo si fuera ustedes, sería vivo. 590 00:44:24,760 --> 00:44:29,120 Juntaría lo que quedó del robo y lo devolvería. Empezaría a negociar. 591 00:44:46,840 --> 00:44:48,840 -Morcillita. -Callate la boca. 592 00:44:49,840 --> 00:44:52,120 -Morcillita. -Callate la boca. 593 00:44:53,280 --> 00:44:57,040 -¡Acá está Morcilla! -Callate la boca, enano de mierda. 594 00:44:57,760 --> 00:44:58,800 ¡Morcilla! 595 00:44:58,880 --> 00:45:01,120 Mirá pigmeo vas a terminar prendido fuego en tu mini carpa. 596 00:45:01,200 --> 00:45:02,240 Desaparecé de acá. 597 00:45:02,320 --> 00:45:03,360 Acá está Morcilla. 598 00:45:04,480 --> 00:45:05,520 Mirá. 599 00:45:05,600 --> 00:45:06,880 Ahí está el sorete. 600 00:45:08,640 --> 00:45:10,560 -Gordo tocá de acá. -¿Qué onda puto? 601 00:45:12,160 --> 00:45:14,520 -Vení gil, acá cagón de mierda. -No salí, salí. 602 00:45:14,920 --> 00:45:15,960 ¡Puerta! 603 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 ¡Puerta! 604 00:45:19,160 --> 00:45:20,200 ¡Puerta! 605 00:45:31,800 --> 00:45:34,280 ¿Qué pasó? ¿Te salvaste el culo de pedo? 606 00:45:43,600 --> 00:45:46,640 -Hola. -Amaya, soy yo, Antín. 607 00:45:46,720 --> 00:45:49,240 -¿Perdiste algo? -No, ¿por qué lo dice? 608 00:45:49,440 --> 00:45:53,320 Porque te estás metiendo el dedo en la nariz hasta la base. 609 00:45:53,440 --> 00:45:56,240 ¿Qué carajo hacés? ¿Nebulizaciones, pelotudo? 610 00:45:56,320 --> 00:45:58,000 -Perdón. -Venite ya a mi oficina 611 00:45:58,080 --> 00:45:59,400 que quiero hablar con vos. 612 00:45:59,480 --> 00:46:00,520 Ahí lo veo jefe. 613 00:46:00,720 --> 00:46:03,960 Y no vayas a ningún lado. Te venís derecho para acá. 614 00:46:04,120 --> 00:46:07,400 Te estoy siguiendo con las cámaras por los pasillos. 615 00:46:10,520 --> 00:46:13,080 Lástima que no atiende obras sociales. 616 00:46:13,360 --> 00:46:17,160 Traerlo acá me va a costar un huevo y la cáscara del otro. 617 00:46:18,120 --> 00:46:19,520 ¿Está grave doctor? 618 00:46:20,080 --> 00:46:22,680 -¿Podemos hablar un segundo afuera? -Sí. 619 00:46:27,680 --> 00:46:29,680 Te vas a poner bien hermosura. 620 00:46:30,720 --> 00:46:34,160 Mira qué linda eres, si tuviera un par de años menos. 621 00:46:41,240 --> 00:46:42,360 Ya vengo bonita. 622 00:46:57,120 --> 00:47:01,120 Hay una parte de la cárcel que está abandonada, es esta de acá. 623 00:47:01,320 --> 00:47:04,120 Tienen que entrar directamente por la entrada de Espora. 624 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 La nena está ahí. 625 00:47:05,480 --> 00:47:08,880 Y se tienen que manejar por fuera de las autoridades del penal. 626 00:47:08,960 --> 00:47:12,040 Qué hijos de puta. Usar una cárcel de aguantadero. 627 00:47:12,120 --> 00:47:15,040 Quiere decir que lo saben todos. Directores, celadores. 628 00:47:15,120 --> 00:47:18,160 No sé. Lo importante es que tienen que actuar rápido 629 00:47:18,240 --> 00:47:21,440 porque esta mañana hubo movimientos muy raros alrededor de la nena. 630 00:47:21,520 --> 00:47:23,000 Así que salís de acá 631 00:47:23,560 --> 00:47:26,760 y lo llamás a Lunatti para pasarle la información. 632 00:47:27,720 --> 00:47:30,640 Esperá un poquito. Vas demasiado rápido. 633 00:47:31,040 --> 00:47:33,440 Yo también te tengo que contar algo. 634 00:47:34,440 --> 00:47:36,360 Se te va a caer la mandíbula. 635 00:47:36,520 --> 00:47:37,560 ¿Qué? 636 00:47:37,720 --> 00:47:42,400 ¿Viste que vos me decías que no te cerraban algunas cosas de Lunatti? 637 00:47:43,000 --> 00:47:44,040 Sí. 638 00:47:44,320 --> 00:47:46,520 Que secuestren justo a su hija. 639 00:47:46,960 --> 00:47:48,000 Que es raro. 640 00:47:48,080 --> 00:47:49,120 Sí. 641 00:47:49,240 --> 00:47:53,800 Descubrí lo que hay detrás Miguel. Mucha, pero mucha guita. 642 00:47:55,720 --> 00:48:00,480 A Lunatti le están queriendo cobrar un botín que les afanó a los Borges. 643 00:48:00,640 --> 00:48:02,840 Son más de tres palos verdes. 644 00:48:06,320 --> 00:48:09,240 ¿Y eso qué mierda tiene que ver con nosotros? 645 00:48:09,400 --> 00:48:10,440 Es obvio. 646 00:48:11,280 --> 00:48:15,120 Que Lunatti ni sueñe con que le vamos a resolver el caso, 647 00:48:15,200 --> 00:48:19,040 y le vamos a entregar en bandeja a la hija por las chirolas que arreglamos. 50610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.