Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:09,200
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,720
Sí, juez. Ahí se lo paso.
3
00:00:29,040 --> 00:00:30,120
Es para vos.
4
00:00:41,040 --> 00:00:44,440
Palacios, lo más probable
es que a partir de ahora
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,840
te toquen vivir un par
de situaciones violentas.
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
Ya te vas a ir dando cuenta dónde estás.
7
00:00:51,440 --> 00:00:54,040
No te preocupes. No te van a matar.
8
00:00:54,200 --> 00:00:58,240
No trates de escapar, no seas boludo.
Te vas a lastimar.
9
00:00:58,640 --> 00:01:02,960
Si querés seguir viviendo
entrás a la cárcel de San Onofre,
10
00:01:03,040 --> 00:01:07,320
encontrás a Borges
y averiguás dónde mierda está mi hija.
11
00:01:08,000 --> 00:01:09,640
Devolveme el teléfono.
12
00:02:57,400 --> 00:02:59,200
¡Quieto! ¡Es la policía!
13
00:02:59,800 --> 00:03:03,640
-¡Tirate al piso, carajo!
-¡Bajá de ahí!
14
00:03:11,760 --> 00:03:12,760
¡Quieto!
15
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
¡Pará ahí! ¡Carajo!
16
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Ah, guacho, ¿qué onda?
17
00:03:31,040 --> 00:03:32,040
¡Quedate ahí!
18
00:03:32,240 --> 00:03:34,040
¡Pará que te tiro!
¡Quedate ahí!
19
00:03:34,120 --> 00:03:35,120
¡Momento! ¡Más respeto!
20
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
¡Más respeto!
21
00:03:46,720 --> 00:03:47,720
¡Pará que te tiro!
22
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Quieto.
23
00:04:10,400 --> 00:04:11,760
Listo. Reducilo. Reducilo.
24
00:04:17,000 --> 00:04:18,040
Quedate quieto.
25
00:04:18,160 --> 00:04:19,600
Te mato, ¿eh? Quedate quieto.
26
00:04:49,560 --> 00:04:51,840
-¡Gato!
-Vos me vas a lavar la ropa.
27
00:04:52,600 --> 00:04:54,640
Ahí viene la chica nueva.
28
00:06:23,640 --> 00:06:25,640
Dale, puto. Levantate.
29
00:06:27,120 --> 00:06:28,840
Dale, puto. Levantate.
30
00:06:45,400 --> 00:06:46,400
¿Acá se puede?
31
00:06:50,360 --> 00:06:52,480
Y no sé, es medio raro este lugar.
32
00:06:52,640 --> 00:06:56,320
Porque no le pertenece a nadie,
pero te lo pueden reclamar.
33
00:06:56,480 --> 00:06:58,720
Encima están las cosas de Fiorella ahí.
34
00:06:59,160 --> 00:07:01,160
Yo te diría que sigas buscando.
35
00:07:05,360 --> 00:07:09,320
¡Che, Fiorella! Vení. Hacé un poco
de lugar para que entre el amigo.
36
00:07:12,920 --> 00:07:15,840
¿Perdón? ¿Qué pretende usted de mí?
37
00:07:19,600 --> 00:07:21,840
Recién llegás
y ya venís a romper las pelotas.
38
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Mal ojo tenés para elegir lugar.
39
00:07:24,640 --> 00:07:27,400
No sabés los pedos
que se le caen a Fiorella.
40
00:07:28,080 --> 00:07:32,440
Pobre, no es su culpa.
Se le caen al suelo.
41
00:07:32,640 --> 00:07:34,720
Con la mierda que nos dan de comer,
¿qué querés?
42
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
Picachu, me dicen.
43
00:07:40,720 --> 00:07:41,800
Picachu, decime.
44
00:07:42,080 --> 00:07:43,080
Pastor.
45
00:07:44,000 --> 00:07:45,640
¿Te digo Pastor entonces?
46
00:07:46,360 --> 00:07:47,640
Y, sí.
47
00:07:55,360 --> 00:07:56,640
Ahí tenés los fasos.
48
00:07:57,040 --> 00:07:58,960
Tenés hasta mañana
para pagar lo que debés,
49
00:07:59,040 --> 00:08:02,800
si no voy a venir acá, te voy a rociar
con nafta y te voy a prender fuego.
50
00:08:02,880 --> 00:08:05,040
Tomatelá, gordo transa.
Tomate el palo, gordo puto.
51
00:08:06,720 --> 00:08:08,040
Vos no viste nada.
52
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
¿Quién es este?
53
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Es Pastor.
54
00:08:19,520 --> 00:08:20,520
Pastor.
55
00:08:21,640 --> 00:08:24,720
Este no es el pabellón
de evangelistas, putín.
56
00:08:25,440 --> 00:08:27,840
Si querés pastorear a las ovejas,
te vas para otro lado.
57
00:08:28,000 --> 00:08:31,360
-Acá el alquiler te va a salir caro.
-Le dije lo mismo.
58
00:08:31,520 --> 00:08:34,640
Vos cerrá el orto.
Y seguí picando al negro fiero ese.
59
00:08:36,080 --> 00:08:37,240
Tomatelá.
60
00:08:38,160 --> 00:08:40,640
-Estaba vacío acá.
-Vacío tenés el orto.
61
00:08:40,760 --> 00:08:44,800
Como sigas rompiendo los huevos
lo vas a tener relleno. Re-lleno.
62
00:08:44,920 --> 00:08:46,200
¿Te quedó claro?
63
00:08:46,360 --> 00:08:47,360
Vení para acá.
64
00:08:51,120 --> 00:08:55,520
Acá, el único autorizado a lotear
los monoambientes soy yo, ¿entendiste?
65
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
No me voy a ir.
66
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
¿Ah, no?
67
00:09:01,640 --> 00:09:02,840
¿Qué me vas a dar?
68
00:09:12,200 --> 00:09:15,840
No te cago a trompadas
porque tengo una hernia de disco.
69
00:09:18,360 --> 00:09:19,360
Fuiste, putín.
70
00:09:20,200 --> 00:09:22,520
¿Te doy un consejo? No duermas.
71
00:09:25,720 --> 00:09:26,720
Vos dormiste, gato.
72
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Te re-cabió.
73
00:09:36,640 --> 00:09:40,920
Soy Pedro. Pedro Pedraza.
El último niño de raza.
74
00:09:41,280 --> 00:09:42,320
Él es César.
75
00:09:45,440 --> 00:09:48,360
El Morcilla ya no tiene
autoridad allá abajo.
76
00:09:48,600 --> 00:09:51,040
Cualquiera le mete el dedo en el culo.
77
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
Por eso me crece como el yuyo
esa pandilla de mierda.
78
00:09:58,040 --> 00:09:59,520
¿Quién es el flaco ese?
79
00:09:59,680 --> 00:10:03,440
El nuevo. El que se está
acovachando al lado del tatuador.
80
00:10:05,280 --> 00:10:08,360
Pastor Osvaldo Peña. 37 años.
81
00:10:08,800 --> 00:10:10,760
-¿Narco?
-Doble homicidio.
82
00:10:10,840 --> 00:10:15,360
Enfrentamiento a tiros en Villa Diamante.
Es la primera vez que cae preso.
83
00:10:16,920 --> 00:10:20,720
Entonces habrá conocido
la joda de grande y le salió mal.
84
00:10:21,760 --> 00:10:23,240
¿Quién tiene la causa?
85
00:10:24,360 --> 00:10:25,840
Juez Cayetano Lunatti.
86
00:10:32,800 --> 00:10:35,560
Pongan la caja de platos y vasos allá.
Con cuidado.
87
00:10:35,640 --> 00:10:37,640
A ver, espera. ¿Qué hay acá?
88
00:10:39,200 --> 00:10:41,040
Clonazepan.
89
00:10:46,960 --> 00:10:47,960
Listo.
90
00:11:15,240 --> 00:11:17,080
-Morcilla.
-No me digás así.
91
00:11:17,600 --> 00:11:19,440
-¿No te llamás Morcilla?
-No.
92
00:11:20,360 --> 00:11:24,320
-Necesito hablar con tu hermano.
-Todos necesitan hablar con mi hermano.
93
00:11:24,480 --> 00:11:27,400
Yo también.
Mi hermano necesita hablar con él.
94
00:11:27,560 --> 00:11:30,520
El hermano de mi hermano
necesita hablar con él.
95
00:11:30,720 --> 00:11:33,120
Pero no yo, otro hermano.
96
00:11:34,400 --> 00:11:36,040
Hablá conmigo, ¿qué pasa?
97
00:11:36,760 --> 00:11:40,560
Un gil que recién llegó y se está
haciendo el poronga en el patio.
98
00:11:41,200 --> 00:11:43,520
Si es un gil metele un sopapo.
99
00:11:43,640 --> 00:11:48,040
-¿Para qué lo necesitas a Marito?
-Yo no me voy a cagar a trompadas.
100
00:11:48,200 --> 00:11:49,720
Aplicale un correctivo.
101
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
O mandale a Fiorella.
102
00:11:59,040 --> 00:12:02,160
-Diosito, ¿me guardaste algo?
-Diosito las pelotas.
103
00:12:05,240 --> 00:12:07,920
Marito. Morcilla quiere hablar con vos.
104
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Decime.
105
00:12:13,640 --> 00:12:17,600
Tengo un problema con un recién llegado.
Un irrespetuoso, Mario.
106
00:12:18,840 --> 00:12:23,360
Yo, la verdad, no quiero quilombos.
Soy un tipo con códigos, no quiero líos.
107
00:12:23,680 --> 00:12:25,320
Así que vos tenés códigos.
108
00:12:25,480 --> 00:12:29,640
Sin embargo, escuché que te estás
aprovechando de la visita ajena.
109
00:12:29,800 --> 00:12:32,480
-¿Aprovechando?
-Garchándotela, hijo de puta.
110
00:12:32,640 --> 00:12:35,120
-¿Vos lo decís por...?
-No me interrumpas.
111
00:12:36,920 --> 00:12:38,120
Yo ya te dejé hablar.
112
00:12:40,160 --> 00:12:41,640
Acá arriba llegó el rumor
113
00:12:42,120 --> 00:12:45,520
de que a un par de giles
que juntaron deuda con vos,
114
00:12:45,920 --> 00:12:49,680
los obligaste a que te pagaran
con el ojete de algún familiar.
115
00:12:49,840 --> 00:12:50,920
Eso es mentira, Mario.
116
00:12:51,120 --> 00:12:52,800
A ver... Es cierto...
117
00:12:53,200 --> 00:12:55,240
Una o dos veces...
118
00:12:55,360 --> 00:12:59,720
Puede ser que haya tenido un par
de encuentros con la hermana de José.
119
00:13:00,680 --> 00:13:05,160
Pero yo soy muy respetuoso, Mario.
Esto fue todo con consentimiento.
120
00:13:05,480 --> 00:13:09,560
Con sentimiento o sin sentimiento
no te garchás a la visita de nadie.
121
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
¿Me escuchaste?
122
00:13:11,440 --> 00:13:12,480
Olvidate.
123
00:13:12,640 --> 00:13:16,000
Esta te la dejo pasar
porque tenemos que estar unidos.
124
00:13:16,160 --> 00:13:17,760
Si no fuera por nosotros,
125
00:13:18,120 --> 00:13:21,560
los pendejos de la Sub-21
estarían gobernando la villa.
126
00:13:22,280 --> 00:13:26,600
-¿Sabés lo que sería eso?
-Ya le dije, hay que caerles de noche.
127
00:13:27,480 --> 00:13:31,120
Dejarlos colgados de los huevos
para que los demás los vean.
128
00:13:32,480 --> 00:13:34,440
Así se hace en Colombia, Borges.
129
00:13:35,080 --> 00:13:37,520
Acá los argentinos no saben de violencia.
130
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
Ahí la balacera es full-time.
131
00:13:40,920 --> 00:13:44,440
Full-time me chupás bien la pija,
vos y todos los colombianos.
132
00:13:44,920 --> 00:13:48,440
No quiero un país donde los pendejos
se estén cagando a tiros.
133
00:13:48,640 --> 00:13:52,160
Toda esta puta herencia de hacerse
los mafiosos viene de los gringos
134
00:13:52,320 --> 00:13:55,440
que ustedes y los mexicanos
se la pasan imitando.
135
00:13:55,640 --> 00:13:58,440
¿El nuevo es pendejo?
Porque si le tocás un pelo,
136
00:13:58,600 --> 00:14:02,560
-los pibes se van a poner picantes.
-No, es un pelotudo grande.
137
00:14:03,440 --> 00:14:07,000
Hacele el ablande
si no querés que te robe la novia.
138
00:14:07,440 --> 00:14:08,640
Matarlo, olvidate.
139
00:14:09,120 --> 00:14:12,360
Por un tiempo
no quiero un solo muerto más acá.
140
00:14:13,360 --> 00:14:17,640
Nada que llame la atención de afuera.
¿Estamos? Chau.
141
00:14:30,960 --> 00:14:34,240
Acá funciona todo igual que afuera,
por categorías.
142
00:14:34,640 --> 00:14:39,440
Por un lado tenés la villa, que es acá
donde estamos, lo peor de lo peor.
143
00:14:40,240 --> 00:14:43,600
Después, pasando el patio
tenés unos pabellones
144
00:14:43,720 --> 00:14:47,240
donde se vive un poco mejor,
gozás de más beneficios.
145
00:14:49,080 --> 00:14:51,800
Y atrás de todo
está el sector de los capos.
146
00:14:53,840 --> 00:14:58,560
Ahí tenés plasma, internet, putas.
147
00:14:59,920 --> 00:15:01,400
¿Quiénes son los capos?
148
00:15:01,800 --> 00:15:06,800
Los hermanos Borges.
Mario es el mayor, el jefe de todos.
149
00:15:07,280 --> 00:15:09,960
Y Diosito es el que le sigue.
150
00:15:10,560 --> 00:15:12,520
¿El Morcilla labura para ellos?
151
00:15:13,040 --> 00:15:16,320
Si, es el valerio.
El Morcilla se ocupa de la transa.
152
00:15:16,840 --> 00:15:20,280
Igual últimamente se está poniendo
un poco espesa la mano.
153
00:15:20,440 --> 00:15:23,560
Ahora está la banda de pibes
que les hacen frente.
154
00:15:23,720 --> 00:15:27,240
Antes cuando llegaba un pendejo
tenía que entregar el culo a cualquiera.
155
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Haceme cabeza.
156
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
¿Así está bien?
157
00:15:58,760 --> 00:16:00,000
-Sí.
-¿Sí?
158
00:17:12,520 --> 00:17:14,080
Ahora sos pollo.
159
00:17:33,960 --> 00:17:36,840
Uh, boludo, te hicieron pija.
160
00:17:38,840 --> 00:17:42,000
¿Estás bien, amigo?
¿Querés que llame a los guardias?
161
00:17:45,880 --> 00:17:46,920
¡Guardias!
162
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Hola.
163
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
Hola.
164
00:18:16,280 --> 00:18:20,680
Le pedí que viniera para contarle
que tuve la entrevista con Laura,
165
00:18:20,880 --> 00:18:22,880
con su hermana y con su madre,
166
00:18:23,080 --> 00:18:26,480
para hablar un poco
sobre el tema de la revinculación.
167
00:18:27,480 --> 00:18:29,280
Y, mirá... Yo...
168
00:18:30,640 --> 00:18:32,680
Esto no es joda.
169
00:18:33,840 --> 00:18:35,880
Yo no quiero verlas
170
00:18:36,600 --> 00:18:38,680
porque a mí me mataron en vida.
171
00:18:40,080 --> 00:18:44,360
¿Entonces cómo vamos a hacer?
Yo quiero que cuando pases estas etapas,
172
00:18:44,520 --> 00:18:48,480
puedas tener salidas transitorias,
y tiene que haber con un hogar
173
00:18:48,640 --> 00:18:51,640
-de tu familia, para que te pueda recibir.
-Yo tengo dos hermanos,
174
00:18:51,800 --> 00:18:53,840
mis dos hermanos
son morochos, yo soy rubio.
175
00:18:54,800 --> 00:18:56,880
No es la primera vez
que vos estás dentro de un penal.
176
00:18:56,960 --> 00:18:58,200
-Sabés perfectamente cómo es.
-Sí.
177
00:18:58,440 --> 00:19:00,680
Bueno, estoy tratando
de pensar en ese momento.
178
00:19:00,880 --> 00:19:04,080
Si me quedo acá para siempre,
me quedo acá para siempre.
179
00:19:04,160 --> 00:19:08,560
-No es la idea que te quedes acá.
-¿Cuántos años hace que estoy acá?
180
00:19:08,880 --> 00:19:12,240
-Pero en algún momento vas a salir.
-Si salgo las mato.
181
00:19:12,320 --> 00:19:15,000
-No podés decir eso.
-Sí que puedo decir eso.
182
00:19:15,480 --> 00:19:17,640
¡Es más, quiero salir para matarlas!
183
00:19:29,320 --> 00:19:30,520
¿Cómo va, Peña?
184
00:19:30,880 --> 00:19:34,400
No tiene ninguna herida de gravedad.
Le di un calmante.
185
00:19:40,760 --> 00:19:45,600
Si no hubiese sido porque llegó mi gente,
andarías chorreando leche por la cola.
186
00:19:46,400 --> 00:19:49,400
Su gente se borró
para que me cagaran a palos.
187
00:19:49,560 --> 00:19:53,880
No vuelvas a meterte en quilombos.
O vas a quedar como lava tupper.
188
00:19:57,160 --> 00:19:59,120
¿Sabés lo que es lava tupper?
189
00:20:21,040 --> 00:20:24,160
Soy la consejera
del servicio social de la cárcel.
190
00:20:25,000 --> 00:20:27,840
Nuestra tarea es ayudar
a los internos a que se adapten
191
00:20:28,240 --> 00:20:31,240
de la manera menos traumática
al servicio penitenciario.
192
00:20:32,640 --> 00:20:36,880
Que participen de las actividades.
Y puedan salir pronto del patio,
193
00:20:37,520 --> 00:20:39,480
la Villa como le dicen acá.
194
00:20:39,720 --> 00:20:43,600
Y pasar a un pabellón con compañeros
con los que sientan más afinidad.
195
00:20:44,160 --> 00:20:47,200
Más en un caso como el suyo
que viene de un doble homicidio.
196
00:20:47,360 --> 00:20:51,200
Vamos a entrevistar a los delegados
para ver quién lo quiere aceptar.
197
00:20:51,520 --> 00:20:53,640
Esto es una entrevista preliminar.
198
00:20:53,960 --> 00:20:57,120
En unos días vamos a tener
una charla más extensa.
199
00:20:57,880 --> 00:20:58,880
Me llamo Ema.
200
00:21:00,280 --> 00:21:01,280
Soy Pastor.
201
00:21:02,880 --> 00:21:06,680
Ahora te voy a hacer unas preguntas
para completar tu legajo.
202
00:21:08,840 --> 00:21:12,480
Pastor Peña. ¿Estuvo preso anteriormente?
203
00:21:14,520 --> 00:21:15,520
No.
204
00:21:15,960 --> 00:21:18,760
¿Tiene conocidos acá adentro?
¿Amigos o parientes?
205
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
No.
206
00:21:24,080 --> 00:21:27,160
¿Ha corrido peligro
su integridad física en el penal?
207
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
No.
208
00:21:32,000 --> 00:21:33,000
¿Sí o no?
209
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
No.
210
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Perdón.
211
00:21:41,520 --> 00:21:42,520
¿Hola?
212
00:21:43,680 --> 00:21:45,080
Sí, está acá conmigo.
213
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
¿Palacios?
214
00:21:49,280 --> 00:21:51,000
Okay. Ya le digo.
215
00:21:54,280 --> 00:21:58,880
Me avisan del sector de visitas
que llegó su abogado, el Dr. Palacios.
216
00:22:01,280 --> 00:22:02,880
Hola, mi amor, mi vida.
217
00:22:05,560 --> 00:22:06,560
¿Cómo estás?
218
00:22:07,760 --> 00:22:09,760
-¿Todo bien, corazón?
-Bien. ¿Vos?
219
00:22:11,360 --> 00:22:12,960
No veo la hora de salir.
220
00:22:14,560 --> 00:22:15,880
Quiero salir ya.
221
00:22:16,040 --> 00:22:17,680
Vas a salir rápido.
222
00:22:17,840 --> 00:22:19,520
Llamá a un abogado. No sé.
223
00:22:21,680 --> 00:22:23,280
¿Qué tal, Peña? ¿Cómo va?
224
00:22:31,640 --> 00:22:32,640
¿Qué te pasó?
225
00:22:36,720 --> 00:22:39,480
Escuchame, no quiero
que participes de esto.
226
00:22:39,880 --> 00:22:42,320
Quiero que te mudes
y que Lunatti te pierda el rastro.
227
00:22:43,600 --> 00:22:45,200
No creo que sea posible.
228
00:22:48,280 --> 00:22:49,280
No es joda esto.
229
00:22:50,120 --> 00:22:52,240
Se llegan a enterar
acá dentro de quién soy,
230
00:22:52,400 --> 00:22:55,080
me garchan entre todos
y después me mandan dos sicarios.
231
00:22:55,240 --> 00:22:56,560
Nadie sabe que estoy acá.
232
00:22:58,800 --> 00:23:00,480
No existo, ¿entendés eso?
233
00:23:01,280 --> 00:23:03,800
Aparte, no quiero
que te metas en este quilombo.
234
00:23:34,880 --> 00:23:36,040
Tenés 15 minutos.
235
00:23:57,040 --> 00:23:58,040
¿Miguel?
236
00:24:09,120 --> 00:24:10,120
Estás flaco.
237
00:24:14,800 --> 00:24:15,840
¿A qué viniste?
238
00:24:22,440 --> 00:24:25,320
El juez Lunatti me pidió
que hablara con vos.
239
00:24:26,000 --> 00:24:28,360
Me puso un avión para venir hasta acá.
240
00:24:30,760 --> 00:24:33,800
No me preguntes qué quiere
porque no tengo idea.
241
00:24:33,960 --> 00:24:38,440
Supongo que debe ser importante.
Creo que quiere negociar tu libertad.
242
00:24:39,800 --> 00:24:43,200
Queda muy lejos este puto penal.
No me hagas volver.
243
00:24:44,120 --> 00:24:46,880
Vamos, escuchamos
lo que tiene para decir.
244
00:24:48,120 --> 00:24:50,400
En realidad, no veo
que tengas muchas opciones.
245
00:25:31,480 --> 00:25:32,680
Gracias por venir.
246
00:25:40,360 --> 00:25:43,040
Miguel quiere saber cuál es la propuesta.
247
00:25:49,360 --> 00:25:51,760
Tenés un buen representante, Miguel.
248
00:25:52,480 --> 00:25:56,680
Yo siempre digo que en la familia
hay que tener un buen abogado,
249
00:25:57,840 --> 00:26:00,640
o un buen poli,
alguien que te dé una mano.
250
00:26:02,280 --> 00:26:03,640
Lo mejor es un juez.
251
00:26:05,040 --> 00:26:09,560
Los jueces dependemos de los polis.
Si no, no tenemos a quién juzgar.
252
00:26:10,520 --> 00:26:15,480
Los polis dependen de los delincuentes,
porque si no, se quedan sin trabajo.
253
00:26:16,480 --> 00:26:17,800
Una misma industria.
254
00:26:20,680 --> 00:26:23,240
Yo no podría haber sido nunca poli.
255
00:26:24,560 --> 00:26:26,560
Estás como demasiado expuesto.
256
00:26:27,320 --> 00:26:29,320
Sobre todo si sos corrupto.
257
00:26:31,440 --> 00:26:32,640
O si tenés vicios.
258
00:26:37,800 --> 00:26:39,680
No es ese tu caso.
259
00:26:42,000 --> 00:26:45,240
Vamos al punto,
porque supongo que tenés que volver.
260
00:26:49,920 --> 00:26:52,080
Esta es mi hija, Luna.
261
00:26:58,320 --> 00:26:59,480
El martes pasado,
262
00:27:01,840 --> 00:27:05,600
salió del colegio y la llevaron
a la psicóloga mis custodios.
263
00:27:05,760 --> 00:27:06,840
Ella tiene un...
264
00:27:07,760 --> 00:27:09,680
Un temita que arreglar ahí.
265
00:27:31,880 --> 00:27:33,520
¡Vení para acá! Vení.
266
00:27:56,280 --> 00:28:00,920
Vos no te das una idea, Miguel,
el calvario en el que me encuentro.
267
00:28:02,280 --> 00:28:04,040
Nunca estuve de este lado.
268
00:28:04,360 --> 00:28:05,400
¿Se entiende?
269
00:28:09,440 --> 00:28:15,280
Estoy trabajando desde el más absoluto
de los secretos y extraoficialmente.
270
00:28:15,480 --> 00:28:16,960
Esperando una llamada.
271
00:28:17,600 --> 00:28:21,080
Me parece que hay un vínculo
entre los secuestradores
272
00:28:21,440 --> 00:28:23,160
y la cárcel de San Onofre.
273
00:28:40,480 --> 00:28:42,560
Gustavo Sosa, alias el "Panza".
274
00:28:43,360 --> 00:28:45,880
En el penal dicen
que no reportaron ninguna fuga,
275
00:28:46,080 --> 00:28:49,720
y este pelotudo no tenía
ningún permiso de salida transitoria.
276
00:28:49,880 --> 00:28:54,120
Ergo, deduzco que lo dejaron salir
para participar del secuestro de mi hija.
277
00:28:55,080 --> 00:28:58,320
Yo necesito que vos entres
al Penal de San Onofre,
278
00:28:58,480 --> 00:29:01,760
indagues, busques, averigües sobre mi hija
279
00:29:03,280 --> 00:29:04,320
y me la traigas.
280
00:29:07,120 --> 00:29:09,400
Vos no vas a entrar como un expolicía,
281
00:29:09,880 --> 00:29:11,480
vas a entrar encubierto.
282
00:29:11,880 --> 00:29:14,600
Ni las autoridades
del penal van a saber de esto.
283
00:29:14,920 --> 00:29:18,520
Porque seguramente están
en connivencia con los secuestradores.
284
00:29:21,480 --> 00:29:23,280
Yo, si vos estás de acuerdo,
285
00:29:24,480 --> 00:29:25,520
por este favor,
286
00:29:27,640 --> 00:29:29,160
te ofrezco tu libertad.
287
00:29:32,680 --> 00:29:33,720
Saquenló.
288
00:30:02,520 --> 00:30:03,560
Mirá...
289
00:30:04,840 --> 00:30:08,840
Yo soy tu único contacto con el mundo,
así que confiá en mí.
290
00:30:10,880 --> 00:30:11,920
Tomá.
291
00:30:12,840 --> 00:30:14,160
Te traje unas cosas.
292
00:30:17,680 --> 00:30:21,160
Te escondí unos mangos adentro
que te pueden salvar.
293
00:30:25,520 --> 00:30:29,080
¿Entonces qué le digo?
¿No tenés una mínima punta de la piba?
294
00:30:29,640 --> 00:30:33,720
Decile que me tiraron al patio con todos
los parias de mierda, como un refugiado.
295
00:30:33,880 --> 00:30:36,120
No puedo averiguar mucho desde ahí.
296
00:30:36,480 --> 00:30:40,840
Quizás se puede hacer alguna movida
de afuera para que te cambien de sector.
297
00:30:42,280 --> 00:30:46,280
No, si ven que tengo banca de afuera,
se van a preguntar quién carajo soy.
298
00:30:47,320 --> 00:30:48,360
¿Entonces?
299
00:30:49,120 --> 00:30:51,000
Yo sé lo que tengo que hacer.
300
00:30:51,120 --> 00:30:53,360
Pero cuanto menos sepas vos, mejor.
301
00:31:21,680 --> 00:31:23,360
Vamos, Pastor. Vos podés.
302
00:31:23,560 --> 00:31:24,600
Confío en vos.
303
00:32:20,520 --> 00:32:23,480
¿Querés que te siente
sobre la boca de tu novia?
304
00:32:27,280 --> 00:32:28,440
¿Un besito negro?
305
00:32:30,280 --> 00:32:31,320
Gordo payaso.
306
00:32:35,280 --> 00:32:37,080
Dale, Morcillita.
Dale Morcillita.
307
00:32:43,960 --> 00:32:45,000
Dale un besito.
308
00:32:51,480 --> 00:32:52,720
Ay, cómo la levanta.
309
00:32:59,120 --> 00:33:01,160
¿Vos lo conocés de algún lado?
310
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
Transa, no es.
311
00:33:04,680 --> 00:33:05,720
Entró ahora.
312
00:33:06,120 --> 00:33:08,720
¿En serio? Menos mal que te tengo a vos.
313
00:33:10,280 --> 00:33:13,480
Ahora, este Morcilla,
¡qué bolsa de pedos!
314
00:33:14,480 --> 00:33:17,360
Cada vez se come más lo mocos
el bufarra este.
315
00:33:17,760 --> 00:33:19,360
Gordo puto.
316
00:33:26,960 --> 00:33:29,440
¿Qué hacés, Rata?
¿Che, no me lavás lo mío?
317
00:33:31,040 --> 00:33:33,080
Dale, que estás recompenetrado.
318
00:33:34,280 --> 00:33:35,680
¿Estás compenetrado?
319
00:33:37,480 --> 00:33:38,760
¿Vos sos penetrado?
320
00:33:39,560 --> 00:33:42,480
Guarda con el loco este,
mirá que se la banca. Es bravo.
321
00:33:42,680 --> 00:33:43,720
Ah, ¿sí?
322
00:33:44,960 --> 00:33:47,080
No me pelees, que te tengo miedo.
323
00:33:47,280 --> 00:33:48,920
Por favor, no me golpees.
324
00:33:50,400 --> 00:33:51,800
Si me lo pedís así...
325
00:33:52,280 --> 00:33:55,360
Mirá que si vos mandaste
a Fiorella al hospital,
326
00:33:55,520 --> 00:33:58,200
el Morcilla va a estar buscando
otro agujero donde ponerla.
327
00:33:58,440 --> 00:34:00,840
Al gordo ese no lo maté
para no armar bardo.
328
00:34:01,960 --> 00:34:04,880
Está perfecto.
Si no queremos violencia acá.
329
00:34:05,440 --> 00:34:07,960
No vinimos al mundo a matar gente, ¿o sí?
330
00:34:15,400 --> 00:34:18,680
Te voy a contar un chiste
para entrar en confianza.
331
00:34:18,880 --> 00:34:19,920
¡Escuchá, Rata!
332
00:34:20,000 --> 00:34:24,080
Resulta que había un topo y un conejo
en un bosque, cagados del embole.
333
00:34:24,240 --> 00:34:27,240
El topo le dice al conejo:
"Che, conejo, juguemos una carrera
334
00:34:27,320 --> 00:34:30,480
hasta el otro lado del bosque.
El que llega primero, se empoma al otro".
335
00:34:30,560 --> 00:34:33,760
"Bueno, dale", dice el conejo.
El conejo por arriba, el topo por abajo.
336
00:34:34,240 --> 00:34:36,080
Cuando el conejo llega,
el topo ya estaba ahí.
337
00:34:36,360 --> 00:34:39,200
"Bueno conejo,
ponete en cuatro que te empomo".
338
00:34:39,440 --> 00:34:42,920
"Y bueno, si perdí.
339
00:34:43,000 --> 00:34:44,640
Pero jugamos la revancha", le dice.
340
00:34:45,280 --> 00:34:47,360
"Bueno", dice el topo.
341
00:34:47,440 --> 00:34:49,280
"Te doy la revancha".
342
00:34:50,160 --> 00:34:55,960
Salen, y cuando llega,
el topo se la clavó de una.
343
00:34:56,680 --> 00:34:58,640
"Uy, no puede ser, otra vez".
344
00:34:58,800 --> 00:35:02,800
Entonces dice un monito:
"Conejo, ¿vos sos boludo?
345
00:35:02,880 --> 00:35:04,360
¿No te das cuenta que hay dos topos?
346
00:35:04,480 --> 00:35:07,960
Uno adelante y otro en la final
esperando para garcharte".
347
00:35:08,200 --> 00:35:11,480
Y le dice el conejo:
"¿Y vos qué te metés en mi vida?"
348
00:35:17,760 --> 00:35:19,200
Era reputo el conejo.
349
00:35:25,480 --> 00:35:28,440
Morcilla, mirá que está
todo bien con el amigo.
350
00:35:35,840 --> 00:35:38,160
¿Qué mira? ¿Le gusté o qué, maricón?
351
00:35:40,960 --> 00:35:42,000
¿Qué hay ahí?
352
00:35:42,480 --> 00:35:45,680
La parte vieja de la cárcel,
está abandonada.
353
00:35:52,640 --> 00:35:54,680
-Me la voy a robar.
-Tomátela, gil.
354
00:35:58,920 --> 00:36:00,520
Qué olor a caca, tomá.
355
00:36:02,600 --> 00:36:03,640
Linda tanguita.
356
00:36:06,120 --> 00:36:07,800
Mirá qué linda remera.
357
00:36:08,680 --> 00:36:10,520
Alta pilcha ligaba el puto.
358
00:36:11,280 --> 00:36:12,320
Yerba, nomás, esto.
359
00:36:13,880 --> 00:36:17,320
Mirá. Con esto se embadurnaba
el orto el topo de Fiorella, seguro.
360
00:36:17,480 --> 00:36:18,840
Culo y huevos de Morcilla, loco.
361
00:36:26,520 --> 00:36:27,560
Pará.
362
00:36:44,480 --> 00:36:46,880
¿Qué hiciste pelotudo? ¿Qué hiciste?
363
00:36:47,080 --> 00:36:48,760
La concha de tu hermana.
364
00:36:52,600 --> 00:36:54,600
¿Están siempre así estos pibes?
365
00:36:54,680 --> 00:36:55,720
¡Te calmás!
366
00:36:55,840 --> 00:36:57,360
Ahora están tranquilos.
367
00:36:57,480 --> 00:36:59,880
¡No sabés lo que era antes el patio!
368
00:37:01,520 --> 00:37:02,560
¿No, César?
369
00:37:03,400 --> 00:37:08,200
Esto no es nada. Antes caminabas
por el pasillo y te salían los puntazos.
370
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
Ahí sí había que agarrarse el ojete.
371
00:37:10,720 --> 00:37:12,880
Yo tengo una banda de pinchazos.
372
00:37:13,280 --> 00:37:16,320
Pero nunca pinché a nadie.
Así porque sí, nunca.
373
00:37:16,720 --> 00:37:17,760
Sí, me imagino.
374
00:37:18,960 --> 00:37:20,000
Posta, te digo.
375
00:37:20,320 --> 00:37:23,120
Nosotros somos guachos,
pero tenemos códigos.
376
00:37:23,280 --> 00:37:27,440
Yo aprendí de los viejos. Pero Pedrito
viene de familia de sicarios.
377
00:37:28,280 --> 00:37:31,520
Y así todo chiquito como lo ves,
el chabón ya mató a varios.
378
00:37:31,960 --> 00:37:33,360
Todos por la espalda.
379
00:37:35,520 --> 00:37:36,600
¿De qué te reís?
380
00:37:37,200 --> 00:37:38,520
Estoy en desventaja, papá.
381
00:37:53,480 --> 00:37:55,400
Tomá, guardala de recuerdo.
382
00:37:55,680 --> 00:37:56,720
Eh, Morcilla.
383
00:38:05,440 --> 00:38:06,960
Andá a apurarlo, Pedro.
384
00:38:08,000 --> 00:38:09,040
Dale, vamos.
385
00:38:15,640 --> 00:38:17,080
Rajá de acá, Morcilla.
386
00:38:20,880 --> 00:38:22,680
Yo te di todo a vos, Pedro.
387
00:38:23,880 --> 00:38:25,280
Sos un desagradecido.
388
00:38:27,080 --> 00:38:28,120
Traidor.
389
00:38:28,840 --> 00:38:29,880
A la una...
390
00:38:31,080 --> 00:38:32,120
A las dos...
391
00:38:33,200 --> 00:38:34,320
A las tres. Dale.
392
00:38:34,640 --> 00:38:36,120
Dale, dale, dale.
Tocá, tocá, tocá.
393
00:38:39,520 --> 00:38:42,000
-Acá está Mario para verlo.
-Que pase.
394
00:38:42,520 --> 00:38:43,560
Acá estoy.
395
00:38:46,520 --> 00:38:48,880
-¿Me puedo sentar?
-Te podés sentar.
396
00:38:49,160 --> 00:38:50,200
Gracias.
397
00:38:57,360 --> 00:39:00,360
-¿Qué se sabe del "Panza" Sosa?
-Todavía nada.
398
00:39:01,800 --> 00:39:03,760
O sea que no me lo resolviste.
399
00:39:07,640 --> 00:39:10,840
Si se escapó, decimeló
porque estamos en un problema.
400
00:39:10,920 --> 00:39:14,800
Los muchachos míos no van escaparse.
Acá están mejor que afuera.
401
00:39:15,040 --> 00:39:16,080
¿Y entonces?
402
00:39:18,360 --> 00:39:21,320
Si lo hubiesen metido en cana,
ya lo sabríamos.
403
00:39:21,880 --> 00:39:23,480
¿Qué lo mandaste a hacer?
404
00:39:24,120 --> 00:39:25,720
Una boludez. Un country.
405
00:39:31,680 --> 00:39:32,720
¿Un country?
406
00:39:34,640 --> 00:39:35,680
Borges...
407
00:39:37,680 --> 00:39:41,160
No me bolacees
porque el que pone la jeta acá soy yo.
408
00:39:41,880 --> 00:39:46,680
Esto ya trascendió. Hay gente acá
adentro que está preguntando por Sosa.
409
00:39:47,760 --> 00:39:50,080
¿Gente del personal? ¿Quién?
410
00:39:52,560 --> 00:39:54,080
Si Fiorella se muere...
411
00:39:55,040 --> 00:39:56,360
...sos carne de violín.
412
00:39:57,720 --> 00:40:00,240
Me quiso matar, lo mandó el gordo ese.
413
00:40:01,600 --> 00:40:06,520
-Ese pibe no puede pelear con nadie.
-No te creas, es cuchillera. O lo era.
414
00:40:08,880 --> 00:40:09,920
Mirá,
415
00:40:10,720 --> 00:40:14,120
no me importa el puto de Fiorella.
No me importás vos.
416
00:40:15,280 --> 00:40:18,280
Me importa que no muera nadie.
Al menos por ahora.
417
00:40:18,760 --> 00:40:22,400
¿Doce lucas una caja de cambio?
Dijiste que estaba perfecta.
418
00:40:22,640 --> 00:40:25,000
Habíamos mirado el embrague.
No habíamos visto la caja.
419
00:40:25,280 --> 00:40:29,480
Pero igual, es una camioneta nueva.
Tiene 30 mil km. ¿Cómo 12 lucas?
420
00:40:30,080 --> 00:40:35,000
Yo le puedo conseguir una por dos lucas,
pero usted siempre quiere todo legal.
421
00:40:35,160 --> 00:40:39,280
¿Cómo no voy a querer hacer todo legal?
Si soy la ley, la legalidad.
422
00:40:39,440 --> 00:40:41,760
¿Me estás jodiendo?
¿Querés que ande por izquierda?
423
00:40:43,160 --> 00:40:44,880
Acá le traigo al barderito.
424
00:40:46,080 --> 00:40:49,040
Agachá la cabeza
que estás frente al director Antín.
425
00:40:51,200 --> 00:40:52,400
Qué lo recontra parió.
426
00:40:52,480 --> 00:40:56,320
Hay días que son para problema.
Nada más que para problema.
427
00:40:58,080 --> 00:40:59,600
¿Cuál es el suyo, Peña?
428
00:40:59,760 --> 00:41:04,440
Que anda repartiendo mamporros
a diestra y siniestra.
429
00:41:05,600 --> 00:41:07,320
Le gusta ser protagonista.
430
00:41:09,600 --> 00:41:12,880
Tengo un interno en el hospital
por culpa suya, Peña.
431
00:41:13,960 --> 00:41:15,480
Yo me defendí, nada más.
432
00:41:17,320 --> 00:41:18,360
Miente.
433
00:41:18,720 --> 00:41:22,400
Acá adentro la gente convive
sin joderse y sin pelearse.
434
00:41:22,480 --> 00:41:24,760
Así que alguna cagada habrá hecho.
435
00:41:26,480 --> 00:41:30,480
Que lo reparió.
¿Le parece doce lucas una caja de cambio?
436
00:41:32,320 --> 00:41:33,440
Yo no la pagaría.
437
00:41:33,600 --> 00:41:37,560
Ya sé, leí su expediente.
Le piden esa plata y desata una masacre.
438
00:41:39,720 --> 00:41:45,000
Aparte de tener pocas pulgas,
¿a qué se dedica específicamente, Peña?
439
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
Hago changas.
440
00:41:50,320 --> 00:41:51,360
Es changarín.
441
00:41:52,760 --> 00:41:53,800
Miente.
442
00:41:54,400 --> 00:42:00,040
Vamos a hacer una cosa, por esta vez
voy a simular que le creo lo que me dice.
443
00:42:00,960 --> 00:42:05,040
Y no lo voy a castigar.
Por esta vez. ¿Me entiende?
444
00:42:13,960 --> 00:42:15,000
Capece.
445
00:42:15,800 --> 00:42:16,840
Necesito algo.
446
00:42:18,160 --> 00:42:21,680
¿Qué querés? ¿Los huevos
que perdiste hoy en el patio?
447
00:42:22,360 --> 00:42:23,920
¿De qué te reís, boludo?
448
00:42:25,680 --> 00:42:27,760
Si vos sos cobani, y yo soy chorro.
449
00:42:28,280 --> 00:42:32,400
Somos parecidos. Los dos respiramos
la misma mierda acá adentro.
450
00:42:37,600 --> 00:42:38,680
No te confundas.
451
00:42:40,720 --> 00:42:44,120
Yo de acá salgo y voy de putas,
visito a mis nietos.
452
00:42:47,680 --> 00:42:49,480
Vos estás más preso que yo.
453
00:42:50,880 --> 00:42:52,480
Yo algún día voy a salir,
454
00:42:53,400 --> 00:42:55,480
y vos vas a seguir acá adentro.
455
00:42:56,840 --> 00:42:58,040
¿Qué carajo querés?
456
00:42:59,280 --> 00:43:01,280
Hay que aplicarle mafia al nuevo.
457
00:43:02,360 --> 00:43:04,920
No estoy para preocuparme
por una pelea pelotuda.
458
00:43:05,320 --> 00:43:06,920
Arréglense entre ustedes,
459
00:43:07,360 --> 00:43:08,880
pero no armes quilombo.
460
00:43:09,240 --> 00:43:10,280
¿Cuánto querés?
461
00:43:15,920 --> 00:43:18,600
-¿Unas vueltas en tu autito?
-No.
462
00:43:20,560 --> 00:43:24,240
Con Fiorella no.
Te puedo conseguir otro culito si querés.
463
00:43:25,520 --> 00:43:26,560
No.
464
00:43:27,600 --> 00:43:29,120
A mí me gusta Fiorella.
465
00:43:53,360 --> 00:43:54,400
Esto es tuyo.
466
00:43:55,160 --> 00:43:56,200
No es mío.
467
00:44:15,920 --> 00:44:16,960
¿Esto es tuyo?
468
00:44:17,520 --> 00:44:18,560
No.
469
00:44:23,200 --> 00:44:24,240
¿Es tuyo?
470
00:44:25,240 --> 00:44:27,040
Vos sabés que eso no es mío.
471
00:44:27,480 --> 00:44:31,080
¿Estás seguro? Me pareció
que estaba debajo de tu colchón.
472
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
¿Es tuya, Morcilla?
473
00:46:45,720 --> 00:46:46,760
Buenas.
474
00:46:47,720 --> 00:46:49,280
Llegó la comilona.
475
00:46:49,440 --> 00:46:51,000
La tragantina.
476
00:46:51,480 --> 00:46:52,520
El morfi.
477
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
No tengo hambre.
478
00:46:57,720 --> 00:47:00,800
Vamos, coma que está bien sabroso.
Está muy rico.
479
00:47:02,200 --> 00:47:05,000
¿Podés apagar la radio
que me duele la cabeza?
480
00:47:05,360 --> 00:47:07,360
Un ratito nomás mientras come.
481
00:47:12,560 --> 00:47:13,600
Coma.
482
00:47:14,680 --> 00:47:15,720
¿De dónde sos?
483
00:47:16,000 --> 00:47:17,800
Del país de las maravillas.
484
00:47:18,080 --> 00:47:19,680
¿Qué sos, el Chapo Guzmán?
485
00:47:20,080 --> 00:47:21,480
El Chapulín Colorado.
486
00:47:23,480 --> 00:47:24,520
Coma.
487
00:47:26,880 --> 00:47:28,120
¿Qué es este lugar?
488
00:47:28,880 --> 00:47:30,880
Una suite 5 estrellas, ¿no ve?
489
00:47:32,080 --> 00:47:35,480
Acá hay otra gente encerrada,
yo escuché voces.
490
00:47:36,040 --> 00:47:37,080
¿A dónde?
491
00:47:38,160 --> 00:47:39,840
Escuché a alguien cantar.
492
00:47:40,080 --> 00:47:41,120
Coma.
37546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.