All language subtitles for Dragon.Zakura.2021.EP09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,305 --> 00:00:07,308 115 DAYS UNTIL THE COMMON TEST FOR UNIVERSITY ADMISSIONS 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,845 Mamemameshi from ancient literature. 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,480 What do you think it means? 4 00:00:13,047 --> 00:00:14,648 -You. -Huh? 5 00:00:14,715 --> 00:00:17,385 Mamemameshi, right? Uh, um… 6 00:00:17,451 --> 00:00:19,653 Totally clueless as usual. 7 00:00:19,720 --> 00:00:23,190 -Alright, you. -Serious or sincere. 8 00:00:23,257 --> 00:00:25,926 That's right. Listen, everyone. 9 00:00:30,097 --> 00:00:33,067 Write ancient literature in kanji! 10 00:00:33,134 --> 00:00:34,368 Huh? 11 00:00:35,169 --> 00:00:36,871 Is that how you write mamemameshi? 12 00:00:36,937 --> 00:00:39,206 It is easier to understand in kanji. 13 00:00:39,273 --> 00:00:42,977 Yes. Ancient words are hard to understand in hiragana. 14 00:00:43,044 --> 00:00:47,081 But if you write them in kanji, they're remarkably easy. 15 00:00:47,148 --> 00:00:49,683 They're not lost in the past. 16 00:00:49,750 --> 00:00:54,288 They're still used today. Think of it that way and it's easier. 17 00:00:54,355 --> 00:00:56,090 Toshi means "fast." 18 00:00:58,759 --> 00:01:01,028 Shirushi means "to be clear." 19 00:01:02,763 --> 00:01:05,132 Yoshinashi means "no reason." 20 00:01:05,199 --> 00:01:07,835 Wow, that does make sense. 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,904 Ancient literature is still Japanese. 22 00:01:11,138 --> 00:01:13,240 Do not fear it. 23 00:01:15,042 --> 00:01:17,878 The difference between understanding and not understanding math 24 00:01:17,945 --> 00:01:20,047 is whether you can prove it or not. 25 00:01:20,114 --> 00:01:24,051 In the UTokyo entrance exam, you may be asked to prove the formula. 26 00:01:24,118 --> 00:01:27,755 But your math is like a bucket full of holes. 27 00:01:27,822 --> 00:01:29,457 What? You mean useless? 28 00:01:29,523 --> 00:01:32,426 What happens if you put water in a bucket full of holes? 29 00:01:32,493 --> 00:01:35,396 -It all leaks out, of course. -Yeah! 30 00:01:35,463 --> 00:01:37,765 Math is a cumulative subject. 31 00:01:37,832 --> 00:01:40,668 Basic arithmetic. Pythagorean theorem. Quadratic function. 32 00:01:40,734 --> 00:01:43,471 Learn to prove junior high level formulas. 33 00:01:43,537 --> 00:01:47,141 Then you'll be able to prove high school level formulas. 34 00:01:47,208 --> 00:01:49,710 You've no time to sit and stare. 35 00:01:49,777 --> 00:01:52,146 -Get it together! -Yes, sir! 36 00:01:55,082 --> 00:01:57,084 -Rote memorization? -Yes! 37 00:01:57,151 --> 00:01:58,986 For example, 38 00:02:02,323 --> 00:02:03,624 Memorize phrases like this. 39 00:02:03,691 --> 00:02:06,227 You know what it means, right? Amano. 40 00:02:06,293 --> 00:02:08,429 "This will expand my perspective." 41 00:02:10,197 --> 00:02:13,901 This can be used in any free English essay. 42 00:02:13,968 --> 00:02:16,403 -It's a magic phrase. -Magic? 43 00:02:16,470 --> 00:02:20,207 For example, if you're asked, "What do you think of studying abroad?" 44 00:02:20,274 --> 00:02:24,712 You can say, "Going overseas will develop my point of view," right? 45 00:02:24,778 --> 00:02:27,515 If you're asked about the pros and cons of pets. 46 00:02:27,581 --> 00:02:29,583 "Interacting with animals 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,253 will develop my point of view." You can use this. 48 00:02:32,319 --> 00:02:35,189 -Ah, I see. -Here's more. 49 00:02:38,259 --> 00:02:41,562 "If this situation continues…" 50 00:02:45,132 --> 00:02:47,868 "This makes it possible for A to do something." 51 00:02:47,935 --> 00:02:50,971 Yes, memorize these phrases in full. 52 00:02:51,572 --> 00:02:54,041 -Yes, ma'am. -Entrance exams don't need individuality. 53 00:02:54,108 --> 00:02:56,610 If there is a formula, you should use it. 54 00:02:56,677 --> 00:03:00,414 If you use the reading comprehension skills you've built, it'll be simple. 55 00:03:01,615 --> 00:03:02,883 Okay, now everyone. 56 00:03:02,950 --> 00:03:05,786 Use "This enables A to…" 57 00:03:05,853 --> 00:03:08,856 and write a sentence meaning, "Time will solve their problems." 58 00:03:08,923 --> 00:03:10,291 Write a sentence like that. 59 00:03:10,357 --> 00:03:12,893 There are 115 days until the Common Test. 60 00:03:12,960 --> 00:03:14,295 How's the Special Course? 61 00:03:14,361 --> 00:03:16,564 Everything is going fine. Don't worry. 62 00:03:16,630 --> 00:03:18,866 Everyone has acquired basic academic skills. 63 00:03:19,466 --> 00:03:21,435 It will get even better from here. 64 00:03:21,502 --> 00:03:23,837 Yeah? That's good. 65 00:03:23,904 --> 00:03:26,707 I know it means I'm out of a job. 66 00:03:27,942 --> 00:03:30,578 Why did I enter such a contract? 67 00:03:30,644 --> 00:03:32,046 Chairman… 68 00:03:32,112 --> 00:03:34,548 I feel sorry for your office too. 69 00:03:34,615 --> 00:03:38,352 If everyone gets into UTokyo, the school will be gone. 70 00:03:39,353 --> 00:03:42,456 The Mizuno Law Office contract will fall through. 71 00:03:42,523 --> 00:03:46,026 My practice was just starting to get going. 72 00:03:46,894 --> 00:03:48,662 But I've thought about it. 73 00:03:49,363 --> 00:03:52,833 A high school is a place where, when the students grow up, 74 00:03:52,900 --> 00:03:55,135 they can come back to that place. 75 00:03:55,202 --> 00:03:58,172 For me, it's Ryuzan High School. 76 00:04:00,541 --> 00:04:02,977 When I'm facing challenges, 77 00:04:03,043 --> 00:04:06,680 my memories of my hard work there support me. 78 00:04:07,982 --> 00:04:10,517 If that place ceased to exist… 79 00:04:11,318 --> 00:04:14,922 Yes, I'm sure not having a place to go back to is sad. 80 00:04:14,989 --> 00:04:20,094 I feel bad for the students who joined because of my philosophy on education. 81 00:04:20,160 --> 00:04:22,563 All those first and second-year students. 82 00:04:22,630 --> 00:04:25,866 I don't want to put them in this position because of adult issues. 83 00:04:25,933 --> 00:04:28,402 Can't we do something? 84 00:04:29,470 --> 00:04:31,305 Now that you mention it. 85 00:04:31,372 --> 00:04:34,241 Actually, I noticed something. 86 00:04:34,308 --> 00:04:35,843 -What? -May I? 87 00:04:36,410 --> 00:04:40,347 If five or more students get into UTokyo, you've got to step down. 88 00:04:40,414 --> 00:04:43,117 And Mr. Takahara will join the board. That's the contract? 89 00:04:43,183 --> 00:04:44,251 Yes, that's it. 90 00:04:44,318 --> 00:04:48,122 I think the selection of the chairman will come up at the next meeting. 91 00:04:48,188 --> 00:04:52,126 There, Principal Okuda or Mr. Takahara could volunteer for the position. 92 00:04:52,192 --> 00:04:54,895 -Me? -Um… 93 00:04:54,962 --> 00:04:58,465 In order to sell the school, the chairman must approve. 94 00:04:58,532 --> 00:05:00,901 So if one of you becomes chairman, 95 00:05:00,968 --> 00:05:03,570 we can protect the land and the school. 96 00:05:03,637 --> 00:05:04,772 I see. 97 00:05:04,838 --> 00:05:07,007 According to the school's articles of endowment, 98 00:05:07,074 --> 00:05:10,177 the chairman is selected by the board's majority vote. 99 00:05:10,244 --> 00:05:11,912 There are five board members. 100 00:05:11,979 --> 00:05:16,183 So if Mr. Okuda and Mr. Takahara oppose, we just need one more vote. 101 00:05:16,250 --> 00:05:18,752 And one of them can become the chairman. 102 00:05:18,819 --> 00:05:20,921 A pro-sale person can't become the chairman. 103 00:05:21,522 --> 00:05:24,525 Someone other than myself and the principal. 104 00:05:24,591 --> 00:05:27,027 Who can we pull over to our side? 105 00:05:27,094 --> 00:05:30,597 I see. The former chairman and his external advisor 106 00:05:30,664 --> 00:05:34,168 are in favor of selling. We must target the former principal. 107 00:05:35,436 --> 00:05:36,704 Then it's okay. 108 00:05:36,770 --> 00:05:38,706 Unlike Okuda, he never betrayed me. 109 00:05:39,606 --> 00:05:41,075 Is it that simple? 110 00:05:41,809 --> 00:05:44,778 We need to very carefully involve the former principal. 111 00:05:45,846 --> 00:05:47,715 Leave that to me. 112 00:05:48,282 --> 00:05:50,851 I will convince the former principal. 113 00:05:50,918 --> 00:05:53,087 -You're so dependable! -Yes, sir. 114 00:05:53,153 --> 00:05:55,522 -Principal, I'm counting on you. -Yes! 115 00:05:56,657 --> 00:05:58,258 I'm sorry! 116 00:05:58,325 --> 00:06:00,961 Who was here yesterday talking big? 117 00:06:01,028 --> 00:06:02,096 I was too late. 118 00:06:02,162 --> 00:06:05,332 Mr. Komatsugawa was already on the former chairman's side. 119 00:06:05,399 --> 00:06:08,936 He must've paid him off. He's so dirty. 120 00:06:09,002 --> 00:06:12,039 Of the five members, three will side with the former chairman. 121 00:06:12,106 --> 00:06:15,676 They are sure to choose someone in favor of the sale for chairman. 122 00:06:15,743 --> 00:06:18,112 You seem disappointed for another reason. 123 00:06:18,679 --> 00:06:22,316 Huh? No.. but I'm sure there must be another way. 124 00:06:22,383 --> 00:06:25,119 I'll see if I can find another solution. 125 00:06:26,387 --> 00:06:31,258 Don't get it twisted. Your job is to get those kids into UTokyo. 126 00:06:31,325 --> 00:06:33,427 Of course it is. 127 00:06:33,494 --> 00:06:36,797 But if they work hard and pass, 128 00:06:36,864 --> 00:06:39,633 their alma mater will close. That's so sad. 129 00:06:40,601 --> 00:06:43,537 My memories of Ryuzan will stay with me forever. 130 00:06:44,505 --> 00:06:47,374 That time I tore up my answer sheet 131 00:06:47,441 --> 00:06:49,610 and you retrieved it. That's why I'm here now. 132 00:06:50,310 --> 00:06:52,679 It's not a simple thing to abandon your school. 133 00:06:52,746 --> 00:06:56,417 It's unacceptable for it to disappear just so adults can make money. 134 00:06:57,384 --> 00:07:01,855 Our trainees Kohashi and Iwai will be here next year, working hard. 135 00:07:01,922 --> 00:07:03,791 We can't interfere with their learning. 136 00:07:03,857 --> 00:07:05,626 I want to try my very best. 137 00:07:05,692 --> 00:07:07,394 I'll stake my life. 138 00:07:17,304 --> 00:07:20,541 Ms. Tamura, where are the documents relating to the articles of endowment? 139 00:07:20,607 --> 00:07:22,910 -Articles of endowment? -Can I see them? 140 00:07:24,778 --> 00:07:25,979 Over here. 141 00:07:29,116 --> 00:07:30,484 Everything in these shelves. 142 00:07:30,551 --> 00:07:31,885 Thank you very much. 143 00:07:49,837 --> 00:07:51,071 Huh? What's this? 144 00:07:51,138 --> 00:07:54,241 The Common Test for University Admissions. In other words, 145 00:07:54,842 --> 00:07:56,844 the first UTokyo entrance exam form. 146 00:07:56,910 --> 00:07:58,946 -Oh. -This is it. 147 00:07:59,012 --> 00:08:01,615 -I can feel my back straighten. -My hands are shaking. 148 00:08:01,682 --> 00:08:03,217 Everyone has theirs? 149 00:08:03,951 --> 00:08:07,654 Okay, check that the university and department names are correct. 150 00:08:08,989 --> 00:08:12,893 A year ago, could any of you have imagined this day? 151 00:08:13,861 --> 00:08:17,097 I know for a fact that you've all exceeded your own expectations. 152 00:08:17,164 --> 00:08:18,699 That's who you are now. 153 00:08:19,600 --> 00:08:22,803 This application form will decide your future. 154 00:08:22,870 --> 00:08:24,404 It will be your passport. 155 00:08:24,471 --> 00:08:27,474 Write with all your heart, with sincerity and care. 156 00:08:28,408 --> 00:08:30,711 -Especially Seto. -I know! 157 00:08:30,777 --> 00:08:31,812 Carefully, right? 158 00:08:33,814 --> 00:08:36,083 After you've filled it out, check for mistakes. 159 00:08:36,149 --> 00:08:37,317 Check it three times. 160 00:08:37,384 --> 00:08:38,585 Three times? 161 00:08:38,652 --> 00:08:40,988 Kenta. I'll check with you. 162 00:08:41,054 --> 00:08:42,055 Okay. 163 00:08:42,122 --> 00:08:43,524 Next, have your parents… 164 00:08:43,590 --> 00:08:46,059 Oh, Seto, you can ask your sister. 165 00:08:46,126 --> 00:08:49,096 -Okay. -Have someone else check it. 166 00:08:49,696 --> 00:08:52,599 Then make a copy and keep it with you. 167 00:08:53,166 --> 00:08:55,302 -Got it? -Yes, sir. 168 00:08:57,304 --> 00:08:59,506 Fujii, got it? 169 00:09:00,107 --> 00:09:01,308 Of course I do. 170 00:09:10,317 --> 00:09:12,886 Ms. Mizuno, I'm going home. 171 00:09:12,953 --> 00:09:14,187 Good night. 172 00:09:22,496 --> 00:09:25,499 Sho and Kyo were awarded for a thesis again? 173 00:09:25,566 --> 00:09:28,702 -Yes, they were. -I'm so proud of my sons. 174 00:09:30,037 --> 00:09:31,738 Compared to them, Ryo is… 175 00:09:31,805 --> 00:09:34,041 It seems he's trying for UTokyo, 176 00:09:34,107 --> 00:09:36,276 I know he'll never make it. 177 00:09:36,910 --> 00:09:38,879 We had such high hopes for high school, 178 00:09:38,946 --> 00:09:40,147 and he caught a cold. 179 00:09:40,681 --> 00:09:43,483 He cracks under pressure. It's pathetic. 180 00:09:54,628 --> 00:09:56,763 Listen, everyone. Until test day, 181 00:09:56,830 --> 00:09:59,766 ignore all extra opinions and information. 182 00:09:59,833 --> 00:10:01,468 Shut out the noise of the world. 183 00:10:02,069 --> 00:10:04,171 In two weeks, there's a practice exam. 184 00:10:04,237 --> 00:10:05,606 The last one. 185 00:10:05,672 --> 00:10:08,241 You'll take it as if it's the real thing. 186 00:10:08,308 --> 00:10:11,812 -The last one. -I'm getting nervous. 187 00:10:11,878 --> 00:10:13,547 How do we act like it's the real thing? 188 00:10:13,614 --> 00:10:16,550 Right. I'm going to tell you. 189 00:10:17,217 --> 00:10:20,587 Five Rules to Prep for the Common Test. 190 00:10:20,654 --> 00:10:21,521 Yeah! Here we go. 191 00:10:21,588 --> 00:10:22,956 Finally, the Five Rules! 192 00:10:23,023 --> 00:10:24,157 Number one. 193 00:10:24,224 --> 00:10:28,562 Until the end of the second day, don't think about subjects you've finished. 194 00:10:28,629 --> 00:10:30,998 But I'll wonder if I've gotten the questions right. 195 00:10:31,064 --> 00:10:34,668 What will you do if you realize a mistake during a different test? 196 00:10:34,735 --> 00:10:36,436 I think I might freak out. 197 00:10:36,503 --> 00:10:38,839 Right? You're not the only one. 198 00:10:38,905 --> 00:10:41,174 Listen. If even a single mistake 199 00:10:41,241 --> 00:10:44,411 starts to bother you, it will make you feel uneasy. 200 00:10:44,478 --> 00:10:46,847 If it's your last chance, the effect is worse. 201 00:10:46,913 --> 00:10:47,748 I see. 202 00:10:47,814 --> 00:10:49,182 During breaks, 203 00:10:49,249 --> 00:10:51,151 listen to music with earphones. 204 00:10:51,218 --> 00:10:53,654 Shut out the voices around you. 205 00:10:53,720 --> 00:10:57,557 After the first day is over, all the subjects of that day 206 00:10:57,624 --> 00:10:58,925 should be wiped from your mind. 207 00:10:58,992 --> 00:11:00,560 Wipe them from my mind. 208 00:11:00,627 --> 00:11:03,730 Number two. Don't get bogged down by difficult questions. 209 00:11:04,965 --> 00:11:07,968 The Common Test always has one really difficult question. 210 00:11:08,035 --> 00:11:10,137 -Is that true? -But don't worry. 211 00:11:10,203 --> 00:11:14,207 A question that's difficult for you is going to be difficult for everyone. 212 00:11:14,274 --> 00:11:16,643 The average mark for that subject will be lower. 213 00:11:16,710 --> 00:11:20,013 The faster you can change gears, the better your chances. 214 00:11:20,080 --> 00:11:22,716 But if you can solve it, you could get ahead of others. 215 00:11:22,783 --> 00:11:27,087 That is true. But the Common Test has a lot of questions. 216 00:11:27,154 --> 00:11:30,290 If you spend time thinking, you might find the answer 217 00:11:30,357 --> 00:11:32,025 but you don't have time for that. 218 00:11:32,092 --> 00:11:35,195 Prioritize questions where you are sure to get the points. 219 00:11:35,262 --> 00:11:36,563 Do what you know first. 220 00:11:37,531 --> 00:11:41,802 Number three. Go home alone after day one. 221 00:11:41,868 --> 00:11:43,704 You mean we can't meet anyone? 222 00:11:43,770 --> 00:11:45,639 Aw, that's lonely! 223 00:11:45,706 --> 00:11:47,507 You guys really are close. 224 00:11:48,408 --> 00:11:49,376 Listen. 225 00:11:49,443 --> 00:11:52,345 Just seeing a friend, even if they don't ask how it went, 226 00:11:52,412 --> 00:11:54,648 you'll be able to tell how the other did. 227 00:11:54,715 --> 00:11:57,451 Little things like that will make you feel uneasy. 228 00:11:57,517 --> 00:12:00,954 -Nao is like an open book after all. -Hey. 229 00:12:01,021 --> 00:12:03,457 Don't contact each other. 230 00:12:03,523 --> 00:12:05,959 No messaging, no phone calls. 231 00:12:06,026 --> 00:12:08,829 -Yes, sir. -And number four. 232 00:12:08,895 --> 00:12:11,765 Always write the answer on your question sheet. 233 00:12:12,866 --> 00:12:15,902 It's a multiple-choice test, so just circle the numbers. 234 00:12:15,969 --> 00:12:19,239 After the day is done, you can check your answers. 235 00:12:19,306 --> 00:12:21,842 We've already been doing that for the practice exams. 236 00:12:21,908 --> 00:12:25,178 Right? But for the real thing, you have the secondary exam. 237 00:12:25,245 --> 00:12:28,148 The UTokyo entrance exam application form depends on this. 238 00:12:28,215 --> 00:12:29,116 What do you mean? 239 00:12:29,182 --> 00:12:30,717 Based on your Common Test results, 240 00:12:30,784 --> 00:12:32,886 you submit your UTokyo secondary exam application. 241 00:12:32,953 --> 00:12:35,122 Based on your score, to avoid the cutoff, 242 00:12:35,188 --> 00:12:37,190 you might need to change your stream. 243 00:12:37,758 --> 00:12:39,726 But the Common Test results arrive 244 00:12:39,793 --> 00:12:41,995 after the secondary exam application is due. 245 00:12:42,062 --> 00:12:44,631 So you'll use your self-graded score 246 00:12:44,698 --> 00:12:48,435 and look at the cutoff points to decide how to submit your application. 247 00:12:48,502 --> 00:12:50,504 That's why you mark down your answers. 248 00:12:50,570 --> 00:12:52,606 How do you know the cutoff point? 249 00:12:52,672 --> 00:12:55,208 You can check the UTokyo website. 250 00:12:55,275 --> 00:12:56,176 Website? 251 00:12:56,243 --> 00:13:00,213 Every year, UTokyo uploads the number of applicants to their website. 252 00:13:00,280 --> 00:13:02,215 And it gets updated every day. 253 00:13:02,282 --> 00:13:05,118 Examinees wait until the last minute to submit, 254 00:13:05,185 --> 00:13:08,622 looking at the numbers and deciding what the cutoff might be. 255 00:13:08,688 --> 00:13:10,524 Consider ratio versus capacity 256 00:13:10,590 --> 00:13:13,493 and you can determine where the cutoff point will be. 257 00:13:13,560 --> 00:13:17,497 Examinees can look at which stream has more and submit their forms. 258 00:13:17,564 --> 00:13:19,432 Wow, I didn't know that. 259 00:13:19,499 --> 00:13:21,802 You can find out how many rivals you have? 260 00:13:21,868 --> 00:13:22,936 On the other hand, 261 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 you can shoot for the place with the fewest rivals. 262 00:13:26,072 --> 00:13:27,774 And number five. 263 00:13:27,841 --> 00:13:29,876 I've saved the most important for last. 264 00:13:29,943 --> 00:13:32,179 Entrance exams are about facing yourself. 265 00:13:32,245 --> 00:13:33,446 Others don't matter. 266 00:13:35,115 --> 00:13:37,317 Go into it with only your own success in mind. 267 00:13:38,051 --> 00:13:40,220 -That's all. -Yes, sir. 268 00:13:58,537 --> 00:14:00,039 FINAL PRACTICE EXAM 269 00:14:00,105 --> 00:14:02,208 Now, please begin. 270 00:14:40,613 --> 00:14:42,481 Have you found what you needed? 271 00:14:43,048 --> 00:14:44,850 No, it's tough going. 272 00:14:45,551 --> 00:14:46,752 Do you need some help? 273 00:14:46,819 --> 00:14:48,687 This is my job as a lawyer, so… 274 00:15:03,068 --> 00:15:04,536 Is that you, Fujii? 275 00:15:04,603 --> 00:15:06,005 Whoa, that bag. 276 00:15:06,071 --> 00:15:09,341 You're at Tatsumi Gakuen? Isn't it full of idiots? 277 00:15:09,408 --> 00:15:11,644 A Tatsumi student trying to get into UTokyo? 278 00:15:11,710 --> 00:15:14,413 Your brothers are super smart, aren't they? 279 00:15:14,980 --> 00:15:16,749 Poor thing! 280 00:15:20,886 --> 00:15:24,823 If I study with those idiots, I might catch it. The stupidity. 281 00:15:24,890 --> 00:15:27,326 I can't stand dumb girls. I'll catch the dumb. 282 00:15:27,393 --> 00:15:30,396 This worm could never aim for UTokyo. 283 00:15:34,099 --> 00:15:36,702 No comeback? How boring. 284 00:15:52,651 --> 00:15:55,120 Oh no, it's almost time. 285 00:15:56,021 --> 00:15:58,190 The kids should be coming back soon. 286 00:15:58,257 --> 00:15:59,825 We'll do that. You go on. 287 00:15:59,892 --> 00:16:02,995 Sorry. Thank you very much. 288 00:16:29,755 --> 00:16:30,923 What are you doing here? 289 00:16:31,890 --> 00:16:35,127 We all promised to go back together and you went alone. 290 00:16:35,828 --> 00:16:38,163 -You followed me? -Yeah. 291 00:16:41,400 --> 00:16:42,634 I don't need that. 292 00:16:43,235 --> 00:16:46,472 Fujii. Your face is different. You look stressed. 293 00:16:46,538 --> 00:16:47,439 Huh? 294 00:16:50,809 --> 00:16:53,145 You're always pleasant. I'm jealous. 295 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 I wish I could be like you. 296 00:16:57,216 --> 00:16:58,817 Huh? Me? 297 00:16:58,884 --> 00:17:01,620 Yeah. You say what you're thinking. 298 00:17:02,221 --> 00:17:04,990 I don't know what to say. 299 00:17:05,057 --> 00:17:08,227 People at UTokyo share their opinions. 300 00:17:08,827 --> 00:17:10,095 Fujii, it'll suit you. 301 00:17:12,731 --> 00:17:14,099 I think so too. 302 00:17:14,166 --> 00:17:15,300 Yeah. 303 00:17:16,735 --> 00:17:17,870 Thanks. 304 00:17:23,409 --> 00:17:24,510 Let's go back to class. 305 00:17:25,844 --> 00:17:27,079 Yeah. 306 00:17:28,580 --> 00:17:31,550 Ugh. I thought I did better than that. 307 00:17:31,617 --> 00:17:34,520 Me too. My score has barely changed. 308 00:17:34,586 --> 00:17:36,622 I thought I worked pretty hard. 309 00:17:36,688 --> 00:17:39,625 Damn. I thought that was my best one yet. 310 00:17:40,626 --> 00:17:44,263 What do you think is the time when people feel the worst? 311 00:17:44,329 --> 00:17:46,565 Huh? Must be times like this? 312 00:17:46,632 --> 00:17:49,501 Yes. When you're working hard and you don't get results. 313 00:17:49,568 --> 00:17:53,238 Especially studying for entrance exams, it takes time to see results. 314 00:17:53,305 --> 00:17:54,773 So don't feel down. 315 00:17:55,841 --> 00:18:00,179 Sir, do you think we feel down? 316 00:18:00,245 --> 00:18:03,115 -Huh? -We don't have time to feel down. 317 00:18:03,182 --> 00:18:04,817 I'm going to crush my mistakes. 318 00:18:04,883 --> 00:18:08,020 I found out what I don't know so I feel lucky! 319 00:18:11,190 --> 00:18:12,825 If you get that, you'll be okay. 320 00:18:12,891 --> 00:18:14,159 Listen. 321 00:18:14,226 --> 00:18:19,598 You might feel bad now, but working towards your UTokyo goal is happiness. 322 00:18:19,665 --> 00:18:23,102 -Yeah. -Having a goal is happiness… 323 00:18:23,168 --> 00:18:24,403 Happy! 324 00:18:24,470 --> 00:18:26,972 Just keep believing your breakthrough will come. 325 00:18:27,573 --> 00:18:30,375 It's tough now, but keep fighting. 326 00:18:30,442 --> 00:18:31,910 Yes, sir! 327 00:18:32,945 --> 00:18:34,746 Kohashi and Iwai, you too. 328 00:18:34,813 --> 00:18:37,416 We still have a month, right? We won't give up. 329 00:18:37,483 --> 00:18:40,219 Of course not! If we fail, we'll do it next year. 330 00:18:40,285 --> 00:18:41,520 That's the spirit. 331 00:19:01,373 --> 00:19:02,774 I guess there's nothing. 332 00:19:20,459 --> 00:19:21,660 C'mon… 333 00:19:22,761 --> 00:19:23,595 Hm? 334 00:19:24,863 --> 00:19:26,265 MINISTRY OF EDUCATION 335 00:19:26,331 --> 00:19:27,666 IMPORTANT DOCUMENTS WITHIN 336 00:19:27,733 --> 00:19:31,370 ARTICLES OF ENDOWMENT ADDITIONAL APPLICATION 337 00:19:44,516 --> 00:19:45,350 Wow. 338 00:19:45,417 --> 00:19:47,386 Wow, wow, wow, wow. 339 00:19:56,595 --> 00:19:58,964 You're late! Why did you suddenly call us here? 340 00:19:59,031 --> 00:20:01,333 I don't just call myself a lawyer for show. 341 00:20:02,201 --> 00:20:04,303 I, Naomi Mizuno, 342 00:20:04,369 --> 00:20:06,939 have found the clue to preventing the school sale! 343 00:20:07,005 --> 00:20:08,941 Huh? Really? 344 00:20:09,007 --> 00:20:11,910 -What do you mean? Explain yourself! -It's this, here! 345 00:20:14,213 --> 00:20:16,081 ARTICLES OF ENDOWMENT ALTERATION APPROVAL 346 00:20:16,648 --> 00:20:18,617 I didn't know there was such a rule. 347 00:20:18,684 --> 00:20:19,918 Oh! It's a miracle! 348 00:20:19,985 --> 00:20:22,354 -We can use this, Mizuno! -Yeah! 349 00:20:22,955 --> 00:20:25,591 Leave it to me to explain it to the faculty members. 350 00:20:25,657 --> 00:20:27,993 Yes, please do. I'm sure they're against it. 351 00:20:28,060 --> 00:20:29,194 Yes, ma'am. 352 00:20:34,166 --> 00:20:35,500 35 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 353 00:20:35,567 --> 00:20:37,069 30 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 354 00:20:40,839 --> 00:20:43,275 If I hadn't joined the UTokyo Special Course, 355 00:20:43,342 --> 00:20:45,377 what would I be doing now? 356 00:20:46,311 --> 00:20:47,546 30 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 357 00:20:47,613 --> 00:20:48,847 25 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 358 00:20:48,914 --> 00:20:51,383 I wasn't that serious about it when I joined, 359 00:20:51,450 --> 00:20:53,819 but I'm glad I took the first step. 360 00:20:54,620 --> 00:20:55,721 25 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 361 00:20:55,787 --> 00:20:56,822 20 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 362 00:20:56,888 --> 00:20:58,991 Thinking about when I got tossed in the sea, 363 00:20:59,658 --> 00:21:01,927 I've changed since then. 364 00:21:02,761 --> 00:21:03,895 20 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 365 00:21:03,962 --> 00:21:05,530 15 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 366 00:21:05,597 --> 00:21:06,798 "To say." 367 00:21:06,865 --> 00:21:09,134 I thought the Olympics were my only dream. 368 00:21:09,201 --> 00:21:12,504 But that's not my whole life. 369 00:21:13,405 --> 00:21:14,473 15 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 370 00:21:14,539 --> 00:21:15,807 10 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 371 00:21:15,874 --> 00:21:19,278 Ever since I decided to go to UTokyo together with everyone, 372 00:21:19,845 --> 00:21:21,713 every day is so much fun. 373 00:21:22,714 --> 00:21:25,584 I want to go to UTokyo with everyone. I'm going to do it! 374 00:21:26,351 --> 00:21:27,185 10 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 375 00:21:27,252 --> 00:21:30,222 Alright, next question. What's the symbol for nitrogen? 376 00:21:30,289 --> 00:21:32,024 I just did that. Um… wait… 377 00:21:32,090 --> 00:21:34,893 Happy Henry Lives Beside Boron Cottage… Hm? Uh… 378 00:21:34,960 --> 00:21:35,927 -Time out! -Augh! 379 00:21:36,828 --> 00:21:38,096 5 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 380 00:21:38,163 --> 00:21:39,765 3 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 381 00:21:45,604 --> 00:21:49,074 It's the Common Test. I've got to pass it with ease. 382 00:21:49,141 --> 00:21:51,176 GET INTO UTOKTO!! SCIENCES 2 383 00:21:51,243 --> 00:21:53,478 I will… 384 00:21:53,545 --> 00:21:57,349 I will… 385 00:21:57,416 --> 00:21:59,117 I will… 386 00:21:59,184 --> 00:22:00,085 I will… 387 00:22:00,152 --> 00:22:01,953 …definitely pass! 388 00:22:03,922 --> 00:22:05,424 JANUARY 2022 3 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 389 00:22:05,490 --> 00:22:07,359 JANUARY 2022 THE DAY BEFORE THE COMMON TEST 390 00:22:07,893 --> 00:22:09,494 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 391 00:22:31,650 --> 00:22:34,086 Finally, tomorrow is the real Common Test. 392 00:22:34,686 --> 00:22:38,657 Now, I want each of you to tell me what you want to do at UTokyo. 393 00:22:38,724 --> 00:22:40,492 Huh? That's a bit sudden. 394 00:22:40,559 --> 00:22:42,794 Put it into words and clarify your goals. 395 00:22:42,861 --> 00:22:44,363 By sharing it with others, 396 00:22:44,429 --> 00:22:46,565 you create some good pressure. 397 00:22:47,265 --> 00:22:49,468 -Let's start with you, Seto. -Me? 398 00:22:50,302 --> 00:22:52,170 I'm gonna go to UTokyo, 399 00:22:52,237 --> 00:22:54,473 and figure out how to make money selling ramen. 400 00:22:55,073 --> 00:22:56,608 I want to help my sister. 401 00:22:57,743 --> 00:23:01,279 I want to enjoy being a UTokyo student. 402 00:23:01,813 --> 00:23:03,281 You said it, didn't you? 403 00:23:03,348 --> 00:23:05,617 "Find what you want to do at UTokyo." 404 00:23:05,684 --> 00:23:08,120 I want to meet lots of people 405 00:23:08,186 --> 00:23:09,888 and find what I want to do. 406 00:23:11,022 --> 00:23:15,427 I've decided. I'm going to get into UTokyo and the Olympics too. 407 00:23:15,494 --> 00:23:17,195 I'm going to make it happen. 408 00:23:18,897 --> 00:23:19,965 I want 409 00:23:20,532 --> 00:23:23,335 to prove that even a guy like me can get into UTokyo. 410 00:23:23,402 --> 00:23:27,105 And then I think I'll be able to be confident. 411 00:23:29,841 --> 00:23:31,009 That's where I'll start. 412 00:23:32,210 --> 00:23:33,912 I want to be a researcher. 413 00:23:33,979 --> 00:23:36,515 To make a world where insects and people live together. 414 00:23:39,551 --> 00:23:41,853 I'm going to keep studying. 415 00:23:42,721 --> 00:23:44,322 I love reading books. 416 00:23:44,389 --> 00:23:47,292 I want to read all the valuable literature at UTokyo. 417 00:23:47,359 --> 00:23:50,295 And then I'll find a job where I can use that. 418 00:23:51,263 --> 00:23:54,266 I… want to help someone. 419 00:23:55,000 --> 00:23:57,202 I want to be needed by someone. 420 00:23:57,269 --> 00:23:59,337 I'm going to take over the family business. 421 00:23:59,905 --> 00:24:02,407 But I like studying now. 422 00:24:02,474 --> 00:24:03,909 I want to study more! 423 00:24:09,848 --> 00:24:11,183 I… 424 00:24:11,249 --> 00:24:13,218 What, you can't say it? 425 00:24:15,153 --> 00:24:17,355 You want to show your parents and brothers. 426 00:24:17,856 --> 00:24:18,990 Is that why? 427 00:24:19,658 --> 00:24:21,293 Yeah. 428 00:24:21,359 --> 00:24:23,428 I'll get into UTokyo no matter what. 429 00:24:24,062 --> 00:24:26,731 I'll be so important that you guys will be speechless! 430 00:24:29,835 --> 00:24:31,169 What? 431 00:24:32,370 --> 00:24:35,240 Listen. By going to UTokyo, 432 00:24:36,341 --> 00:24:39,044 your futures will be full of endless possibilities. 433 00:24:39,110 --> 00:24:42,280 Others don't decide your future. 434 00:24:42,347 --> 00:24:44,516 You don't have to follow the status quo. 435 00:24:44,583 --> 00:24:47,919 You make your life yourself. 436 00:24:52,457 --> 00:24:55,427 It's not what happens to you in life, it's what you do! 437 00:24:55,994 --> 00:24:57,929 Big and strong, take that step! 438 00:24:58,497 --> 00:25:00,499 Take that step with all your might! 439 00:25:01,500 --> 00:25:03,568 It's finally time for battle. 440 00:25:04,803 --> 00:25:06,204 Seize victory. 441 00:25:19,584 --> 00:25:21,953 So it starts tomorrow. 442 00:25:22,954 --> 00:25:24,723 It takes me back. 443 00:25:25,724 --> 00:25:28,593 Back then, my mom collapsed. 444 00:25:29,528 --> 00:25:31,296 I felt like giving up so many times. 445 00:25:32,163 --> 00:25:34,299 But Yajima and everyone supported me. 446 00:25:36,968 --> 00:25:38,637 These kids too, 447 00:25:39,604 --> 00:25:42,307 I hope they will support each other. 448 00:25:45,443 --> 00:25:47,345 Comrades with the same goals. 449 00:25:48,113 --> 00:25:50,048 I'm sure their feelings are connected. 450 00:25:51,783 --> 00:25:53,151 Yes. 451 00:25:59,724 --> 00:26:03,028 I always think this, but at times like this, 452 00:26:04,062 --> 00:26:07,098 all we can do is pray. 453 00:26:09,401 --> 00:26:11,937 -That's fine, isn't it? -Huh? 454 00:26:12,771 --> 00:26:14,573 I'm sure they'll be just fine. 455 00:26:16,207 --> 00:26:17,809 Believe in your students. 456 00:26:19,544 --> 00:26:20,445 Yes, sir! 457 00:26:23,949 --> 00:26:25,283 Sir. 458 00:26:25,850 --> 00:26:29,321 Do you remember what you told me when I thought I'd give up? 459 00:26:30,055 --> 00:26:30,889 Hm? 460 00:26:31,823 --> 00:26:33,925 You told me "Do your best." 461 00:26:36,094 --> 00:26:39,197 Those words support me even now. 462 00:26:43,301 --> 00:26:45,036 Thank you very much. 463 00:26:49,741 --> 00:26:52,277 And thanks for now on as well. 464 00:27:05,457 --> 00:27:08,693 DAY 1 OF THE COMMON TEST 465 00:27:10,662 --> 00:27:12,130 This is it, the final battle. 466 00:27:12,197 --> 00:27:13,498 -Yeah! -Uh-huh. 467 00:27:14,265 --> 00:27:15,467 Let's do our best. 468 00:27:16,134 --> 00:27:18,036 Okay! 469 00:27:20,372 --> 00:27:23,274 -Here we go! -Yeah! 470 00:27:52,037 --> 00:27:54,439 DRAGON ZAKURA UTOKYO ACCEPTANCE PRAYER 471 00:28:02,213 --> 00:28:03,481 It's time for them to start. 472 00:28:03,548 --> 00:28:05,650 Yes. I'm getting nervous. 473 00:28:06,284 --> 00:28:08,787 Do you think five or more will pass? 474 00:28:08,853 --> 00:28:10,755 If they don't, there'll be trouble. 475 00:28:10,822 --> 00:28:12,590 We've solved our problem. 476 00:28:13,324 --> 00:28:16,995 Now we have to work at rebuilding the school. 477 00:28:18,697 --> 00:28:20,098 It's finally the day! 478 00:28:29,174 --> 00:28:32,343 Whoa, everyone is so uptight. 479 00:28:32,410 --> 00:28:35,046 But I took six practice exams. 480 00:28:35,113 --> 00:28:36,815 I'm used to this feeling. 481 00:28:44,489 --> 00:28:46,224 It's just like a badminton game. 482 00:28:46,291 --> 00:28:49,360 This nervousness helps me focus. 483 00:28:49,427 --> 00:28:51,596 The first day is English, lit, and history. 484 00:28:51,663 --> 00:28:54,265 It's okay. Those are my best subjects. 485 00:28:54,332 --> 00:28:56,201 Calm down. Just do the work. 486 00:28:56,267 --> 00:28:59,204 After all, I've got good luck! 487 00:29:00,705 --> 00:29:02,540 Just do as I always do. 488 00:29:02,607 --> 00:29:05,376 I'm with everyone. It's okay. 489 00:29:05,977 --> 00:29:08,780 I can do it. I can do it. 490 00:29:08,847 --> 00:29:10,782 I can absolutely do it! 491 00:29:10,849 --> 00:29:12,450 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 492 00:29:19,124 --> 00:29:21,726 Maybe I should've gone to cheer them on? 493 00:29:22,293 --> 00:29:26,030 You'd just be in the way. They can fight alone. 494 00:29:26,097 --> 00:29:27,599 We've already done what we can. 495 00:29:27,665 --> 00:29:29,400 Yes, I know. 496 00:29:30,301 --> 00:29:35,206 The only thing we can do now is trust the students, right? 497 00:29:35,273 --> 00:29:39,544 It's alright. They'll get the points to pass. 498 00:29:49,654 --> 00:29:51,089 Alright, please begin. 499 00:29:54,993 --> 00:29:58,096 Oh! I just reviewed this last week. 500 00:29:58,163 --> 00:30:00,198 I sure am lucky. 501 00:30:00,265 --> 00:30:04,602 Ptolemy's world map is a conic projection, so it's number three or four. 502 00:30:05,770 --> 00:30:08,473 Start the lit exam with the classics. 503 00:30:09,073 --> 00:30:10,909 After "in other words" 504 00:30:11,442 --> 00:30:12,977 comes a paraphrasing sentence. 505 00:30:14,946 --> 00:30:16,714 LUNCH BREAK 506 00:30:16,781 --> 00:30:18,650 Snacks, snacks! 507 00:30:25,056 --> 00:30:28,326 "Don't think about subjects you've finished" is what he said. 508 00:30:28,393 --> 00:30:30,061 How was the Jokyu War question? 509 00:30:30,128 --> 00:30:32,497 I said Emperor Go-Toba was exiled to Sado. 510 00:30:32,564 --> 00:30:34,833 -Right? Ah, it's wrong. -What? 511 00:30:35,433 --> 00:30:37,468 He was exiled to Oki. 512 00:30:37,535 --> 00:30:39,571 Oh no! I put Sado! 513 00:30:39,637 --> 00:30:42,974 I couldn't get the Kansei Reforms question either. 514 00:30:43,041 --> 00:30:45,777 The answer… Ah, forget it! 515 00:30:46,411 --> 00:30:49,080 He told us "Don't think about subjects you've finished!" 516 00:30:50,849 --> 00:30:53,685 Don't take notes during listening. 517 00:30:54,319 --> 00:30:56,287 What did this word mean? 518 00:30:56,888 --> 00:31:01,392 No, if I think it's difficult, it'll be difficult for everyone else too. 519 00:31:01,459 --> 00:31:03,494 If I have time later, I'll work on it. 520 00:31:12,871 --> 00:31:17,375 Don't think about other things. Focus on the exam! 521 00:31:25,016 --> 00:31:28,086 After day one, go home alone. 522 00:31:28,152 --> 00:31:31,189 Don't contact each other. 523 00:31:31,789 --> 00:31:33,358 I wish I could see everyone, 524 00:31:33,424 --> 00:31:36,361 but I know that everyone's working hard, so I'm not lonely. 525 00:31:36,928 --> 00:31:38,463 I did alright in English… 526 00:31:44,335 --> 00:31:47,071 It's important for me to face myself now. 527 00:31:48,573 --> 00:31:49,641 Mari! 528 00:31:50,241 --> 00:31:52,610 No… Go home alone. 529 00:31:59,817 --> 00:32:02,120 The English questions were hard. 530 00:32:02,186 --> 00:32:04,455 The ancient literature tripped me up… 531 00:32:04,989 --> 00:32:07,558 But I did what I could… 532 00:32:14,332 --> 00:32:16,367 Hey, are you telling us to play basketball? 533 00:32:16,434 --> 00:32:19,938 I am. We going to have a free-throw shoot-off. 534 00:32:20,004 --> 00:32:22,573 Who will go against me? The rules are simple. 535 00:32:22,640 --> 00:32:24,809 Ten shots, the higher score wins. 536 00:32:24,876 --> 00:32:26,210 Sounds fun. I'll do it. 537 00:32:27,345 --> 00:32:28,980 Rock, paper, scissors. 538 00:32:31,749 --> 00:32:33,051 Alright. 539 00:32:37,055 --> 00:32:39,891 -Miss! Miss! -What? You're terrible. 540 00:32:39,958 --> 00:32:41,826 You're the one who wanted to play. 541 00:32:41,893 --> 00:32:44,595 -You look bad! -This is fine. 542 00:32:45,930 --> 00:32:48,399 -Alright! -Go Akira! 543 00:32:51,602 --> 00:32:53,371 -Hey! -Oh! 544 00:32:53,438 --> 00:32:54,872 -Wow, Seto! -Yay! 545 00:32:54,939 --> 00:32:56,441 -Nice! -Hey! Hey! 546 00:32:57,642 --> 00:33:00,478 -Sir, do your best! -Sir, get a point! 547 00:33:03,314 --> 00:33:04,415 Are you even trying? 548 00:33:09,053 --> 00:33:11,656 -Alright! -Oh! Good one. 549 00:33:11,723 --> 00:33:13,624 -Wow, wow! -Nice shot! 550 00:33:22,233 --> 00:33:24,235 -Great! -You got three in a row! 551 00:33:24,302 --> 00:33:25,903 Wow! 552 00:33:26,571 --> 00:33:27,872 Akira, don't lose now! 553 00:33:33,411 --> 00:33:35,013 You can still win! 554 00:33:42,220 --> 00:33:43,721 So close! 555 00:33:45,390 --> 00:33:46,724 -Akira, last one. -Uh-huh. 556 00:33:46,791 --> 00:33:48,659 -Get that last one! -Do it! 557 00:33:54,098 --> 00:33:57,168 Mr. Sakuragi, six points. Seto, five points. 558 00:33:57,235 --> 00:33:59,937 -Mr. Sakuragi wins! -Damn it! 559 00:34:00,538 --> 00:34:02,373 That was a close one, Seto. 560 00:34:02,440 --> 00:34:04,642 You could've won if you kept it up. 561 00:34:05,376 --> 00:34:08,079 Nah, it was just bad luck. 562 00:34:08,146 --> 00:34:09,414 It's not just luck. 563 00:34:09,480 --> 00:34:11,616 You messed up when it mattered 564 00:34:11,682 --> 00:34:13,518 because you tried to score every time. 565 00:34:13,584 --> 00:34:15,186 Huh? It's a contest though. 566 00:34:15,253 --> 00:34:17,355 You're supposed to try to score every time. 567 00:34:17,422 --> 00:34:22,293 The reason I won is because I only tried to get about 60% in. 568 00:34:22,360 --> 00:34:25,463 Huh? You thought you'd be okay if you missed four shots? 569 00:34:25,530 --> 00:34:28,766 Yeah. So when I missed the first two, I didn't panic. 570 00:34:29,367 --> 00:34:30,635 But not you. 571 00:34:30,701 --> 00:34:34,038 You got the first two in and started to feel like you might win. 572 00:34:34,105 --> 00:34:35,973 And then you missed the fifth. 573 00:34:36,040 --> 00:34:38,943 I know what you were thinking. 574 00:34:39,777 --> 00:34:41,212 "I can't miss another shot!" 575 00:34:41,279 --> 00:34:43,281 "I'll get them all in!" 576 00:34:43,347 --> 00:34:46,617 Ah, at that point Seto was panicking. 577 00:34:47,218 --> 00:34:49,487 If you get nervous, you'll never win. 578 00:34:49,554 --> 00:34:52,256 So if he built a strategy ahead of time like you, 579 00:34:52,323 --> 00:34:53,858 he wouldn't have been nervous? 580 00:34:53,925 --> 00:34:56,661 Yes. That's how you separate the winners and losers. 581 00:34:57,695 --> 00:34:59,730 But before an important day, 582 00:34:59,797 --> 00:35:01,032 everyone gets nervous. 583 00:35:01,666 --> 00:35:03,968 Especially people who have made a lot of effort. 584 00:35:04,035 --> 00:35:06,804 But those nerves are what made Seto lose, aren't they? 585 00:35:06,871 --> 00:35:07,972 What can we do? 586 00:35:08,039 --> 00:35:10,074 Control your nerves. 587 00:35:10,141 --> 00:35:11,609 People who're good under pressure 588 00:35:11,676 --> 00:35:13,644 are aware that they feel nervous. 589 00:35:13,711 --> 00:35:16,080 They expect mistakes and emotionally prepare. 590 00:35:16,147 --> 00:35:18,516 Listen. Don't try to be perfect. 591 00:35:18,583 --> 00:35:21,986 Make sure you stay calm during the test. 592 00:35:28,326 --> 00:35:29,460 Alright you guys! 593 00:35:29,527 --> 00:35:33,030 From now until exam day, imagine yourself passing! 594 00:35:33,564 --> 00:35:35,766 The strong can imagine their own success! 595 00:35:37,235 --> 00:35:38,703 And believe in yourself! 596 00:35:40,738 --> 00:35:42,206 Why am I panicking? 597 00:35:42,273 --> 00:35:44,542 A couple of mistakes are no big deal. 598 00:35:45,209 --> 00:35:47,078 I'm going to get into UTokyo. 599 00:35:47,145 --> 00:35:49,080 I just need to calm down and keep it steady. 600 00:35:49,981 --> 00:35:53,084 Imagine myself passing! Believe in myself! 601 00:36:01,659 --> 00:36:02,426 Alright! 602 00:36:16,672 --> 00:36:20,343 DAY 2 OF THE COMMON TEST 603 00:36:28,684 --> 00:36:31,187 Just solve the questions you know. 604 00:36:32,555 --> 00:36:35,458 This is a basic question, so I have to get the points. 605 00:36:36,292 --> 00:36:40,296 A=3x²-xy 606 00:36:40,363 --> 00:36:43,332 -9xy+3y² 607 00:36:43,899 --> 00:36:45,134 To solve this, 608 00:36:45,201 --> 00:36:48,170 I use cosine and sine. 609 00:36:48,237 --> 00:36:52,375 Differentiate 9x²-2x+2. 610 00:36:52,441 --> 00:36:56,245 The slope of the tangential line when x equals 1… 611 00:36:56,312 --> 00:36:58,714 C is a gingkgoaceae, so it's a gymnosperm. 612 00:36:58,781 --> 00:37:01,150 Only angiosperms do double fertilization. 613 00:37:01,217 --> 00:37:03,486 So it's B. Number two is the right answer! 614 00:37:03,552 --> 00:37:06,522 Ah, no, no, no, I'm running out of time. 615 00:37:07,423 --> 00:37:08,791 I'll do chemistry first. 616 00:37:13,229 --> 00:37:14,063 Pencils down. 617 00:37:21,971 --> 00:37:25,241 THE NEXT DAY 618 00:37:25,307 --> 00:37:27,109 DAYS UNTIL THE UTOKYO SECONDARY EXAM 619 00:37:38,888 --> 00:37:40,623 Hand in your question sheets. 620 00:37:44,660 --> 00:37:46,128 We'll check the answers. 621 00:37:46,195 --> 00:37:48,431 Wow, I'm so nervous. 622 00:37:55,671 --> 00:37:58,674 Okay, now study for the secondary exam. 623 00:37:58,741 --> 00:38:00,076 Yes, sir. 624 00:38:18,327 --> 00:38:19,662 Okay, here are the results. 625 00:38:21,831 --> 00:38:22,665 Hayase. 626 00:38:24,300 --> 00:38:25,334 738 points. 627 00:38:26,035 --> 00:38:27,937 Huh? No way. Really?! 628 00:38:28,537 --> 00:38:29,939 Iwasaki. 629 00:38:30,005 --> 00:38:31,540 752 points. 630 00:38:32,408 --> 00:38:35,644 Yay! It's higher than my goal! 631 00:38:36,178 --> 00:38:37,012 Kosugi. 632 00:38:37,613 --> 00:38:38,981 810 points. 633 00:38:39,915 --> 00:38:41,684 It's lower than I thought… 634 00:38:42,284 --> 00:38:43,319 Kenta. 635 00:38:44,253 --> 00:38:45,287 803 points. 636 00:38:46,288 --> 00:38:48,157 Yeah. Okay. 637 00:38:48,224 --> 00:38:49,358 Amano. 638 00:38:50,559 --> 00:38:51,694 801 points. 639 00:38:52,394 --> 00:38:53,229 Huh? 640 00:38:54,263 --> 00:38:55,097 801 points?! 641 00:38:55,164 --> 00:38:57,066 Amano, that's amazing! 642 00:38:57,133 --> 00:38:59,702 -Yeah! -Very well done. 643 00:38:59,768 --> 00:39:00,836 You worked hard. 644 00:39:02,171 --> 00:39:04,440 Iwai. 484 points. 645 00:39:05,141 --> 00:39:08,043 Kohashi. 492 points. 646 00:39:08,110 --> 00:39:11,747 Too bad. You didn't get enough to pass. 647 00:39:11,814 --> 00:39:14,450 It wasn't enough for us. 648 00:39:14,517 --> 00:39:17,119 I hoped we could get it in one shot. 649 00:39:17,186 --> 00:39:19,655 But before, you couldn't have even gotten 300. 650 00:39:19,722 --> 00:39:22,458 The results from your studies are showing. You did well. 651 00:39:22,525 --> 00:39:24,126 We'll take it again next year! 652 00:39:24,193 --> 00:39:27,396 You all gotta get into UTokyo for our sake! 653 00:39:27,463 --> 00:39:28,697 -Okay. -Yeah. 654 00:39:29,965 --> 00:39:31,167 And Fujii. 655 00:39:33,802 --> 00:39:35,437 719 points. 656 00:39:42,211 --> 00:39:44,713 -And lastly Seto. -Yeah. 657 00:39:44,780 --> 00:39:46,282 620 points. 658 00:39:47,583 --> 00:39:48,484 Huh? 659 00:39:49,018 --> 00:39:51,720 620 points? What does that mean? 660 00:39:51,787 --> 00:39:54,490 Honestly, it's going to be tight. 661 00:39:55,124 --> 00:39:56,392 With this score, 662 00:39:57,126 --> 00:39:59,195 it's impossible without a miracle. 663 00:40:08,604 --> 00:40:10,239 Hey Seto, where are you going? 664 00:40:12,741 --> 00:40:14,343 It's impossible, right? 665 00:40:15,177 --> 00:40:17,413 I have no chance of passing. There's no point. 666 00:40:21,750 --> 00:40:23,752 I'll take it next year with the guys. 667 00:40:24,687 --> 00:40:25,821 Seto. 668 00:40:29,558 --> 00:40:31,293 Seto might not make it… 669 00:40:31,360 --> 00:40:34,296 Fujii's score was lower than expected. 670 00:40:34,363 --> 00:40:36,532 That kid really does crumble under pressure. 671 00:40:37,099 --> 00:40:39,335 Anyhow, we'll have the results in a month. 672 00:40:39,401 --> 00:40:41,237 I trust you adjusted your attitude. 673 00:40:41,303 --> 00:40:42,938 O-Of course. 674 00:40:54,250 --> 00:40:55,150 Are you crying? 675 00:40:56,452 --> 00:40:57,753 I'm not crying. 676 00:40:58,387 --> 00:40:59,555 You're fine. 677 00:41:00,356 --> 00:41:02,191 With that score, you'll make the cutoff. 678 00:41:03,659 --> 00:41:04,960 Are you scared of failing? 679 00:41:06,729 --> 00:41:08,097 I'm scared. 680 00:41:09,031 --> 00:41:10,299 Always. 681 00:41:12,334 --> 00:41:13,235 Fujii. 682 00:41:15,671 --> 00:41:17,473 Why do you want to go to UTokyo? 683 00:41:21,844 --> 00:41:24,380 Because it's the top university in Japan, right? 684 00:41:25,648 --> 00:41:26,882 That's right. 685 00:41:27,783 --> 00:41:30,319 It has to be the number one or it doesn't matter. 686 00:41:30,386 --> 00:41:32,955 Nobody will take me seriously! 687 00:41:33,522 --> 00:41:34,490 Well then, Fujii. 688 00:41:36,158 --> 00:41:37,660 You should change to Humanities. 689 00:41:38,894 --> 00:41:41,363 There's still time before you submit your application. 690 00:41:42,531 --> 00:41:44,466 Change to Humanities 3. 691 00:41:44,533 --> 00:41:46,969 Change from science to the arts? 692 00:41:47,036 --> 00:41:48,570 You know it yourself. 693 00:41:49,138 --> 00:41:51,073 If you go ahead with Sciences 2, 694 00:41:51,640 --> 00:41:54,543 your math and science scores are too low. 695 00:41:54,610 --> 00:41:57,646 I bet you tripped up on Math 2 and Math B 696 00:41:57,713 --> 00:42:00,549 and messed up your priorities with physics and chemistry. 697 00:42:01,617 --> 00:42:03,686 I can't switch to Humanities this late! 698 00:42:03,752 --> 00:42:07,723 You can. You'd be surprised how many students switch and get in. 699 00:42:07,790 --> 00:42:09,992 Most Humanities students aren't great at math. 700 00:42:10,059 --> 00:42:11,293 That's how you get ahead. 701 00:42:11,360 --> 00:42:16,031 That's bullshit! I've spent three years working towards a science major, studying. 702 00:42:16,865 --> 00:42:19,268 I have! Me! 703 00:42:19,335 --> 00:42:21,403 Not willing to switch to get in? 704 00:42:22,471 --> 00:42:24,606 -Your pride won't allow it? -You know it! 705 00:42:24,673 --> 00:42:26,575 Because you won't beat your brothers? 706 00:42:27,910 --> 00:42:30,846 Fail to get into UTokyo because of stubborn pride 707 00:42:30,913 --> 00:42:33,916 or get in, and stand at the starting line that is UTokyo. 708 00:42:33,982 --> 00:42:35,351 Which do you choose? 709 00:42:39,788 --> 00:42:40,656 Fujii. 710 00:42:41,623 --> 00:42:43,659 Stop living life based on what others think. 711 00:42:44,293 --> 00:42:46,628 No matter what your parents or brothers say, 712 00:42:46,695 --> 00:42:48,564 switching to Humanities is not shameful. 713 00:42:49,331 --> 00:42:52,368 If someone laughs at you, bring them to see me. 714 00:42:56,372 --> 00:42:57,639 Okay? 715 00:42:57,706 --> 00:43:00,008 UTokyo is just the start. 716 00:43:00,843 --> 00:43:04,046 It's not for someone else or for acceptance. 717 00:43:04,113 --> 00:43:05,914 Go to UTokyo for yourself! 718 00:43:07,783 --> 00:43:10,919 It doesn't matter if it's the arts or science. UTokyo is UTokyo! 719 00:43:10,986 --> 00:43:12,721 Shed your shame and reputation. 720 00:43:13,622 --> 00:43:15,424 Choose success. Stop at nothing. 721 00:43:17,860 --> 00:43:19,561 I know you can do it. 722 00:43:21,029 --> 00:43:22,197 Be confident. 723 00:43:36,078 --> 00:43:37,379 Fujii. 724 00:43:40,015 --> 00:43:40,949 I… 725 00:43:41,717 --> 00:43:42,818 I'll quit Sciences 2, 726 00:43:44,386 --> 00:43:46,188 and test for Humanities 3. 727 00:43:46,255 --> 00:43:48,557 -Huh? -Is that even possible? 728 00:43:48,624 --> 00:43:50,192 English 80, math 60. 729 00:43:50,793 --> 00:43:53,729 Fujii can get enough points with English and math. 730 00:43:54,463 --> 00:43:57,366 Literature 70, geography and history 50. 731 00:43:57,433 --> 00:44:00,002 With that, he'll have a passing score of 260. 732 00:44:00,068 --> 00:44:02,271 But, studying for arts now? 733 00:44:06,408 --> 00:44:07,576 Everyone, please. 734 00:44:07,643 --> 00:44:09,144 Huh? Fujii, what's going on? 735 00:44:10,145 --> 00:44:11,847 Teach me literature and history. 736 00:44:19,354 --> 00:44:21,023 If you'll have me, 737 00:44:23,926 --> 00:44:25,227 ask anytime. 738 00:44:27,963 --> 00:44:30,199 You can borrow my history notes. 739 00:44:30,799 --> 00:44:32,468 I can help with literature. 740 00:44:35,771 --> 00:44:37,306 Fujii. 741 00:44:37,372 --> 00:44:38,707 Well said. 742 00:44:39,408 --> 00:44:40,576 Get what help you can. 743 00:44:42,211 --> 00:44:43,045 Yes, sir. 744 00:44:45,180 --> 00:44:47,082 Alright everyone, help him out. 745 00:44:47,149 --> 00:44:48,283 Yes, sir. 746 00:45:06,335 --> 00:45:07,970 HISTORY 747 00:45:08,036 --> 00:45:09,938 NAO HAYASE 748 00:45:22,050 --> 00:45:23,919 GET INTO UTOKYO!! 749 00:45:23,986 --> 00:45:26,021 HUMANITIES 3 750 00:45:26,088 --> 00:45:27,256 I understand. 751 00:45:27,322 --> 00:45:29,091 Alright, tomorrow it is. 752 00:45:30,459 --> 00:45:31,927 That was the former chairman. 753 00:45:31,994 --> 00:45:36,131 He's holding an emergency board meeting tomorrow about selling the school. 754 00:45:36,198 --> 00:45:39,334 We've got to fight to protect this school. 755 00:45:39,401 --> 00:45:42,137 I'm ready. Are you, Mizuno? 756 00:45:42,204 --> 00:45:43,605 Yes, Mr. Takahara. 757 00:45:43,672 --> 00:45:46,074 Let's see what they've got first. 758 00:45:46,141 --> 00:45:49,811 Mr. Sakuragi, Ms. Mizuno. As the school's consulting lawyers, 759 00:45:49,878 --> 00:45:51,780 could you come to the meeting? 760 00:45:51,847 --> 00:45:54,049 Of course. Right, sir? 761 00:45:54,950 --> 00:45:56,552 Whatever you say. 762 00:45:56,618 --> 00:45:59,955 Everyone, for the students of Tatsumi Gakuen, 763 00:46:00,022 --> 00:46:01,590 let's do all we can. 764 00:46:01,657 --> 00:46:02,958 Yes, ma'am. 765 00:46:05,394 --> 00:46:06,862 You're home. 766 00:46:08,263 --> 00:46:09,097 Hey. 767 00:46:12,801 --> 00:46:14,002 I bet you're hungry. 768 00:46:14,603 --> 00:46:16,939 Is ramen okay? With extra pork. 769 00:46:18,040 --> 00:46:18,874 Sure. 770 00:46:19,474 --> 00:46:20,709 Okay. 771 00:47:27,442 --> 00:47:29,378 Is Seto okay? 772 00:47:29,444 --> 00:47:31,346 Who knows. 773 00:47:31,413 --> 00:47:34,116 -Sir! -More importantly, you're ready? 774 00:47:34,683 --> 00:47:37,285 No matter who comes, I'll give them a smack-down. 775 00:47:37,853 --> 00:47:39,454 I get to pull out all the stops! 776 00:47:40,022 --> 00:47:44,559 I wonder what sort of dirty lawyer they've got working for them? 777 00:47:53,935 --> 00:47:55,303 It's starting soon. Sit down. 778 00:47:55,370 --> 00:47:56,271 Yes, ma'am. 779 00:48:02,110 --> 00:48:03,245 They've arrived. 780 00:48:11,887 --> 00:48:13,355 Sakuragi. 781 00:48:13,422 --> 00:48:16,124 Do you think you can get five kids into UTokyo? 782 00:48:17,392 --> 00:48:18,694 Everyone's here. 783 00:48:18,760 --> 00:48:20,228 Who is this? 784 00:48:20,295 --> 00:48:22,431 They're leading the project. 785 00:48:22,497 --> 00:48:26,101 From Jager Corporation, Mr. Matsubara and Mr. Kajitani. 786 00:48:26,168 --> 00:48:29,671 Good to meet you. I'm the project leader, Matsubara. 787 00:48:29,738 --> 00:48:31,740 I'm Kajitani. Nice to meet you. 788 00:48:32,340 --> 00:48:33,809 Please, have a seat. 789 00:48:37,479 --> 00:48:38,513 Is this everyone? 790 00:48:38,580 --> 00:48:42,684 No, I invited my consultant lawyer to come. 791 00:48:43,285 --> 00:48:44,252 Come in. 792 00:48:44,319 --> 00:48:45,620 Pardon me. 793 00:48:52,928 --> 00:48:54,730 Ms. Kishimoto! 794 00:48:54,796 --> 00:48:56,298 Ms. Mizuno. What's wrong? 795 00:48:56,364 --> 00:48:58,033 Cat got your tongue? 796 00:48:58,100 --> 00:49:00,368 What is going on? 797 00:49:00,435 --> 00:49:02,437 Please, don't act so surprised. 798 00:49:02,504 --> 00:49:07,109 The lawyer helping with the purchase is you? 799 00:49:07,676 --> 00:49:08,977 On that day… 800 00:49:09,044 --> 00:49:10,512 This is a nice place. 801 00:49:10,579 --> 00:49:13,014 Cape Taibusa is wonderful. 802 00:49:13,081 --> 00:49:14,683 You said you came here for work, 803 00:49:14,750 --> 00:49:16,885 but it wasn't a coincidence. 804 00:49:16,952 --> 00:49:20,021 Yes. I began coming here regularly long before you did. 805 00:49:20,088 --> 00:49:21,456 On business. 806 00:49:22,224 --> 00:49:26,128 Ah, yes, let me introduce my two excellent assistants. 807 00:49:26,695 --> 00:49:27,529 Come in. 808 00:49:35,971 --> 00:49:36,872 Huh?! 809 00:49:36,938 --> 00:49:38,140 Long time no see, senpai. 810 00:49:38,974 --> 00:49:41,443 Sakamoto… why? 811 00:49:41,510 --> 00:49:44,880 It's "President Sakamoto." I've helped you out a lot. 812 00:49:44,946 --> 00:49:45,981 Right, sempai? 813 00:49:46,047 --> 00:49:48,350 You were one year apart at Ryuzan, weren't you? 814 00:49:48,416 --> 00:49:49,718 We were UTokyo classmates. 815 00:49:49,785 --> 00:49:53,255 Long time no see. Mr. Sakuragi. Ms. Mizuno. 816 00:49:53,822 --> 00:49:56,191 Yoneyama too. Why are you here? 817 00:49:56,258 --> 00:49:57,492 Oh, didn't I tell you? 818 00:49:57,559 --> 00:49:59,227 We've teamed up with Ms. Kishimoto. 819 00:49:59,294 --> 00:50:01,563 We're working on the IT for this project. 820 00:50:01,630 --> 00:50:03,365 Yoneyama is helping me. 821 00:50:03,431 --> 00:50:05,600 -He's really brilliant. -You didn't tell me! 822 00:50:05,667 --> 00:50:07,903 -Sorry about that. -Since when? 823 00:50:07,969 --> 00:50:10,438 Since before you two came. 824 00:50:10,505 --> 00:50:14,676 So you knew all about the sale from the beginning? 825 00:50:14,743 --> 00:50:17,412 Mr. Sakuragi and I joined this school 826 00:50:17,479 --> 00:50:19,381 and began helping with the rebuild. 827 00:50:19,447 --> 00:50:20,715 You lied about supporting us? 828 00:50:20,782 --> 00:50:22,617 I was just as surprised as you! 829 00:50:22,684 --> 00:50:24,519 You asked for help finding Mr. Sakuragi. 830 00:50:24,586 --> 00:50:27,656 I never guessed the school you two were helping 831 00:50:27,722 --> 00:50:29,057 was this one! 832 00:50:30,692 --> 00:50:32,460 What a coincidence! 833 00:50:32,527 --> 00:50:35,564 You've been laughing at us this whole time. 834 00:50:35,630 --> 00:50:37,432 You even involved Yoneyama. 835 00:50:37,499 --> 00:50:38,967 You misunderstand, Ms. Mizuno. 836 00:50:39,534 --> 00:50:41,069 After the accident, 837 00:50:41,136 --> 00:50:43,138 Mr. Sakamoto has helped me a lot. 838 00:50:43,872 --> 00:50:47,209 I finally got into UTokyo after two years thanks to Mr. Sakamoto. 839 00:50:48,176 --> 00:50:49,644 Unlike someone else I could mention. 840 00:50:50,245 --> 00:50:52,380 I'm healthy and doing well now 841 00:50:52,447 --> 00:50:54,449 thanks to Mr. Sakamoto and Ms. Kishimoto. 842 00:50:54,516 --> 00:50:58,820 This is good real-world experience for me. 843 00:50:58,887 --> 00:50:59,988 What is this? 844 00:51:00,589 --> 00:51:02,691 These past two years, do you know how hard… 845 00:51:02,757 --> 00:51:04,326 Can we begin? 846 00:51:04,960 --> 00:51:07,696 Chairman, can we get down to business? 847 00:51:08,330 --> 00:51:09,631 Yes. 848 00:51:09,698 --> 00:51:11,366 Mr. Matsubara, go ahead. 849 00:51:11,433 --> 00:51:15,403 Yes. I'm sure you already know. 850 00:51:15,470 --> 00:51:18,907 We aim to start construction in 2022. 851 00:51:18,974 --> 00:51:20,475 See here. 852 00:51:21,243 --> 00:51:24,579 The red sections are areas we've already acquired. 853 00:51:24,646 --> 00:51:26,648 Ours is the only piece left. 854 00:51:26,715 --> 00:51:28,250 I won't sell this school. 855 00:51:28,917 --> 00:51:31,353 It's the last bastion for the community. 856 00:51:31,920 --> 00:51:34,789 For the sake of the students, we can't close the school. 857 00:51:34,856 --> 00:51:36,024 Sorry. 858 00:51:36,091 --> 00:51:39,594 But if Mr. Sakuragi gets five students into UTokyo, 859 00:51:39,661 --> 00:51:41,930 I've heard you'll have to leave this school. 860 00:51:41,997 --> 00:51:43,899 -Right? Mr. Tatsuno. -Yes. 861 00:51:43,965 --> 00:51:46,601 I'll make sure you keep your promise, Kumiko. 862 00:51:46,668 --> 00:51:48,637 I will keep my promise. 863 00:51:48,703 --> 00:51:52,207 Of course you will get five students in, won't you? 864 00:51:52,274 --> 00:51:54,342 -Mr. Sakuragi. -No. 865 00:51:56,177 --> 00:51:57,412 It's seven. 866 00:51:59,414 --> 00:52:02,484 All seven will get into UTokyo. 867 00:52:04,185 --> 00:52:05,587 Did you hear that, Chairman? 868 00:52:06,187 --> 00:52:07,822 Time to stop acting foolish. 869 00:52:07,889 --> 00:52:09,324 Why don't you admit defeat 870 00:52:09,391 --> 00:52:12,160 and start getting ready to leave? 871 00:52:22,370 --> 00:52:25,173 It's you who should admit defeat and leave. 872 00:52:25,840 --> 00:52:29,978 Ms. Kishimoto, I'm sure you're familiar with the school's articles of endowment? 873 00:52:30,045 --> 00:52:31,379 Yes, of course. 874 00:52:31,913 --> 00:52:33,648 The Tatsumi Gakuen articles of endowment. 875 00:52:33,715 --> 00:52:37,519 In other words, the basis for operating this school. 876 00:52:37,585 --> 00:52:38,887 What are you saying? 877 00:52:39,854 --> 00:52:43,224 To think that this clause had been added. 878 00:52:43,291 --> 00:52:45,226 I had no idea. 879 00:52:45,293 --> 00:52:47,362 June 3, 2019. 880 00:52:47,996 --> 00:52:51,366 Submitted to MEXT. Additional clause article 6, paragraph 9. 881 00:52:51,433 --> 00:52:52,367 It says this. 882 00:52:52,934 --> 00:52:56,838 "Even if the chairman is elected by a majority of the board of directors, 883 00:52:56,905 --> 00:53:01,309 if three-quarters of the teaching staff file an objection, 884 00:53:03,445 --> 00:53:05,013 it will be rejected." 885 00:53:05,080 --> 00:53:07,482 If we… no. 886 00:53:07,549 --> 00:53:12,520 When we get five or more students into UTokyo, 887 00:53:13,254 --> 00:53:16,024 according to the contract, Chairman Kumiko must quit. 888 00:53:16,091 --> 00:53:19,694 Even if the previous chairman is selected to be chairman, 889 00:53:19,761 --> 00:53:24,866 according to this amendment, if over three-quarters of staff say no, 890 00:53:24,933 --> 00:53:26,334 it's a no-confidence vote. 891 00:53:27,102 --> 00:53:31,139 All of the teachers here are against the sale. 892 00:53:31,206 --> 00:53:32,941 A chairman who wants to sell 893 00:53:33,008 --> 00:53:35,610 will never be able to be chairman. 894 00:53:35,677 --> 00:53:37,445 In other words, this school 895 00:53:37,512 --> 00:53:39,848 will not be handed over to you. 896 00:53:41,850 --> 00:53:45,487 When I was on business overseas, 897 00:53:45,553 --> 00:53:49,157 you went to all the trouble to sneak the amendment in. 898 00:53:49,224 --> 00:53:52,694 I guess you intended to use it to unseat me as chairman 899 00:53:52,761 --> 00:53:54,529 and quietly submitted the application. 900 00:53:54,596 --> 00:53:58,433 And now I'm using it to have your neck. 901 00:53:58,500 --> 00:54:00,101 You never thought of that? 902 00:54:00,168 --> 00:54:01,569 Kumiko… 903 00:54:01,636 --> 00:54:04,739 Even if I am unseated as chairman, 904 00:54:04,806 --> 00:54:08,276 if over three-quarters of teaching staff are opposed, 905 00:54:08,343 --> 00:54:12,180 you will never become chairman. 906 00:54:12,247 --> 00:54:16,084 We will get seven students into UTokyo. 907 00:54:16,151 --> 00:54:18,053 And we won't give up this school. 908 00:54:18,887 --> 00:54:21,022 Mr. Sakamoto. No… 909 00:54:21,089 --> 00:54:22,190 Sakamoto. 910 00:54:23,291 --> 00:54:25,693 You betrayed us and that's serious. 911 00:54:26,294 --> 00:54:29,764 Yoneyama, you should distance yourself from this case. 912 00:54:30,298 --> 00:54:31,833 If you want to stay clean. 913 00:54:41,543 --> 00:54:42,877 But I wonder. 914 00:54:43,411 --> 00:54:45,547 Would over three-quarters of staff 915 00:54:46,114 --> 00:54:48,283 choose your side? 916 00:54:48,349 --> 00:54:51,052 Huh? Don't be ridiculous. 917 00:54:51,119 --> 00:54:52,787 Right, Mr. Takahara? 918 00:55:00,361 --> 00:55:02,030 Leave it to me. 919 00:55:06,101 --> 00:55:07,535 Come in! 920 00:55:21,816 --> 00:55:26,087 If you're in favor of selling the school, go to the former chairman. 921 00:55:26,154 --> 00:55:29,791 If you're opposed, stand with the current chairman. 922 00:55:29,858 --> 00:55:30,692 Go ahead. 923 00:55:46,474 --> 00:55:49,777 Mr. Takahara, didn't you get approval? 924 00:55:49,844 --> 00:55:51,079 Oh, I did. 925 00:55:51,846 --> 00:55:55,116 All of them approved my proposal. 926 00:56:01,990 --> 00:56:04,058 Yes, yes. 927 00:56:04,125 --> 00:56:06,294 That means… 928 00:56:07,462 --> 00:56:09,063 Yes, just like me, 929 00:56:09,130 --> 00:56:11,799 they approve the sale of the school. 930 00:56:13,067 --> 00:56:16,404 -Huh? -Vice Principal, what is this? 931 00:56:16,471 --> 00:56:17,639 Oh, shut it. 932 00:56:18,273 --> 00:56:19,741 I have always 933 00:56:19,807 --> 00:56:21,543 hated you. 934 00:56:21,609 --> 00:56:24,078 The thought of not seeing your face 935 00:56:24,145 --> 00:56:25,413 gives me a thrill. 936 00:56:27,148 --> 00:56:28,783 Thanks, Mizuno. 937 00:56:28,850 --> 00:56:31,386 I didn't know about that article. 938 00:56:31,452 --> 00:56:34,455 The plan was almost spoiled. 939 00:56:34,522 --> 00:56:37,659 I'm lucky to have such a smart former student. 940 00:56:37,725 --> 00:56:38,693 Thanks. 941 00:56:40,228 --> 00:56:42,830 I found the clue to preventing the sale of the school! 942 00:56:42,897 --> 00:56:44,999 We can use this, Mizuno! 943 00:56:45,934 --> 00:56:47,969 You were a traitor all along? 944 00:56:50,004 --> 00:56:51,239 Yes. 945 00:56:53,975 --> 00:56:54,809 This is bullshit! 946 00:56:54,876 --> 00:56:57,979 -Oh! -You always told everyone to work hard. 947 00:56:58,046 --> 00:57:00,348 You pretended to support us. That's a low blow. 948 00:57:00,415 --> 00:57:02,016 Sakamoto. Yoneyama. 949 00:57:02,083 --> 00:57:04,752 Did you forget everything Mr. Sakuragi taught you? 950 00:57:06,754 --> 00:57:09,257 Now, now. Don't get upset, Mizuno. 951 00:57:09,324 --> 00:57:10,992 You got duped. 952 00:57:11,059 --> 00:57:13,228 Anyway, I can't wait! 953 00:57:13,294 --> 00:57:16,264 This is going to become a resort complex! 954 00:57:16,331 --> 00:57:18,366 Schools don't make money anyway. 955 00:57:18,433 --> 00:57:20,435 And we weren't even at capacity. 956 00:57:21,035 --> 00:57:23,504 The world is money, money, money. 957 00:57:23,571 --> 00:57:25,673 Listen, Mizuno. Remember this. 958 00:57:26,407 --> 00:57:30,378 Those closest to you are the most dangerous. 959 00:57:31,012 --> 00:57:32,880 Didn't they teach you that at UTokyo? 960 00:57:34,382 --> 00:57:36,951 You invited us to this school… 961 00:57:37,018 --> 00:57:39,821 Yes. It was part of the plan all along. 962 00:57:39,887 --> 00:57:42,090 I thought Mr. Sakuragi was a sure thing. 963 00:57:42,156 --> 00:57:43,858 And then you came! 964 00:57:43,925 --> 00:57:46,127 That wasn't part of the plan. 965 00:57:46,194 --> 00:57:48,763 After all, you're clearly out of your depth. 966 00:57:48,830 --> 00:57:50,665 I was so worried. 967 00:57:50,732 --> 00:57:54,002 But then Mr. Sakuragi came. 968 00:57:54,068 --> 00:57:56,804 The students are well on their way. 969 00:57:56,871 --> 00:57:59,274 Yes, yes, I'm so smart. 970 00:57:59,941 --> 00:58:01,909 And that's that, Ms. Mizuno. 971 00:58:01,976 --> 00:58:04,779 You are relieved from your post. Dismissed. 972 00:58:05,280 --> 00:58:06,147 Good night. 973 00:58:07,682 --> 00:58:11,886 Alright, please continue, Ms. Kishimoto. 974 00:58:11,953 --> 00:58:15,023 Thank you for your continued support, Vice Principal Takahara. 975 00:58:15,690 --> 00:58:17,859 Do your job properly to the end. 976 00:58:17,925 --> 00:58:20,128 Mr. Sakuragi. 977 00:58:31,706 --> 00:58:32,540 It's not over. 978 00:58:32,607 --> 00:58:33,708 There's still one more. 979 00:58:33,775 --> 00:58:35,176 It has to be a complete victory. 980 00:58:35,243 --> 00:58:36,978 I want to destroy them completely. 981 00:58:37,045 --> 00:58:38,179 I've invited a trusty guest. 982 00:58:38,246 --> 00:58:39,414 Long time no see. 983 00:58:39,480 --> 00:58:40,915 Huh? 984 00:58:40,982 --> 00:58:42,450 Aren't you embarrassed? 985 00:58:42,517 --> 00:58:44,485 I felt like I wasn't alone. Thanks. 986 00:58:44,552 --> 00:58:46,421 Alright, I'm off. 987 00:58:46,487 --> 00:58:48,690 Dear god, let everyone pass. 988 00:58:48,756 --> 00:58:49,757 "Next year"? 989 00:58:49,824 --> 00:58:51,926 This moment will decide your future. 990 00:58:51,993 --> 00:58:53,394 Subtitle translation by: Claire Tanaka 72269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.