All language subtitles for Dragon.Zakura.2021.EP08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,206 --> 00:00:06,640 RIE KIYONO AT NATIONALS 2 00:00:06,707 --> 00:00:08,542 I can't stand this! 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,878 Kiyono gets all the attention. 4 00:00:10,945 --> 00:00:13,848 And you don't even have any good university offers. 5 00:00:13,914 --> 00:00:16,384 It's all because of your injury! 6 00:00:16,450 --> 00:00:18,586 There's no use bringing that up now. 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,532 Mr. Sakuragi, where did you get this? 8 00:00:32,366 --> 00:00:34,168 I got an anonymous e-mail. 9 00:00:34,668 --> 00:00:36,070 SELLING TATSUMI GAKUEN 10 00:00:36,137 --> 00:00:39,173 The land around the school 11 00:00:39,240 --> 00:00:41,976 has been nearly all bought up! 12 00:00:42,043 --> 00:00:45,312 They're serious! What should we do, Chairman? 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,982 They've bought up so much. 14 00:00:48,049 --> 00:00:49,817 Ours is the only plot left. 15 00:00:50,384 --> 00:00:51,752 That horrible man! 16 00:00:53,387 --> 00:00:55,089 The former chairman's involved? 17 00:00:55,723 --> 00:01:00,061 Chairman. I think it's about time to explain. 18 00:01:02,029 --> 00:01:03,964 My trickster father. 19 00:01:04,031 --> 00:01:06,133 He's trying to sell this school. 20 00:01:06,200 --> 00:01:09,804 Sell the school? But why? 21 00:01:09,870 --> 00:01:13,774 There's a plan to build a resort complex here. 22 00:01:13,841 --> 00:01:15,776 The local residents are opposed. 23 00:01:15,843 --> 00:01:18,746 Of course, I have taken a hard opposition stance. 24 00:01:19,680 --> 00:01:22,883 But my father values money over the school and students. 25 00:01:22,950 --> 00:01:25,419 He can get three times the usual price now. 26 00:01:25,486 --> 00:01:28,589 Didn't he want to save the school from financial ruin 27 00:01:28,656 --> 00:01:30,424 and make it a high-level school? 28 00:01:30,491 --> 00:01:33,761 That's just a facade. His true aim 29 00:01:33,828 --> 00:01:35,329 is to have me resign. 30 00:01:36,097 --> 00:01:39,934 He can't sell the land without the chairman's consent. 31 00:01:40,000 --> 00:01:43,838 So I was standing in his way. 32 00:01:43,904 --> 00:01:45,773 I thought something was up. 33 00:01:45,840 --> 00:01:48,576 Saying "Quit if five students get into UTokyo." 34 00:01:48,642 --> 00:01:50,478 He even made a contract. 35 00:01:53,747 --> 00:01:57,918 So he did. If five students get in… 36 00:01:57,985 --> 00:02:01,722 It's over for me and for this school. 37 00:02:01,789 --> 00:02:03,090 No… 38 00:02:05,292 --> 00:02:07,428 How could he play so dirty… 39 00:02:07,995 --> 00:02:10,197 We mustn't allow such tyranny! 40 00:02:10,264 --> 00:02:12,266 He said it was for the students 41 00:02:12,333 --> 00:02:15,002 while selling the school for money! 42 00:02:15,069 --> 00:02:16,303 Vice Principal Takahara… 43 00:02:16,370 --> 00:02:19,106 Overturning this contract would be… 44 00:02:19,173 --> 00:02:20,274 Nearly impossible. 45 00:02:22,243 --> 00:02:23,777 Hang on, wait. 46 00:02:23,844 --> 00:02:27,248 This means Mizuno Law Office is also in trouble. 47 00:02:27,314 --> 00:02:28,616 Sounds about right. 48 00:02:28,682 --> 00:02:32,653 My original contract said if we get five in, you'll contract me, 49 00:02:32,720 --> 00:02:35,489 Mizuno Law Office, for the next five years, right? 50 00:02:35,556 --> 00:02:37,525 -Right? -Ah, yes. 51 00:02:37,591 --> 00:02:39,260 But if five students get in, 52 00:02:39,326 --> 00:02:41,929 the chairman and the whole school will go. 53 00:02:41,996 --> 00:02:44,398 And if five don't get in, no contract. 54 00:02:44,465 --> 00:02:45,900 No matter the outcome, 55 00:02:45,966 --> 00:02:47,568 your contract is over. 56 00:02:48,769 --> 00:02:50,671 It's not funny. 57 00:02:51,438 --> 00:02:54,108 My dream of making bank. 58 00:02:54,175 --> 00:02:56,177 -My debt… -Hm? 59 00:02:56,243 --> 00:02:57,645 Hang on. 60 00:02:58,812 --> 00:03:00,447 There's a simple solution. 61 00:03:01,415 --> 00:03:03,951 Just get four students in. 62 00:03:04,018 --> 00:03:06,453 The chairman and the school can remain. 63 00:03:06,520 --> 00:03:10,391 Takahara will get fired, but we can hire him back. 64 00:03:10,457 --> 00:03:12,293 And Mizuno Law Office. 65 00:03:12,359 --> 00:03:15,429 We can make a new contract with you too. 66 00:03:15,496 --> 00:03:17,264 Everything works out. 67 00:03:17,331 --> 00:03:19,867 Victory to everyone! 68 00:03:21,035 --> 00:03:22,670 You do talk sense sometimes. 69 00:03:23,404 --> 00:03:24,205 No! 70 00:03:25,039 --> 00:03:27,408 If we limit it to four students, 71 00:03:27,474 --> 00:03:30,844 think of how the hardworking children would feel. 72 00:03:30,911 --> 00:03:34,915 We mustn't get the students involved in our adult problems. 73 00:03:34,982 --> 00:03:37,251 That the thought even entered your mind, 74 00:03:37,318 --> 00:03:39,386 you're a failure as an educator! 75 00:03:39,453 --> 00:03:41,455 I was mistaken. 76 00:03:41,522 --> 00:03:42,389 Disqualified! 77 00:03:42,957 --> 00:03:44,992 Surely there's another way. 78 00:03:45,693 --> 00:03:47,428 Chairman! I'll help you. 79 00:03:47,995 --> 00:03:51,532 I'll support you in any way I can to help the school and students. 80 00:03:52,333 --> 00:03:53,234 Thanks. 81 00:03:54,201 --> 00:03:57,204 Leave the issue of the school sale to us. 82 00:03:57,271 --> 00:04:01,375 Mr. Sakuragi and Ms. Mizuno, focus on teaching the students. 83 00:04:01,442 --> 00:04:03,377 Of course we will. 84 00:04:03,444 --> 00:04:05,079 Even so, 85 00:04:05,145 --> 00:04:08,415 who sent that e-mail to Mr. Sakuragi? 86 00:04:08,482 --> 00:04:10,618 I'll look into it. 87 00:04:10,684 --> 00:04:12,519 I know a specialist. 88 00:04:12,586 --> 00:04:13,654 Okay, thanks. 89 00:04:15,723 --> 00:04:17,925 Look what you've done. 90 00:04:17,992 --> 00:04:20,861 We're stuck with this job that won't even pay. 91 00:04:20,928 --> 00:04:24,231 Take responsibility! Accepting it without due diligence! 92 00:04:24,298 --> 00:04:25,799 Shush. 93 00:04:25,866 --> 00:04:27,968 How could I predict this? 94 00:04:28,035 --> 00:04:30,037 You were gone for two years. 95 00:04:30,104 --> 00:04:31,639 I built the Mizuno Law Office, 96 00:04:31,705 --> 00:04:33,774 working desperately to get this far. 97 00:04:33,841 --> 00:04:36,277 To fail no matter the result, 98 00:04:36,343 --> 00:04:38,178 it's not even funny. 99 00:04:38,245 --> 00:04:40,214 If we face failure either way, 100 00:04:40,281 --> 00:04:43,984 we might as well get them in and build up our own reputation. 101 00:04:44,051 --> 00:04:46,820 Listen. We have seven students now, 102 00:04:46,887 --> 00:04:49,556 but only Kosugi is at the passing line now. 103 00:04:49,623 --> 00:04:53,294 Seto is working hard, but far from passing. 104 00:04:53,360 --> 00:04:56,830 Fujii plays tough, but psychologically he's the weakest. 105 00:04:58,599 --> 00:05:00,501 And there's Iwasaki… 106 00:05:00,567 --> 00:05:01,535 Iwasaki? 107 00:05:02,603 --> 00:05:04,471 Summer's almost here. 108 00:05:04,538 --> 00:05:06,440 You've got to step up! 109 00:05:06,507 --> 00:05:07,975 I'm the one who could cry. 110 00:05:08,609 --> 00:05:12,112 I know. I understand. 111 00:05:18,052 --> 00:05:21,188 -You're starting the morning strong. -Of course we are. 112 00:05:21,255 --> 00:05:22,756 I never want an E again. 113 00:05:22,823 --> 00:05:25,559 I never want an ugly score like that again. 114 00:05:25,626 --> 00:05:28,729 Good attitude. But listen. 115 00:05:28,796 --> 00:05:30,898 Studying like mad is not the answer. 116 00:05:30,964 --> 00:05:32,533 Huh? What do you mean? 117 00:05:32,599 --> 00:05:35,002 The practice exam has shown where you stand. 118 00:05:35,669 --> 00:05:37,871 You've got to make the most of that. 119 00:05:38,605 --> 00:05:39,673 In other words… 120 00:05:43,077 --> 00:05:44,611 Know your distance from UTokyo. 121 00:05:44,678 --> 00:05:46,046 Distance from UTokyo? 122 00:05:46,113 --> 00:05:50,150 Studying for entrance exams means closing that distance. 123 00:05:50,718 --> 00:05:52,820 How can you shorten that distance? 124 00:05:52,886 --> 00:05:55,255 Calculate it from your current position. 125 00:05:55,322 --> 00:05:58,459 Devise the fastest and most certain strategy. 126 00:06:00,294 --> 00:06:03,897 Your distance from UTokyo is your goal minus your current score. 127 00:06:03,964 --> 00:06:06,500 Think about how you can close the distance. 128 00:06:06,567 --> 00:06:09,336 How? Isn't studying the only way? 129 00:06:09,403 --> 00:06:12,072 You'll never succeed with such a rough strategy. 130 00:06:12,139 --> 00:06:13,374 Mizuno, the handouts. 131 00:06:16,710 --> 00:06:17,544 What's this? 132 00:06:17,611 --> 00:06:21,615 Those are uniquely tailored strategies I made for each of you. 133 00:06:21,682 --> 00:06:22,816 Uniquely tailored? 134 00:06:22,883 --> 00:06:25,552 Hang on, I'm applying for Natural Sciences 1. 135 00:06:25,619 --> 00:06:27,287 Are you serious about UTokyo? 136 00:06:27,354 --> 00:06:28,489 Then let go of that idea. 137 00:06:28,555 --> 00:06:30,924 -Huh? -It's not just you. 138 00:06:30,991 --> 00:06:34,361 Science applicants, Amano, Iwasaki, and Kenta. 139 00:06:34,428 --> 00:06:37,164 You're all applying to Natural Sciences 2. 140 00:06:37,231 --> 00:06:40,267 I don't understand. Why are you putting me with them? 141 00:06:40,334 --> 00:06:45,939 Listen. Natural Sciences 1 is easier so it gets more applicants. 142 00:06:46,006 --> 00:06:48,342 That drives up the minimum passing score. 143 00:06:48,409 --> 00:06:50,811 So it's harder to get in. 144 00:06:50,878 --> 00:06:53,680 Natural Sciences 3 is out of the question. 145 00:06:53,747 --> 00:06:55,783 The only ones getting in are aliens. 146 00:06:56,417 --> 00:07:00,087 Natural Sciences 2 has had a relatively low minimum score lately. 147 00:07:00,154 --> 00:07:03,624 Depending on the year, it's possible to get in with less than 50%. 148 00:07:03,690 --> 00:07:07,060 -It's a shortcut to UTokyo. -Shortcut! Yay! 149 00:07:07,127 --> 00:07:10,397 Natural Sciences 2 is easier so you want me to switch? 150 00:07:10,464 --> 00:07:11,965 That's for losers! No way! 151 00:07:12,866 --> 00:07:16,103 You want to get in, don't you? If you want to fail, be my guest. 152 00:07:16,170 --> 00:07:18,605 My job is simply to get you into UTokyo. 153 00:07:18,672 --> 00:07:20,541 How you feel is not my problem. 154 00:07:21,675 --> 00:07:22,609 Next, arts. 155 00:07:22,676 --> 00:07:25,345 Kosugi, Hayase, Seto. 156 00:07:25,412 --> 00:07:28,282 You'll do Humanities and Social Sciences 3. 157 00:07:28,348 --> 00:07:30,717 -Okay. -What's that? 158 00:07:30,784 --> 00:07:32,119 What's wrong with 1 or 2? 159 00:07:32,186 --> 00:07:35,088 Humanities and Social Sciences 1 is full of geniuses. 160 00:07:35,155 --> 00:07:36,356 It's ridiculously hard. 161 00:07:36,924 --> 00:07:41,161 And 2 is packed with logical-thinking, clear-headed people. 162 00:07:41,228 --> 00:07:44,698 You've only been studying for a year. It's impossible. 163 00:07:44,765 --> 00:07:46,733 In comparison, for Humanities 3, 164 00:07:46,800 --> 00:07:48,836 if you can get 80% on the Common Test, 165 00:07:48,902 --> 00:07:50,938 you'll pass with 60% on the secondary exam. 166 00:07:51,572 --> 00:07:54,575 This is the only way you can get into UTokyo. 167 00:07:54,641 --> 00:07:55,642 Alright! 168 00:07:55,709 --> 00:07:57,244 The only way, even for Kosugi? 169 00:07:58,145 --> 00:08:00,047 Kosugi could get into 2. 170 00:08:00,113 --> 00:08:03,217 I want to study literature, so 3 is fine. 171 00:08:03,283 --> 00:08:05,953 -Yay! Let's do this! -Yeah! 172 00:08:06,019 --> 00:08:07,087 That's it. 173 00:08:07,955 --> 00:08:09,656 If you understand the strategy, 174 00:08:09,723 --> 00:08:11,358 let's get class started. 175 00:08:11,425 --> 00:08:12,526 Yes, sir. 176 00:08:13,093 --> 00:08:14,828 I have another special instructor. 177 00:08:14,895 --> 00:08:16,296 -Again? -Yes! 178 00:08:16,897 --> 00:08:18,699 Today's special instructor is… 179 00:08:20,400 --> 00:08:21,468 you guys. 180 00:08:22,936 --> 00:08:24,204 -Huh? -What? 181 00:08:24,805 --> 00:08:26,940 Why a video camera? 182 00:08:27,007 --> 00:08:29,142 You're going to film each other. 183 00:08:29,209 --> 00:08:31,445 Film the lessons you teach. 184 00:08:31,512 --> 00:08:33,914 We're not at a level to teach! 185 00:08:33,981 --> 00:08:35,716 Exactly. What are you thinking? 186 00:08:35,782 --> 00:08:39,052 You've completely filled your brains with basic knowledge. 187 00:08:39,119 --> 00:08:41,688 But knowing things doesn't mean you can use them. 188 00:08:41,755 --> 00:08:43,590 You've got to use it! 189 00:08:43,657 --> 00:08:48,262 Listen. To teach, you must understand that information, digest it, 190 00:08:48,328 --> 00:08:51,598 organize it, and be able to use it. 191 00:08:51,665 --> 00:08:54,268 Once you can do that, you'll have true understanding. 192 00:08:54,835 --> 00:08:57,804 By recording it, you can observe your thought processes. 193 00:08:57,871 --> 00:08:59,239 It will have great results. 194 00:08:59,306 --> 00:09:00,574 That's true. 195 00:09:00,641 --> 00:09:02,476 But it's all so sudden. 196 00:09:03,410 --> 00:09:04,244 I'll do it. 197 00:09:05,646 --> 00:09:07,548 Aim higher than E. 198 00:09:07,614 --> 00:09:10,284 It's nearly summer. There's no use complaining. 199 00:09:10,350 --> 00:09:12,252 Good, Seto. Try it right now. 200 00:09:12,319 --> 00:09:14,888 -Yeah. -Here's the theme for your lesson. 201 00:09:14,955 --> 00:09:16,323 How to use the word "must." 202 00:09:17,291 --> 00:09:18,425 This'll be easy. 203 00:09:19,359 --> 00:09:21,728 Alright! Class is in session. 204 00:09:21,795 --> 00:09:25,032 Um… I'll explain how to use "must." 205 00:09:25,098 --> 00:09:27,301 "Must" is an auxiliary verb, 206 00:09:27,367 --> 00:09:29,403 which means "be obliged to." 207 00:09:29,469 --> 00:09:31,672 It has the same meaning as "have to." 208 00:09:31,738 --> 00:09:34,174 "Must" is an auxiliary verb, 209 00:09:34,241 --> 00:09:36,810 so the verb following it must be in the present tense. 210 00:09:36,877 --> 00:09:40,714 The third person singular present "s"… Yes, it doesn't get used. 211 00:09:40,781 --> 00:09:42,082 An example sentence is… 212 00:09:45,218 --> 00:09:46,820 And suchlike. 213 00:09:47,354 --> 00:09:49,790 This has been my explanation of how to use "must." 214 00:09:51,725 --> 00:09:53,894 -Excuse me. -Yes. 215 00:09:53,961 --> 00:09:55,929 -I'm not satisfied with that. -Huh? 216 00:09:55,996 --> 00:09:57,631 How was it, Kosugi? 217 00:09:58,198 --> 00:10:00,667 -There were a few mistakes. -Huh?! 218 00:10:03,570 --> 00:10:07,074 You said after an auxiliary verb the verb must be present tense. 219 00:10:07,140 --> 00:10:08,842 That should be the base form. 220 00:10:08,909 --> 00:10:12,179 And you said "have to" and "must" mean the same thing. 221 00:10:12,245 --> 00:10:14,615 But "have to" has an objective meaning. 222 00:10:14,681 --> 00:10:17,284 "Must" is used in cases like a subjective command. 223 00:10:17,351 --> 00:10:18,485 That's the difference. 224 00:10:19,052 --> 00:10:21,355 Oh yeah, that. 225 00:10:23,957 --> 00:10:26,693 -Very good, Seto. Sit. -Okay. 226 00:10:27,995 --> 00:10:31,331 You gave it a good shot. But why did you make mistakes? 227 00:10:31,398 --> 00:10:33,667 I guess I just slipped up? 228 00:10:33,734 --> 00:10:35,736 -Why'd you slip up? -Why? 229 00:10:35,802 --> 00:10:39,339 Why? I wasn't expecting to have to teach. 230 00:10:39,406 --> 00:10:41,775 -Inside my head, I just kinda freaked. -Uh-huh. 231 00:10:41,842 --> 00:10:44,444 -And then? -And then… that happens to anyone. 232 00:10:44,511 --> 00:10:47,881 I get it in my head, but I make mistakes when I say it out loud. 233 00:10:47,948 --> 00:10:49,383 And then? 234 00:10:49,449 --> 00:10:50,550 And then… 235 00:10:51,351 --> 00:10:54,955 I mean, whatever, right? I won't make mistakes next time. 236 00:10:55,022 --> 00:10:58,191 -No. And then? -I'm saying I'll be more careful. 237 00:10:59,393 --> 00:11:01,928 What's the point of making excuses like this? 238 00:11:01,995 --> 00:11:06,933 Excuses are key. If you make mistakes and don't make excuses, you won't grow. 239 00:11:07,000 --> 00:11:10,103 -What do you mean? -There are two kinds of excuses. 240 00:11:10,170 --> 00:11:12,339 The excuses of winners and those of losers. 241 00:11:12,406 --> 00:11:14,207 Losers don't think much. 242 00:11:14,274 --> 00:11:16,510 They call it an oversight and forget about it. 243 00:11:16,576 --> 00:11:20,080 They blame others and try not to take responsibility. 244 00:11:20,147 --> 00:11:24,084 Meanwhile, when winners make mistakes, they analyze the situation deeply. 245 00:11:24,151 --> 00:11:27,721 They think hard about how to improve and use that next time. 246 00:11:28,321 --> 00:11:29,856 Right? Iwasaki. 247 00:11:29,923 --> 00:11:31,892 I think you're right. 248 00:11:47,606 --> 00:11:49,775 LAST DAY OF THE FIRST SEMESTER 249 00:11:49,842 --> 00:11:51,610 Summer break begins tomorrow. 250 00:11:52,445 --> 00:11:54,980 Your summer will dictate how you do on the exam. 251 00:11:55,047 --> 00:11:59,785 A year from now, whether you're enjoying your summer as a UTokyo student 252 00:11:59,852 --> 00:12:00,886 depends on right now. 253 00:12:00,953 --> 00:12:03,222 Spend each day wisely. 254 00:12:03,289 --> 00:12:04,690 Yes, sir. 255 00:12:04,757 --> 00:12:06,659 Alright! I'm getting pumped! 256 00:12:06,726 --> 00:12:08,494 What's the summer special training? 257 00:12:08,561 --> 00:12:09,929 Bring on the training! 258 00:12:09,995 --> 00:12:12,331 Special training? Don't be spoiled. 259 00:12:12,398 --> 00:12:13,365 Huh? 260 00:12:13,432 --> 00:12:16,669 -This summer, you'll study on your own. -Huh? 261 00:12:16,736 --> 00:12:19,138 Hang on. You said this summer is important! 262 00:12:19,205 --> 00:12:20,439 You're abandoning us? 263 00:12:20,506 --> 00:12:22,408 I can't do it. I'd be too lonely. 264 00:12:22,475 --> 00:12:23,743 What about practice exams? 265 00:12:23,809 --> 00:12:25,311 Are you all babies? 266 00:12:25,377 --> 00:12:27,813 The coddling ends here. 267 00:12:27,880 --> 00:12:29,682 It's time to stand on your own feet. 268 00:12:29,749 --> 00:12:31,650 Overcoming this will make you confident. 269 00:12:31,717 --> 00:12:34,587 It'll give you the strength to overcome hardship. 270 00:12:34,653 --> 00:12:38,824 This summer, you'll find your true strength. 271 00:12:38,891 --> 00:12:40,226 True strength… 272 00:12:40,292 --> 00:12:41,660 But I'm scared. 273 00:12:42,995 --> 00:12:44,563 So today, just for you, 274 00:12:44,630 --> 00:12:48,667 Mizuno will teach you a strategy for summer break. 275 00:12:48,734 --> 00:12:49,568 Mizuno. 276 00:12:50,336 --> 00:12:53,739 Okay, we're going to do a personality analysis. 277 00:12:53,806 --> 00:12:55,241 Personality analysis? 278 00:12:55,307 --> 00:12:58,611 Say you're going to read some books. You've got your eye on several. 279 00:12:58,677 --> 00:13:01,280 So do you read them at the same time? 280 00:13:01,347 --> 00:13:04,116 Or do you finish reading one before you start the next? 281 00:13:04,183 --> 00:13:05,117 Which one are you? 282 00:13:05,184 --> 00:13:08,053 I'd read them at the same time. I get bored easily. 283 00:13:08,120 --> 00:13:10,356 I only read illustrated reference books. 284 00:13:10,422 --> 00:13:12,558 But I'd read comics at the same time. 285 00:13:12,625 --> 00:13:14,593 -I'd read a bunch at once. -Me too! 286 00:13:14,660 --> 00:13:18,230 Not me. I have to read one to the end or I feel weird. 287 00:13:18,297 --> 00:13:22,735 -I read books from start to finish. -I guess I skim to the end. 288 00:13:22,802 --> 00:13:24,537 I skip the boring parts though. 289 00:13:24,603 --> 00:13:27,907 -Okay, I've got it. -Huh? What? 290 00:13:27,973 --> 00:13:31,177 Do we pass or fail based on what we choose? 291 00:13:32,344 --> 00:13:36,949 Hayase, Seto, Iwasaki, and Kenta are diffusive types. 292 00:13:37,016 --> 00:13:38,350 Diffusive type? 293 00:13:38,417 --> 00:13:42,555 Amano, Kosugi, and Fujii are preservation types. 294 00:13:42,621 --> 00:13:44,023 Preservation type? 295 00:13:44,089 --> 00:13:47,126 Hey, we're not in the same group as Kosugi. This is bad. 296 00:13:47,193 --> 00:13:48,828 I want to be preservation type! 297 00:13:48,894 --> 00:13:49,862 Oh, come on. 298 00:13:49,929 --> 00:13:51,931 If that's all it took, no one would suffer. 299 00:13:51,997 --> 00:13:54,800 What worries me is how much this is freaking you out. 300 00:13:54,867 --> 00:13:57,036 Huh? Who said I was freaking out? 301 00:13:57,102 --> 00:13:59,138 How are those two different? 302 00:13:59,738 --> 00:14:03,642 Diffusion types take action quickly whenever they find something interesting. 303 00:14:03,709 --> 00:14:06,445 The keyword for this type is "excitement." 304 00:14:06,512 --> 00:14:07,379 Excitement! 305 00:14:07,446 --> 00:14:10,149 The place you study is up to how you feel. 306 00:14:10,216 --> 00:14:13,652 Study materials should be one book that excites you. 307 00:14:13,719 --> 00:14:16,555 Try challenging high-level questions. 308 00:14:16,622 --> 00:14:18,257 That sounds like fun. 309 00:14:18,324 --> 00:14:22,862 The preservation type wants to do well and doesn't want to make mistakes. 310 00:14:22,928 --> 00:14:26,899 The keywords for this type are, "accumulate confidence and security." 311 00:14:26,966 --> 00:14:28,767 Accumulate confidence and security… 312 00:14:28,834 --> 00:14:32,404 The place to study should always be the same. Where you're comfortable. 313 00:14:33,038 --> 00:14:36,876 Study materials should be focused on completing basic-level exercise books. 314 00:14:36,942 --> 00:14:39,778 Don't touch the high-level questions. 315 00:14:39,845 --> 00:14:44,049 -Okay. -This is the study method for each type. 316 00:14:44,116 --> 00:14:47,987 This summer, completely firm up your base. 317 00:14:48,053 --> 00:14:52,625 People who firm up their bases now will make leaps in the fall. 318 00:14:52,691 --> 00:14:55,160 You'll see yourself speeding towards UTokyo. 319 00:14:55,728 --> 00:14:57,062 Also, you've already 320 00:14:57,129 --> 00:15:00,132 spoken to your families about the UTokyo entrance exam, right? 321 00:15:00,199 --> 00:15:03,769 From now on, you'll need your family's support. 322 00:15:03,836 --> 00:15:06,338 Make sure they follow the Ten Family Rules. 323 00:15:06,405 --> 00:15:10,142 Remind your family before summer break begins. 324 00:15:10,209 --> 00:15:12,478 Yes, ma'am. 325 00:15:17,549 --> 00:15:20,119 I'll be lonely if we can't meet during the break. 326 00:15:20,185 --> 00:15:21,921 We've been together every day. 327 00:15:21,987 --> 00:15:24,723 I wish we could get together somewhere to study. 328 00:15:24,790 --> 00:15:25,658 Oh! 329 00:15:26,859 --> 00:15:28,494 I know a good place. 330 00:15:29,628 --> 00:15:32,197 Wow, this is great! So big. 331 00:15:32,264 --> 00:15:34,433 Can we study here? 332 00:15:34,500 --> 00:15:37,770 Sure. I'll tell the owner. Keep it up, you guys. 333 00:15:37,836 --> 00:15:41,006 -Yeah! Thanks! -Thank you! 334 00:15:41,073 --> 00:15:43,876 I don't get it! Hey, Amano, do you get this? 335 00:15:43,943 --> 00:15:47,646 Oh yeah, that's hard. Hang on a sec. 336 00:15:47,713 --> 00:15:48,714 They're here! 337 00:15:49,581 --> 00:15:51,550 Oh, it's you guys! 338 00:15:51,617 --> 00:15:53,085 Akira! 339 00:15:53,152 --> 00:15:55,354 What are you guys doing? 340 00:15:55,421 --> 00:15:56,455 Why are you two here? 341 00:15:56,522 --> 00:15:59,224 What do you mean? This is our territory. 342 00:15:59,291 --> 00:16:02,661 -Everyone's here! -Kenta, Kosugi. Welcome! 343 00:16:02,728 --> 00:16:04,363 -Let's study together. -Yeah. 344 00:16:04,430 --> 00:16:05,698 Great timing, Kosugi. 345 00:16:05,764 --> 00:16:08,100 -I wanted you to help me with this. -Which part? 346 00:16:09,168 --> 00:16:10,002 DAY 2 347 00:16:10,069 --> 00:16:12,471 -We're here! -What gives?! 348 00:16:12,538 --> 00:16:14,940 I'm busy. Why did you call me here? 349 00:16:15,007 --> 00:16:16,642 Fujii! Show me your notes! 350 00:16:16,709 --> 00:16:18,077 Huh? Why? 351 00:16:18,143 --> 00:16:20,312 Wow, they're really amazing. 352 00:16:20,379 --> 00:16:22,014 So easy to understand! 353 00:16:22,948 --> 00:16:25,084 -They're so different from mine. -Yikes. 354 00:16:25,150 --> 00:16:27,987 Of course they are. You can copy them if you want. 355 00:16:28,053 --> 00:16:31,323 Can I? A good student's notes are a great way to study. 356 00:16:31,390 --> 00:16:35,427 -Wow, Fujii baby. -Giving me chills. 357 00:16:36,195 --> 00:16:38,998 DAY 3 358 00:16:45,337 --> 00:16:46,872 Kaede's late again. 359 00:16:47,473 --> 00:16:49,541 It's summer break. What's she up to? 360 00:16:49,608 --> 00:16:52,111 She said she'd be training in the school gym. 361 00:16:52,644 --> 00:16:55,581 I'm sure she wants to support the team before the nationals. 362 00:16:56,982 --> 00:16:59,084 How can she be so thoughtful towards others? 363 00:16:59,151 --> 00:17:01,086 I know, right? 364 00:17:01,153 --> 00:17:03,989 I wish she'd think about herself more than about others. 365 00:17:07,659 --> 00:17:09,862 DAY 7 366 00:17:13,866 --> 00:17:15,134 Good work everyone! 367 00:17:15,701 --> 00:17:18,303 Everyone's working hard, so I brought ice cream! 368 00:17:19,605 --> 00:17:21,040 -Thank you very much! -Okay! 369 00:17:22,207 --> 00:17:23,742 -Yeah! -Let's open it! 370 00:17:24,943 --> 00:17:27,846 -Yummy! -Yum! Sweet! 371 00:17:27,913 --> 00:17:29,882 You two are really part of the gang. 372 00:17:30,783 --> 00:17:33,452 -Getting in on the ice cream. -Seriously! 373 00:17:33,519 --> 00:17:36,221 You did a horrible thing to Ms. Mizuno and Mr. Sakuragi. 374 00:17:36,789 --> 00:17:38,323 That was for Kaede's sake! 375 00:17:38,390 --> 00:17:39,892 What? For me? 376 00:17:39,958 --> 00:17:40,859 Yeah! 377 00:17:41,527 --> 00:17:44,329 We heard you were in trouble from Akira, right? 378 00:17:44,997 --> 00:17:46,665 So we said we'd help out. 379 00:17:46,732 --> 00:17:48,434 -What? That's so nice! -Right? 380 00:17:48,500 --> 00:17:51,703 In the end, I peed my pants though. 381 00:17:51,770 --> 00:17:53,806 Hey, laugh! 382 00:17:53,872 --> 00:17:55,374 Why doesn't anyone laugh? 383 00:17:55,441 --> 00:17:58,043 You too, laugh! 384 00:17:58,610 --> 00:18:01,780 -Hello? -Kaede. Where are you? 385 00:18:01,847 --> 00:18:03,816 Uh, now? 386 00:18:03,882 --> 00:18:05,918 I need you to come here right away. 387 00:18:05,984 --> 00:18:07,186 Now? 388 00:18:08,353 --> 00:18:09,521 Right away. 389 00:18:21,498 --> 00:18:22,332 Kaede! 390 00:18:22,899 --> 00:18:25,569 -Mom! What's going on? -Don't worry about it, just come. 391 00:18:26,970 --> 00:18:30,040 It's Coach Sugai from the Nihon Unisys corporate team. 392 00:18:30,107 --> 00:18:33,076 There's no practice today, so he agreed to meet with us! 393 00:18:33,143 --> 00:18:34,678 -Nihon Unisys? -Look! 394 00:18:35,345 --> 00:18:38,782 Your dad pulled a lot of strings for you! 395 00:18:43,253 --> 00:18:46,256 We have athletes who are off the front line due to injury. 396 00:18:46,323 --> 00:18:49,392 They keep training in ways that don't harm their knees. 397 00:18:50,026 --> 00:18:51,828 Will you train with us? 398 00:18:52,729 --> 00:18:56,833 It's not normally allowed, but there's special summer training. 399 00:18:56,900 --> 00:18:59,736 If it's okay with you, you can join us. 400 00:18:59,803 --> 00:19:02,506 You're an Olympic hopeful. 401 00:19:02,572 --> 00:19:04,441 Our athletes would welcome you. 402 00:19:04,508 --> 00:19:06,977 Isn't that great? 403 00:19:07,043 --> 00:19:08,945 Is that really alright? 404 00:19:09,012 --> 00:19:11,948 Yes. But it's very rigorous. 405 00:19:12,015 --> 00:19:14,284 It's a month of solid practice. 406 00:19:14,351 --> 00:19:17,420 -A month? -You can see top athletes close up. 407 00:19:17,487 --> 00:19:19,256 It's an amazing chance to learn. 408 00:19:20,190 --> 00:19:22,125 Please allow her to join. 409 00:19:22,192 --> 00:19:23,827 Thank you very much. 410 00:19:24,694 --> 00:19:26,062 You too! 411 00:19:29,699 --> 00:19:32,836 NIHON UNISYS CORPORATE TEAM 412 00:19:42,412 --> 00:19:45,749 Stop! Iwasaki, don't flinch. Don't look down. 413 00:19:45,815 --> 00:19:47,851 -Yes, sir! -Alright. 414 00:19:57,861 --> 00:19:59,996 -What are you guys up to? -Hey, sir! 415 00:20:00,063 --> 00:20:02,732 Can't you see what we're doing? 416 00:20:02,799 --> 00:20:05,001 We do study a little, don't you know. 417 00:20:05,068 --> 00:20:06,703 Waseda or Keio 418 00:20:06,770 --> 00:20:08,138 should be a piece of cake. 419 00:20:09,139 --> 00:20:10,607 Waseda or Keio? 420 00:20:11,942 --> 00:20:13,310 Huh, what? 421 00:20:13,376 --> 00:20:14,678 You're in for hell. 422 00:20:14,744 --> 00:20:15,979 What do you mean? 423 00:20:16,580 --> 00:20:19,416 Private schools only test three subjects so it seems easy. 424 00:20:19,482 --> 00:20:23,119 Most faculties at Keio with high hurdles from essay questions. 425 00:20:23,186 --> 00:20:25,455 Stuff you'd never see on a UTokyo exam, 426 00:20:25,522 --> 00:20:27,023 like difficult English words. 427 00:20:27,090 --> 00:20:29,659 Things that barely appear in huge prep books. 428 00:20:29,726 --> 00:20:31,561 There are extremely niche questions. 429 00:20:31,628 --> 00:20:32,662 What? 430 00:20:32,729 --> 00:20:34,664 For schools like Waseda and Keio, 431 00:20:34,731 --> 00:20:37,701 there are infinite possibilities for the range of exam questions. 432 00:20:37,767 --> 00:20:40,537 Without major knowledge and adaptability, 433 00:20:40,604 --> 00:20:42,806 you'll never break through that barrier. 434 00:20:43,373 --> 00:20:45,475 -Change your strategy. -Sheesh. 435 00:20:47,143 --> 00:20:50,547 -Are my guys studying here? -Yeah, every day. 436 00:20:50,614 --> 00:20:52,182 I don't see Kaede lately though. 437 00:20:53,783 --> 00:20:55,518 Pass on a message for me. 438 00:20:55,585 --> 00:20:57,887 Tomorrow's a school day. Don't forget. 439 00:20:58,455 --> 00:20:59,356 -Okay. -Got it. 440 00:21:14,371 --> 00:21:15,939 Long time no see, sir. 441 00:21:16,573 --> 00:21:19,709 -Whoa. Long time no see, Sakamoto. -Yes. 442 00:21:20,543 --> 00:21:22,946 It's your fault I'm roped into this lost cause. 443 00:21:23,680 --> 00:21:26,116 You figured out it was me who found you. 444 00:21:26,950 --> 00:21:28,118 Only you could. 445 00:21:28,184 --> 00:21:31,154 Mizuno-senpai asked me to find out who sent that e-mail. 446 00:21:31,221 --> 00:21:33,223 Relating to the sale of Tatsumi Gakuen. 447 00:21:33,290 --> 00:21:37,460 Sending it anonymously. That's in bad taste. 448 00:21:38,128 --> 00:21:41,564 Seriously. Even so, buying up all this land? 449 00:21:41,631 --> 00:21:43,566 -What are they going to do? -What indeed. 450 00:21:44,100 --> 00:21:45,769 If you find out, let me know. 451 00:21:45,835 --> 00:21:47,237 President Sakamoto. 452 00:21:48,138 --> 00:21:50,707 -See ya. -Bye. 453 00:22:05,922 --> 00:22:08,024 MID-BREAK SCHOOL DAY 454 00:22:08,091 --> 00:22:10,093 After the next practice exam ends, 455 00:22:10,160 --> 00:22:12,762 write down everything from your answer papers. 456 00:22:12,829 --> 00:22:15,398 Everything? I can't remember all that. 457 00:22:15,465 --> 00:22:18,034 They're essay questions and there are a ton of them. 458 00:22:18,101 --> 00:22:21,538 You write a draft before answering the question, right? 459 00:22:21,604 --> 00:22:23,540 Use that to remember. 460 00:22:23,606 --> 00:22:25,942 And bring them here. 461 00:22:26,009 --> 00:22:27,844 -What for? -To mark yourself. 462 00:22:27,911 --> 00:22:28,845 What? 463 00:22:29,412 --> 00:22:32,182 It takes weeks for the results to come back. 464 00:22:32,248 --> 00:22:34,818 You want to find your mistakes quickly, 465 00:22:34,884 --> 00:22:37,821 analyze how to improve, and build a strategy. 466 00:22:37,887 --> 00:22:39,989 Overcome your shortfalls quickly. 467 00:22:40,056 --> 00:22:41,424 That's what's needed now. 468 00:22:41,491 --> 00:22:42,459 Huh. 469 00:22:42,525 --> 00:22:46,429 One more thing. There's a great benefit to marking your own test. 470 00:22:47,030 --> 00:22:48,365 Amano, do you know why? 471 00:22:48,932 --> 00:22:50,867 You get to know question trends? 472 00:22:50,934 --> 00:22:52,202 You're half right. 473 00:22:52,902 --> 00:22:55,705 Listen. By marking yourself, 474 00:22:55,772 --> 00:22:58,441 you can see where you get points and lose points. 475 00:22:58,508 --> 00:23:02,545 Through repetition, you'll see the intent of the ones making and scoring the exam. 476 00:23:02,612 --> 00:23:05,548 You'll get to know what sort of answers they're looking for. 477 00:23:05,615 --> 00:23:07,751 If it were that easy, we wouldn't suffer. 478 00:23:07,817 --> 00:23:09,285 Correct, you'll suffer less. 479 00:23:09,853 --> 00:23:11,454 If you can do this, 480 00:23:11,521 --> 00:23:13,957 you'll figure out what answers UTokyo wants. 481 00:23:14,023 --> 00:23:16,092 -Wow. -I see. 482 00:23:16,159 --> 00:23:20,397 But knowing the results right after it's over makes me nervous. 483 00:23:20,463 --> 00:23:21,698 Maybe I'll get a higher score. 484 00:23:21,765 --> 00:23:25,201 Yeah, we've been working hard every day. Of course it'll go up. 485 00:23:25,268 --> 00:23:26,636 I bet I could get a D. 486 00:23:26,703 --> 00:23:27,937 Don't get your hopes up. 487 00:23:28,505 --> 00:23:29,172 Huh? 488 00:23:29,239 --> 00:23:32,342 The athletes who finished their summer events will be at these exams. 489 00:23:32,942 --> 00:23:35,745 They have energy, strength, perseverance, and focus. 490 00:23:35,812 --> 00:23:37,614 They're strong, they have it all. 491 00:23:37,680 --> 00:23:41,050 The number of test takers will go up and so will the average score. 492 00:23:41,117 --> 00:23:44,220 Even if you score higher, you might not get a higher grade. 493 00:23:44,888 --> 00:23:47,791 Strong opponents will come at you from all sides. 494 00:23:47,857 --> 00:23:49,826 Whoa. Scary! 495 00:23:49,893 --> 00:23:53,062 So you approach it with even more energy than ever. Got it? 496 00:23:53,129 --> 00:23:54,497 Yes, sir. 497 00:24:29,332 --> 00:24:30,600 I have to do this. 498 00:24:31,634 --> 00:24:32,902 I have to do this. 499 00:24:33,770 --> 00:24:34,938 I have to do this. 500 00:24:38,974 --> 00:24:42,411 AFTER THE SUMMER UTOKYO PRACTICE EXAM 501 00:24:43,745 --> 00:24:44,847 Good morning! 502 00:24:46,381 --> 00:24:48,517 -Good morning. -Morning! 503 00:24:52,421 --> 00:24:54,723 Okay, I'll collect the answer sheets. 504 00:24:54,790 --> 00:24:57,426 Collect? Don't we mark our own? 505 00:24:57,493 --> 00:24:59,428 Shuffle them, and mark each other. 506 00:24:59,495 --> 00:25:00,729 What? 507 00:25:00,796 --> 00:25:03,031 N-No! I don't want anyone to see. 508 00:25:03,098 --> 00:25:05,901 Yeah, can't we just correct it ourselves and review? 509 00:25:05,968 --> 00:25:07,836 -Are any of yours correct? -Hush. 510 00:25:07,903 --> 00:25:10,172 If you mark another person's answers, 511 00:25:10,239 --> 00:25:11,306 it's beneficial. 512 00:25:11,373 --> 00:25:12,608 What kind of benefit? 513 00:25:12,674 --> 00:25:15,611 People have trouble noticing their own mistakes. 514 00:25:15,677 --> 00:25:17,379 But they instantly notice others' mistakes. 515 00:25:17,946 --> 00:25:19,414 By marking another person's test, 516 00:25:19,481 --> 00:25:21,884 you'll notice the parts that are easily mistaken. 517 00:25:21,950 --> 00:25:25,020 You'll make new discoveries and level up. 518 00:25:25,087 --> 00:25:27,523 -We can level up? -Level up! 519 00:25:27,589 --> 00:25:30,158 If you get it, then hurry up and give them to me. 520 00:25:30,225 --> 00:25:32,094 -Okay. -Got it. 521 00:25:32,160 --> 00:25:34,830 -What? I'm embarrassed! -Come on. 522 00:25:34,897 --> 00:25:37,699 Everyone has an answer booklet, right? 523 00:25:37,766 --> 00:25:40,903 Read the explanations, note how points are added and taken off. 524 00:25:40,969 --> 00:25:43,105 -Then mark those tests. -Yes, ma'am. 525 00:25:43,171 --> 00:25:44,239 Ready, start. 526 00:25:47,042 --> 00:25:49,778 Kosugi really is super amazing. 527 00:25:49,845 --> 00:25:52,047 Whoa, but she made one mistake here. 528 00:25:52,114 --> 00:25:55,717 If even Kosugi can miss that, anyone could. 529 00:25:55,784 --> 00:25:59,054 Hayase is getting a solid score on the humanities subjects. 530 00:25:59,655 --> 00:26:01,990 Her reading comprehension is much better. 531 00:26:02,057 --> 00:26:05,627 Huh. Even Amano is doing well on his English essays. 532 00:26:06,194 --> 00:26:08,330 I missed that one. Damn. 533 00:26:08,397 --> 00:26:12,434 Kenta did great. All the science subjects have high marks. 534 00:26:12,501 --> 00:26:15,504 Compared to him, I got these wrong. 535 00:26:15,571 --> 00:26:18,807 Fujii. Right, right, wrong, right, right. 536 00:26:18,874 --> 00:26:21,376 Right, right, wrong, right, right… 537 00:26:21,977 --> 00:26:23,779 Kaede missed this one too. 538 00:26:24,346 --> 00:26:25,180 This too. 539 00:26:29,751 --> 00:26:33,221 Announcing the practice exam results. 540 00:26:34,489 --> 00:26:35,390 Kenta. 541 00:26:36,158 --> 00:26:37,025 201 points. 542 00:26:37,960 --> 00:26:39,695 -Mari, I did it! -Yeah! 543 00:26:40,596 --> 00:26:41,430 Kosugi. 544 00:26:41,930 --> 00:26:44,066 -225 points. -Yes ma'am. 545 00:26:45,701 --> 00:26:46,568 Fujii. 546 00:26:47,202 --> 00:26:48,437 171 points. 547 00:26:48,503 --> 00:26:49,404 Oh! 548 00:26:50,272 --> 00:26:51,306 Amano. 549 00:26:51,373 --> 00:26:52,975 129 points. 550 00:26:53,542 --> 00:26:54,343 Yeah! 551 00:26:55,844 --> 00:26:57,179 Hayase. 552 00:26:57,245 --> 00:26:58,480 138 points. 553 00:26:58,547 --> 00:27:00,015 Yikes! Really? 554 00:27:01,183 --> 00:27:01,984 Seto. 555 00:27:02,618 --> 00:27:03,952 111 points. 556 00:27:04,019 --> 00:27:05,487 Yes! Yes! 557 00:27:06,521 --> 00:27:07,422 Iwasaki. 558 00:27:08,557 --> 00:27:09,891 122 points. 559 00:27:13,328 --> 00:27:16,131 Is this really mine? It went up a lot. 560 00:27:17,099 --> 00:27:18,233 Yes, yes! 561 00:27:18,300 --> 00:27:20,435 If you improved a lot or not, 562 00:27:20,502 --> 00:27:22,537 these results aren't everything. 563 00:27:23,138 --> 00:27:26,341 Yes. You started with basic junior high school knowledge. 564 00:27:26,908 --> 00:27:29,745 You've got the base, now if you can add to that, 565 00:27:29,811 --> 00:27:30,946 you'll leap forward. 566 00:27:31,580 --> 00:27:35,550 Don't panic. Just do what you can as hard as you can. That's all. 567 00:27:35,617 --> 00:27:36,618 Yes, sir. 568 00:27:44,559 --> 00:27:47,829 Hey, are you feeling sick? 569 00:27:47,896 --> 00:27:50,065 Your score barely changed from last time. 570 00:27:50,132 --> 00:27:52,067 Hayase and Amano passed you. 571 00:27:53,168 --> 00:27:55,570 It's just summer fatigue. I'm fine. 572 00:27:56,772 --> 00:27:58,440 Are you really okay, Kaede? 573 00:27:58,507 --> 00:28:00,075 I said I'm fine! 574 00:28:03,779 --> 00:28:04,546 Iwasaki. 575 00:28:05,881 --> 00:28:06,982 Come with me. 576 00:28:17,492 --> 00:28:21,930 I'm really just a little tired lately. 577 00:28:22,698 --> 00:28:24,566 I'll recover. 578 00:28:25,267 --> 00:28:26,134 Iwasaki. 579 00:28:28,003 --> 00:28:30,138 Do you remember what I told you before? 580 00:28:30,205 --> 00:28:31,039 Huh? 581 00:28:31,707 --> 00:28:35,143 You've decided your life up to now. 582 00:28:35,777 --> 00:28:37,412 And you will from here on, too. 583 00:28:38,680 --> 00:28:40,849 Make a choice you can stand behind. 584 00:29:01,636 --> 00:29:04,573 Iwasaki-senpai, hello! 585 00:29:04,639 --> 00:29:06,808 -Hello! -Iwasaki, why… 586 00:29:06,875 --> 00:29:09,010 -Long time no see, everyone. -Long time no see! 587 00:29:09,077 --> 00:29:10,846 Hey! Get back to practice! 588 00:29:10,912 --> 00:29:13,215 Yes, sir! Pardon me. 589 00:29:20,789 --> 00:29:24,192 Looks like the nationals are going well. 590 00:29:25,627 --> 00:29:26,661 Of course. 591 00:29:27,362 --> 00:29:30,165 Anyway, I heard from my parents. 592 00:29:30,232 --> 00:29:32,768 You're practicing with Nihon Unisys? 593 00:29:33,668 --> 00:29:35,337 Weren't you going to UTokyo? 594 00:29:36,238 --> 00:29:39,374 Do you think you can win without committing to either? 595 00:29:39,441 --> 00:29:42,811 -It's none of your business. -Yeah, it's not. 596 00:29:44,246 --> 00:29:47,282 But I just think it's uncool behavior for a former ace. 597 00:29:48,316 --> 00:29:51,553 I know I'm only doing a half-hearted job. 598 00:29:54,389 --> 00:29:56,258 But I've got a lot going on. 599 00:29:57,459 --> 00:29:58,760 A lot? 600 00:30:01,296 --> 00:30:03,799 I disappointed my parents with my injury. 601 00:30:04,366 --> 00:30:07,102 If I tell them I'm going to UTokyo instead of practicing, 602 00:30:07,702 --> 00:30:10,005 I'll disappoint them again. 603 00:30:13,508 --> 00:30:15,076 Don't disappoint me! 604 00:30:16,144 --> 00:30:18,079 You're not like that, are you? 605 00:30:18,847 --> 00:30:20,982 Are you in a position to worry about that? 606 00:30:33,528 --> 00:30:35,497 28… 607 00:30:36,665 --> 00:30:38,834 Lift it! Lift it! 608 00:30:38,900 --> 00:30:40,101 Go! 29! 609 00:30:44,706 --> 00:30:45,941 Lift your racket! 610 00:30:52,147 --> 00:30:53,048 Hey! 611 00:30:56,384 --> 00:30:57,552 Sorry. 612 00:30:57,619 --> 00:31:00,522 Kaede, focus! Focus! 613 00:31:00,589 --> 00:31:03,859 -Yes, sir. -Hold it well. Your racket is your life! 614 00:31:03,925 --> 00:31:05,794 Yes, sir. 615 00:31:09,664 --> 00:31:12,400 You followed her all the way there instead of studying? 616 00:31:12,467 --> 00:31:14,336 I'm worried! 617 00:31:15,203 --> 00:31:18,406 It was Kaede who inspired me to try for UTokyo. 618 00:31:18,940 --> 00:31:20,375 I can't just ignore this. 619 00:31:20,442 --> 00:31:24,679 Nihon Unisys. A top-ranking badminton team. 620 00:31:24,746 --> 00:31:27,148 Kaede's parents are really strict. 621 00:31:27,215 --> 00:31:32,287 I saw them at her match before. They've given their lives to badminton. 622 00:31:32,354 --> 00:31:36,391 I think Kaede's scared to tell them she's taking the UTokyo entrance exam. 623 00:31:37,025 --> 00:31:39,027 Sir, do something for her. 624 00:31:39,094 --> 00:31:41,429 Yeah. Talk to Kaede's parents. 625 00:31:41,496 --> 00:31:43,999 I just know Kaede wants to focus on studying. 626 00:31:47,736 --> 00:31:49,070 Say something! 627 00:31:49,137 --> 00:31:51,339 You convinced Amano and my parents. 628 00:31:51,406 --> 00:31:54,009 And Kosugi too. Why are you ignoring Kaede? 629 00:31:54,075 --> 00:31:55,677 Everything depends on this summer. 630 00:31:55,744 --> 00:31:59,547 It's Iwasaki's problem. You guys shouldn't get involved. 631 00:31:59,614 --> 00:32:02,017 -Yeah, but… -Everything depends on this summer. 632 00:32:02,083 --> 00:32:03,752 Where will you be a year from now? 633 00:32:25,473 --> 00:32:26,374 Long time no see! 634 00:32:27,275 --> 00:32:29,811 Kaede! Hey, are you feeling okay? 635 00:32:29,878 --> 00:32:31,046 Yeah. I'm fine. 636 00:32:32,080 --> 00:32:34,215 You didn't have Nihon Unisys practice today? 637 00:32:35,183 --> 00:32:36,117 How do you know that? 638 00:32:36,718 --> 00:32:40,188 Sorry, I followed you and saw you practicing. 639 00:32:44,125 --> 00:32:47,295 Why didn't you tell us? We're friends, right? 640 00:32:47,829 --> 00:32:49,764 -We'll convince your parents. -Stop. 641 00:32:51,766 --> 00:32:53,468 I can do both. 642 00:32:54,302 --> 00:32:55,270 Kaede… 643 00:32:55,337 --> 00:32:58,340 You can't do both, idiot. Are you mocking UTokyo? 644 00:33:00,041 --> 00:33:02,610 Hey Kaede, at this rate you're really in trouble. 645 00:33:02,677 --> 00:33:04,579 Summer is crunch time. The teacher said. 646 00:33:04,646 --> 00:33:05,814 I know! 647 00:33:07,148 --> 00:33:09,184 I know that the most. 648 00:33:09,250 --> 00:33:10,785 That I'm being half-hearted. 649 00:33:13,388 --> 00:33:14,990 I know that. 650 00:33:17,192 --> 00:33:20,729 Can't we help somehow? We're friends. 651 00:33:21,296 --> 00:33:24,065 I'll do whatever I can to help. 652 00:33:24,132 --> 00:33:26,968 You helped me before. 653 00:33:27,035 --> 00:33:29,537 We can all think of a way together. 654 00:33:29,604 --> 00:33:31,072 That's a good idea. 655 00:33:31,139 --> 00:33:34,743 But you know you've got to work this out fast and focus on studying. 656 00:33:34,809 --> 00:33:36,611 Iwasaki, let's think together. 657 00:33:36,678 --> 00:33:37,846 Sorry, but… 658 00:33:39,014 --> 00:33:40,548 this is my problem. 659 00:33:42,150 --> 00:33:43,118 Kaede? 660 00:33:49,557 --> 00:33:50,692 -Kaede? -Kaede! 661 00:33:51,259 --> 00:33:52,961 -Kaede! -Kaede? 662 00:33:53,028 --> 00:33:54,896 Are you okay? Kaede! 663 00:34:05,807 --> 00:34:07,175 I… 664 00:34:07,742 --> 00:34:11,179 Lack of sleep and fatigue was the cause. You're working too hard. 665 00:34:11,980 --> 00:34:13,081 I'm sorry. 666 00:34:13,148 --> 00:34:16,951 Your parents are coming to get you. Rest here until then. 667 00:34:17,018 --> 00:34:17,886 Huh? 668 00:34:20,789 --> 00:34:22,190 Hey! 669 00:34:23,258 --> 00:34:24,692 -Iwasaki! -Kaede! 670 00:34:24,759 --> 00:34:27,495 Settle down, Iwasaki. Just talk, your parents will-- 671 00:34:28,296 --> 00:34:29,431 Kaede. 672 00:34:30,665 --> 00:34:31,499 Kaede! 673 00:34:32,167 --> 00:34:35,070 Stop! Kaede, stop! 674 00:34:35,136 --> 00:34:37,839 Let go! I'm really fine! 675 00:34:41,676 --> 00:34:44,446 People who insist they're fine usually aren't. 676 00:34:45,313 --> 00:34:47,715 You'll never get into UTokyo as you are now. Give up. 677 00:34:47,782 --> 00:34:49,250 You're kicked out. 678 00:34:49,317 --> 00:34:50,952 Why? That's horrible! 679 00:34:51,019 --> 00:34:54,522 I already said this. People who aren't expected to pass are kicked out. 680 00:34:54,589 --> 00:34:56,091 Give up on Iwasaki. 681 00:34:56,157 --> 00:34:57,792 What are you saying? 682 00:34:57,859 --> 00:34:59,828 You'd abandon a student? 683 00:35:00,695 --> 00:35:03,364 People who can't face themselves are doomed to be losers. 684 00:35:03,431 --> 00:35:05,200 She's running from her weakness. 685 00:35:05,967 --> 00:35:07,635 Trying to avert her eyes. 686 00:35:08,403 --> 00:35:11,339 That sort of person could never get into UTokyo. 687 00:35:12,006 --> 00:35:13,208 But sir… 688 00:35:13,875 --> 00:35:14,709 Wait. 689 00:35:14,776 --> 00:35:16,244 I want to go to UTokyo. 690 00:35:18,546 --> 00:35:19,981 I really want to go! 691 00:35:32,193 --> 00:35:33,895 Why can't you say that to your parents? 692 00:35:34,629 --> 00:35:35,730 I just… 693 00:35:38,399 --> 00:35:40,001 I'm at fault. 694 00:35:40,068 --> 00:35:42,604 I'm asking why you can't say that to your parents. 695 00:35:44,906 --> 00:35:45,974 Because… 696 00:35:47,275 --> 00:35:48,676 I could never say that. 697 00:35:49,511 --> 00:35:51,246 Why could you never say it? 698 00:35:51,946 --> 00:35:53,915 They'd never accept it. 699 00:35:55,350 --> 00:35:56,684 Why? 700 00:35:57,952 --> 00:35:59,554 They'd make me quit the course. 701 00:36:06,461 --> 00:36:07,295 It's all because 702 00:36:08,963 --> 00:36:11,065 I don't have courage. 703 00:36:11,799 --> 00:36:13,334 Why don't you have courage? 704 00:36:14,569 --> 00:36:15,837 I'm scared. 705 00:36:17,539 --> 00:36:19,674 I'm scared of disappointing them again. 706 00:36:20,808 --> 00:36:23,845 I disappointed them when I got injured. I can't do it again. 707 00:36:26,948 --> 00:36:28,516 It scares me. 708 00:36:30,451 --> 00:36:34,756 My parents are supporting my dream. 709 00:36:35,657 --> 00:36:40,295 They're working so hard to make it happen. 710 00:36:41,296 --> 00:36:43,464 You're a kind person. 711 00:36:45,800 --> 00:36:48,069 But you're not a truly kind person. 712 00:36:49,537 --> 00:36:53,541 You don't tell your parents that they're hurting you. 713 00:36:54,876 --> 00:36:56,511 Is that kindness? 714 00:36:57,579 --> 00:37:00,882 Iwasaki, they may be family, 715 00:37:00,949 --> 00:37:04,986 but you don't have to take on your parents' expectations. 716 00:37:06,120 --> 00:37:09,958 Your parents have their lives. And you have your life. 717 00:37:10,758 --> 00:37:14,762 You have to take on your own life. 718 00:37:19,334 --> 00:37:20,468 Listen. 719 00:37:22,070 --> 00:37:23,838 Parents are monsters. 720 00:37:24,672 --> 00:37:27,542 They care for you longer and stronger than anyone. 721 00:37:29,344 --> 00:37:31,145 If you want to make them understand, 722 00:37:32,413 --> 00:37:34,616 you have to be ready to cut ties. 723 00:37:35,783 --> 00:37:38,286 That conviction is necessary, isn't it? 724 00:37:57,872 --> 00:37:58,706 Kaede! 725 00:38:00,108 --> 00:38:01,476 Are you alright? 726 00:38:01,542 --> 00:38:04,879 I'm okay. Sorry I made you worry. 727 00:38:04,946 --> 00:38:07,148 Idiot! I told you to take care of your health. 728 00:38:07,215 --> 00:38:08,816 I'm always saying that, aren't I? 729 00:38:08,883 --> 00:38:10,285 I'm sorry. 730 00:38:10,351 --> 00:38:12,620 Anyway, I'm glad it's not serious. 731 00:38:13,154 --> 00:38:14,989 You can go back tomorrow, can't you? 732 00:38:15,056 --> 00:38:16,157 About that… 733 00:38:17,091 --> 00:38:18,326 What is it? 734 00:38:19,861 --> 00:38:20,695 I… 735 00:38:22,163 --> 00:38:24,499 I'm not going to Nihon Unisys practice anymore. 736 00:38:27,001 --> 00:38:29,704 What do you mean? Did something happen? 737 00:38:30,305 --> 00:38:32,507 -No. -Then why? 738 00:38:32,573 --> 00:38:37,045 I pulled so many strings to get you into that practice. 739 00:38:37,111 --> 00:38:38,680 I'm taking the UTokyo exam. 740 00:38:38,746 --> 00:38:41,549 UTokyo? That UTokyo? 741 00:38:42,216 --> 00:38:44,786 -You're joking… -I'm not joking. 742 00:38:46,387 --> 00:38:49,624 What about the Olympics? You've given up? 743 00:38:50,625 --> 00:38:53,428 A little injury like that and you give up? 744 00:38:53,494 --> 00:38:56,597 Something we've built up over more than ten years? 745 00:38:56,664 --> 00:38:57,965 You'd throw it away? 746 00:38:58,032 --> 00:39:00,735 I never said I was giving up. Listen to the end… 747 00:39:01,469 --> 00:39:02,303 Dear! 748 00:39:12,113 --> 00:39:14,148 I'm serious about this. 749 00:39:15,717 --> 00:39:18,786 About UTokyo and the Olympics too. 750 00:39:19,821 --> 00:39:22,890 I'll do both. I swear I'll do both. 751 00:39:22,957 --> 00:39:26,260 That's ridiculous. You could never do that. 752 00:39:26,327 --> 00:39:30,098 I can. If I never give up, I'll find a way. 753 00:39:30,164 --> 00:39:32,200 I learned that in the UTokyo course. 754 00:39:32,266 --> 00:39:33,234 Don't be ridiculous! 755 00:39:34,335 --> 00:39:37,038 I never said you could join that course. 756 00:39:37,105 --> 00:39:38,539 How selfish of you! 757 00:39:38,606 --> 00:39:40,942 I'm willing to cut ties to make this happen! 758 00:39:42,777 --> 00:39:44,445 You said something before. 759 00:39:46,013 --> 00:39:50,284 Studying is for people with no talent. Something common people do. 760 00:39:52,086 --> 00:39:53,521 But you were wrong. 761 00:39:55,423 --> 00:40:00,228 I learned a lot at the UTokyo course. 762 00:40:01,028 --> 00:40:04,732 Not just knowledge. Things I'll need in life. 763 00:40:04,799 --> 00:40:06,367 I've learned a lot. 764 00:40:07,001 --> 00:40:08,102 Plus, 765 00:40:13,307 --> 00:40:15,243 I've made valuable friends. 766 00:40:21,783 --> 00:40:25,520 So I can say for sure that studying isn't a waste of time. 767 00:40:26,287 --> 00:40:30,758 I want to study sports medicine at UTokyo. 768 00:40:30,825 --> 00:40:33,628 And keep studying after I go to the Olympics. 769 00:40:34,295 --> 00:40:35,997 For a long time. 770 00:40:37,331 --> 00:40:39,700 I always want to be involved with badminton. 771 00:40:40,301 --> 00:40:44,739 I want to study so I can help athletes who are struggling with injuries. 772 00:40:45,907 --> 00:40:47,842 I want to study at UTokyo! 773 00:40:49,844 --> 00:40:50,978 That's why 774 00:40:52,280 --> 00:40:53,514 I'm asking you. 775 00:40:55,616 --> 00:40:58,786 Dad, Mom. 776 00:41:01,722 --> 00:41:03,491 Please support me. 777 00:41:23,177 --> 00:41:24,846 Please. 778 00:41:51,439 --> 00:41:53,574 SECOND SEMESTER 779 00:41:53,641 --> 00:41:54,575 Here we go! 780 00:41:55,543 --> 00:41:57,545 Say cheese! 781 00:41:58,112 --> 00:42:00,748 So gloomy! Be a little more… 782 00:42:01,415 --> 00:42:02,984 -Smile! -Best four! 783 00:42:03,050 --> 00:42:04,919 Hooray! 784 00:42:05,553 --> 00:42:06,754 That's great. 785 00:42:10,491 --> 00:42:11,692 Iwasaki. 786 00:42:12,760 --> 00:42:14,195 Hello. 787 00:42:16,797 --> 00:42:18,366 Thanks for the other day. 788 00:42:19,800 --> 00:42:23,671 Thanks to you, I faced my weakness. 789 00:42:25,640 --> 00:42:27,942 Best four at the nationals. 790 00:42:29,010 --> 00:42:29,844 Congratulations. 791 00:42:31,245 --> 00:42:32,046 See ya. 792 00:42:34,615 --> 00:42:36,350 You'd better get in! 793 00:42:40,388 --> 00:42:42,790 When we're playing doubles at the Olympics, 794 00:42:42,857 --> 00:42:45,593 you've gotta be a UTokyo student 795 00:42:45,660 --> 00:42:47,495 or we won't be a good pair. 796 00:42:48,696 --> 00:42:52,133 Same goes for you. Live up to my title. 797 00:42:52,199 --> 00:42:54,001 Show Seinan what you've got. 798 00:42:56,604 --> 00:42:58,372 Of course I will. 799 00:43:10,685 --> 00:43:11,519 DAYS UNTIL THE COMMON TEST 800 00:43:11,586 --> 00:43:14,522 We're less than halfway to the first Common Test in January. 801 00:43:14,589 --> 00:43:16,791 The countdown to the entrance exam starts now. 802 00:43:17,758 --> 00:43:18,626 Listen. 803 00:43:19,460 --> 00:43:21,929 Laugh or cry, there are 137 days left. 804 00:43:22,730 --> 00:43:25,466 And you might as well laugh. 805 00:43:25,533 --> 00:43:26,601 Yes, sir! 806 00:43:36,310 --> 00:43:38,813 What's up guys? Aren't you going to study? 807 00:43:38,879 --> 00:43:42,817 But we'll never get in. 808 00:43:43,517 --> 00:43:47,188 You said it, we could never do it. 809 00:43:48,956 --> 00:43:51,525 I did say Waseda or Keio were impossible. 810 00:43:52,360 --> 00:43:55,830 But I don't remember saying UTokyo was impossible. 811 00:43:55,896 --> 00:43:56,964 Huh? 812 00:43:57,031 --> 00:44:00,434 With UTokyo, it all depends on how you approach it. 813 00:44:01,202 --> 00:44:04,772 We have the space. Why not observe from the back? 814 00:44:06,007 --> 00:44:08,275 But there's not enough time. 815 00:44:08,342 --> 00:44:10,845 Why not join as trainees? 816 00:44:10,911 --> 00:44:13,914 Only thing, you have to bring your own desk and chair. 817 00:44:16,450 --> 00:44:17,485 Yes, sir! 818 00:44:23,257 --> 00:44:26,994 Did you figure it out? Who sent that e-mail? 819 00:44:27,061 --> 00:44:30,331 No, I couldn't. They went through a foreign server. 820 00:44:30,398 --> 00:44:32,333 I couldn't figure it out. 821 00:44:32,400 --> 00:44:35,569 Okay, got it. Thanks. 822 00:44:56,457 --> 00:44:59,093 It's a nice place. Tatsumi Gakuen. 823 00:44:59,160 --> 00:45:01,595 Yes. It's finally time. 824 00:45:02,596 --> 00:45:04,832 I can hardly wait. 825 00:45:31,058 --> 00:45:32,626 UTOKYO EXAM & BUYOUT DRAMA! 826 00:45:32,693 --> 00:45:35,730 A year ago, could any of you have imagined this day? 827 00:45:35,796 --> 00:45:36,864 I want to try. 828 00:45:36,931 --> 00:45:37,998 I'll stake my life. 829 00:45:38,065 --> 00:45:40,501 Five Rules to Prep for the Common Test. 830 00:45:40,568 --> 00:45:42,036 -Magic? -That's right! 831 00:45:42,103 --> 00:45:45,039 -That does make sense. -Do not fear it. 832 00:45:45,106 --> 00:45:47,041 You'll take it as if it's the real thing. 833 00:45:47,108 --> 00:45:47,975 Yes, sir! 834 00:45:48,042 --> 00:45:52,480 You might feel bad now, but working towards your UTokyo goal is happiness. 835 00:45:52,546 --> 00:45:54,482 -You're trying to get into UTokyo? -Poor thing! 836 00:45:54,548 --> 00:45:56,383 Trust the students, right? 837 00:45:56,450 --> 00:45:58,152 They can fight alone. 838 00:45:58,219 --> 00:46:00,921 It's alright. They'll get the points to pass. 839 00:46:00,988 --> 00:46:02,423 Subtitle translation by: Claire Tanaka 60677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.