All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,760 --> 00:00:25,780 Děkuji. 2 00:00:33,240 --> 00:00:35,640 Kdy jste naposledy viděli Albertu? 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,880 Mám několik otázek ohledně požáru obytného vagónu. 4 00:00:45,640 --> 00:00:48,320 Frederiku, zkontrolovali jsme sklep. 5 00:00:48,400 --> 00:00:51,720 Nebyla tam? Běžte zkontrolovat stáje. 6 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Hned. 7 00:02:12,640 --> 00:02:14,160 Alberto, půjdete s námi. 8 00:02:53,800 --> 00:02:58,120 Loni v březnu jste si koupila z farmy Breidablik koně za 80 000. 9 00:03:03,120 --> 00:03:05,040 Žádný kůň ale neexistuje. 10 00:03:11,240 --> 00:03:14,520 -Kde jste na něj vzala peníze? -Odpověď znáte. 11 00:03:18,840 --> 00:03:21,720 Takže jste už někdy kradla? 12 00:03:23,680 --> 00:03:27,640 Občas. Kolem starých lidí se válí vždycky hodně peněz. 13 00:03:28,180 --> 00:03:31,140 Mnozí byli tak senilní, že si ani nevšimli, že zmizely. 14 00:03:31,520 --> 00:03:34,840 -Vybírala jste si senilní lidi? -Ne. 15 00:03:35,280 --> 00:03:38,800 Vybírala jsem si takové, kteří neměli rodinu, aby nikdo neměl podezření. 16 00:03:39,620 --> 00:03:43,500 To vy jste přemluvila Dagmar, aby si koupila auto? 17 00:03:43,880 --> 00:03:47,280 Ne. Sama chtěla, abychom jely na společnou dovolenou. 18 00:03:48,820 --> 00:03:51,800 Víte, co si myslím? Myslím si, že to byl váš nápad. 19 00:03:53,480 --> 00:03:55,560 Zabila jste ji pro peníze. 20 00:03:57,040 --> 00:04:01,480 -Ne. -Po její smrti jste auto hned prodala. 21 00:04:01,560 --> 00:04:04,640 Prodala jsem ho, protože jsem věděla, že nemá žádné příbuzné. 22 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 Poznáváte to? 23 00:04:13,600 --> 00:04:17,960 Ukradla jste ji Victorovi Bertelsenovi? Kam jste ji schovala? 24 00:04:18,120 --> 00:04:19,520 Spálila jsem ji. 25 00:04:23,080 --> 00:04:24,160 Zabila jste Victora? 26 00:04:26,380 --> 00:04:29,980 -Měl zápal plic. Snažila jsem se ho zachránit. -Opravdu? 27 00:04:30,360 --> 00:04:31,440 Ano. Jistě. 28 00:04:32,920 --> 00:04:35,400 Požádal vás Jona, abyste kradla, protože potřeboval peníze? 29 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 Ne. 30 00:04:48,280 --> 00:04:51,160 Přijela jste do Breidabliku, když vám bylo 18 let. 31 00:04:52,540 --> 00:04:53,540 Proč? 32 00:04:54,320 --> 00:04:55,880 Protože jsem tam předtím žila. 33 00:04:58,400 --> 00:04:59,400 Dobře. 34 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Kdy? 35 00:05:02,000 --> 00:05:07,160 Když mi bylo 11 let žila jsem tam s matkou. Po třech letech jsme se odstěhovaly. 36 00:05:08,840 --> 00:05:12,200 -Pročpak? -Nevím, zeptej se jí. 37 00:05:12,520 --> 00:05:14,320 Pokud se mezitím neuchlastala k smrti. 38 00:05:16,680 --> 00:05:20,960 Jona vás požádal, abyste sehnala peníze, aby tak zabránil bankrotu farmy. 39 00:05:23,000 --> 00:05:26,680 Myslím si, že za to může Jona a vy ho chráníte. 40 00:05:28,480 --> 00:05:31,000 Zlobíte se na něj. Včera jste ho málem zabila. 41 00:05:33,800 --> 00:05:38,160 Je to pochopitelné. Vždycky jste mu pomohla a on vás zklamal. 42 00:05:38,440 --> 00:05:41,920 Ale nechápu, proč ho teď chráníte? 43 00:05:43,120 --> 00:05:44,360 Bojíte se ho? 44 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 Alberto? 45 00:05:58,240 --> 00:06:01,280 Kolik vám bylo let, kdy s vámi Jona začal spát? 46 00:06:03,840 --> 00:06:08,720 Proto se vaše matka rozhodla přestěhovat, že? 47 00:06:10,600 --> 00:06:12,480 Jona vás sexuálně zneužíval. 48 00:06:15,960 --> 00:06:17,560 O čem to kurva mluvíte? 49 00:06:20,600 --> 00:06:24,400 Kdo si myslíš, že seš? Drž hubu, děvko! 50 00:06:24,480 --> 00:06:25,960 Víš hovno. 51 00:06:47,520 --> 00:06:51,520 Ukradla jsem auto a drahou známku. 52 00:06:53,680 --> 00:06:56,400 Ale Dagmaře ani Viktorovi jsem neublížila. 53 00:06:57,440 --> 00:06:59,640 A Jon o tom nic nevěděl. 54 00:07:00,760 --> 00:07:03,040 -Chrání ho? -Ano. Určitě. 55 00:07:05,280 --> 00:07:09,960 -V dětství ji zneužíval. -Proto je na něm závislá. 56 00:07:10,700 --> 00:07:14,700 Tak proč se tam zase v osmnácti nastěhovala? 57 00:07:15,080 --> 00:07:19,600 Staral se o ni. Nechtěla, aby ji považoval za oběť. 58 00:07:19,680 --> 00:07:24,480 Raději si myslela, že jsou si rovni, že ji Jona miluje. 59 00:07:24,760 --> 00:07:28,400 -Ale on ji nemiluje, že? -Svým způsobem možná ano. 60 00:07:29,140 --> 00:07:32,280 Ten požár před 12 lety mi pořád vrtá hlavou. 61 00:07:34,040 --> 00:07:40,600 Jeden z bývalých nájemníků mi řekl, že Jona a Sebastian dědili jeden po druhém. 62 00:07:40,680 --> 00:07:43,840 Mám podezření, že Jona zabil svého nejlepšího přítele, 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 aby byl jediným vlastníkem farmy v Breidabliku. 64 00:07:45,980 --> 00:07:47,980 Musím si s ním promluvit. 65 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Co je? 66 00:08:01,680 --> 00:08:07,600 Nechci se v tom šťourat, ale Margit mi řekla něco o Frejovi. 67 00:08:09,800 --> 00:08:14,200 Prý nikdo nikdy neviděl Albertu těhotnou. Na podzim opustila farmu 68 00:08:14,280 --> 00:08:17,520 a v dubnu se vrátila s dvouměsíčním synem. 69 00:08:19,520 --> 00:08:23,640 -Myslíš, že je Frej Mariin syn? -Je to možné. 70 00:08:23,720 --> 00:08:27,200 Alberta si ho mohla oficiálně zaregistrovat. 71 00:08:29,480 --> 00:08:33,040 -Zjistím, kde se narodil, ano? -Dobrá. 72 00:08:33,400 --> 00:08:36,680 Co testy DNA? Nedostali bychom povolení? 73 00:08:37,680 --> 00:08:39,920 Pokud ho neporodila v nemocnici, 74 00:08:39,920 --> 00:08:42,880 dostaneme soudní příkaz, ale zabere to nějaký čas. 75 00:08:43,640 --> 00:08:45,440 -Dobrá. -Běž domů. 76 00:08:48,080 --> 00:08:49,080 Dobře. 77 00:08:51,120 --> 00:08:55,080 -A co ty? -Dnes večer půjdu domů. Uvidíme se. 78 00:09:09,000 --> 00:09:10,560 -Dobrý den. -Ahoj. 79 00:09:11,220 --> 00:09:14,660 -Jak vám mohu pomoci? -Mám otázky ohledně požáru. 80 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 Zase? Včera večer jsem vypovídal na policii. 81 00:09:17,120 --> 00:09:21,840 Mně jde o požár, který vypukl před 12 lety. Zemřel při něm Sebastian Marstrand. 82 00:09:22,820 --> 00:09:24,560 Dobře, o co jde? 83 00:09:25,080 --> 00:09:29,000 -Která budova vyhořela? -Starý dům, který jsme renovovali. 84 00:09:29,580 --> 00:09:34,280 Sebastian zapomněl vypnout lampu. Vznítil se stavební materiál. 85 00:09:34,680 --> 00:09:38,360 -Takže to nebylo žhářství. -Policie si to nemyslela. 86 00:09:38,520 --> 00:09:41,680 Ne, policie nemohla prokázat, že se jednalo o žhářství. 87 00:09:45,280 --> 00:09:49,320 Je pravda, že jste byl jediný Sebastianův dědic? 88 00:09:49,400 --> 00:09:53,680 -Ptáte se, jestli jsem založil ten požár? -Možná, a založil? 89 00:09:55,140 --> 00:09:59,340 Ten víkend jsem byl v Odense. Byl jsem na večeři s přáteli 90 00:09:59,720 --> 00:10:02,320 a ve 23 hodin jsem se vrátil do hotelu. 91 00:10:02,960 --> 00:10:07,840 -Máte skvělou paměť na detaily. -O požáru jsem se dozvěděl až ráno. 92 00:10:08,320 --> 00:10:11,480 Proto si to pamatuji. Na takový víkend se nezapomíná. 93 00:10:14,840 --> 00:10:17,200 Sebastian Marstrand byl můj nejlepší kamarád. 94 00:10:18,400 --> 00:10:21,440 Breidablik byl našim společným životním dílem. 95 00:10:22,560 --> 00:10:24,200 Pokud jde o dědictví... 96 00:10:25,360 --> 00:10:29,400 Víte, jak vysoká je dědická daň, když nejste příbuzný? 97 00:10:31,560 --> 00:10:34,560 Finančně jsem jeho smrtí nic nezískal. 98 00:10:36,880 --> 00:10:39,920 Naopak. Sotva jsme se vyhnuli bankrotu. 99 00:10:41,340 --> 00:10:42,640 Máte další otázky? 100 00:10:44,720 --> 00:10:48,960 -V tuto chvíli ne. -Kdyby ano, dejte mi vědět. 101 00:10:49,040 --> 00:10:51,760 Děkuji. Přeji hezký den. 102 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 -Co chtěl? -Nic. 103 00:11:32,960 --> 00:11:36,400 -Ahoj. -Ahoj. 104 00:11:37,520 --> 00:11:38,760 Stalo se něco? 105 00:11:45,720 --> 00:11:51,320 Řekla jsem Ulrikovi o Bjørnovi, o mé matce a Sebastianovi. 106 00:11:54,040 --> 00:11:58,840 Neunesl to. Rozešli jsme se. 107 00:12:01,720 --> 00:12:03,040 To mě mrzí. 108 00:12:07,920 --> 00:12:12,320 Chtěla jsem se ti omluvit, za to, co jsem řekla. 109 00:12:13,060 --> 00:12:17,980 Vím, že jsi mi chtěla pomoci, ale vzpomněla jsem si na Sebastiana. 110 00:12:18,360 --> 00:12:22,440 Nechtěla jsem si znovu dělat naděje. 111 00:12:24,360 --> 00:12:25,360 Chápu. 112 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Frederiku? 113 00:12:36,400 --> 00:12:40,520 -Je tady Albertina matka. -Její matka? 114 00:12:48,900 --> 00:12:50,080 -Vítejte. -Dobré ráno. 115 00:12:51,280 --> 00:12:52,880 -Frederik Havgaard. -Karin. 116 00:12:53,720 --> 00:12:57,720 -Vyšetřujete Albertin případ? -Ano, vyšetřuji to. 117 00:12:58,400 --> 00:12:59,840 Posaďte se, prosím. 118 00:13:04,600 --> 00:13:10,040 Přišla jsem vám říct, už ať Alberta udělala cokoli, 119 00:13:11,360 --> 00:13:12,960 nebyl to její nápad. 120 00:13:14,520 --> 00:13:16,920 Ke všemu ji donutil Jona Simonsen. 121 00:13:18,160 --> 00:13:21,040 -Proč si to myslíte? -Ovládá ji. 122 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 Dělá to tak už léta. 123 00:13:24,160 --> 00:13:29,000 Když jsme se přestěhovaly do Breidabliku, rychle k němu přilnula. 124 00:13:30,160 --> 00:13:35,960 Nejdřív jsem byla ráda, že má někoho jako otce. 125 00:13:36,040 --> 00:13:38,960 Já vím, byla jsem strašně naivní. 126 00:13:39,620 --> 00:13:45,220 Když jí bylo 14 let, rozhodla se, že se nastěhuje k Jonovi do hlavní budovy. 127 00:13:45,600 --> 00:13:52,080 Všichni v Breidabliku věděli, co to znamená, ale nikdo nic neudělal. 128 00:13:52,620 --> 00:13:57,000 -Proč? -Všichni jsme se Jony báli. 129 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 A já... 130 00:14:00,640 --> 00:14:03,880 V té době jsem na tom byla špatně. 131 00:14:05,200 --> 00:14:08,840 Sebastian byl jediný, kdo se odvážil Jonovi něco říct. 132 00:14:08,920 --> 00:14:10,040 Sebastian Marstrand? 133 00:14:11,360 --> 00:14:16,080 Jednoho dne, když nebyl Jona doma, mi řekl, že bych měla 134 00:14:16,080 --> 00:14:21,840 odvézt Albertu do Skanderboru, kde pro nás našel byt. 135 00:14:23,480 --> 00:14:30,440 -Co na to Alberta? -Zuřila. Nechtěla se odstěhovat. 136 00:14:31,320 --> 00:14:33,920 Násilím jsem ji odtáhla do auta. 137 00:14:34,120 --> 00:14:37,680 Často jezdila do Breidabliku stopem. 138 00:14:37,760 --> 00:14:46,040 Když ji tam Sebastian viděl, zavolal mi a já si pro ni dojela. 139 00:14:46,160 --> 00:14:49,280 Sebastian hlídal, aby se Alberta s Jonou nestýkala. 140 00:14:51,000 --> 00:14:55,240 Vyhrožoval, že půjde na policii, jestli jí Jona nedá pokoj. 141 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 -Jak to víte? -Zaslechla jsem, jak se hádají. 142 00:15:02,080 --> 00:15:04,600 Jednou jsem si přijela pro Albertu 143 00:15:05,280 --> 00:15:09,960 a slyšela jsem, jak se Jona hádá v kuchyni se Sebastianem. 144 00:15:11,360 --> 00:15:14,680 Sebastian řekl, že už ho nebude chránit. 145 00:15:16,280 --> 00:15:20,720 Že prý půjde na policii, jestli Jona neodejde z Breidabliku. 146 00:15:20,800 --> 00:15:23,680 -Kdy to bylo? -Nevím. 147 00:15:25,000 --> 00:15:28,640 Někdy v polovině ledna 2011. 148 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 Několik týdnů před Sebastianovou smrtí. 149 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 Dobrý večer. 150 00:15:50,840 --> 00:15:55,960 -Jono, můžeme si promluvit? -Právě večeříme. -Chápu. 151 00:15:56,040 --> 00:15:59,280 Vypadá to výborně. Zabere to jen pár minut. 152 00:16:08,360 --> 00:16:13,040 -Co chcete? -Mluvil jsem s Karin, s Albertinou matkou. 153 00:16:14,400 --> 00:16:17,880 Váš vztah začal, když byla ještě dítě. 154 00:16:17,960 --> 00:16:19,020 To není pravda. 155 00:16:19,600 --> 00:16:24,160 Takže není pravda, že se k vám Alberta ve 14 letech nastěhovala? 156 00:16:24,240 --> 00:16:30,040 Karin je alkoholička. Staral jsem se o Albertu, protože ona nemohla. 157 00:16:30,120 --> 00:16:34,080 Pravděpodobně se pořád stydí, proto mě obviňuje. 158 00:16:35,360 --> 00:16:39,600 Znamená to, že ostatní potvrdí vaši verzi událostí? 159 00:16:42,100 --> 00:16:46,200 Karin řekla, že Sebastian Marstrand je odsud odvezl pryč. 160 00:16:46,920 --> 00:16:51,840 Sebastian chtěl, abyste Albertu přestal zneužívat. 161 00:16:55,840 --> 00:16:57,280 To byla otázka? 162 00:16:59,040 --> 00:17:03,640 Vzpomínáte si na hádku se Sebastianem pár dní před požárem? 163 00:17:04,320 --> 00:17:05,320 Ne. 164 00:17:08,420 --> 00:17:10,800 Karin řekla, že slyšela vaši hádku. 165 00:17:11,620 --> 00:17:13,840 Sebastian vám prý vyhrožoval, že celou věc nahlásí policii. 166 00:17:13,920 --> 00:17:14,920 Lže. 167 00:17:17,140 --> 00:17:18,140 Dobře. 168 00:17:20,640 --> 00:17:24,040 Cesta z Odense trvá přibližně tři hodiny. 169 00:17:24,780 --> 00:17:29,300 Mohl jste založit požár a ráno být zase v Odense. 170 00:17:30,960 --> 00:17:35,080 -Dalo by se to stihnout. -Určitě ano, ale já to neudělal. 171 00:17:38,100 --> 00:17:42,240 Zkusím si promluvím s bývalými nájemníky a ještě se k tomu vrátíme. 172 00:17:42,680 --> 00:17:45,880 Běžte dojíst tu výbornou polévku, než vám vychladne. 173 00:18:06,720 --> 00:18:09,920 Kolik bylo Albertě let, když jste se nastěhovali do Breidabliku? 174 00:18:12,160 --> 00:18:13,920 Třináct, čtrnáct. 175 00:18:15,440 --> 00:18:17,840 Spal s ní už v té době Jona? 176 00:18:21,040 --> 00:18:22,040 Ano. 177 00:18:22,520 --> 00:18:27,800 Tehdy jsem to nevěděla, ale později jsem na to přišla. 178 00:18:29,400 --> 00:18:31,360 Jakpak? 179 00:18:36,680 --> 00:18:41,720 Moje matka se přestěhovala na Zéland. 180 00:18:41,920 --> 00:18:44,400 Bjørn a já jsme zůstali v Breidabliku sami. 181 00:18:44,480 --> 00:18:50,000 Nevěděli jsme, jestli nám to dovolí, protože jsme neměli peníze na nájem. 182 00:18:53,880 --> 00:18:58,920 Jona řekl, že můžeme na farmě zůstat, 183 00:18:59,000 --> 00:19:02,560 protože Breidablik je náš domov. 184 00:19:04,360 --> 00:19:07,040 Ulevilo se nám. 185 00:19:11,160 --> 00:19:16,080 O několik dní později to Jona udělal poprvé. 186 00:19:22,440 --> 00:19:24,040 Řekla jsi o tom někomu? 187 00:19:26,880 --> 00:19:27,880 Ne. 188 00:19:30,560 --> 00:19:35,280 Bjørn se to nějak dozvěděl, i když jsme o tom spolu mluvili. 189 00:19:40,920 --> 00:19:47,920 Už je to dávno. Jona na mě byl vždycky hodný. 190 00:19:49,840 --> 00:19:52,240 To neospravedlňuje jeho činy. 191 00:19:57,800 --> 00:20:01,200 Nikdy mě k ničemu nenutil. 192 00:20:02,520 --> 00:20:04,480 Stále se jedná o zneužívání. 193 00:20:21,000 --> 00:20:25,240 -Neplač. -Nakonec jsem utekla. 194 00:20:26,040 --> 00:20:27,040 Ano. 195 00:20:36,720 --> 00:20:38,200 -Vstupte. -Děkujeme. 196 00:20:42,340 --> 00:20:45,480 Teď nám otevřou dveře, Freji. 197 00:20:58,760 --> 00:20:59,760 Tam. 198 00:21:00,680 --> 00:21:04,120 Je to ono? Otoč to. 199 00:21:08,600 --> 00:21:10,120 -Ahoj. -Ahoj. 200 00:21:23,400 --> 00:21:24,680 Chovají se tady k tobě dobře? 201 00:21:27,040 --> 00:21:28,120 Neposadíme se? 202 00:21:31,160 --> 00:21:34,120 -Freji, promluvím si s maminkou, ano? -Dobře. 203 00:21:39,560 --> 00:21:45,200 Až bude po všem, vrátíš se za námi do Breidabliku. 204 00:21:46,120 --> 00:21:48,440 -Ano. -Ano. 205 00:21:52,560 --> 00:21:56,000 Ale musíš převzít odpovědnost za smrt Sebastiana Marstranda. 206 00:21:59,800 --> 00:22:04,800 Chtěla jsi nás jen chránit. Já jsem o ničem nevěděl. 207 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Souhlasíš? 208 00:22:15,560 --> 00:22:22,240 Jestli mě miluješ tak, jako já tebe, uděláš, o co tě žádám. 209 00:22:24,360 --> 00:22:26,600 Jinak se domů nevracej. 210 00:22:28,360 --> 00:22:29,880 Zůstaneš úplně sama. 211 00:22:34,520 --> 00:22:36,080 Rozumíš, co ti říkám? 212 00:22:50,120 --> 00:22:52,960 Ještě není pozdě, nahlásit Jonu na policii. 213 00:22:54,340 --> 00:22:55,380 Já vím. 214 00:23:00,480 --> 00:23:05,920 Už nechci zažít ty nekonečné výslechy a potkat ho u soudu. 215 00:23:07,180 --> 00:23:10,680 Chci jít dál a zapomenout. 216 00:23:12,600 --> 00:23:14,760 Už ho nechci nikdy vidět. 217 00:23:21,400 --> 00:23:23,680 Je Jona Sebastianův otec? 218 00:23:26,360 --> 00:23:28,840 -Omlouvám se, ale... -V pořádku. 219 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Není. 220 00:23:35,120 --> 00:23:39,880 Celou dobu jsem mluvila pravdu, Louise. Sebastianův otec je Olivier. 221 00:23:47,520 --> 00:23:50,920 -Musím chytit vlak. -Samozřejmě. 222 00:23:51,560 --> 00:23:52,920 -Zavolám ti. -Jistě. 223 00:24:02,080 --> 00:24:03,080 Šťastnou cestu. 224 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 Ahoj. 225 00:24:16,640 --> 00:24:21,240 Alberta porodila Freje v nemocnici a zůstala tam tři dny. 226 00:24:22,120 --> 00:24:28,240 Mám také zprávo o návštěvách porodní asistentky. Soudní příkaz nedostanu. 227 00:24:28,320 --> 00:24:31,480 V pořádku. Děkuji, žes to prověřil. 228 00:24:35,440 --> 00:24:40,680 Mám nové informace o požáru před 12 lety. 229 00:24:41,440 --> 00:24:44,400 Jona měl jiný motiv. 230 00:24:44,800 --> 00:24:50,120 Sebastian Marstrand mu pohrozil, že Albertino zneužívání nahlásí policii. 231 00:24:50,200 --> 00:24:54,000 Zeptal jsem se na to Jony, ale on to samozřejmě popřel. 232 00:24:54,080 --> 00:24:59,320 -Dnes ráno navštívil Albertu ve vězení. -Jak je to možné? 233 00:24:59,400 --> 00:25:00,960 Vzal s sebou Freje. 234 00:25:02,380 --> 00:25:05,220 Před hodinou se Alberta přiznala, že založila ten požár. 235 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 Cože? 236 00:25:11,880 --> 00:25:14,360 -Ano. -Ona to vzala na sebe? 237 00:25:14,360 --> 00:25:19,040 Možná to udělala. Možná se chtěla Sebastianovi pomstít, protože stál mezi nimi. 238 00:25:19,120 --> 00:25:22,560 Pokud za žhářstvím stojí ona, tak to udělala jedině na Jonův příkaz. 239 00:25:22,640 --> 00:25:27,280 -Prý o tom Jona nevěděl. -Protože se ho bojí! 240 00:25:28,320 --> 00:25:32,880 Co teď? Projde mu to? Povede dál svoji farmu? 241 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 Ano. 242 00:25:35,920 --> 00:25:38,480 Alberta se přiznala. Mám svázané ruce. 243 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Jono? 244 00:25:45,680 --> 00:25:49,960 -Má dnes Simon vyzvednout Freje? -To je v pořádku. 245 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Jono? 246 00:25:52,040 --> 00:25:56,640 Proč to Alberta udělala? Žárlila, nebo co? 247 00:25:58,360 --> 00:26:00,160 Pokusila se tě upálit zaživa.... 248 00:26:00,240 --> 00:26:04,920 Ani ty, ani Simon o tom nic nevíš. Nestrkej do toho nos. 249 00:26:06,340 --> 00:26:08,860 Proč se Louise zajímala o Freje? 250 00:26:31,640 --> 00:26:33,200 Margit, už nechci... 251 00:26:34,440 --> 00:26:37,680 Převzala odpovědnost za smrt Sebastiana Marstranda. 252 00:26:39,640 --> 00:26:42,960 Donutil jsi patnáctiletou holku k vraždě. 253 00:26:44,140 --> 00:26:48,160 -Zbavil ses ho kvůli ... -K ničemu jsem ji nenutil. 254 00:26:48,960 --> 00:26:50,800 Znásilňoval jsi Marii Jepsenovou. 255 00:26:51,960 --> 00:26:55,440 Proto jsi dovolil, aby tady s Bjørnem zůstali. 256 00:26:55,520 --> 00:26:56,680 Odkud znáš Marii? 257 00:27:02,440 --> 00:27:06,320 Pátrali jste po jejím synovi, že? Byla jsi profilovač? 258 00:27:09,120 --> 00:27:14,360 Možná si myslíš, že Frej je... O to tu jde? 259 00:27:15,080 --> 00:27:17,920 Myslíš si, že jsem unesl její dítě? 260 00:27:23,020 --> 00:27:25,700 Odpovídám profilu? 261 00:27:28,720 --> 00:27:29,720 Co? 262 00:27:38,200 --> 00:27:42,560 -Chlapce jste nikdy nenašli, že ne? -Ne. 263 00:27:45,700 --> 00:27:48,680 Kdo mohl být potenciální pachatel? 264 00:27:54,360 --> 00:27:55,760 Žena. 265 00:27:56,920 --> 00:27:58,700 To mě vylučuje. 266 00:27:59,320 --> 00:28:03,000 Takže žena. Co dál? 267 00:28:05,360 --> 00:28:10,040 Buď v pubertě, nebo po dvacítce, nebo starší 40 let. 268 00:28:10,120 --> 00:28:12,360 Mohla přijít o dítě. 269 00:28:13,440 --> 00:28:17,080 -Zajímavé. Svobodná? -Ne nutně. 270 00:28:17,520 --> 00:28:21,160 Možná má manžela. Nejspíš staršího nebo mladšího. 271 00:28:22,460 --> 00:28:24,900 Neodpovídal někdo z Mariina okolí tomu profilu? 272 00:28:24,920 --> 00:28:28,800 Ne. Marie v Kodani nikoho neznala. 273 00:28:28,880 --> 00:28:32,000 Pouze jednu pracovnici sociální péče a dívky z podpůrné skupiny. 274 00:28:35,320 --> 00:28:38,720 Nepřišla některá z té skupiny o dítě? 275 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Teď tě požádám, abys opustila můj pozemek. 276 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 Jono? 277 00:28:53,840 --> 00:28:57,480 V případech zneužívání dětí neexistuje žádná promlčecí lhůta. 278 00:28:58,360 --> 00:29:00,600 Jednoho dne tě nahlásí na policii. 279 00:29:16,760 --> 00:29:20,520 Odeslal jsem vše, co se týkalo případu Dagmar, do Severního Jutska. 280 00:29:21,120 --> 00:29:24,280 -Skvělé. To je pro dnešek vše. -Měj se. 281 00:29:25,600 --> 00:29:26,600 Bertrame? 282 00:29:27,200 --> 00:29:28,200 Ano? 283 00:29:30,640 --> 00:29:34,040 Vím, že jsem se k tobě na začátku nechoval nepřátelsky. 284 00:29:34,240 --> 00:29:37,880 -Odvedl jsi dobrou práci. -Děkuji. 285 00:29:40,680 --> 00:29:43,880 Možná bys měl zvážit, jestli u nás nechceš zůstat. 286 00:29:46,260 --> 00:29:47,360 Zvážím to. 287 00:29:49,000 --> 00:29:50,800 -Uvidíme se zítra. -Měj se. 288 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 Ahoj, Louise. 289 00:30:02,600 --> 00:30:05,000 Jen mě zajímá, kde jsi. Zavolej mi zpátky. 290 00:30:15,400 --> 00:30:18,200 -Dobré ráno. -Jak vám mohu pomoci? 291 00:30:18,280 --> 00:30:24,280 Pracuje tady ještě Anja Müllerová? Nemůžu se jí dovolat. 292 00:30:24,360 --> 00:30:25,360 Ne. 293 00:30:26,100 --> 00:30:29,880 -Louise? Louise Bergsteinová? -Ano. 294 00:30:29,920 --> 00:30:33,920 -Trina Søeová. -Vzpomínám si na vás. Můžeme si promluvit? 295 00:30:34,000 --> 00:30:36,920 -Zrovna odcházím. -Jen pět minut. 296 00:30:37,240 --> 00:30:38,440 Uvidíme se dole. 297 00:30:41,240 --> 00:30:46,680 Jde o Marii a Sebastiana. Potřebuji od Anji nějaké informace. 298 00:30:47,160 --> 00:30:53,360 Všechny nás to zasáhlo, hlavně Anju. Kvůli stresu měla nemocenskou. 299 00:30:54,960 --> 00:30:58,960 Potřebuji jména děvčat z podpůrné skupiny. 300 00:30:59,040 --> 00:31:02,240 To jsou důvěrné informace. Nemohu vám je dát. 301 00:31:02,320 --> 00:31:07,960 -Dítě bylo nabídnuto k adopci. -Ne, Marie si dítě nechala. 302 00:31:08,040 --> 00:31:11,280 Ano, ale možná to byla chyba. 303 00:31:11,960 --> 00:31:16,040 Odpusťte mi, ale je to můj názor. Anja si to také myslela. 304 00:31:16,120 --> 00:31:18,760 Chtěla, aby Marii Sebastiana odebrali? 305 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Zpočátku ne. 306 00:31:20,920 --> 00:31:26,160 Ale změnila názor, když vyšlo najevo, co udělal Mariin bratr. 307 00:31:26,240 --> 00:31:30,240 Nakonec podpořila rozhodnutí, aby Marii dítě odebrali. 308 00:31:30,320 --> 00:31:34,640 Komise však hlasovala proti. Možná proto, aby ušetřili peníze. 309 00:31:34,720 --> 00:31:38,600 Promiňte, kdy se Anja vrátila do práce? 310 00:31:38,680 --> 00:31:42,920 Nevrátila se. Dala výpověď a přestěhoval se do Rakouska. 311 00:31:44,920 --> 00:31:50,760 Její manžel je Rakušan. Je mnohem starší než ona. 312 00:32:36,520 --> 00:32:41,560 -Kde jsi byla? -V Kodani za Anjou Müllerovou. 313 00:32:41,640 --> 00:32:44,680 Byla to sociální pracovnice, která měla na starost Mariin případ. 314 00:32:45,800 --> 00:32:47,320 Nezastihla jsem ji. 315 00:32:47,520 --> 00:32:53,080 Před třemi lety se s manželem přestěhovala do Rakouska. 316 00:32:57,960 --> 00:33:00,920 Myslím si, že to byla ona, kdo unesl Sebastiana. 317 00:33:02,140 --> 00:33:05,640 Ten den byla celou dobu s Marií. 318 00:33:06,160 --> 00:33:08,880 Její manžel Ernst jí pravděpodobně pomáhal. 319 00:33:09,800 --> 00:33:13,920 Ona zůstala s Marií a on odvezl malého Sebastiana do Rakouska. 320 00:33:17,560 --> 00:33:20,880 Anja čerpala nemocenskou, pak dala výpověď a přestěhovala se do Rakouska, 321 00:33:20,960 --> 00:33:24,000 kde se jim nějakým zázrakem podařilo zaregistrovat dítě jako vlastní. 322 00:33:25,200 --> 00:33:28,440 -Teoreticky je to možné. -Měli bychom tam zajet. 323 00:33:31,400 --> 00:33:34,440 Měli bychom informovat rakouskou policii. 324 00:33:34,520 --> 00:33:36,520 Nejdřív tam zajedeme. Chci si s ní mluvit. 325 00:33:38,320 --> 00:33:44,520 Ohledně Freje jsem se mýlila, ale Anja odpovídá profilu. 326 00:34:47,760 --> 00:34:49,120 Je to ten dům. 327 00:36:43,440 --> 00:36:44,440 Dobrá. 328 00:36:50,160 --> 00:36:52,080 Snažili jsme se o dítě mnoho let. 329 00:36:56,240 --> 00:36:57,560 Když jsme se... 330 00:37:00,320 --> 00:37:03,880 Když jsme se rozhodli pro adopci, Ernst byl příliš starý. 331 00:37:08,000 --> 00:37:09,400 Naši žádost odmítli. 332 00:37:14,080 --> 00:37:19,080 Zkoušeli jsme to dál. Pořád jsme doufali. 333 00:37:24,800 --> 00:37:27,200 Jednou se nám to dokonce podařilo. 334 00:37:31,320 --> 00:37:33,920 Ale v pátém měsíci jsem potratila. 335 00:37:43,480 --> 00:37:45,400 Marie je mladá. 336 00:37:51,040 --> 00:37:52,960 Může mít další děti. 337 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Neberte nám ho. 338 00:38:02,240 --> 00:38:03,840 Jsem jeho matka. 339 00:38:29,560 --> 00:38:32,960 {\an8}O TŘI MĚSÍCE POZDĚJI 340 00:38:39,680 --> 00:38:41,560 -Ahoj. -Ahoj, Louise. 341 00:38:43,740 --> 00:38:48,120 Všechno je připraveno. Tady je smlouva. 342 00:38:49,200 --> 00:38:51,760 Stačí se jen podepsat. 343 00:38:54,400 --> 00:38:59,080 -Tohle je můj malý honorář. -Ano, na tom jsme se dohodli. 344 00:39:03,560 --> 00:39:07,640 Kupující převezme veškeré příslušenství a vybavení. 345 00:39:07,720 --> 00:39:12,280 -Můžete si odnést nějaké suvenýry. -Jistě. 346 00:40:04,600 --> 00:40:05,720 -Ahoj. -Ahoj. 347 00:40:22,000 --> 00:40:25,520 -Jak se mu vede? -Dobře. 348 00:40:26,600 --> 00:40:28,880 Zpočátku to pro něj bylo těžké. 349 00:40:29,840 --> 00:40:32,240 Ernst a Anja mu chyběli. 350 00:40:33,080 --> 00:40:40,040 Ale díky tomu, že Louise bydlí nedaleko, je to pro nás mnohem jednodušší. 351 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 Dobrá. 352 00:40:44,560 --> 00:40:47,240 A jak to zvládáš ty? 353 00:40:47,800 --> 00:40:49,280 Miluji ho. 354 00:40:54,240 --> 00:40:57,080 I když je to těžké. Doufám, že mi rozumíš. 355 00:40:57,360 --> 00:41:00,380 Samozřejmě. Rozumím. 356 00:41:03,320 --> 00:41:07,160 -Ahoj, nejste Frederik? -Ano. 357 00:41:07,400 --> 00:41:10,480 -Jsem Hannah. -Kde je oslavenkyně? 358 00:41:12,360 --> 00:41:13,360 Tady je. 359 00:41:14,520 --> 00:41:15,520 Ahoj. 360 00:41:17,380 --> 00:41:20,860 -Všechno nejlepší k narozeninám. -Děkuji. Měl jsi hezkou dovolenou? 361 00:41:21,000 --> 00:41:26,440 Ano, s Carlem jsme surfovali. Všechno mě bolí, ale byla to zábava. 362 00:41:27,080 --> 00:41:32,960 Pozdravuje tě Jens. V Breidabliku teď prožívají těžké časy. 363 00:41:33,800 --> 00:41:39,440 -Simon, Margit a další odcházejí. -Mají dcery, takže chápu proč. 364 00:41:39,960 --> 00:41:41,020 Přesně tak. 365 00:41:41,420 --> 00:41:45,080 -Nesu přípitek. Přidáte se? -Jistě. 366 00:41:46,200 --> 00:41:50,480 Děkuji, že jste přišli. Hodně to pro mě znamená. 367 00:41:50,920 --> 00:41:56,160 Narozeniny moc slavit neumím. Chybí mi praxe, 368 00:41:56,440 --> 00:42:00,640 nebo jsem neměla kolem sebe lidi, se kterými jsem chtěla slavit. 369 00:42:00,720 --> 00:42:03,800 Takže vaše přítomnost pro mě hodně znamená. 370 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 Na zdraví! 371 00:42:10,720 --> 00:42:11,720 Na zdraví. 372 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Chceš dolít? 373 00:42:44,320 --> 00:42:45,520 -Prosím. -Děkuji. 374 00:42:45,520 --> 00:42:49,000 www.titulky.com 30222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.