All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,920 --> 00:02:08,920 Ahoj. 2 00:02:12,120 --> 00:02:13,120 Ahoj. 3 00:02:14,680 --> 00:02:18,080 Ahoj. Spala jsi ve vagónu? 4 00:02:18,200 --> 00:02:22,440 Ano. Včera jsme se potkali v obchodě. Jsem Louise. 5 00:02:22,560 --> 00:02:26,080 Margit. Jona nám o tobě už řekl. 6 00:02:28,160 --> 00:02:31,600 - Zajdi do kuchyně na snídani. - Děkuji. 7 00:02:32,740 --> 00:02:34,580 Děti, pozdravte Louise. 8 00:02:35,000 --> 00:02:37,200 - Tohle je Laura. - Ahoj. 9 00:02:37,680 --> 00:02:39,440 Tohle je Frej a Mille. 10 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 - Mille, nepozdravíš? - Ahoj. 11 00:02:45,560 --> 00:02:47,280 Pojďte děti, musíme jet. 12 00:02:52,960 --> 00:02:56,160 - Lauro, posuň se. - Neviděla jsi Jonu? 13 00:02:56,240 --> 00:02:57,960 Je tady někde? 14 00:02:59,200 --> 00:03:04,960 - Bude asi ve stájích. - Díky, podívám se po něm. 15 00:04:46,880 --> 00:04:47,880 Alberto? 16 00:05:13,200 --> 00:05:14,680 Už jsi snídala? 17 00:05:18,080 --> 00:05:19,400 Jak se jmenuje? 18 00:05:20,080 --> 00:05:22,840 - Ta nová holka. - Louise. 19 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 Co tady dělá? 20 00:05:28,280 --> 00:05:31,400 Dala kopačky svému příteli a zvažuje, že se tady usadí. 21 00:05:32,760 --> 00:05:33,760 Šukáš s ní? 22 00:05:49,280 --> 00:05:51,160 Nech ji na pokoji. 23 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 Budeš na ni milá. Nechci žádné problémy. 24 00:06:01,680 --> 00:06:02,680 Rozumíš? 25 00:06:10,800 --> 00:06:13,120 A ukliď si ten chlívek. 26 00:06:25,600 --> 00:06:28,800 - Našla sis něco k jídlu? - Ano. 27 00:06:29,700 --> 00:06:34,360 - Ráda bych dnes pomohla s večeří. - Ne, zatím jsi náš host, zabydli se. 28 00:06:36,240 --> 00:06:40,320 - Omlouvám se, že jsem dorazila tak narychlo. - Proč? Vždyť jsem tě sám pozval. 29 00:06:42,340 --> 00:06:47,920 Chtěla bych se sem přestěhovat, jestli máš volné místo. 30 00:06:48,220 --> 00:06:50,820 Jak to tady vůbec funguje? 31 00:06:51,360 --> 00:06:56,280 Jak jsem ti už říkal, farmu jsem koupil se čtyřmi kamarády. 32 00:07:00,440 --> 00:07:04,120 Anja a Henrik tady žili pět let. 33 00:07:04,360 --> 00:07:07,800 Dnes žijí v Thajsku. Nemají rádi dánské počasí. 34 00:07:09,800 --> 00:07:14,720 O dva roky později už měl Anders komuny dost a koupil si vlastní farmu. 35 00:07:15,320 --> 00:07:17,480 Zůstal jsem jen já a Sebastian. 36 00:07:18,960 --> 00:07:21,520 On zemřel před lety při požáru. 37 00:07:23,200 --> 00:07:24,200 Takže... 38 00:07:28,840 --> 00:07:34,320 Od té doby jsem jediným vlastníkem a pronajímám lidem ubytování. 39 00:07:34,440 --> 00:07:35,440 Dobře. 40 00:07:37,000 --> 00:07:39,760 - Margit je tady také v pronajmu? - Ano, už jste se seznámily? 41 00:07:39,760 --> 00:07:42,680 Ano, dnes ráno jsem ji viděla odvážet děti. 42 00:07:42,800 --> 00:07:47,840 Její manžel Simon pracuje v Aalborgu, ale Margit pracuje hlavně tady. 43 00:07:47,960 --> 00:07:51,560 To musí být fajn, když má tři děti. 44 00:07:51,680 --> 00:07:55,760 Mají jen dvě děti. Nejmladší Frej je můj syn. 45 00:07:56,720 --> 00:08:01,400 Margit ho vysadí ve školce, když odváží děvčata do školy. 46 00:08:01,520 --> 00:08:07,080 O děti se staráme všichni společně. Svým způsobem jsme všichni Frejovi rodiče. 47 00:08:09,120 --> 00:08:12,160 Ubytování si tady nemůžeš koupit, ale... 48 00:08:14,440 --> 00:08:17,320 ...můžeš si ho pronajmout, jestli se domluvíme. 49 00:08:18,440 --> 00:08:22,320 - Jestli se domluvíme? - Musím tě lépe poznat. 50 00:08:22,980 --> 00:08:25,180 Samozřejmě. To je pochopitelné. 51 00:08:25,600 --> 00:08:30,040 - Frej usíná v osm. Stav se u mě. -Jistě. -Měj se. 52 00:08:30,160 --> 00:08:31,160 Děkuji. 53 00:09:13,440 --> 00:09:17,640 Jona bydlí nahoře v hlavní budově. Nenašla jsem nic podezřelého. 54 00:09:17,760 --> 00:09:19,540 On je ten, kdo vede celou farmu a komunitu. 55 00:09:19,560 --> 00:09:23,440 Všechno má pod kontrolou. Všechny nájemníky si prověřuje. 56 00:09:23,560 --> 00:09:25,600 Potvrdil, že je jediným vlastníkem. 57 00:09:25,720 --> 00:09:32,280 - Jak dlouho tam žijí ostatní? - To netuším, ale fluktuace je dost vysoká. 58 00:09:32,760 --> 00:09:36,280 Spolumajitel farmy, Sebastian, prý zahynul při nehodě. 59 00:09:36,400 --> 00:09:37,400 Sebastian? 60 00:09:38,240 --> 00:09:41,200 - Ano, prý došlo k požáru. - Dobře. 61 00:09:42,480 --> 00:09:44,400 Podívám se na to. 62 00:09:46,320 --> 00:09:50,600 - Neviděla jsi Albertu? - Ne, ale jistě bude příležitost. 63 00:09:50,720 --> 00:09:55,600 - Vrátíš se tam? - Ano, dnes večer mám schůzku s Jonem. 64 00:09:55,720 --> 00:09:59,600 Zeptám se ho na Albertu. A možná i na tu známku. 65 00:09:59,720 --> 00:10:03,400 - Uvidíme se zítra? - Ano, ale ne tady. 66 00:10:04,200 --> 00:10:08,680 - Hodně z nich dojíždí za prací do Aalborgu. - Dobře, sejdeme se jinde. 67 00:10:10,860 --> 00:10:13,200 - Vyprovodíš mě? - Jistě. 68 00:10:17,260 --> 00:10:22,240 -Jona má asi tříletého syna. - Kdo je matka? - To nevím. 69 00:10:22,920 --> 00:10:28,720 - Co když to byl Jona, kdo Sebastiana unesl? - Proč by to dělal? 70 00:10:29,600 --> 00:10:36,520 - Podle něj Mariin syn patří do Breidabliku. - To je zvrácené. - Ano. 71 00:10:37,020 --> 00:10:41,420 Marie opustila Breidablik proti jeho vůli. Možná je to odplata? 72 00:10:42,180 --> 00:10:45,760 - Možná je dokonce otcem? - Možná. 73 00:10:47,560 --> 00:10:50,600 Možná právě to mi chtěl Bjørn ten večer říct. 74 00:10:52,060 --> 00:10:56,660 Vím, že pracuješ na dalším případu, ale nemohl bys prověřit toho chlapečka? 75 00:10:57,080 --> 00:10:59,240 Samozřejmě. Zkusím to. 76 00:10:59,480 --> 00:11:03,840 - Děkuji. Jmenuje se Frej. - Frej. Dobře. 77 00:11:04,200 --> 00:11:08,600 - Buď opatrná. - Ano. Brzy se uvidíme. 78 00:11:34,220 --> 00:11:37,320 Mille, podlož ten telefon. Chystáme se večeřet. 79 00:11:39,920 --> 00:11:42,840 Musíš se seznámit s mým manželem. Simone? 80 00:11:44,800 --> 00:11:48,800 - Ahoj, jsem Simon. -Loise. -Rád tě poznávám. - I já tebe. 81 00:11:48,920 --> 00:11:51,600 - Není ti ve vagónu zima? - Ne, je to fajn. 82 00:11:52,580 --> 00:11:55,260 Jestli budeš potřebovat pomoc s generátorem, dej mi vědět. 83 00:11:58,240 --> 00:12:01,680 - Dobře. - Louise, posaď se támhle. 84 00:12:02,940 --> 00:12:06,460 Dnes večer máme cajunské kuře s rýží. 85 00:12:06,880 --> 00:12:09,320 Nespálil jsem ho. Má vypadat přesně takhle. 86 00:12:09,700 --> 00:12:11,440 Doufám, že si pochutnáte. 87 00:12:13,320 --> 00:12:14,360 Než začneme jíst, 88 00:12:14,480 --> 00:12:18,560 chci vám představit Louise, která přijela včera večer. 89 00:12:19,000 --> 00:12:20,060 Ahoj. 90 00:12:20,080 --> 00:12:23,200 Zatím bydlí v obytném vagónu, ale doufám, 91 00:12:23,200 --> 00:12:26,800 že s námi zůstane natrvalo. 92 00:12:27,240 --> 00:12:29,520 Nevadí ti, když to říkám? 93 00:12:30,600 --> 00:12:36,880 Pokud chcete Louise lépe poznat, promluvit si s ní. 94 00:12:37,520 --> 00:12:41,160 - Tři, dva, jedna. - Dobrou chuť! 95 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 - Vodu? - Děkuji. 96 00:13:17,820 --> 00:13:22,000 Louise měla pravdu. V Breidabliku hořelo. 97 00:13:22,920 --> 00:13:25,920 - Kdy? - V lednu, před 12 lety. 98 00:13:26,120 --> 00:13:29,880 Sebastian Marstrand spal. Nepodařilo se mu utéct. 99 00:13:30,820 --> 00:13:34,000 Ve 03:30 hodin ráno zavolali hasičům. 100 00:13:34,000 --> 00:13:36,560 Když dorazili hasiči na místo, bylo už pozdě. 101 00:13:40,240 --> 00:13:41,560 Proč začalo hořet? 102 00:13:42,400 --> 00:13:46,200 Sebastian renovoval jednu z budov a zapomněl prý vypnut lampu. 103 00:13:46,320 --> 00:13:49,360 Od ní se vznítil stavební materiál. 104 00:13:49,740 --> 00:13:52,560 "Požár způsobila oběť nešťastnou náhodou." 105 00:13:55,040 --> 00:13:59,840 Nemohl to někdo zapálil schválně? 106 00:14:00,720 --> 00:14:04,680 Možná, ale po 12 letech se to bude těžko dokazovat. 107 00:14:04,800 --> 00:14:07,440 Co když najdu někoho, kdo tam tehdy žil? 108 00:14:08,140 --> 00:14:09,140 Svědek by se hodil. 109 00:14:09,840 --> 00:14:10,840 Odvážný návrh. 110 00:14:12,940 --> 00:14:16,040 - Zůstáváš ještě v práci? - Vypadá to tak. 111 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Děkuji. 112 00:14:19,480 --> 00:14:22,200 Kdo byla ta dívka, která přišla pozdě? 113 00:14:23,040 --> 00:14:24,520 To je Alberta. 114 00:14:25,640 --> 00:14:30,120 - Nezdá se, že by zapadla. - Mluvila s tebou? 115 00:14:30,220 --> 00:14:31,220 Ne, ne. 116 00:14:33,280 --> 00:14:35,920 Alberta často odjíždí na několik měsíců za prací. 117 00:14:36,040 --> 00:14:39,840 Chvíli jí trvá, než se tady zase aklimatizuje. 118 00:14:41,040 --> 00:14:42,400 Kde pracuje? 119 00:14:44,480 --> 00:14:48,600 - Různě. Je to živel. Na zdraví. - Na zdraví. 120 00:14:51,880 --> 00:14:57,920 - Jak dlouho tady žije? - Od 18 let. Proč sis vybrala psychologii? 121 00:15:05,000 --> 00:15:08,360 Nevzpomínám si. Proč jsi ty založil farmu? 122 00:15:08,480 --> 00:15:10,280 To už jsem ti říkal, ne? 123 00:15:12,600 --> 00:15:16,000 -Chtěl jsi změnit svět k lepšímu. -Ano. 124 00:15:21,200 --> 00:15:23,080 Proč jsi opustila svého přítele? 125 00:15:25,960 --> 00:15:30,080 Já jsem chtěla žít na venkově a on ne. 126 00:15:30,200 --> 00:15:34,520 Musí v tom být něco víc. Jinak by ses tady před ním neschovávala. 127 00:15:36,720 --> 00:15:39,880 - Bil tě? - Ne. 128 00:15:40,640 --> 00:15:41,640 Proč tedy? 129 00:15:51,680 --> 00:15:55,840 Chce založit rodinu a já si tím nejsem jistá. 130 00:15:55,960 --> 00:16:00,320 - Nechceš mít děti? Jako vůbec? - Vím, jak to zní. 131 00:16:01,080 --> 00:16:03,720 Někteří lidé prostě nechtějí mít děti. 132 00:16:04,040 --> 00:16:06,840 Příčinou je obvykle nefunkční rodina. 133 00:16:07,360 --> 00:16:10,640 Ne vždycky je to tak jednoduché. 134 00:16:10,760 --> 00:16:12,480 Stýkáš se svými rodiči? 135 00:16:14,560 --> 00:16:18,240 - Je to podmínka přijetí do komunity? - Tak nějak. 136 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 Bydlíme pohromadě. 137 00:16:22,600 --> 00:16:24,240 Oni zemřeli. 138 00:16:24,840 --> 00:16:27,160 - Už je to dlouho? - Matka ano. 139 00:16:28,940 --> 00:16:30,900 Můj otec zemřel v loni. 140 00:16:33,360 --> 00:16:35,600 Nemluvili jsme spolu. 141 00:16:36,280 --> 00:16:37,480 Jak zemřel? 142 00:16:39,640 --> 00:16:44,240 Rakovina. Dozvěděla jsem se to teprve nedávno. 143 00:16:45,580 --> 00:16:47,440 Neřekl mi, že je nemocný. 144 00:16:49,280 --> 00:16:51,560 Bylo těžké se s tím vypořádat. 145 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Jo. 146 00:16:58,240 --> 00:17:01,840 Takhle se regulujete výkon. Vidíš? 147 00:17:10,320 --> 00:17:15,440 Lampa je na baterii. Když vypneš generátor, sviť si s ní. 148 00:17:16,360 --> 00:17:17,360 Děkuji. 149 00:17:22,680 --> 00:17:25,040 - Hezky se vyspi. - Dobrou noc. 150 00:17:31,280 --> 00:17:33,160 Ahoj, Anno. Nevolám nevhod? 151 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Dobře. 152 00:17:35,840 --> 00:17:39,600 Může u tebe zůstat Carl i o víkendu? Musím kvůli práci zůstat v Aalborgu. 153 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 Ano, nevím. 154 00:17:43,960 --> 00:17:46,760 V pondělí. Nebo možná v úterý. 155 00:17:49,760 --> 00:17:54,000 To je v pořádku. Nech si ho u sebe celý týden. 156 00:17:55,920 --> 00:17:59,280 Já vím. Můžeš mu vyřídit, že... 157 00:18:08,480 --> 00:18:13,920 Kvůli tomuhle chlapovi nám ukradli pasy a hotovost. 158 00:18:14,040 --> 00:18:17,560 I kreditní karty a letenky. 159 00:18:17,680 --> 00:18:19,800 - Nebyla to moje chyba. - Ale byla! 160 00:18:20,240 --> 00:18:22,600 Všechno kvůli nějakému maďarskému číšníkovi. 161 00:18:22,920 --> 00:18:25,560 - To není pravda! - Ano, je to pravda. 162 00:18:25,680 --> 00:18:28,200 Po čtyřech dnech jsme se museli vrátit domů. 163 00:18:28,320 --> 00:18:31,520 Nejkratší výlet v historii. 164 00:18:31,640 --> 00:18:33,280 To je pravda. 165 00:18:34,560 --> 00:18:39,120 - Nepřijedete za námi do Algarve? - O dovolené jsme ještě nemluvili. 166 00:18:39,240 --> 00:18:42,560 - Cože? - Zatím jsme to neprobírali. 167 00:18:42,680 --> 00:18:47,080 Chodíte spolu už šest měsíců, ne? Už se rozhoupej, Ulriku. 168 00:18:48,040 --> 00:18:51,200 Moji rodiče mají dům v Algarve. 169 00:18:51,320 --> 00:18:56,600 V létě tam na týden jezdíme. 170 00:18:56,720 --> 00:19:02,000 - Musíte se na nás přijet podívat. - Zní to skvěle. 171 00:19:03,680 --> 00:19:07,160 - Jestli chceš? - Ráda pojedu! 172 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 Paráda! 173 00:19:09,440 --> 00:19:13,120 - Děkuji. - Odkud jsi, Marie? 174 00:19:14,380 --> 00:19:19,620 Moji rodiče pocházejí z Jutska, ale do 18 let jsme žili v Singapuru. 175 00:19:20,840 --> 00:19:24,920 - Tobias říkal, že ti rodiče zemřeli? - Nemluv o tom. 176 00:19:25,040 --> 00:19:26,520 To je v pořádku. 177 00:19:27,140 --> 00:19:31,940 Zemřeli při autonehodě. Pak jsem se vrátila do Dánska. 178 00:19:33,460 --> 00:19:37,020 Silje, nebydlí nějaká tvoje kamarádka v Singapuru? 179 00:19:37,440 --> 00:19:42,360 Ano, Josefina. Do které školy jsi chodila? 180 00:19:42,480 --> 00:19:45,920 Na Stamford American International School. 181 00:19:46,440 --> 00:19:52,960 - Ona taky! Kolik je ti let? - 22. 182 00:19:53,080 --> 00:19:57,240 Byly jste tam ve stejnou dobu. Musely jste se znát. 183 00:19:57,360 --> 00:20:03,040 Na té škole se mi nelíbilo, tak jsem přestoupila na jinou. 184 00:20:16,840 --> 00:20:21,200 - Dá si někdo kávu? - Ano, prosím. 185 00:21:10,680 --> 00:21:11,680 Marie? 186 00:21:22,680 --> 00:21:25,440 Vím, že mi o svých rodičích lžeš. 187 00:21:28,480 --> 00:21:31,440 Nikdy jsi v Singapuru nežila, že ne? 188 00:21:46,360 --> 00:21:48,040 Proč sis ubližovala? 189 00:21:48,920 --> 00:21:51,400 Nemůžeme si o tom promluvit zítra? 190 00:21:53,160 --> 00:21:56,200 - Ne. - Promluvíme si zítra. 191 00:21:56,840 --> 00:21:58,440 -Marie? -Ulriku. 192 00:21:58,480 --> 00:22:01,120 - Marie? - Až zítra. 193 00:22:05,360 --> 00:22:08,480 Nemůžu s tebou být, když mi neřekneš pravdu. 194 00:22:11,080 --> 00:22:12,920 Ne, nedělej to. 195 00:22:14,160 --> 00:22:15,600 - Ne. - Ano. 196 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Ne, Marie. 197 00:23:43,280 --> 00:23:47,760 - Vždycky je k novým lidem chladná. - Pročpak? 198 00:23:48,500 --> 00:23:54,460 Žije tady z nás všech nejdéle. Stouplo jí to do hlavy. 199 00:23:55,420 --> 00:23:58,660 - Kde bydlí? - V hlavním budově. 200 00:23:59,080 --> 00:24:02,880 - Nahoře? - Ne, má pokoj ve sklepě. 201 00:24:04,280 --> 00:24:08,160 Je to zvláštní, protože je to Frejova matka. Ale vyhovuje jim to. 202 00:24:11,080 --> 00:24:14,440 Hodně cestuje. Možná je to tak pro Freje lepší. 203 00:24:21,040 --> 00:24:24,920 Můžu si na chvíli odskočit? Vrátím se později. 204 00:24:25,120 --> 00:24:27,640 - Samozřejmě. - Děkuji. 205 00:24:29,080 --> 00:24:31,360 - Uvidíme se. - Zatím. 206 00:24:46,640 --> 00:24:48,360 Kampak ta nová jede? 207 00:24:50,440 --> 00:24:52,800 Nevím. Dostala SMS a musela odjet. 208 00:24:52,920 --> 00:24:56,000 - Od koho? - Jak to mám vědět? 209 00:25:07,800 --> 00:25:11,720 Margit mi řekla, že Frej je Albertin syn. 210 00:25:12,920 --> 00:25:16,200 Ano, to je pravda. 211 00:25:16,740 --> 00:25:19,620 Zkontroloval jsem to. Jona a Alberta jsou jeho rodiče. 212 00:25:26,640 --> 00:25:30,160 - Opravdu jsem doufala, že... - Jo, já taky. 213 00:25:33,900 --> 00:25:35,120 Co Alberta? 214 00:25:36,680 --> 00:25:41,920 - Bydlí v suterénním pokoji. - Seženu povolení k prohlídce. 215 00:25:42,040 --> 00:25:46,680 Porozhlédnu se v jejím pokoji. Možná tu známku najdu. 216 00:25:47,420 --> 00:25:52,460 Možná ji ještě má. Půjdu tam, až budou všichni na večeři. 217 00:25:52,880 --> 00:25:57,240 - Hned potom odjedu. - Neriskuj, ano? 218 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Ano? 219 00:26:05,600 --> 00:26:06,600 Ahoj. 220 00:26:08,640 --> 00:26:09,640 Ahoj. 221 00:26:10,880 --> 00:26:13,040 Ráno jsi brzy odešel. 222 00:26:14,200 --> 00:26:15,840 Nechtěl jsem tě budit. 223 00:26:31,240 --> 00:26:33,360 Jako teenager jsem se řezala. 224 00:26:34,700 --> 00:26:38,900 Protože soustředit na tu bolest bylo snazší. 225 00:26:40,480 --> 00:26:42,720 Bolí to jen tam, kam se řízneš. 226 00:26:52,240 --> 00:26:56,920 Žili jsme jako tříčlenná rodina s matkou a bratrem. Otec s námi nežil. 227 00:26:57,040 --> 00:27:00,200 Často jsme se stěhovali. 228 00:27:00,880 --> 00:27:04,520 Když mi bylo devět, přestěhovali jsme se na farmu, 229 00:27:04,520 --> 00:27:07,120 kde jsme žili v komunitě a zůstali tam. 230 00:27:09,280 --> 00:27:12,000 Moje matka se znovu vdala, když mi bylo 14 let. 231 00:27:13,800 --> 00:27:19,440 Odstěhovala se na Zéland a mě a bratra nechala na farmě. 232 00:27:23,740 --> 00:27:26,780 Několik let jsme spolu nemluvily. 233 00:27:31,400 --> 00:27:32,400 Později zemřela. 234 00:27:35,280 --> 00:27:38,640 - Co se stalo? - Zabil ji. 235 00:27:39,720 --> 00:27:41,480 Můj bratr. 236 00:27:43,440 --> 00:27:47,400 Policii trvalo několik měsíců, než našla pachatele. 237 00:27:47,520 --> 00:27:54,160 Pokusil o útěk. Nakonec ho zastřelili. 238 00:28:06,600 --> 00:28:11,560 - Na ten případ si vzpomínám. - Ještě něco. 239 00:28:22,440 --> 00:28:26,560 Před třemi lety se mi narodilo dítě. 240 00:28:27,720 --> 00:28:31,260 Někdo ho čtyři dny po narození unesl. 241 00:28:32,080 --> 00:28:34,240 Nikdy ho nenašli. 242 00:28:37,400 --> 00:28:41,720 Myslím na něj každý den. 243 00:28:54,320 --> 00:28:55,960 Teď už to víš. 244 00:28:59,720 --> 00:29:01,680 Všechno víš. 245 00:29:34,920 --> 00:29:37,320 - Ahoj. - Kde jsi byla? 246 00:29:39,360 --> 00:29:42,280 - Nakupovat. - Cos koupila? 247 00:29:47,400 --> 00:29:49,220 Tyhle holiny. 248 00:29:52,160 --> 00:29:57,600 Ty jsi Alberta, že? Já jsem Louise. 249 00:29:59,080 --> 00:30:01,960 - A dál? - Jensenová. 250 00:30:07,420 --> 00:30:10,760 - Vítej v Breidabliku. - Děkuji. 251 00:30:13,680 --> 00:30:16,160 - Jak se jmenuje? - Max Helstrand. 252 00:30:16,280 --> 00:30:19,200 V Breidabliku žil v letech 2009-2013. 253 00:30:20,300 --> 00:30:24,300 - Teď vlastní tenhle bar? - Ne, chtěl se tady jen sejít. 254 00:30:26,880 --> 00:30:30,040 Usadili jste se na farmě v roce 2009? 255 00:30:30,160 --> 00:30:34,640 Ano, v roce 2009. Byl to nápad mé přítelkyně. 256 00:30:34,760 --> 00:30:39,800 Nelíbilo se jí tam a tak se po roce odstěhovala. 257 00:30:39,920 --> 00:30:45,160 Já zůstal. Jsem zedník, takže jsem jim byl užitečný. 258 00:30:46,480 --> 00:30:47,480 Na zdraví. 259 00:30:48,760 --> 00:30:52,480 - Neměli nealkoholické. - Slyšel jsi někdy o limonádě? 260 00:30:56,360 --> 00:31:00,120 - Komu "jim"? - Jonovi Simonsenovi a Sebastianu Marstrandovi. 261 00:31:01,040 --> 00:31:06,800 Zakladatelé farmy Breidablik. Jona byl tyranský typ. 262 00:31:07,220 --> 00:31:11,200 Když se mu někdo postavil, vyhodil ho na ulici. 263 00:31:11,640 --> 00:31:15,880 - A co Sebastian? - Ten byl úplně jiný. 264 00:31:16,480 --> 00:31:19,840 Nevím, jak mohli být nejlepší kamarádi. 265 00:31:20,960 --> 00:31:25,520 - Jde vám o ten požár, že? - Proč si to myslíte? 266 00:31:27,040 --> 00:31:31,800 Všichni jsme byli v šoku, když Sebastian zemřel. 267 00:31:31,920 --> 00:31:36,960 Byli jsme přesvědčeni, že šlo o nehodu, ale dnes... 268 00:31:37,840 --> 00:31:41,680 Myslím, že se ten požár Jonovi vyplatil. 269 00:31:41,920 --> 00:31:47,280 Žádný z nich neměl rodinu. Dědili jeden po druhém. 270 00:31:49,580 --> 00:31:53,580 - Jona zdědil Sebastianův podíl? - Pokud vím, tak ano. 271 00:31:54,000 --> 00:31:55,880 O tom nepochybuji. 272 00:32:53,240 --> 00:32:55,840 {\an8}LOUISE BERGSTEINOVÁ KONZULTANTKA POLICIE 273 00:32:55,960 --> 00:32:57,000 Děti, no tak. 274 00:32:59,360 --> 00:33:01,240 -Uložím Freje do postele. -Ano. 275 00:33:03,660 --> 00:33:07,880 Jdeme, děvčata. Hned budu u vás. 276 00:33:12,720 --> 00:33:16,640 Musím se tě zeptat. Jsi tady kvůli Frejovi? 277 00:33:16,920 --> 00:33:18,840 Jsi ze sociálky? 278 00:33:24,880 --> 00:33:30,360 Alberta není moc dobrá matka, ale o Freje se všichni dobře staráme. 279 00:33:31,060 --> 00:33:32,740 Jona je skvělý otec. 280 00:33:34,200 --> 00:33:38,200 Když se s ním Alberta objevila, okamžitě se o něj postaral. 281 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 Přivezla ho sem? 282 00:33:42,640 --> 00:33:46,520 Nikdo nevěděl, že je těhotná, dokonce ani Jona. 283 00:33:47,700 --> 00:33:51,400 Na podzim odjela a několik měsíců jsme ji neviděli. 284 00:33:52,160 --> 00:33:54,160 To je pro ni typické. 285 00:33:56,600 --> 00:34:01,440 - Kdy se s ním vrátila? - V dubnu následujícího roku. 286 00:34:05,000 --> 00:34:06,720 Jona je skvělý táta. 287 00:34:08,920 --> 00:34:10,840 Neberte mu Freje. 288 00:35:11,080 --> 00:35:12,080 Sladké sny. 289 00:35:20,480 --> 00:35:21,800 Co to děláš? 290 00:35:23,600 --> 00:35:27,160 - Pracuje pro policii. - Kdo? 291 00:35:27,240 --> 00:35:28,240 Louise. 292 00:35:29,360 --> 00:35:34,240 Nejmenuje se Jensenová. Lhala nám. Jmenuje se Bergsteinová. 293 00:35:34,400 --> 00:35:38,040 - Odkud to máš? - Je od policie. 294 00:35:38,560 --> 00:35:40,560 Profilovač. 295 00:35:45,400 --> 00:35:50,960 Nic jsi jí neřekla, že ne? Požádám ji, aby odešla. 296 00:35:51,280 --> 00:35:56,600 - Ty se zbav té známky. Kde je? - Už jsem to udělala. 297 00:35:59,520 --> 00:36:00,580 Cože? 298 00:36:04,360 --> 00:36:05,360 Promiň. 299 00:36:12,680 --> 00:36:14,600 Nic na tebe nemá. 300 00:36:17,320 --> 00:36:19,000 Postarám se o to. 301 00:36:20,200 --> 00:36:21,200 Ano? 302 00:37:54,120 --> 00:37:55,120 Odcházíš? 303 00:37:58,800 --> 00:38:00,040 Já jsem... 304 00:38:01,480 --> 00:38:02,920 Rozmyslela jsem si to. 305 00:38:04,760 --> 00:38:06,360 Musíme si promluvit. 306 00:38:16,120 --> 00:38:21,000 Jsi Louise Bergsteinová? Psycholožka a profilovač. 307 00:38:22,080 --> 00:38:23,640 Pracuješ u policie? 308 00:38:25,600 --> 00:38:27,800 Proč jsi mi o tom neřekla? 309 00:38:34,440 --> 00:38:38,920 Jsi tady kvůli Albertě? Kvůli té známce? 310 00:38:50,900 --> 00:38:54,020 Majitel známky byl Albertin pacient. 311 00:38:58,120 --> 00:39:00,840 - Je mrtvý. - Cože? 312 00:39:03,880 --> 00:39:06,800 - Ale to jistě víš. - Ne. 313 00:39:08,960 --> 00:39:10,600 To jsem netušil. 314 00:39:12,840 --> 00:39:14,920 Ona ho zabila? 315 00:39:16,960 --> 00:39:18,640 Proč se ptáš? 316 00:39:20,440 --> 00:39:22,120 Obával jsem se nejhoršího. 317 00:39:22,700 --> 00:39:26,160 - Že by ho zabila? - Ne. 318 00:39:27,640 --> 00:39:28,640 Nebo... 319 00:39:31,080 --> 00:39:32,080 Možná. 320 00:39:36,560 --> 00:39:38,840 Příliš dlouho jsem ji chránil. 321 00:39:40,080 --> 00:39:41,080 Proč? 322 00:39:42,480 --> 00:39:44,600 Myslel jsem si, že jí mohu pomoct. 323 00:39:45,460 --> 00:39:49,020 Změnit, kým je. Nebo kým se stala. 324 00:39:50,400 --> 00:39:51,880 Byl jsem naivní. 325 00:39:54,600 --> 00:39:57,400 Myslel jsem, že ji dokážu udržet na uzdě. 326 00:39:58,000 --> 00:39:59,920 To se mi nepodařilo. 327 00:40:01,440 --> 00:40:04,560 Na pár měsíců vždy odjede. 328 00:40:05,260 --> 00:40:08,020 Nemám tušení, co kde dělá. 329 00:40:08,440 --> 00:40:11,160 Chtěl jsi po ní někdy peníze? 330 00:40:11,280 --> 00:40:14,920 Ne. Ale ona ví, že je potřebujeme. 331 00:40:16,600 --> 00:40:18,880 Dala ti někdy peníze? 332 00:40:19,760 --> 00:40:20,760 Ano. 333 00:40:21,720 --> 00:40:25,560 Před rokem mi dala velkou částku. Prý vyhrála v loterii. 334 00:40:26,880 --> 00:40:30,880 - Teď přinesla tu známku. - Viděl jsi ji? 335 00:40:31,000 --> 00:40:33,080 Ano, viděl. 336 00:40:33,960 --> 00:40:35,880 Vše dosvědčím na policii. 337 00:40:37,160 --> 00:40:41,000 - Má hodnotu 200 000. - To mi neřekla. 338 00:40:57,420 --> 00:40:58,440 Co je to? 339 00:41:14,120 --> 00:41:18,200 Někdo nás tady zamkl. To byla Alberta. 340 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Alberto! 341 00:41:24,480 --> 00:41:25,480 Alberto! 342 00:41:26,880 --> 00:41:27,880 Otevři dveře! 343 00:41:39,720 --> 00:41:41,320 Alberto! Otevři! 344 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Alberto! 345 00:41:55,360 --> 00:41:56,760 Rychle! Uhni! 346 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Jono? 347 00:42:31,400 --> 00:42:32,400 Jono! 348 00:42:39,960 --> 00:42:40,960 Jono! 349 00:42:40,960 --> 00:42:44,000 www.titulky.com 26821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.