All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:27,000 -Nepřistěhoval se sem někdo nový? -Ne. 2 00:00:29,000 --> 00:00:33,040 Byla jsem pryč čtyři měsíce a nikdo nový se nepřistěhoval? 3 00:00:34,640 --> 00:00:37,280 -Z čeho zalatíš nájem? -Nech toho. 4 00:00:41,840 --> 00:00:44,200 Nechceš vědět, proč jsem se vrátila domů? 5 00:00:46,360 --> 00:00:47,800 Nechyběla jsem ti? 6 00:00:51,680 --> 00:00:53,200 Chyběl jsi mi. 7 00:00:58,720 --> 00:01:02,920 Přestaň, jdi do svého pokoje. Mám nějakou práci. 8 00:01:06,440 --> 00:01:08,200 Nezapomeň bouchnout dveřmi. 9 00:01:12,760 --> 00:01:16,800 Sedmadvacetiletá Alberta Hvilstedová strávila v Herningu čtyři měsíce 10 00:01:16,880 --> 00:01:22,720 a pečovala o Victora Bertelsena, který v její péči zemřel. 11 00:01:22,800 --> 00:01:27,080 Následujícího dne opustila pronajatý pokoj a nikdo neví, kde je. 12 00:01:27,800 --> 00:01:31,480 -Vypnula si mobil. -Jaká byla příčina smrti? 13 00:01:31,560 --> 00:01:34,800 Udusil se. Trpěl na zápaly plic. 14 00:01:34,860 --> 00:01:40,760 Victor měl mnoho zdravotních potíží. Plíce měl ve špatném stavu. 15 00:01:40,840 --> 00:01:45,800 -To byla asi příčina smrti. -Možná ho zabila pro peníze. 16 00:01:46,780 --> 00:01:49,000 Možná to není její první oběť. 17 00:01:50,080 --> 00:01:55,040 Proto jsem požádal Louise Bergsteinovou, aby vytvořila profil vraha. 18 00:01:56,080 --> 00:01:58,920 -Ahoj, Louise, vítej u nás. -Děkuji. 19 00:02:00,800 --> 00:02:05,240 Sériové vražedkyně obvykle spadají do jedné kategorie. 20 00:02:05,320 --> 00:02:08,800 Často se jedná o pracovnice ve zdravotnictví a oběti bývají pacienti. 21 00:02:09,680 --> 00:02:14,360 Mnohé z těchto vražd mohou zůstat neodhaleny, 22 00:02:14,440 --> 00:02:19,360 protože jejich oběti jsou nemocné nebo oslabené. 23 00:02:19,440 --> 00:02:24,360 -Proč to dělají? -Existují tři motivy. 24 00:02:24,920 --> 00:02:27,120 Některé to dělají pro vzrušení. 25 00:02:27,760 --> 00:02:30,880 Mají narcistickou povahu a jsou rády středem pozornosti. 26 00:02:31,920 --> 00:02:36,440 Někdy trpí syndromem hrdiny a chtějí oběť zachránit. 27 00:02:37,260 --> 00:02:39,700 Druhý typ netouží po pozornosti. 28 00:02:40,080 --> 00:02:46,400 Zabíjejí tajně a bez přítomnosti svědků. Motiv může být finanční. 29 00:02:46,860 --> 00:02:51,660 Obvykle to začíná krádeží a končí vraždou. 30 00:02:52,040 --> 00:02:56,640 -Proč to dělají? -Rádi ovládají ostatní lidi. 31 00:02:57,060 --> 00:03:01,340 -A třetí typ? -Ty to dělají z finančních důvodů. 32 00:03:01,720 --> 00:03:06,880 Ale zabíjejí hlavně proto, aby zakryli své loupeže. 33 00:03:06,960 --> 00:03:10,440 Do které skupiny patří Alberta? 34 00:03:10,520 --> 00:03:14,400 Pokud zabíjela pro peníze, tak do druhé nebo třetí. 35 00:03:15,560 --> 00:03:18,920 Děkuji, Louise. Jaký bude postup? 36 00:03:19,000 --> 00:03:25,400 Musíme zjistit, kde Alberta v posledních letech pracovala. 37 00:03:25,480 --> 00:03:28,720 Jestli nejsou mezi jejími pacienty jiná podezřelá úmrtí. 38 00:03:30,440 --> 00:03:35,120 Dobře, přidělím vám další dva policisty. 39 00:03:35,120 --> 00:03:38,200 Sejdeme se zase zítra večer. 40 00:03:39,280 --> 00:03:40,280 Děkuji. 41 00:03:46,760 --> 00:03:51,960 42 00:03:55,840 --> 00:03:59,920 Victor Bertelsen žil v jiném regionu země. 43 00:04:00,440 --> 00:04:05,000 Annie chce, aby náklady na vyšetřování uhradili tam. 44 00:04:07,080 --> 00:04:08,080 Děkuji. 45 00:04:08,720 --> 00:04:11,840 Mimochodem, díky za Mariinu adresu. 46 00:04:12,180 --> 00:04:16,940 -Vím, že jsi riskoval. -To je v pořádku. 47 00:04:18,520 --> 00:04:21,160 -Byla jsem u ní. -Opravdu? 48 00:04:24,140 --> 00:04:26,460 -Jak se má? -Dobře. 49 00:04:26,840 --> 00:04:30,400 Studuje práva a pracuje jako stážistka v advokátní kanceláři. 50 00:04:32,560 --> 00:04:35,400 -Mluvily jste o Sebastianovi? -Trochu. 51 00:04:36,600 --> 00:04:38,600 Řekla, že se na něj snaží zapomenout. 52 00:05:04,260 --> 00:05:05,840 Budeš takhle sedět celý den? 53 00:05:09,880 --> 00:05:12,240 Běž pomáhat do obchodu. 54 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 Dobře. 55 00:05:17,700 --> 00:05:19,200 Chyběla jsem ti vůbec? 56 00:05:56,680 --> 00:06:00,000 -Ahoj. -Jdu nevhod? -Ne, pojď dál. 57 00:06:03,240 --> 00:06:04,340 Co se děje? 58 00:06:08,000 --> 00:06:10,480 Vysledovali jsme Albertin mobil v Severním Jutsku. 59 00:06:11,060 --> 00:06:18,720 Zjistili jsme, že čas od času odjíždí na pár měsíců pracovat do města. 60 00:06:19,840 --> 00:06:24,960 -Žije v Breidabliku. -Cože? -Na té farmě. 61 00:06:25,040 --> 00:06:27,680 -Tam, kde žili Bjørn s Marií. -Ano. 62 00:06:27,840 --> 00:06:32,760 Byli tam ve stejnou dobu. Nikdy jsem ji tam neviděl. 63 00:06:32,840 --> 00:06:35,520 Soustředil jsem se na hledání Bjørna. 64 00:06:35,600 --> 00:06:39,960 Vyslýchal jsem majitele farmy Jona Simonsena. 65 00:06:40,680 --> 00:06:44,120 Mohla bys promluvit s Marií? 66 00:06:44,880 --> 00:06:47,200 Mohla by ti o Albertě něco říct. 67 00:06:47,280 --> 00:06:50,280 Například proč jezdí do města za prací. 68 00:06:50,360 --> 00:06:55,360 -Zítra za ní můžu zajet. -Nechtěla bys jí raději zavolat? 69 00:06:55,440 --> 00:06:58,440 Stejně musím zajet do Kodaně. 70 00:06:58,780 --> 00:07:01,960 Maria nesmí tušit, že je Alberta podezřelá. 71 00:07:03,200 --> 00:07:06,880 -Ano. Já vím. -Musel jsem tě na to upozornit. 72 00:07:44,240 --> 00:07:46,640 U večeře se na tebe ptali. 73 00:08:07,360 --> 00:08:09,360 Má hodnotu 200 000. 74 00:08:12,080 --> 00:08:13,400 Možná i víc. 75 00:08:14,840 --> 00:08:19,840 Musíme počkat pár měsíců pak ji můžeme prodat na internetové burze. 76 00:08:22,040 --> 00:08:26,600 -V USA je o tyhle věci zájem. -A co její majitel? 77 00:08:28,060 --> 00:08:29,820 Nevšimne si, že zmizela. 78 00:08:34,740 --> 00:08:40,360 -Její krádež nikdo nenahlásí, protože... -Jistě, rozumím. 79 00:08:43,200 --> 00:08:44,840 Odvedla jsi dobrou práci. 80 00:09:06,440 --> 00:09:08,400 Takže jsem ti přece jen chyběla. 81 00:09:47,840 --> 00:09:52,840 -Jak vám mohu pomoci? -Je tady Maria Bechová? -Ano, támhle. 82 00:09:54,080 --> 00:09:55,400 -Děkuji. -Není zač. 83 00:10:08,560 --> 00:10:11,560 Co tady děláš? 84 00:10:13,140 --> 00:10:16,900 Musím se tě na něco zeptat. Jde o nové vyšetřování. 85 00:10:20,720 --> 00:10:23,920 Jde o Albertu Hvilstedovou z Breidabliku. 86 00:10:24,040 --> 00:10:27,280 -Nemůžeme si promluvit někde jinde? -Jistě. 87 00:10:29,480 --> 00:10:30,560 Půjdeme dolů. 88 00:10:35,360 --> 00:10:37,760 Zase spolupracuji s Frederikem Havgaardem. 89 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Dobře. 90 00:10:42,720 --> 00:10:49,000 Vyšetřuje sérii krádeží v pečovatelských domech. 91 00:10:49,080 --> 00:10:54,240 Alberta může patřit k organizované zločinecké skupině. 92 00:10:54,720 --> 00:11:00,600 Nevíš, jestli někdy v minulosti nekradla? 93 00:11:04,080 --> 00:11:08,040 Když jí bylo 19 let dostala práci 94 00:11:08,120 --> 00:11:13,000 v pečovatelském domě nedaleko Breidabliku. 95 00:11:13,080 --> 00:11:14,880 Měli ji tam rádi. 96 00:11:15,680 --> 00:11:21,800 Z ničeho nic ale skončila. Myslím, že ji propustili kvůli krádeži šperků. 97 00:11:22,120 --> 00:11:23,720 Měli nějaké důkazy? 98 00:11:24,400 --> 00:11:28,440 Ne, ale od té doby jezdí pracovat mimo farmu. 99 00:11:28,880 --> 00:11:34,200 -Pokračovala v okrádání svých svěřenců? -Je to možné. 100 00:11:37,800 --> 00:11:40,000 Žije podle vlastních pravidel. 101 00:11:41,440 --> 00:11:45,480 Vždycky se jí líbilo, když mohla lidi ovládat. 102 00:11:46,520 --> 00:11:52,560 -Bála ses jí? -Trochu. 103 00:11:53,460 --> 00:11:57,340 Je o pět let starší než já, takže jsem si s ní nezahrávala. 104 00:11:57,720 --> 00:12:01,400 Ale vím, že je bezohledná. 105 00:12:03,160 --> 00:12:07,280 Stará se jen o sebe a o Jona. 106 00:12:08,100 --> 00:12:10,780 -O Jona? -Jona Simonsena. 107 00:12:19,280 --> 00:12:22,480 On a jeho kamarádi založili tu farmu v Breidabliku. 108 00:12:22,840 --> 00:12:28,200 V té době měl s Albertou vztah. 109 00:12:29,300 --> 00:12:31,300 Nevím, jestli jsou ještě spolu. 110 00:12:31,680 --> 00:12:36,160 S nikým z komunity jsem nemluvila tři roky. 111 00:12:50,440 --> 00:12:52,520 -Ahoj, sluníčko. -Ahoj. 112 00:12:56,280 --> 00:12:59,960 -Máš pracovní schůzku? -Ne, to je Louise. 113 00:12:59,960 --> 00:13:03,040 -Tohle je Ulrik, můj přítel. -Ahoj. 114 00:13:03,280 --> 00:13:05,240 -Ulrik. -Louise. 115 00:13:05,820 --> 00:13:09,240 -Odkud se znáte? -Ze Singapuru. 116 00:13:09,720 --> 00:13:10,720 Dobrá. 117 00:13:12,000 --> 00:13:16,360 -Louise byla moje au pair. -Opravdu? 118 00:13:18,000 --> 00:13:23,440 -Od té doby jste se neviděly? -Ne, neviděly. 119 00:13:23,520 --> 00:13:26,480 Zastavila jsem se, abych Marii pozdravila. 120 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 Už musím jít. 121 00:13:34,760 --> 00:13:37,880 Uvidíme se později. Rád jsem vás poznal. 122 00:13:43,320 --> 00:13:45,800 -Známe se ze Singapuru? -Ano. 123 00:13:47,000 --> 00:13:51,240 Kdysi jsem tam bydlela. Moji rodiče zemřeli při autonehodě, když mi bylo 18 let. 124 00:13:51,320 --> 00:13:53,000 Nemám žádné sourozence. 125 00:13:53,960 --> 00:13:58,480 -Tohle jsi mu řekla? -Říkám to všem. 126 00:13:58,840 --> 00:14:02,680 -Je to tak pro mě lepší. -Proč jim neřekneš pravdu? 127 00:14:02,760 --> 00:14:05,080 Už je ze mě jiný člověk. 128 00:14:05,520 --> 00:14:10,420 Vím, že se toho hodně změnilo, určitě k lepšímu, 129 00:14:11,320 --> 00:14:14,160 ale tvoje minulost bude pořád tvojí součástí. 130 00:14:15,600 --> 00:14:17,440 Stejně jako do ní patří Sebastian. 131 00:14:20,040 --> 00:14:21,840 Pro mě Sebastian zemřel. 132 00:14:25,960 --> 00:14:27,160 Je mrtvý. 133 00:14:28,600 --> 00:14:30,360 -Měj se. -Ne, Marie! 134 00:14:30,640 --> 00:14:33,280 Louise, už za mnou nechoď. 135 00:15:07,160 --> 00:15:10,040 Zahoď tu cigaretu, nebo jdi kouřit ven. 136 00:15:10,720 --> 00:15:16,360 -Kdo je to? -Patricie. Bydlí s námi už dva měsíce. 137 00:15:17,560 --> 00:15:21,840 -Kde bydlí? -Típni tu cigaretu. 138 00:15:22,460 --> 00:15:24,860 -Kde bydlí? -V tom vagónu po Bjørnovi. 139 00:16:22,920 --> 00:16:25,720 Kdo je Patricia? 140 00:16:27,760 --> 00:16:30,800 Nastěhovala se sem před pár měsíci. 141 00:16:34,040 --> 00:16:38,000 -Bydlí v Bjørnově vagónu? -Jo, nemůže si dovolit platit nájem. 142 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 Proč je tady? 143 00:16:42,340 --> 00:16:46,380 Dala výpověď v práci, aby mohla odejít od svého přítele. 144 00:16:50,720 --> 00:16:52,760 Neplatí tady žádný nájem? 145 00:16:56,560 --> 00:17:01,840 Asi se shodneme, že v Breidabliku potřebujeme lidi, kteří platí nájem, ne? 146 00:17:01,860 --> 00:17:03,680 Ne takové vyžírky. 147 00:17:05,780 --> 00:17:09,120 To není tvoje věc. Je to moje rozhodnutí. 148 00:17:15,400 --> 00:17:19,160 Jdi do svého pokoje a zamysli se nad sebou. 149 00:17:46,240 --> 00:17:47,820 -Dobrý den. -Dobrý den. 150 00:17:49,560 --> 00:17:54,400 Té lodi je velká škoda. Majitel nedávno zemřel. 151 00:17:56,700 --> 00:17:59,200 Noví majitelé se o ni nestarají. 152 00:18:00,680 --> 00:18:03,440 Lásku k plachtění jsem po tátovi nezdědila. 153 00:18:04,840 --> 00:18:06,560 Jste Klausova dcera? 154 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 Upřímnou soustrast. 155 00:18:12,400 --> 00:18:14,440 Nevěděl jsem, že má děti. 156 00:18:15,320 --> 00:18:18,240 -Jsem Lasse. -Louise. 157 00:18:19,840 --> 00:18:25,640 Máte pravdu. Loď jsem zanedbávala. Měla bych ji asi prodat. 158 00:18:26,180 --> 00:18:30,740 -Možná bych vám mohl pomoci najít kupce. -To by bylo skvělé. 159 00:18:35,320 --> 00:18:40,080 Často jsem si s vaším otcem povídal, když tady pracoval na lodi. 160 00:18:40,900 --> 00:18:45,160 Na moře se už nepouštěl. Neměl na to dost síly. 161 00:18:46,240 --> 00:18:47,760 To ta prokletá nemoc. 162 00:18:50,400 --> 00:18:55,120 -Otec zemřel na infarkt. -Ano, ale měl rakovinu. 163 00:18:56,400 --> 00:18:59,040 Pořád docházel do nemocnice. 164 00:18:59,280 --> 00:19:01,120 Věděl, co ho čeká. 165 00:19:05,240 --> 00:19:07,880 Nevěděla jste, že byl nemocný? 166 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Lasse? 167 00:19:19,860 --> 00:19:22,640 Nechte mi na recepci své telefonní číslo. 168 00:19:22,640 --> 00:19:24,960 -Děkuji. -Najdu pro tu loď nějakého kupce. 169 00:20:51,760 --> 00:20:58,480 Alberta kdysi randívala se zakladatelem farmy, s Jonem Simonsenem. 170 00:20:58,480 --> 00:21:01,840 -Co ti ještě Marie řekla? -Že je hodně bezohledná. 171 00:21:01,920 --> 00:21:06,760 Kvůli krádeži šperků ji vyhodili z nedalekého domova důchodců. 172 00:21:06,840 --> 00:21:09,920 Mluvili jsme s jejími bývalými kolegy. 173 00:21:09,920 --> 00:21:14,784 Podezřívají ji z krádeží šperků i hotovosti. 174 00:21:14,840 --> 00:21:18,160 Krádeže ale nahlásili až poté, co odešla. 175 00:21:18,240 --> 00:21:22,920 Proč by ukradla tolik peněz právě teď? 176 00:21:23,000 --> 00:21:29,200 -Proč by zabíjela pro peníze? -Možná ji to vzrušuje, jak říkala Louise? 177 00:21:29,900 --> 00:21:33,500 Pravděpodobnější je, že vraždu neplánovala, 178 00:21:33,880 --> 00:21:37,640 ale po Dagmařině smrti využila příležitosti a auto prodala. 179 00:21:37,720 --> 00:21:39,600 Více jí nedokážeme. 180 00:21:40,880 --> 00:21:44,120 A co Victor Bertelsen? Je tam nějaký finanční motiv? 181 00:21:45,240 --> 00:21:47,440 -Ne. -Dobrá. 182 00:21:48,200 --> 00:21:51,400 Stejně není ten případ v naší pravomoci. 183 00:21:51,680 --> 00:21:55,560 Nemohu na vyšetřování plýtvat našimi zdroji. 184 00:21:55,640 --> 00:22:00,200 Proč ji nepředvoláme k výslechu? Třeba by se pod tlakem přiznala? 185 00:22:01,040 --> 00:22:05,080 To si nemyslím. Právě naopak, všechno by popřela. 186 00:22:05,280 --> 00:22:07,280 Ví, že nemáme žádné důkazy. 187 00:22:09,080 --> 00:22:13,000 Můžeme ji obvinit jen z krádeže auta. Nic víc ji nedokážeme. 188 00:22:13,600 --> 00:22:17,240 Co když vyšetřování předám severnímu okrsku? 189 00:22:17,820 --> 00:22:19,720 Zajedu si s nimi promluvit. 190 00:22:20,000 --> 00:22:21,120 Proč? 191 00:22:21,680 --> 00:22:26,760 Mohou vysledovat peníze. Zjistí motiv, proč začala zabíjet. 192 00:22:30,940 --> 00:22:34,000 Potřebuji jen pár dní. Jen pár. 193 00:22:35,280 --> 00:22:37,680 Do pondělí musíš být zpátky. 194 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 Máš mé slovo. 195 00:23:52,080 --> 00:23:55,840 {\an8}FARMA BREIDABLIK 196 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Dobré ráno. 197 00:25:25,920 --> 00:25:26,920 Kdo jsi? 198 00:25:27,640 --> 00:25:28,960 Jsem Alberta. 199 00:25:31,920 --> 00:25:37,480 -Včera jsem tě viděla v obchodě. -Bydlím v hlavní budově. 200 00:25:38,440 --> 00:25:39,680 S Jonem. 201 00:25:42,200 --> 00:25:44,400 Nikdy jsem tě tady nikdy nepotkala? 202 00:25:46,040 --> 00:25:50,800 Byla jsem na cestách, ale teď už jsem zpátky. 203 00:26:04,160 --> 00:26:06,040 Vyrazila jsem na lov škodné. 204 00:26:07,280 --> 00:26:10,800 Je to sice nelegální, ale vlezla na naše území, 205 00:26:12,000 --> 00:26:14,480 takže si můžeme dělat, co se nám zlíbí. 206 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 Nikdo ji sem nezval. 207 00:26:28,280 --> 00:26:29,920 Co kdybys odešla? 208 00:26:46,720 --> 00:26:50,440 Jona říkal, že jsi měla problémy se svým ex. Mlátil tě? 209 00:26:50,800 --> 00:26:53,280 -Ne. -Co tedy dělal? 210 00:26:54,180 --> 00:26:56,980 Nechtěl, abych od něj odešla. 211 00:26:57,780 --> 00:27:00,260 Nesnáším, když se lidé takhle chovají. 212 00:27:01,960 --> 00:27:05,640 Myslím, že už pochopil, že tě nadobro ztratil. 213 00:27:29,000 --> 00:27:30,840 Jsem Jens Bjerg. Dobrý den. 214 00:27:30,920 --> 00:27:33,560 -Posaďte se. -Děkuji. 215 00:27:37,480 --> 00:27:40,080 Teď pracuješ u policie v Jutsku? 216 00:27:40,280 --> 00:27:44,580 -To je skvělé. -Moc úspěšný zatím nejsem. 217 00:27:44,900 --> 00:27:47,400 Proto jsi za mnou přijel, ne? 218 00:27:48,940 --> 00:27:51,920 S Bertramem prověřujeme smrt Victora Bertelsena z Herningu. 219 00:27:54,960 --> 00:27:57,000 Ona už má na svém kontě nějaké krádeže? 220 00:27:57,720 --> 00:28:02,760 Loni ukradla 80 000. Musíme zkontrolovat její finance. 221 00:28:02,760 --> 00:28:04,600 -I finance farmy v Breidabliku. -Dobrá. 222 00:28:04,840 --> 00:28:07,040 Co o té farmě víte? 223 00:28:07,320 --> 00:28:12,160 V roce 2002 ji založil Jon Simonsen se svými čtyřmi kamarády. 224 00:28:13,000 --> 00:28:15,520 To jsem zjistila z informací na jejich webových stránkách. 225 00:28:16,280 --> 00:28:18,400 O novém majiteli se tam nic nepíše. 226 00:28:21,080 --> 00:28:25,280 Jon Simonsen s námi před třemi lety spolupracoval. 227 00:28:25,280 --> 00:28:26,480 Proč si nepromluvíte s ním? 228 00:28:26,520 --> 00:28:29,480 To nejde. Alberta je jeho přítelkyně. 229 00:28:30,960 --> 00:28:32,920 Jaké tedy máme možnosti? 230 00:28:38,240 --> 00:28:42,000 Mohla bych s ním mluvit já. Nezná mě. 231 00:28:43,200 --> 00:28:49,280 Vím, že je to neobvyklý postup, ale možná mi poví něco o Albertě. 232 00:28:52,440 --> 00:28:54,240 To není špatný nápad. 233 00:29:07,640 --> 00:29:11,280 -Alberta se někam vypařila. -To ona dělává. 234 00:29:12,440 --> 00:29:15,320 Simon ji viděl odcházet do lesa s brokovnicí. 235 00:29:16,800 --> 00:29:24,680 -Byla prý i v obytném vagóně. Pak si Patricia sbalila. -Cože, sbalila? 236 00:29:25,000 --> 00:29:27,340 Před chvíli se s námi rozloučila. 237 00:29:28,340 --> 00:29:33,180 Alberta ji prý požádala, aby odešla. Spíš jí nařídila, aby odešla. 238 00:29:34,760 --> 00:29:37,760 Udělej něco. Utrhla se z řetězu. 239 00:29:37,840 --> 00:29:41,400 Promluvím si s ní. Promluvím si s ní! 240 00:29:43,080 --> 00:29:44,080 Slibuji. 241 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 Prosím. 242 00:30:35,920 --> 00:30:37,760 Třicet pět korun. 243 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 Děkuji. 244 00:30:55,960 --> 00:30:58,200 Zeleninu si pěstujete sami? Vypadá dobře. 245 00:30:58,500 --> 00:31:03,200 Ano, ale chřest není náš, ale je vynikající. 246 00:31:03,680 --> 00:31:06,640 Stačí jen oloupat a spařit. 247 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 Prosím. 248 00:31:15,000 --> 00:31:18,080 Mohla bych mluvit s Jonem Simonsenem, prosím? 249 00:31:18,160 --> 00:31:22,160 Ano, je někde venku. Jděte tudy. 250 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 -Prosím. -Děkuji. 251 00:31:35,320 --> 00:31:39,360 -Jon Simonsen? -Ano. Známe se? 252 00:31:39,440 --> 00:31:44,020 Ne, ale na webových stránkách jsem našla vaše jméno. Jsem Louise. 253 00:31:45,560 --> 00:31:48,200 -Jak vám mohu pomoci? -Víte... 254 00:31:48,640 --> 00:31:53,400 S přítelem uvažujeme o přestěhování na venkov. 255 00:31:53,740 --> 00:31:54,740 Opravdu? 256 00:31:56,140 --> 00:31:59,500 -Vím, že zní to hloupě. -Ne, není to hloupý nápad. 257 00:32:02,480 --> 00:32:05,160 Vždycky jsem o tom snila. 258 00:32:05,240 --> 00:32:08,480 Ve dvou je to ale trochu složitější, 259 00:32:08,560 --> 00:32:12,720 proto jsme přemýšleli, že bychom se připojili k nějaké komunitě, jako je ta vaše. 260 00:32:12,840 --> 00:32:14,360 -Máte děti? -Ne. 261 00:32:16,000 --> 00:32:19,400 Kde je váš přítel? Bojí se ukázat? 262 00:32:20,240 --> 00:32:24,440 -Zůstal v Koldingu. -Dobrá. 263 00:32:24,980 --> 00:32:26,480 Takže jste přijela sama? 264 00:32:28,160 --> 00:32:32,360 -Do Koldingu je to kus cesty. -Není to tak daleko. 265 00:32:34,400 --> 00:32:37,160 -Co děláte? -Jsem psycholožka. 266 00:32:38,800 --> 00:32:39,800 Zajímavé. 267 00:32:42,000 --> 00:32:44,400 -Nechcete to tady ukázat? -Ano. 268 00:32:45,480 --> 00:32:49,560 7. března prodala Alberta auto za 80 000. 269 00:32:49,640 --> 00:32:54,240 Za stejnou částku pak koupila koně z farmy v Breidabliku. 270 00:32:54,320 --> 00:32:56,520 -Koně? -Ano. 271 00:32:56,600 --> 00:33:00,280 Koně tam nemají, ale peníze poslala na konto farmy v Breidabliku. 272 00:33:00,360 --> 00:33:03,520 Tedy Jonu Simonsenovi. Je to jedno a totéž. 273 00:33:03,920 --> 00:33:07,960 Je jediný majitel farmy v Breidabliku. 274 00:33:08,320 --> 00:33:12,320 -Co ostatní? -Jsou to jeho nájemníci. 275 00:33:12,400 --> 00:33:15,000 Všechno patří Jonovi. 276 00:33:17,620 --> 00:33:19,400 Tuhle farmu jsem koupil se čtyřmi kamarády. 277 00:33:20,880 --> 00:33:26,040 Nikdo z nás nepocházel z této oblasti, ale tehdy tady byla levná půda. 278 00:33:26,200 --> 00:33:30,320 Je těžké uvěřit, že už je to 20 let. 279 00:33:30,640 --> 00:33:33,920 Tehdy byla farma v troskách. 280 00:33:34,000 --> 00:33:36,640 Hlavní budova byla velmi zanedbaná. 281 00:33:37,240 --> 00:33:41,480 Na začátku jsme bydleli v těchto starých chatrčích. 282 00:33:41,640 --> 00:33:44,080 Dnes jsou z nich stáje. 283 00:33:45,120 --> 00:33:49,520 O zemědělství jsme nic nevěděli. Je zázrak, že se nám podařilo přežít. 284 00:33:50,640 --> 00:33:54,640 -Bylo to těžké? -Ano, ale bavilo nás to. 285 00:33:55,360 --> 00:33:58,920 Zhmotnili jsme náš sen. 286 00:34:02,800 --> 00:34:08,840 Vybudovat ekologickou farmu a otevřít ji všem lidem. 287 00:34:08,960 --> 00:34:11,400 Chtěli jsme změnit svět k lepšímu. 288 00:34:11,680 --> 00:34:15,200 -Podařilo se vám to? -Pořád jsme tady. 289 00:34:16,020 --> 00:34:20,900 Každý člen komunity tady má své povinnosti. 290 00:34:21,280 --> 00:34:23,360 -Ano. -To je skvělé. 291 00:34:25,000 --> 00:34:31,800 Každý má svůj vlastní pokoj. Večeříme spolu 5x v týdnu. 292 00:34:32,760 --> 00:34:38,240 Pravidelně se scházíme, máme společné aktivity. 293 00:34:38,520 --> 00:34:41,120 Vždycky jsem chtěla patřit do nějaké komuny. 294 00:34:42,120 --> 00:34:45,200 Vypadá to, že je to hlavně váš sen. 295 00:34:46,480 --> 00:34:47,880 Možná ano. 296 00:34:50,080 --> 00:34:53,320 Znám hodně lidí, co o takovém životě sní. 297 00:34:54,340 --> 00:35:01,240 Brzy se však ukáže, že jen chtějí před něčím utéct. 298 00:35:01,960 --> 00:35:02,980 Takže... 299 00:35:03,480 --> 00:35:06,200 -Kolik let jste spolu? -Tři. 300 00:35:08,800 --> 00:35:12,640 Určitě se sem chcete přestěhovat oba? 301 00:35:15,200 --> 00:35:17,840 -Je to na mě tak vidět? -Ano. 302 00:35:25,160 --> 00:35:28,840 Nezůstanete na večeři? Poznala byste ostatní. 303 00:35:30,320 --> 00:35:33,080 Ráda bych, ale musím se vrátit. 304 00:35:35,480 --> 00:35:40,320 -Můj přítel netuší, že jsem tady. -Chápu. 305 00:35:43,400 --> 00:35:45,320 -Ozvu se. -Dobře. 306 00:35:46,880 --> 00:35:49,680 -Děkuji, že jste mi všechno ukázal. -Žádný problém. 307 00:36:09,040 --> 00:36:11,800 Můžete se okamžitě nastěhovat. 308 00:36:14,160 --> 00:36:16,240 Jemu nic říkat nemusíte. 309 00:36:17,800 --> 00:36:20,640 -Rozumíte? -Dobře. 310 00:36:20,720 --> 00:36:21,720 Mějte se. 311 00:36:22,800 --> 00:36:24,600 -Jeďte opatrně. -Děkuji. 312 00:36:42,480 --> 00:36:44,080 -Ahoj, miláčku. -Ahoj. 313 00:36:45,480 --> 00:36:49,120 -Koupil jsem všechno, cos chtěla. -I bezlepkový chléb pro Silje? 314 00:36:49,200 --> 00:36:51,480 -I ten. -Skvělé. 315 00:36:51,840 --> 00:36:56,320 Vím, že s tím nesouhlasíš, ale... 316 00:36:58,200 --> 00:37:01,120 -Co víno? -Ano, mám ho, ale... 317 00:37:01,200 --> 00:37:05,560 -Tobias a já máme raději tohle. -Myslí to spolu vážně? 318 00:37:06,560 --> 00:37:07,880 -Tobias a Silje? -Ano. 319 00:37:08,240 --> 00:37:09,240 Myslím, že ano. 320 00:37:14,200 --> 00:37:21,280 -Nechceš si také někoho pozvat? Třeba někoho ze školy? -Nechci. 321 00:37:21,840 --> 00:37:25,280 -Možná nějaké staré přátele? -Ne. 322 00:37:26,560 --> 00:37:30,160 -A co Louise? -Nejsme kamarádky. 323 00:37:31,240 --> 00:37:35,200 Bydlí v Jutsku. To je hodně daleko. 324 00:37:36,400 --> 00:37:39,160 -Určitě neexistuje někdo... -Ne, Ulriku! 325 00:37:39,680 --> 00:37:41,720 Nikdo v Kodani. 326 00:37:43,200 --> 00:37:47,520 Promiň, ale vystačíme si s tvými kamarády. 327 00:37:54,700 --> 00:37:58,260 Provedl mě po farmě. Nabídl mi, abych se nastěhovala. 328 00:37:58,640 --> 00:38:02,120 Společné vlastnictví je zástěrka. Jediným majitelem je Jona. 329 00:38:02,200 --> 00:38:04,400 Jeho finanční situace je dost špatná. 330 00:38:04,920 --> 00:38:08,840 Farma v Breidabliku je již tři roky v červených číslech. 331 00:38:09,000 --> 00:38:13,680 Počet obyvatel klesl na 22. Příjmy z pronájmu také klesají. 332 00:38:15,800 --> 00:38:18,520 -Jsem Bertram Beier. -Jens. Vítej. 333 00:38:18,600 --> 00:38:22,960 Už víme, co Alberta ukradla Viktorovi. Sbíral známky. 334 00:38:23,880 --> 00:38:25,720 -Známky? -Velmi drahé. 335 00:38:26,000 --> 00:38:31,120 Obchodoval s nimi přes internet. Před čtrnácti dny si koupil tuhle známku. 336 00:38:32,400 --> 00:38:35,640 -Má hodnotu 27 000 dolarů. -Cože? 337 00:38:35,720 --> 00:38:42,000 Před pěti dny mu ji doručili do jeho bytu. 338 00:38:42,200 --> 00:38:44,080 Měla by být v jeho sejfu, 339 00:38:44,640 --> 00:38:49,120 ale není tam. Našel jsem jen prázdnou krabici. 340 00:38:49,740 --> 00:38:51,620 -Známka v sejdu chybí. -Ukradla ji Alberta? 341 00:38:52,000 --> 00:38:53,080 Pravděpodobně ano. 342 00:38:58,320 --> 00:39:03,800 Jona řekl, že se můžu kdykoli nastěhovat, takže se nastěhuji ještě dnes. 343 00:39:05,320 --> 00:39:11,280 Jona bude vědět, jestli Alberta známku ukradla. Možná ji o to dokonce požádal. 344 00:39:11,360 --> 00:39:14,760 To by vysvětlovalo, proč najednou krade tak velké částky. 345 00:39:16,760 --> 00:39:18,880 Měli bychom to zkusit. 346 00:40:19,920 --> 00:40:22,080 Byl bys raději, kdybych se nestarala? 347 00:40:23,880 --> 00:40:25,160 To bys chtěl? 348 00:40:26,280 --> 00:40:29,960 Když jsem byla pryč, přivedl sis sem děvky? 349 00:40:30,240 --> 00:40:31,620 Tohle nezvládnu. 350 00:40:31,620 --> 00:40:35,000 www.titulky.com 28393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.