All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,920 --> 00:00:49,800 -Dobré ráno. -Dobré ráno. -Jdete vyzvednout Marii? 2 00:00:49,880 --> 00:00:52,920 -Ano, dnes ji propustí. -Slyšela jsem. 3 00:00:53,320 --> 00:00:57,160 -Je dobře, že si může dítě nechat. -Ano. Je už vzhůru? 4 00:00:57,960 --> 00:00:59,800 -Myslím, že ještě spí. -Dobrá. 5 00:01:00,840 --> 00:01:01,860 Hezký den. 6 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 -Dobré ráno. -Dobré ráno. 7 00:01:11,080 --> 00:01:12,840 -Kolik je hodin? -Půl deváté. 8 00:01:14,000 --> 00:01:15,280 Půl deváté? 9 00:01:16,960 --> 00:01:18,280 Ještě bych spala. 10 00:01:19,000 --> 00:01:20,440 Byla jsi v noci vzhůru? 11 00:01:20,560 --> 00:01:26,760 Ne, vzbudil mě kolem půl čtvrté. Nakrmila jsem ho a on usnul. 12 00:01:30,680 --> 00:01:32,760 -Kde je? -Cože? 13 00:01:33,680 --> 00:01:37,480 -Kde je miminko? -O čem to mluvíš? 14 00:01:45,400 --> 00:01:47,120 -Kde je Sebastian? -Cože? 15 00:01:47,200 --> 00:01:48,520 Je pryč! 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 Kde je? 17 00:01:51,440 --> 00:01:54,160 Kde je? Kde je? 18 00:02:25,360 --> 00:02:26,360 Dobré ráno. 19 00:02:27,920 --> 00:02:30,040 -Pivo, prosím. -Hned to bude. 20 00:02:37,080 --> 00:02:38,320 A panáka vodky. 21 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Děkuji. 22 00:02:51,040 --> 00:02:52,360 Ještě jednou, prosím. 23 00:03:04,520 --> 00:03:06,360 Tady Adnan, zanechte mi vzkaz. 24 00:03:07,640 --> 00:03:08,960 Ahoj, Adnane, tady Frederik. 25 00:03:10,080 --> 00:03:12,840 Bjørn bude muset brzy někde natankovat. 26 00:03:13,560 --> 00:03:15,800 Zkontrolujte benzínky v okolí. 27 00:03:17,440 --> 00:03:20,080 Možná už někde tankoval. 28 00:03:22,320 --> 00:03:23,800 Zavolej mi, jestli něco zjistíte. 29 00:03:30,440 --> 00:03:31,760 -Ahoj. -Ahoj. 30 00:03:34,400 --> 00:03:35,720 Cos dělal? 31 00:03:38,440 --> 00:03:40,480 Musíme vymyslet, co řekneme Karlovi. 32 00:03:40,560 --> 00:03:43,080 O nehodě bychom mu neměli říkat. 33 00:03:43,680 --> 00:03:46,960 -Není důvod ho znepokojovat. -Samozřejmě, že ne. 34 00:03:48,320 --> 00:03:50,400 Zajdeš za psychologem, že? 35 00:03:51,640 --> 00:03:53,400 To nebude nutné. 36 00:03:55,200 --> 00:03:59,800 -Prosím. Mohlo to skončit špatně. -Jsem v pořádku. 37 00:03:59,880 --> 00:04:01,200 Co se přesně stalo? 38 00:04:05,520 --> 00:04:09,080 Auto se po nehodě převrátilo a já jsem se nemohl dostat ven. 39 00:04:10,560 --> 00:04:11,880 Jak ses dostal ven? 40 00:04:15,280 --> 00:04:16,400 Oknem. 41 00:04:19,440 --> 00:04:21,520 -Dobrá. -Jsem v pořádku. 42 00:04:22,960 --> 00:04:24,840 -Ahoj, tati. -Ahoj, chlapče. 43 00:04:25,640 --> 00:04:26,840 Připraven do školy? 44 00:04:29,400 --> 00:04:30,920 Co se ti stalo? 45 00:04:32,560 --> 00:04:34,760 Narazil jsem do dveří. 46 00:04:35,360 --> 00:04:38,600 V nemocnici trvalo tři hodiny, než mi nalepili náplast. 47 00:04:40,920 --> 00:04:44,760 Ale slibuji, že dnes přijdu brzy domů, ano? 48 00:04:44,840 --> 00:04:45,960 Dobře, tati. 49 00:04:48,120 --> 00:04:49,360 Musíme jít. 50 00:04:50,520 --> 00:04:52,400 -Jdeme, zlato. -Měj se. 51 00:04:52,920 --> 00:04:54,240 -Ahoj. -Uvidíme se večer. 52 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Ahoj, Louise. 53 00:05:15,920 --> 00:05:16,920 Marie? 54 00:05:18,840 --> 00:05:22,480 Jmenuji se Elena a jsem od policie. 55 00:05:23,800 --> 00:05:25,560 Nevíš, kdo unesl tvého syna? 56 00:05:28,680 --> 00:05:33,960 -Ne, spala jsem. -Nepodezříváš někoho? 57 00:05:37,920 --> 00:05:38,920 Ne. 58 00:05:45,080 --> 00:05:50,720 -Kdy viděli dítě naposledy? -Nakrmila ho v půl čtvrté, já přišla v půl osmé. 59 00:05:50,800 --> 00:05:54,200 -Rozumím. -Mluvil jsem s noční sestrou. 60 00:05:54,360 --> 00:06:01,400 -Mezi třetí a čtvrtou měla přestávku. -V té době někdo dítě unesl. 61 00:06:06,000 --> 00:06:08,280 Potřebuji plány budovy. 62 00:06:08,360 --> 00:06:12,840 Musíme projít kamerové záznamy a vyslechnout lidi, kteří tady byli. 63 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 Dobré ráno, jsem Frederik Havgaard. 64 00:06:15,000 --> 00:06:17,520 -Louise mi volala. -Elena Wyzinskyová. 65 00:06:18,880 --> 00:06:20,640 Projdeme se. 66 00:06:23,200 --> 00:06:26,880 Bjørn Jepsen je na útěku. Proč sem včera přišel? 67 00:06:26,960 --> 00:06:28,280 Přišel navštívit svou sestru. 68 00:06:29,360 --> 00:06:32,600 -Prý jste na něj narazil? -Ano, ale utekl. 69 00:06:34,080 --> 00:06:37,520 Vrátil se, aby unesl dítě, takže budeme spolupracovat. 70 00:06:37,600 --> 00:06:40,280 -Nemyslím si, že je to Bjørnova práce. -Dobrá. 71 00:06:45,840 --> 00:06:48,480 Už jste někdy profilovala únosce dětí? 72 00:06:48,560 --> 00:06:52,000 Ano, v Británii. Tady v Dánsku je to vzácné. 73 00:06:52,080 --> 00:06:56,000 -Nemohl by to být otec dítěte? -O tom pochybuji. 74 00:06:56,080 --> 00:07:00,160 -Žije ve Francii. -Samozřejmě, že to byl Bjørn. 75 00:07:00,240 --> 00:07:03,960 To on chtěl, aby šla Marie na potrat. 76 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 Nikdy jí ale otevřeně nevyhrožoval. 77 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 Zajedeme společně na stanici. Musíme domluvit strategii. 78 00:07:12,080 --> 00:07:14,800 -Vezmu si své věci. -Přijedu za vámi. 79 00:07:18,960 --> 00:07:20,680 Musím jet na policejní stanici. 80 00:07:23,400 --> 00:07:24,720 Najdeme ho. 81 00:07:30,240 --> 00:07:31,360 Zavolám ti. 82 00:07:31,640 --> 00:07:34,240 Bjørn ho mohl unést už minulou noc. 83 00:07:34,320 --> 00:07:37,440 Možná si to rozmyslel. Říkala jsi, že jedná iracionálně. 84 00:07:37,520 --> 00:07:40,120 -Jaký by měl motiv? -Možná je otcem. 85 00:07:40,840 --> 00:07:42,360 -Cože? -A proč ne? 86 00:07:43,240 --> 00:07:45,120 Proto chtěl, aby šla na potrat. 87 00:07:45,960 --> 00:07:49,120 -Pokud je otcem dítěte, má motiv. -Motiv k čemu? 88 00:07:49,200 --> 00:07:52,320 -K únosu dítě! -Proč by to dělal? Aby ho zabil? 89 00:07:54,080 --> 00:07:55,400 Tohle si myslíš? 90 00:07:56,560 --> 00:08:00,120 Ubil vlastní matku a zabil Pelliho. 91 00:08:01,120 --> 00:08:03,800 Ty mu chceš porozumět, fajn? Já ho chci zastavit. 92 00:08:03,880 --> 00:08:05,360 Zabil již tři lidi. 93 00:08:06,120 --> 00:08:08,880 -Já vím. -Nevíme, co udělá příště. 94 00:08:37,320 --> 00:08:39,040 -Dobré ráno. -Dobrý den, pánové. 95 00:08:39,120 --> 00:08:41,140 Dvě koly a dva sendviče, prosím. 96 00:08:53,000 --> 00:08:54,320 To byl den. 97 00:08:57,680 --> 00:09:00,120 {\an8}MUŽ HLEDANÝ PRO VRAŽDU 98 00:09:13,400 --> 00:09:16,880 Chlapec se jmenuje Sebastian. Jsou mu čtyři dny. 99 00:09:17,400 --> 00:09:21,880 Matka je Maria Jepsenová, sestra Bjørna Jepsena. 100 00:09:21,960 --> 00:09:24,480 Že jsou sourozenci zatím nezveřejníme. 101 00:09:26,520 --> 00:09:31,160 Tohle je Frederik Havgaard, vede po Bjørnovi pátrání. 102 00:09:31,240 --> 00:09:32,440 Děkuji. 103 00:09:32,840 --> 00:09:35,600 Nemáme žádný důkaz, že Sebastiana unesl Bjørn, 104 00:09:36,280 --> 00:09:40,600 ale podezříváme ho, protože navštívil svou sestru v nemocnici. 105 00:09:41,320 --> 00:09:45,240 Myslím, že se tam včera vrátil, aby si odnesl Sebastiana. 106 00:09:45,800 --> 00:09:50,760 Když najdeme Bjørna, najdeme i toho malého. 107 00:09:51,400 --> 00:09:52,560 -Děkuji. -Jistě. 108 00:09:53,240 --> 00:09:59,400 Louise Bergsteinovou už znáte. Vytvořila profil Bjørna Jepsena, 109 00:09:59,480 --> 00:10:03,560 také zná Marii a dnes ráno byla v nemocnici. 110 00:10:03,640 --> 00:10:07,840 Louise, můžete nám přiblížit profil typického podezřelého? 111 00:10:07,920 --> 00:10:09,160 Samozřejmě. 112 00:10:10,200 --> 00:10:15,640 Únoscem dítěte je téměř vždy žena. 113 00:10:16,840 --> 00:10:19,080 Žena, která touží po dítěti. 114 00:10:19,160 --> 00:10:24,280 Je buď na začátku, nebo na konci svého produktivního věku. 115 00:10:24,360 --> 00:10:27,960 V rozmezí 16-25 let nebo 35-45 let. 116 00:10:28,040 --> 00:10:30,760 -Svobodná? -Ne, nezbytně. 117 00:10:32,040 --> 00:10:36,600 -Může předstírat těhotenství? -Ano, může nosit umělé břicho. 118 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 a ostatním tvrdit, že je těhotná. 119 00:10:39,800 --> 00:10:44,360 Možná nedávno přišla o dítě nebo podstoupila potrat. 120 00:10:45,400 --> 00:10:48,200 Hledala bych ženu, která v posledním roce 121 00:10:48,920 --> 00:10:54,080 přišla o dítě ve stejné nemocnici. 122 00:10:56,920 --> 00:11:00,920 Veřejnost může být nápomocná v případech, jako je tento, 123 00:11:01,600 --> 00:11:05,080 takže byste měli uspořádat tiskovou konferenci a ohlásit Sebastianův únos. 124 00:11:12,440 --> 00:11:16,960 Okamžitě uspořádáme tiskovou konferenci a poté bude zvedat telefony. 125 00:11:17,040 --> 00:11:22,440 Dávejte si pozor na tipy týkající se žen, které odpovídají Louisině profilu. 126 00:11:22,520 --> 00:11:23,840 Sepíšete nám to? 127 00:11:24,560 --> 00:11:26,000 Dobře? Končíme. 128 00:11:45,400 --> 00:11:49,920 Vyzýváme veřejnost, aby věnovala pozornost ženám, 129 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 které mají dítěte, aniž by byly těhotné. 130 00:11:55,080 --> 00:11:57,640 V takovém případě nás kontaktujte. 131 00:11:57,720 --> 00:12:03,480 Žena bude zřejmě kupovat dětské zboží a náhražku mateřského mléka. 132 00:12:03,560 --> 00:12:07,080 Pokud uslyšíte dětský pláč z domu, kde žádné děti nežijí, volejte. 133 00:12:08,360 --> 00:12:10,960 Pokud máte podezření, zavolejte nám. 134 00:12:11,040 --> 00:12:14,400 {\an8}Z NEMOCNICE BYLO UNESENO DÍTĚ. 135 00:12:14,480 --> 00:12:17,600 Nyní se obracím na toho, kdo Sebastiana unesl. 136 00:12:18,800 --> 00:12:21,240 Vím, že jste ho nevzal, abyste mu ublížil. 137 00:12:22,360 --> 00:12:27,600 To nejlepší, co nyní můžete udělat, je, 138 00:12:27,680 --> 00:12:31,200 dát ho na bezpečné místo, aby se mohl vrátit ke své matce. 139 00:12:33,120 --> 00:12:35,600 Marie? Kam jdeš? 140 00:13:11,720 --> 00:13:13,320 Ano, hned tam budu. 141 00:13:15,440 --> 00:13:16,920 Co ty benzínky? 142 00:13:18,520 --> 00:13:19,520 Dobrá. 143 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 Sejdeme se tam. 144 00:13:25,720 --> 00:13:29,120 Poslala jsem svůj profil Eleně. Dej mi vědět, jestli ji chceš. 145 00:13:34,040 --> 00:13:38,520 Nemohu Bjørna považovat za podezřelého, když tomu sama nevěřím. 146 00:13:38,600 --> 00:13:42,600 Naši lidi jen zvedají telefony. 147 00:13:42,680 --> 00:13:47,680 Jsme zavaleni telefonáty, hlásí nám každý kočárek. 148 00:13:47,760 --> 00:13:51,640 -I k Björnovi nás zavedl telefonní tip, ne? -No a co? 149 00:13:55,960 --> 00:13:58,440 -Co se včera stalo? -Adnan ti nic neřekl? 150 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Řekl. 151 00:14:00,920 --> 00:14:04,320 Prý jsi měl nehodu, ale neřekl, že jsi zraněný. 152 00:14:04,400 --> 00:14:05,600 Co se stalo? 153 00:14:14,320 --> 00:14:15,960 Měl jsem autonehodu. 154 00:14:16,800 --> 00:14:19,320 Auto se převrátilo, začalo hořet a já v něm uvízl. 155 00:14:33,200 --> 00:14:34,520 Myslel jsem na tebe. 156 00:14:37,440 --> 00:14:38,560 Na mě? 157 00:14:43,280 --> 00:14:44,600 O tom, co jsi řekla. 158 00:14:47,040 --> 00:14:48,680 O tom, když tam ležíš a... 159 00:14:50,560 --> 00:14:51,880 "To je všechno?" 160 00:14:53,440 --> 00:14:55,000 "Tohle je konec?" 161 00:15:01,760 --> 00:15:03,840 Ale dostal jsem se ven, takže je všechno v pořádku. 162 00:15:07,480 --> 00:15:08,800 Jak ses dostal ven? 163 00:15:11,840 --> 00:15:13,160 V tom je ten problém. Bjørn. 164 00:15:16,440 --> 00:15:18,400 Bjørn se vrátil a vytáhl mě z auta. 165 00:15:26,520 --> 00:15:32,520 Možná díky té včerejší události si Bjørn uvědomil, že... 166 00:15:33,280 --> 00:15:34,600 Aby unesl Sebastiana. 167 00:15:36,520 --> 00:15:39,440 Sám nevím. Jsem naštvaný, že mi utekl. 168 00:15:41,320 --> 00:15:44,840 Našli jsme bývalého přítele Marie. Žije ve Francii. 169 00:15:44,920 --> 00:15:51,040 O svého syna nejeví zájem. Lidé pořád volají, takže vám dám vědět. 170 00:15:52,120 --> 00:15:54,920 Marii propustili z nemocnice. 171 00:15:55,040 --> 00:15:57,920 -Je u ní její sociální pracovnice. -Později se za ní zastavím. 172 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 Louise. 173 00:16:08,800 --> 00:16:09,800 Haló? 174 00:16:11,960 --> 00:16:12,960 Louise? 175 00:16:14,200 --> 00:16:15,720 -Tady Bjørn. -Bjørne? 176 00:16:20,920 --> 00:16:22,720 Jak mám vědět, že jsi to opravdu ty? 177 00:16:24,240 --> 00:16:26,720 Řekla jsi mi, že Marie porodila. 178 00:16:33,320 --> 00:16:34,640 Bjorne, proč voláš? 179 00:16:39,880 --> 00:16:42,120 Ten unesený chlapeček... 180 00:16:43,120 --> 00:16:44,440 Ano, je to Sebastian. 181 00:16:45,760 --> 00:16:48,440 Moc ráda bych ti pomohla, ale... 182 00:16:49,680 --> 00:16:52,040 Myslím, že o mou pomoc stojíš. 183 00:16:52,120 --> 00:16:54,080 -Kde je? -Kde jsi? 184 00:16:56,400 --> 00:16:59,480 Chci zpět svůj telefon, jasný? 185 00:16:59,560 --> 00:17:02,160 -Kdo je to? -Vrať mi můj telefon. 186 00:17:02,240 --> 00:17:06,680 -Naval ho sem, ano? -Vrať mi ten telefon! Dej mi ho! 187 00:17:06,760 --> 00:17:07,800 Nech ji! 188 00:17:09,720 --> 00:17:10,720 Bjørne? 189 00:17:18,680 --> 00:17:20,440 Uklidni se, ano? A co teď? 190 00:17:28,440 --> 00:17:29,760 Nechte mě na pokoji! 191 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 Vypadni! 192 00:17:40,920 --> 00:17:44,400 Okamžitě vystup! 193 00:18:04,640 --> 00:18:06,520 Zajdu do toho baru. 194 00:18:07,280 --> 00:18:10,360 -Půjdeš se mnou? -Promiň, ale musím někde být. 195 00:18:12,560 --> 00:18:14,360 Proč myslíš, že ti zavolal? 196 00:18:14,440 --> 00:18:17,560 Asi viděl v televizi výzvu a myslel si, že by to mohl být Sebastian. 197 00:18:18,320 --> 00:18:21,680 Ne, tos mu řekla ty. Možná volal, aby se přiznal. 198 00:18:24,120 --> 00:18:27,520 Musím jít. Promluvíme si později. 199 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 Dej mi vědět. 200 00:19:01,200 --> 00:19:03,280 -Čaj? -Ne, děkuji. 201 00:19:04,640 --> 00:19:06,960 Měla bys něco sníst. 202 00:19:17,200 --> 00:19:18,520 Dali mi tohle. 203 00:19:21,120 --> 00:19:22,760 Odsávačka mateřského mléka. 204 00:19:23,200 --> 00:19:26,480 -Chceš s tím pomoci? -Ne, díky. 205 00:19:30,480 --> 00:19:31,880 On bude v pořádku. 206 00:19:35,920 --> 00:19:37,240 Uvaříme si čaj. 207 00:19:40,960 --> 00:19:43,480 -Bylo to velmi pěkné. -Snažili jsme se ze všech sil. 208 00:19:45,480 --> 00:19:48,600 -Tady jsi! -Omlouvám se za zpoždění. 209 00:19:50,680 --> 00:19:55,840 Tohle je moje dcera Louise. Tohle je Vincent, kolega z práce. 210 00:19:55,920 --> 00:19:59,120 -Bývalý kolega z bývalé práce. -Rád vás poznávám. 211 00:19:59,360 --> 00:20:03,440 Louise pracuje u policie jako kriminální psycholožka. 212 00:20:03,520 --> 00:20:06,680 -Chytá padouchy. -To je vzrušující. 213 00:20:06,840 --> 00:20:09,160 Hrabe se v mysli sociopatů. 214 00:20:11,280 --> 00:20:14,920 Kdysi mě obor psychiatrie také lákal. 215 00:20:16,200 --> 00:20:19,400 Přemýšlej o tom. Ještě není pozdě, že? 216 00:20:20,640 --> 00:20:24,720 -Vy dva se potřebujete napít. -Ne, díky. 217 00:20:24,800 --> 00:20:27,720 -Já jsem pořád v práci. -Zmlkni. 218 00:20:27,800 --> 00:20:29,360 Jste nudní. 219 00:20:30,560 --> 00:20:33,240 Já si už mohu dělat, co chci. 220 00:20:41,280 --> 00:20:46,040 Já se musím vrátit do práce. Musím teď pracovat i za Klause. 221 00:20:46,120 --> 00:20:48,840 Jsi rád, že jsem pryč, co? 222 00:20:51,440 --> 00:20:52,760 Rád jsem vás poznal. 223 00:20:54,280 --> 00:20:56,560 Klausi, děkuji ti za pozvání. 224 00:20:56,640 --> 00:21:00,320 -Děkuji, žes přišel. -Jistě. 225 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Měj se. 226 00:21:08,560 --> 00:21:11,320 Tati, je mi to moc líto. 227 00:21:11,400 --> 00:21:13,960 Viděl jsi zprávy, že? 228 00:21:14,040 --> 00:21:17,440 -Jde o to, že... -Rozumím. Chápu to. 229 00:21:17,520 --> 00:21:19,440 Práce je důležitější než rodina. 230 00:21:20,480 --> 00:21:22,360 Jo, to jsem se naučila od tebe. 231 00:21:24,280 --> 00:21:27,840 Všem jsem řekl, že přijdeš. Všem. 232 00:21:29,440 --> 00:21:32,200 Nemůžeš řídit. Nemůžeš... 233 00:21:32,560 --> 00:21:34,040 Mluvíš jako tvoje matka. 234 00:21:36,280 --> 00:21:37,840 -Dej mi ty klíče. -Ne. 235 00:21:39,480 --> 00:21:42,960 Vypadneme odsud. No tak, rychle. 236 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 Dobrou noc. 237 00:21:51,360 --> 00:21:52,400 Fungovalo to? 238 00:21:53,200 --> 00:21:54,520 To je dobře. 239 00:21:55,200 --> 00:21:59,640 Dáme si šálek čaje a pak zavoláme na policie, jestli něco ví. 240 00:22:01,560 --> 00:22:02,560 Ne. 241 00:22:06,600 --> 00:22:07,920 Už tady nemusíš být. 242 00:22:09,360 --> 00:22:11,680 Měla jsi na mě musel dávat pozor, když jsem byla těhotná. 243 00:22:13,600 --> 00:22:14,920 Neměla bys být sama. 244 00:22:17,440 --> 00:22:19,640 -Je ti to jedno. -Tak to vůbec není. 245 00:22:24,680 --> 00:22:26,480 Jsem jen jeden z tvých případů. 246 00:22:28,040 --> 00:22:32,400 Jsem jen další ztroskotanec, matka, která se neumí postarat o své dítě. 247 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Tento problém je už vyřešen. 248 00:22:39,160 --> 00:22:42,280 -Slíbila jsem policii, že... -Já na policii kašlu. 249 00:22:44,080 --> 00:22:46,080 Nechci tě tady. 250 00:23:31,160 --> 00:23:32,600 Nech ty krámy tady. 251 00:23:33,520 --> 00:23:35,600 -Nechat to být. -Nechceš to? 252 00:23:35,680 --> 00:23:37,960 Jen dary z útěchy. 253 00:23:38,760 --> 00:23:40,760 Levné víno si mohu koupit sám. 254 00:23:41,600 --> 00:23:43,160 -Řídit budu já. -Ne, nastup si. 255 00:23:43,240 --> 00:23:45,400 -Dej mi klíče. -Nastup si a můžeme jet. 256 00:23:45,480 --> 00:23:46,800 -Nastup si. -V žádném případě. 257 00:23:46,880 --> 00:23:49,800 -Nastup do auta! -Řídit budu já! 258 00:23:51,560 --> 00:23:53,040 Nastup si do auta, řídím já. 259 00:23:54,840 --> 00:23:57,200 Nedívej se na mě takhle, sakra. 260 00:24:08,960 --> 00:24:13,880 -Promiň, nemyslel jsem to tak. -Jo, je to jako s mámou. 261 00:24:13,960 --> 00:24:15,640 Dej mi pokoj! 262 00:24:15,720 --> 00:24:20,240 Nikdy jsi to nemyslel vážně, co? Předtím, ani teď. 263 00:24:20,320 --> 00:24:23,160 Chovej se už jako dospělá. 264 00:24:23,960 --> 00:24:26,920 Přestaň se hrabat v minulosti a litovat se. 265 00:24:27,000 --> 00:24:29,320 Tohle tě naučili na psychologii? 266 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 Dej mi pokoj. 267 00:24:33,000 --> 00:24:35,680 Nemluvil jsi se mnou deset let, tak co sakra chceš? 268 00:24:35,760 --> 00:24:37,000 Myslel jsem... 269 00:24:37,160 --> 00:24:40,080 Myslel jsem si, že bychom mohli začít znovu. 270 00:24:41,480 --> 00:24:43,240 Ale už mě nikdy neuvidíš. 271 00:24:44,280 --> 00:24:46,040 Už tě nechci nikdy vidět. 272 00:24:49,920 --> 00:24:50,940 Sbohem. 273 00:26:15,520 --> 00:26:18,280 -Ahoj. -Ahoj. 274 00:26:29,240 --> 00:26:30,560 Poslala jsem Anju domů. 275 00:26:33,600 --> 00:26:34,600 Dobrá. 276 00:26:40,080 --> 00:26:41,720 My Sebastiana najdeme. 277 00:26:45,720 --> 00:26:48,120 Unesl ho někdo, kdo touží po dítěti. 278 00:26:48,200 --> 00:26:49,520 Neublíží mu. 279 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 Louise? 280 00:27:15,720 --> 00:27:17,840 Myslím, že Bjørn je ve Švédsku. 281 00:27:21,800 --> 00:27:23,600 Našel si tam bydlení. 282 00:27:26,800 --> 00:27:28,400 Někde na samotě. 283 00:27:31,760 --> 00:27:33,640 To mu vyhovuje. 284 00:27:42,040 --> 00:27:43,920 Tam mu nikdo neublíží. 285 00:27:53,680 --> 00:27:54,700 Je šťastný. 286 00:28:45,000 --> 00:28:46,840 Přišel hned, když jsme otevřeli. 287 00:28:48,080 --> 00:28:50,920 -Jak se choval? -Vypadal zničeně. 288 00:28:51,000 --> 00:28:54,520 Potřeboval se napít. Vypadalo to, že se chce opít. 289 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 Nezmínil se o dítěti? 290 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 Ne. 291 00:29:05,120 --> 00:29:11,080 Ale po té tiskové konferenci v televizi mě požádal, abych mu půjčila telefon. 292 00:29:14,280 --> 00:29:16,920 Dobře, děkuji. Můžete jít domů. 293 00:29:18,160 --> 00:29:20,720 -Nebuďte sama, ano? -Jo. 294 00:29:22,080 --> 00:29:23,800 -Děkuji. -Našli to auto. 295 00:29:23,880 --> 00:29:26,480 -Pět kilometrů odtud. -Dobře, jedeme. 296 00:29:28,920 --> 00:29:32,520 Majitel vozu tvrdí, že si Bjørn odnesl jeho bundu. 297 00:29:35,240 --> 00:29:37,880 Nic dalšího neukradl, auto odstavil tady. 298 00:29:39,840 --> 00:29:43,040 Na místě jsou rovněž stopy po motorce, na které musel odjet. 299 00:29:44,280 --> 00:29:45,880 Myslíš si, že sem přivezl to dítě? 300 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Možná šel do města sehnat nějaké jídlo. 301 00:29:51,800 --> 00:29:53,640 Proč by pak chodil do baru? 302 00:29:56,560 --> 00:29:58,000 Co když je to dítě už mrtvé? 303 00:29:59,080 --> 00:30:01,040 Jsou mu čtyři dny. Stačí jedna noc v chladu... 304 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Frederiku! 305 00:30:11,560 --> 00:30:13,000 Frederiku, něco jsme našli! 306 00:30:14,840 --> 00:30:16,880 Vidíš to támhle? 307 00:30:21,720 --> 00:30:23,440 -Není to dítě? -Podrž mi to. 308 00:31:19,440 --> 00:31:21,760 Když byl Bjørn ještě dítě, odebrali ho naší matce. 309 00:31:34,680 --> 00:31:35,880 Kdy to bylo? 310 00:31:38,560 --> 00:31:39,880 Než jsem se narodila. 311 00:31:42,440 --> 00:31:44,640 Tehdy mu byli tak tři roky. 312 00:31:47,040 --> 00:31:49,600 Prý si vzpomíná na den, kdy si pro něj přišli. 313 00:31:56,920 --> 00:31:59,040 Byl pryč celý rok. 314 00:32:01,520 --> 00:32:04,920 Ona mi jednou řekla, že se díky tomu navzájem odcizili. 315 00:32:08,640 --> 00:32:09,960 Prý už k němu nic necítila. 316 00:32:12,880 --> 00:32:14,320 I když byla jeho matka. 317 00:32:15,040 --> 00:32:16,760 -Tohle ti řekla? -Ne. 318 00:32:18,800 --> 00:32:20,120 Vím to od Bjørna. 319 00:32:36,720 --> 00:32:39,280 Když byl za tebou Bjørn v nemocnici, 320 00:32:39,280 --> 00:32:43,440 řekla jsi mu, že ti možná Sebastiana vezmou? 321 00:32:47,000 --> 00:32:49,600 Proč Bjørn chtěl, abys šla na potrat? 322 00:32:50,320 --> 00:32:52,320 Uvažoval jako všichni ostatní. 323 00:32:53,480 --> 00:32:54,800 Že jsem příliš mladá. 324 00:32:57,200 --> 00:32:58,800 To byl jediný důvod? 325 00:33:15,320 --> 00:33:19,040 Vím, že jste si velmi blízcí. 326 00:33:22,000 --> 00:33:25,320 Když vás matka opustila, starali jste se jeden o druhého. 327 00:33:28,200 --> 00:33:30,160 Pochopila bych, kdyby... 328 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Co? 329 00:33:42,680 --> 00:33:44,080 Pochopila co? 330 00:33:58,320 --> 00:34:00,960 Myslíš si, že je Bjørn Sebastianův otec? 331 00:34:04,240 --> 00:34:05,240 A je? 332 00:34:09,920 --> 00:34:10,920 Ty... 333 00:34:13,720 --> 00:34:14,720 Ne! 334 00:34:15,560 --> 00:34:19,360 -Trhni si! -Marie, já to tak nemyslela. 335 00:34:19,440 --> 00:34:21,880 -Myslela jsem, že ti můžu věřit! -Mrzí mě to. 336 00:34:21,960 --> 00:34:24,400 Vypadni! 337 00:34:24,480 --> 00:34:30,120 Vezmi si své věci a vypadni! Říkala jsi, že jsi na mé straně! 338 00:34:30,360 --> 00:34:33,120 -Vypadni! Hned! -Marie? 339 00:34:33,200 --> 00:34:35,640 Už tě nikdy nechci vidět! 340 00:35:04,680 --> 00:35:06,000 Prozatím děkuji. 341 00:35:11,880 --> 00:35:16,400 Pátrání pro dnešek přerušili. Po dítěti nikde ani stopy. 342 00:35:16,480 --> 00:35:18,920 Zítra ráno budou pokračovat. 343 00:35:24,200 --> 00:35:26,240 Pořád si myslíš, že to dítě unesl Bjørn? 344 00:35:26,320 --> 00:35:27,320 Já nevím. 345 00:35:41,640 --> 00:35:43,040 Uvidíme se ráno? 346 00:35:44,840 --> 00:35:45,840 Jistě. 347 00:36:17,400 --> 00:36:19,640 -Omlouvám se, že jsem ti volala. -Nic se nestalo. 348 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 Pátrání jsme přerušili. 349 00:36:24,680 --> 00:36:26,480 Po Sebastianovi není nikde ani stopy. 350 00:36:34,060 --> 00:36:35,060 Co Marie? 351 00:36:38,400 --> 00:36:41,800 -Vyhodila mě. -Proč? 352 00:36:44,280 --> 00:36:45,600 Protože... 353 00:36:46,720 --> 00:36:49,120 Zeptala jsem se jí, jestli je otcem dítě její bratr. 354 00:36:52,040 --> 00:36:54,760 -Popřela to? -Ano. 355 00:36:58,480 --> 00:37:00,240 Začala mluvit o Bjørnovi a... 356 00:37:03,880 --> 00:37:06,680 Řekla mu, že jí Sebastiana chtějí vzít. 357 00:37:07,760 --> 00:37:10,320 I Bjørna v dětství odebrali jeho matce. 358 00:37:11,680 --> 00:37:16,480 Nedává smysl, aby Bjørn unesl Sebastiana a ublížil mu, ale..... 359 00:37:19,720 --> 00:37:21,640 Možná ho chtěl jen ochránit? 360 00:37:23,960 --> 00:37:26,160 Aby jí ho nemohli vzít. 361 00:37:32,280 --> 00:37:33,300 Já nevím. 362 00:37:39,720 --> 00:37:43,200 Dáme Marii chvilku času a zítra za ní zajdu, co říkáš? 363 00:37:44,760 --> 00:37:45,780 Jistě. 364 00:37:50,080 --> 00:37:51,320 Odvezu tě domů. 365 00:38:36,480 --> 00:38:37,920 Jezdíš sem často, co? 366 00:38:45,440 --> 00:38:48,760 -Takže umíš být i vtipná? -Ano, občas. 367 00:38:53,520 --> 00:38:54,680 Nechceš doprovodit ke dveřím? 368 00:38:56,520 --> 00:38:57,800 To nebude nutné. 369 00:39:02,760 --> 00:39:04,080 Říkala jsem si... 370 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 Nechtěl bys jít nahoru? 371 00:39:16,360 --> 00:39:17,680 Bohužel nemohu. 372 00:39:19,680 --> 00:39:21,160 Slíbil jsem, že budu brzy doma. 373 00:39:24,160 --> 00:39:25,280 Samozřejmě. 374 00:39:27,520 --> 00:39:29,160 -Uvidíme se ráno? -Ano. 375 00:40:19,840 --> 00:40:23,520 Když budeš křičet, uhodím tě. Rozumíš? 376 00:40:26,560 --> 00:40:27,880 Nic ti neudělám. 377 00:40:42,800 --> 00:40:44,200 Našli jste Sebastiana? 378 00:40:47,680 --> 00:40:49,280 Našli jste ho? 379 00:40:49,960 --> 00:40:50,960 Ne. 380 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 Ne. 381 00:41:04,600 --> 00:41:05,920 Co chceš? 382 00:41:08,440 --> 00:41:09,440 Nemůžu... 383 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 Sedni si. 384 00:41:29,560 --> 00:41:33,240 -Bjorne, prosím... -Chtěl jsem jí jen pomoci! 385 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 Bjørne! 386 00:41:36,400 --> 00:41:37,680 Běž od ní! 387 00:41:39,400 --> 00:41:40,680 Nech ji být! 388 00:41:41,280 --> 00:41:42,920 Stůj, je konec! 389 00:41:43,520 --> 00:41:44,800 Lehni si na zem! 390 00:41:48,360 --> 00:41:49,680 Lehni si na zem! 391 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 Bjørne? 392 00:42:03,720 --> 00:42:04,800 Lehni si na zem. 393 00:42:11,040 --> 00:42:12,360 Bjørne, lehni si na zem. 394 00:42:28,920 --> 00:42:30,760 Ne, nedělej to! 395 00:42:58,760 --> 00:43:03,480 Potřebujeme ihned sanitku. Podezřelý byl postřelen do krku. 396 00:43:03,480 --> 00:43:07,000 www.titulky.com 29122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.