Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:42,840
-Máme něco?
-Ano.
2
00:00:42,920 --> 00:00:46,560
Svědek ho viděl utíkat na sever.
3
00:00:46,640 --> 00:00:49,560
-Pošleme za ním psy.
-Kdo je oběť?
4
00:00:49,640 --> 00:00:52,520
Pelle Birck, 38 let,
místní učitel.
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,880
-Co má společného s Bjørnem?
-Zeptej se Louise, je uvnitř.
6
00:01:00,920 --> 00:01:03,240
Louise?
Jsi v pořádku?
7
00:01:04,280 --> 00:01:06,760
-Kdo je to?
-Bývalý učitel Bjørna a Marie.
8
00:01:10,160 --> 00:01:13,080
-Proč jsi tady?
-Maria včera v noci porodila.
9
00:01:14,000 --> 00:01:17,160
Chtějí jí odebrat dítě,
protože je na všechno sama.
10
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
Chtěla jsem zjistit,
jestli by jí Pelle nepomohl.
11
00:01:21,560 --> 00:01:22,880
Mluvila jsi s Bjørnem?
12
00:01:23,720 --> 00:01:25,560
Ano, snažila jsem se mu to rozmluvit.
13
00:01:27,920 --> 00:01:31,400
Řekla jsem mu,
že Maria porodila, ale on stejně utekl.
14
00:01:32,880 --> 00:01:34,080
Hned jsem zpátky.
15
00:02:08,880 --> 00:02:10,280
Adnan tě odveze domů.
16
00:02:11,080 --> 00:02:12,400
Parkuji přímo támhle.
17
00:02:13,760 --> 00:02:17,280
Bjørnova bunda zůstala na balkoně,
takže byl na představení.
18
00:02:18,040 --> 00:02:20,720
Počkal, až všichni odejdou
a pak zaútočil na Pelleho.
19
00:02:21,840 --> 00:02:26,800
Psi ztratili stopu za potokem,
takže ho musel přejít.
20
00:02:27,320 --> 00:02:29,360
Vyhlásíte veřejné pátrání?
21
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
Pokud ho brzy nenajdeme, pak ano.
22
00:02:32,160 --> 00:02:34,200
Nebudeme to před novináři skrývat.
23
00:02:35,320 --> 00:02:38,320
Ráda bych to řekla Marii sama.
24
00:02:39,480 --> 00:02:40,480
Jistě.
25
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
Jeď opatrně.
26
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Děkuji.
27
00:03:59,760 --> 00:04:00,760
Ano?
28
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
Nemohl bys mě vyprovodit ke dveřím?
29
00:04:05,160 --> 00:04:06,160
Jistě.
30
00:04:15,600 --> 00:04:17,320
-Mohl bys tu chvíli počkat?
-Jistě.
31
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Děkuji.
32
00:04:36,080 --> 00:04:37,680
Všechno v pořádku?
Dobře se vyspi.
33
00:04:37,760 --> 00:04:38,840
Ty taky.
34
00:05:01,440 --> 00:05:05,360
-Co máte?
-Bjørn byl na návštěvě u Pelleho.
35
00:05:05,440 --> 00:05:06,960
Spal na pohovce.
36
00:05:08,120 --> 00:05:10,480
Hráli PlayStation, pili víno.
37
00:05:12,000 --> 00:05:13,840
Myslím, že tady byl už od pátku.
38
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
Je tu jeho oblečení, toaletní potřeby.
39
00:05:18,360 --> 00:05:20,160
Peněženka, kreditní karty, hotovost.
40
00:05:21,400 --> 00:05:22,480
A pak tohle.
41
00:05:23,520 --> 00:05:24,840
Odešel, aniž by si cokoli sbalil.
42
00:05:28,760 --> 00:05:31,200
-Zkontroluj notebook.
-Jistě.
43
00:05:33,080 --> 00:05:37,320
Bjørn možná vyhledával něco,
co by nás k němu nasměrovalo.
44
00:05:39,160 --> 00:05:42,800
Proč si nevzal své věci
do komunitního centra?
45
00:05:45,720 --> 00:05:48,280
Myslím si,
že vraždu Pelleho neplánoval.
46
00:05:50,160 --> 00:05:52,200
Když tam šel,
nevěděl, jak to skončí.
47
00:05:55,200 --> 00:05:56,880
Po představení se dali do řeči.
48
00:05:58,880 --> 00:06:01,160
Bjørn se mu možná
přiznal k vraždě své matky.
49
00:06:01,720 --> 00:06:05,440
-Pelle chtěl, aby šel na policii.
-Ne, to si nemyslím.
50
00:06:06,440 --> 00:06:09,120
Proč prostě neodešel?
Proč ho zabil?
51
00:06:09,760 --> 00:06:15,080
-Proč si nevzal své věci?
-Vyrušila ho Louise, která oběť hledala.
52
00:06:15,160 --> 00:06:17,600
Do půl hodiny tady bylo
hlídkové policejní auto.
53
00:06:23,000 --> 00:06:24,640
Co udělal po vraždě?
54
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
Jak šel?
55
00:06:26,600 --> 00:06:29,080
Komunitní centrum
je odsud asi půl kilometru.
56
00:06:29,720 --> 00:06:31,680
Bjørn utekl na sever.
57
00:06:32,640 --> 00:06:36,280
Přebrodil potok,
takže je mokrý a je mu zima.
58
00:06:39,120 --> 00:06:41,360
-Nevrátil by ses pro své věci?
-Ano, vrátil bych se.
59
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Takže.
60
00:06:47,120 --> 00:06:51,600
Chodil po městě
a vyhýbal se hlavním ulicím.
61
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
Přišel z této strany.
62
00:06:57,240 --> 00:06:58,640
Proč nešel dovnitř?
63
00:06:58,720 --> 00:07:01,720
Už tady stál hlídkový vůz,
jak jsi sám řekl.
64
00:07:04,080 --> 00:07:06,640
Možná se vloupal
do některého sousedního domu.
65
00:07:09,120 --> 00:07:10,440
To bych udělal já.
66
00:07:13,040 --> 00:07:17,320
Musíme prověřit,
zda došlo v okolí k nějakému vloupání.
67
00:07:18,440 --> 00:07:20,540
A pak zjistit jaký měl motiv.
68
00:07:24,120 --> 00:07:29,040
-Pelle byl Bjørnův učitel?
-I Marie, na základní škole.
69
00:07:31,400 --> 00:07:32,720
Proč ho zabil?
70
00:07:34,480 --> 00:07:35,480
To nevím.
71
00:07:38,880 --> 00:07:40,440
Víš, kde teď je?
72
00:07:40,720 --> 00:07:46,240
Ve čtvrtek odjel z Breidabliku
73
00:07:46,240 --> 00:07:49,920
a odtamtud jel na Zeeland
a zůstal u Pelleho celý víkend.
74
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
Marie?
75
00:07:58,200 --> 00:08:00,080
Policie se obrátí veřejnost.
76
00:08:01,040 --> 00:08:03,520
Nečti žádné noviny.
77
00:08:04,880 --> 00:08:05,880
Ano?
78
00:08:06,960 --> 00:08:09,040
Nechoď ani moc ven.
79
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
Anjo?
80
00:08:16,560 --> 00:08:19,120
Kdy komise rozhodne o mému případu?
81
00:08:19,800 --> 00:08:21,560
-Zítra ve 13 hodin.
-Řekneš mi to?
82
00:08:21,640 --> 00:08:23,920
Přijdu a řeknu ti,
jak to dopadlo.
83
00:08:24,480 --> 00:08:26,200
To, co udělal Bjørn?
84
00:08:30,120 --> 00:08:32,360
Bude to mít vliv
na rozhodování komise?
85
00:08:34,200 --> 00:08:35,520
Samozřejmě, že ne.
86
00:09:56,040 --> 00:09:57,440
Zkontrolovali Pelleho notebook.
87
00:09:58,440 --> 00:10:02,760
O víkendu na něm
nikdo nic nevyhledával.
88
00:10:04,280 --> 00:10:05,280
Dobře.
89
00:10:06,360 --> 00:10:07,680
Nenašli jste v něm i něco jiného?
90
00:10:08,320 --> 00:10:10,400
Pouze faktury
a věci související se školou.
91
00:10:13,560 --> 00:10:16,400
-Nic jiného?
-Co jako?
92
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
Fotografie byly pořízeny v obývacím pokoji.
Poznávám tu pohovku.
93
00:10:30,040 --> 00:10:32,680
-Kolik je jim let?
-To nevím.
94
00:10:36,520 --> 00:10:39,840
Mohl by to být Bjørn Jepsen,
když mu bylo asi 11 let.
95
00:10:43,120 --> 00:10:44,440
A máme motiv.
96
00:10:45,240 --> 00:10:47,080
Přišel za Pellem,
aby se pomstil.
97
00:10:47,520 --> 00:10:49,120
Tak proč čekal dva dny?
98
00:10:53,840 --> 00:10:57,240
Pil bys víno a hrát PlayStation
s chlapem, který tě zneužíval?
99
00:11:06,320 --> 00:11:07,640
Frederik Havgaard.
100
00:11:12,080 --> 00:11:13,160
Cože, kdy?
101
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
-Děkuji.
-Co se děje?
102
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
Ve vedlejší ulici došlo k vloupání.
103
00:11:25,160 --> 00:11:26,480
Přemýšlela jsi o jménu?
104
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
Co na tom záleží,
když mi ho vezmou?
105
00:11:42,360 --> 00:11:44,880
Když jsme se stěhovali
do severního Jutska, Bjørn byl naštvaný.
106
00:11:47,240 --> 00:11:48,920
Chtěl zůstat s Pellem.
107
00:11:50,880 --> 00:11:55,040
Trávil u něj víc času než doma.
108
00:11:55,520 --> 00:11:58,000
U Pelleho se mu líbilo.
109
00:12:00,400 --> 00:12:01,920
Často u něj přespával.
110
00:12:06,880 --> 00:12:08,560
Tehdy mě vůbec nenapadlo....
111
00:12:10,240 --> 00:12:11,920
...že je na tom něco divného.
112
00:12:14,200 --> 00:12:15,220
Tehdy ne.
113
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Sebastian.
114
00:12:27,480 --> 00:12:28,800
Budu mu říkat Sebastian.
115
00:12:31,800 --> 00:12:33,400
Velmi hezké jméno.
116
00:12:38,280 --> 00:12:41,400
Máme dort.
Dáš si taky?
117
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Ráda.
118
00:12:43,040 --> 00:12:46,080
Raději už půjdu.
Uvidíme se zítra.
119
00:12:46,520 --> 00:12:50,560
Mohla bys mi ho podržet?
Musím na záchod.
120
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Pomalu.
121
00:13:01,400 --> 00:13:03,880
-Hned jsem zpátky.
-Dobře.
122
00:13:30,160 --> 00:13:34,240
Dobré ráno.
Jsem Frederik Havgaard, policie.
123
00:13:34,320 --> 00:13:36,600
Adnan Amani, dobré ráno.
124
00:13:37,680 --> 00:13:39,560
Prý jste měli nezvané hosty?
125
00:13:39,640 --> 00:13:41,600
Ano, moje dcera si toho všimla.
126
00:13:42,680 --> 00:13:47,960
-Zavolala mi a počkala u sousedů.
-Velmi chytré.
127
00:13:48,680 --> 00:13:53,480
Dovnitř se dostal zadními dveřmi
pomocí páčidla z kůlny.
128
00:13:55,960 --> 00:13:59,320
Podívejme se na to.
Začneme uvnitř.
129
00:14:50,000 --> 00:14:56,320
Myslím, že se ztratily jen některé džíny.
Možná nějaký svetr.
130
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
Ještě něco?
131
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Nevím.
132
00:15:03,720 --> 00:15:08,360
-Byla v domě nějaká hotovost?
-Dvě stě korun a nějaké drobné.
133
00:15:09,440 --> 00:15:12,240
-Jste si jistý?
-Ano, odnesl je.
134
00:15:20,520 --> 00:15:21,640
Chybí ti něco?
135
00:15:23,880 --> 00:15:25,080
To je dobře.
136
00:15:30,200 --> 00:15:32,880
Je pravda, že byl
v komunitním centru někdo zabit?
137
00:15:36,200 --> 00:15:37,520
Kde jsi to slyšela?
138
00:15:38,680 --> 00:15:39,680
Ve škole.
139
00:15:41,360 --> 00:15:42,800
-Jak se jmenuješ?
-Amalie.
140
00:15:42,880 --> 00:15:45,200
Amalie.
Já jsem Frederik.
141
00:15:49,160 --> 00:15:53,720
Muž, který se vloupal do vašeho domu,
nechtěl nikomu ublížit.
142
00:15:54,640 --> 00:15:59,320
Byla mu jen velká zima
a tak chtěl nějaké oblečení. Už je daleko.
143
00:16:00,760 --> 00:16:04,000
-Vrátí se?
-Ne, nevrátí, slibuji.
144
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Dobře?
145
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Něco ti dám.
146
00:16:10,920 --> 00:16:12,280
Tady je moje telefonní číslo.
147
00:16:13,200 --> 00:16:17,120
Pokud bys dostala strach,
nebo měla nějaké otázky,
148
00:16:18,040 --> 00:16:22,560
ať mi tvůj tatínek zavolá
a promluvíme si, ano?
149
00:16:27,240 --> 00:16:29,960
Chybí motorkářská bunda.
Černá se světle modrými pruhy.
150
00:16:30,880 --> 00:16:34,120
-Máte motorku?
-Ano, motokrosovou.
151
00:16:34,200 --> 00:16:36,600
-Kde je?
-V garáži.
152
00:16:44,000 --> 00:16:45,020
Sakra!
153
00:16:49,680 --> 00:16:52,800
Vyhlásím pátrání po motocyklu
a seženu popis.
154
00:16:52,880 --> 00:16:56,640
-Pošli hlídky na hlavní silnice.
-A na trajekty?
155
00:16:56,720 --> 00:16:59,640
Ano, na všechny.
Má sedmihodinový náskok.
156
00:17:06,240 --> 00:17:08,520
Nemáš tušení,
kde by mohl Bjørn být?
157
00:17:08,600 --> 00:17:10,400
Bohužel mi nic neřekl.
158
00:17:13,840 --> 00:17:15,200
Jaký je další plán?
159
00:17:15,280 --> 00:17:17,960
Musíme počkat, až se objeví.
160
00:17:18,040 --> 00:17:22,040
-Možná opustil zemi.
-Zjistili jste motiv?
161
00:17:23,520 --> 00:17:25,400
U Pelleho jsme našli fotky.
162
00:17:27,160 --> 00:17:31,040
Čtyři kluci,
všichni více či méně nazí.
163
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
Jeden vypadal jako Bjørn.
164
00:17:36,520 --> 00:17:38,800
Vrtá mi hlavou,
165
00:17:38,880 --> 00:17:43,080
proč by se schovával u někoho,
kdo ho zneužíval.
166
00:17:43,900 --> 00:17:47,540
Pokud ho Pelle opravdu zneužíval,
167
00:17:49,760 --> 00:17:53,680
pak mu možná věřil.
Bylo to jejich společné tajemství.
168
00:17:53,760 --> 00:17:55,480
To se mi nezdá.
169
00:17:56,600 --> 00:18:01,040
Možná viděl Pelleho jako někoho,
kdo mu dal to, co mu nedala jeho matka.
170
00:18:01,120 --> 00:18:03,080
Pozornost a zájem.
171
00:18:04,200 --> 00:18:08,080
Někdo, kdo ho kdysi zachránil
a mohl by to udělat znovu.
172
00:18:08,880 --> 00:18:10,200
Proč ho tedy zabil?
173
00:18:11,480 --> 00:18:13,000
Kdo ví,
co se mezi nimi stalo.
174
00:18:13,080 --> 00:18:15,280
Na co bys vsadila ty?
175
00:18:17,960 --> 00:18:20,560
Všechny ty fotografie jste našli u Pelleho.
176
00:18:22,720 --> 00:18:25,760
Co když je našel i Bjørn?
177
00:18:27,840 --> 00:18:32,120
Uvědomil si,
že není jediný ani výjimečný.
178
00:18:32,200 --> 00:18:35,080
Že je jen obětí, jednou z mnoha.
179
00:18:35,720 --> 00:18:39,120
-Lituješ ho?
-Ne, snažím se ho jen pochopit.
180
00:18:39,200 --> 00:18:42,480
-To neospravedlňuje jeho činy.
-To jsem neřekla.
181
00:18:42,560 --> 00:18:47,280
Do Pelleho kopal, i když už byl mrtvý.
Zuřivost jako u jeho matky.
182
00:18:47,360 --> 00:18:49,840
Pokud se znovu rozzuří,
budeme mít novou oběť.
183
00:18:58,760 --> 00:18:59,760
Promiň.
184
00:19:05,880 --> 00:19:10,720
-Spal jsi v noci vůbec?
-Ano, celou hodinu v autě.
185
00:19:13,600 --> 00:19:14,600
Nemáš hlad?
186
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Ano.
187
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Děkuji.
188
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Sebastiane?
189
00:19:37,720 --> 00:19:39,280
Jestli mi tě zítra vezmou....
190
00:19:41,440 --> 00:19:43,240
...slibuji, že tě dostanu zpátky.
191
00:19:47,000 --> 00:19:49,040
Neměl bys být s nikým jiným
než se mnou.
192
00:20:01,880 --> 00:20:04,160
-Nepřidáš si?
-Ne, díky.
193
00:20:08,120 --> 00:20:09,960
Adnan mi říkal,
že tě vyprovodil ke dveřím.
194
00:20:11,480 --> 00:20:13,240
Samozřejmě, že ti to řekl.
195
00:20:14,120 --> 00:20:16,240
Nemělo to něco společného
s případem na ostrově Funen?
196
00:20:18,200 --> 00:20:19,200
Ano.
197
00:20:20,520 --> 00:20:23,080
Takže je pravda,
že tě Peter Vinge našel?
198
00:20:28,640 --> 00:20:31,580
Omlouvám se.
Jestli chceš, abych mlčel...
199
00:20:31,580 --> 00:20:32,984
Vloupal se dovnitř,
když jsem spala.
200
00:20:35,320 --> 00:20:37,080
Když jsem se probudila,
stál nade mnou.
201
00:20:39,480 --> 00:20:40,800
Udělal ti něco?
202
00:20:41,360 --> 00:20:43,040
Ne, nic mi neudělal.
203
00:20:45,000 --> 00:20:49,160
Ale držel mě v zajetí
a já nemohla utéct.
204
00:20:50,600 --> 00:20:52,440
Hrozně jsem se bála.
205
00:20:56,400 --> 00:20:57,960
Myslela jsem,
že tam umřu.
206
00:21:00,720 --> 00:21:04,200
Poslední měsíce se mi o tom zdává,
proto ta včerejší reakce.
207
00:21:09,400 --> 00:21:11,240
Překonám to.
208
00:21:11,840 --> 00:21:13,280
Samozřejmě, že ano.
209
00:21:18,560 --> 00:21:21,120
Proč sis vybrala povolání profilovače?
210
00:21:23,160 --> 00:21:27,000
-Chci hledat odpovědi.
-Odpovědi na co?
211
00:21:29,600 --> 00:21:30,920
Na otázku proč.
212
00:21:32,960 --> 00:21:35,320
Proč někteří lidé dělají to, co dělají.
213
00:21:47,520 --> 00:21:49,000
Půjdu se domů trochu vyspat.
214
00:21:49,520 --> 00:21:51,040
To je dobrý nápad.
215
00:21:52,800 --> 00:21:53,800
Děkuji.
216
00:21:54,400 --> 00:21:55,400
Bylo to fajn.
217
00:21:59,960 --> 00:22:02,600
Měl by sis znovu promluvit s Marií.
218
00:22:02,600 --> 00:22:04,256
Zeptat se jí,
kde máme Bjørna hledat.
219
00:22:04,280 --> 00:22:07,760
-Proč?
-Možná jste u Pelleho něco přehlédli.
220
00:22:07,840 --> 00:22:10,240
Zítra zajdu do nemocnice.
221
00:22:10,920 --> 00:22:14,080
Udělej to dřív, než komise rozhodne
o malém Sebastianovi.
222
00:22:17,200 --> 00:22:18,320
Děkuji za večeři.
223
00:22:19,680 --> 00:22:20,720
Není zač.
224
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
Dobře se vyspi.
225
00:22:26,000 --> 00:22:27,020
Ty taky.
226
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Marie?
227
00:23:21,760 --> 00:23:23,080
To jsem já.
228
00:23:25,200 --> 00:23:26,520
Co tady děláš?
229
00:23:27,920 --> 00:23:29,240
Chtěl jsem vás oba jen vidět.
230
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
Dobře.
231
00:23:41,120 --> 00:23:42,320
Jak se jmenuje?
232
00:23:45,280 --> 00:23:46,480
Sebastian.
233
00:23:47,840 --> 00:23:49,600
Nechceš si ho pochovat?
234
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
Pomalu.
235
00:24:06,200 --> 00:24:07,560
Ahoj, Sebastiane.
236
00:24:08,800 --> 00:24:09,800
Ahoj.
237
00:24:13,760 --> 00:24:15,200
Ahoj, já jsem Bjørn.
238
00:24:16,800 --> 00:24:18,280
Jsem tvůj strýček.
239
00:24:23,720 --> 00:24:25,520
Bjorne, proč jsi šel za matkou?
240
00:24:29,160 --> 00:24:31,120
Protože jsem chtěl,
aby ti pomohla.
241
00:24:33,360 --> 00:24:34,680
Ale jí to bylo jedno.
242
00:24:35,440 --> 00:24:36,760
Jako obvykle.
243
00:24:37,480 --> 00:24:38,800
A co Pelle?
244
00:24:40,720 --> 00:24:42,840
-Co je s ním?
-Co ti udělal?
245
00:24:43,360 --> 00:24:46,200
-Kdybys mi řekl...
-Přestaň, Marie. Dost.
246
00:24:47,360 --> 00:24:48,680
Do toho ti nic není.
247
00:24:53,400 --> 00:24:54,440
Vezmi si ho.
248
00:25:06,120 --> 00:25:07,760
Jen jsem vás chtěl vidět.
249
00:25:12,560 --> 00:25:14,240
Bjorne, jdi na policii.
250
00:25:15,840 --> 00:25:18,000
-Nemůžu.
-Bjorne, prosím tě.
251
00:25:18,640 --> 00:25:21,680
Najdou tě,
nemůžeš věčně utíkat.
252
00:25:21,760 --> 00:25:25,480
Pojedu do Švédska.
Tam se schovám.
253
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
Já do vězení nepůjdu.
254
00:25:33,120 --> 00:25:34,520
Nikdy by mě už nepustili.
255
00:25:49,800 --> 00:25:52,000
Slib mi, že se o něj dobře postaráš.
256
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
Ano?
257
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Co se děje?
258
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Co je?
259
00:26:04,360 --> 00:26:05,680
Chtějí mi ho vzít.
260
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Kdo?
261
00:26:08,440 --> 00:26:12,480
Přemlouvali mě,
abych ho dala do péče.
262
00:26:13,120 --> 00:26:14,440
Než se postavím na vlastní nohy.
263
00:26:16,880 --> 00:26:18,200
Ale já jsem to nedokázala.
264
00:26:18,720 --> 00:26:21,600
Zvlášť ne teď, když se narodil.
265
00:26:23,640 --> 00:26:25,200
Zítra o tom rozhodne komise.
266
00:26:31,880 --> 00:26:33,200
Pojeď se mnou do Švédska.
267
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
-Pojďte se mnou.
-Nemůžu.
268
00:26:36,880 --> 00:26:38,560
-Pojeďte se mnou do Švédska.
-Bjorne, nemůžu.
269
00:26:38,640 --> 00:26:40,920
Slibuji, že se o vás postarám.
270
00:26:41,000 --> 00:26:46,000
-Všechno bude v pořádku, budeme spolu.
-Já do Švédska nepojedu.
271
00:27:14,320 --> 00:27:16,840
Dobré ráno, Adnane.
Zajedu znovu za Marií.
272
00:27:17,440 --> 00:27:18,760
Nějaké nové stopy?
273
00:27:19,320 --> 00:27:21,520
Ano, právě to prověřujeme.
274
00:27:22,360 --> 00:27:25,880
Volal nám Thomas Jensen,
kterému Bjørn ukradl motorku.
275
00:27:26,600 --> 00:27:30,280
Podle jeho dcery Amalie
si Bjørn odnesl jejího plyšového medvídka.
276
00:27:31,400 --> 00:27:33,960
-Medvídka?
-Ano, hnědého.
277
00:27:36,040 --> 00:27:38,360
Dobře.
Promluvíme si později.
278
00:28:36,040 --> 00:28:38,320
Nevíš, kde byl Bjørn mohl být?
279
00:28:40,040 --> 00:28:41,360
Nezná někoho,
280
00:28:42,040 --> 00:28:43,480
než jste se přestěhovali do Jutska?
281
00:28:43,560 --> 00:28:44,980
Třeba bývalí sousedé v Breidabliku?
282
00:28:46,480 --> 00:28:47,920
Někdo z Breidabliku?
283
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
Ne.
284
00:28:57,840 --> 00:28:58,960
Je roztomilý.
285
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Děkuji.
286
00:29:19,480 --> 00:29:20,600
Odkud to máš?
287
00:29:21,600 --> 00:29:24,000
Dala mi ho jedna ze sester.
288
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Která?
289
00:29:27,760 --> 00:29:29,080
Její jméno si nepamatuji.
290
00:29:34,720 --> 00:29:36,000
Byl tady Bjørn?
291
00:29:39,280 --> 00:29:40,600
Byl tady Bjørn?
292
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
Ano.
293
00:29:46,240 --> 00:29:47,880
Včera večer.
294
00:29:48,920 --> 00:29:50,480
Zastavil se jen na chvíli.
295
00:29:51,600 --> 00:29:54,160
-Požádala jsem ho, aby se vzdal.
-Kam šel?
296
00:29:54,240 --> 00:29:55,560
To mi neřekl.
297
00:29:58,880 --> 00:30:02,640
Frederiku, Bjørn ví,
že když ho najdete, dostane doživotí.
298
00:30:05,160 --> 00:30:06,560
On do vězení nechce.
299
00:30:16,440 --> 00:30:20,400
V 16:45 byl poblíž trajektu v Elsinoru
spatřen motocykl.
300
00:30:20,920 --> 00:30:24,840
-Pak ale odjel.
-Musel vidět policisty.
301
00:30:24,920 --> 00:30:26,480
Bude ještě na Zealandu.
302
00:30:28,160 --> 00:30:31,320
-Nějaké nové tipy?
-Od lidí, kteří ho viděli na Zealandu.
303
00:30:31,400 --> 00:30:33,160
-Z dnešního dne?
-Ano.
304
00:30:33,240 --> 00:30:36,160
-Rozdělili jsme je podle oblastí.
-Vezmu si západ.
305
00:30:36,240 --> 00:30:37,560
Já ty ze severu.
306
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
Děkuji.
307
00:30:39,880 --> 00:30:41,160
Zbytek rozdělím.
308
00:30:43,040 --> 00:30:46,000
Za tři hodiny se znovu sejdeme.
309
00:30:57,520 --> 00:30:59,680
-Spí?
-Ano.
310
00:31:05,040 --> 00:31:07,840
Je po druhé hodině,
takže Anja za chvílí dorazí.
311
00:31:12,840 --> 00:31:14,680
Řekla jsi Sebastianovu otci,
že jsi porodila?
312
00:31:16,880 --> 00:31:19,280
Ano, poslala jsem mu SMS,
ale neodpověděl.
313
00:31:22,520 --> 00:31:24,160
Navštívila jsi už svého otce?
314
00:31:26,200 --> 00:31:27,520
Ano, v neděli.
315
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
A?
316
00:31:32,480 --> 00:31:34,920
Je pořád stejný.
Nezměnil se.
317
00:31:37,160 --> 00:31:39,080
To jsem od něj opravdu nečekala.
318
00:31:40,760 --> 00:31:45,200
Nemůžu zapomenout, co se stalo,
ale on o tom nechce mluvit.
319
00:31:46,000 --> 00:31:51,560
Dal mi to jasně najevo,
že se o tom nehodlá bavit.
320
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
Co když má pravdu?
321
00:31:57,520 --> 00:32:02,400
Někdy není dobrý nápad
hrabat se v minulosti.
322
00:32:05,880 --> 00:32:07,080
Chybí ti?
323
00:32:09,520 --> 00:32:11,040
Chybí mi staré dobré časy.
324
00:32:12,120 --> 00:32:14,040
Nemůžeš se soustředit
jen na to dobré?
325
00:32:16,240 --> 00:32:17,640
To už se nikdy nevrátí.
326
00:32:19,440 --> 00:32:20,760
Co když ano?
327
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
Ano?
328
00:32:42,160 --> 00:32:44,480
-Ano?
-Ano, můžeš si ho nechat.
329
00:32:47,000 --> 00:32:48,320
Už je to za tebou.
330
00:33:09,800 --> 00:33:10,800
Ano?
331
00:33:12,200 --> 00:33:14,840
-Nejdu nevhod?
-Vůbec ne, pojď dál.
332
00:33:15,800 --> 00:33:19,960
-Doufala jsem, že tě najdu v kanceláři.
-Ještě chvíli ano.
333
00:33:20,040 --> 00:33:25,280
Pracoval jsem ve fakultní nemocnici 32 let
a zítra přinesu bílé víno a kanapky
334
00:33:26,240 --> 00:33:27,560
a dám všem sbohem.
335
00:33:32,840 --> 00:33:35,160
Také jsi kdysi chtěla být doktorka,
pamatuješ?
336
00:33:38,960 --> 00:33:41,920
Vzpomínáš, jak jsem byl zklamaný,
když sis to rozmyslela?
337
00:33:42,880 --> 00:33:46,440
Ano, jistě.
338
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
To se nedalo přehlédnout.
339
00:33:48,840 --> 00:33:49,840
Ne.
340
00:33:53,520 --> 00:33:55,400
Nechceš mluvit o minulosti.
341
00:33:57,000 --> 00:33:58,480
Chci jen říct...
342
00:34:00,920 --> 00:34:02,840
Nemusím chápat tvoje rozhodnutí.
343
00:34:07,280 --> 00:34:08,880
Ani s nimi nemusím souhlasit.
344
00:34:11,680 --> 00:34:14,000
Ale jsem moc rád,
že tě zase mohu vídat.
345
00:34:24,520 --> 00:34:27,120
Jestli chceš,
přijď zítra na rozlučku.
346
00:34:28,760 --> 00:34:30,880
V jednu hodinu v aule.
347
00:34:37,320 --> 00:34:39,960
Pod jednou podmínkou.
348
00:34:42,600 --> 00:34:45,080
Že si nevezmeš
tu odpornou zelenou kravatu.
349
00:34:46,600 --> 00:34:48,880
-Kterou kravatu?
-Tu, s těmi klikatými pruhy.
350
00:34:50,920 --> 00:34:52,360
Ta je přece elegantní.
351
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Dobrá.
352
00:34:55,600 --> 00:34:56,920
Nevezmu si ji.
353
00:34:58,640 --> 00:34:59,960
V tom případě přijdu.
354
00:35:00,960 --> 00:35:02,280
Pojď ke mně.
355
00:35:06,000 --> 00:35:07,320
Dceruško moje.
356
00:35:18,440 --> 00:35:21,000
-Nějaké novinky, Adnane?
-Nic.
357
00:35:21,760 --> 00:35:24,080
-Kde zrovna jsi?
-Jedu prověřit poslední tip.
358
00:35:24,160 --> 00:35:26,160
Nějaký hostinec v Gribskově.
359
00:35:26,240 --> 00:35:31,480
-Vrátíš se pak na stanici?
-Ano, uvidíme se tam.
360
00:35:32,480 --> 00:35:35,640
Těsně před desátou večer
jsem si šel ven zakouřit.
361
00:35:36,720 --> 00:35:39,640
Slyšel jsem ho,
jak prohledává popelnici.
362
00:35:40,800 --> 00:35:42,120
Hledal jídlo.
363
00:35:47,160 --> 00:35:50,560
-Viděl vás?
-Když jsem na něj zakřičel, utekl do lesa.
364
00:35:59,520 --> 00:36:03,800
-Odpovídal popisu?
-Viděl jsem ho jen na okamžik.
365
00:36:05,800 --> 00:36:07,880
-Přijel na motorce?
-Ne.
366
00:36:08,920 --> 00:36:13,120
-Tak proč jste to ohlásil?
-Měl na sobě bundu s modrými pruhy.
367
00:36:13,200 --> 00:36:15,120
Stejnou jako váš podezřelý, ne?
368
00:36:24,400 --> 00:36:25,800
Jsou v okolí nějaké budovy?
369
00:36:26,320 --> 00:36:27,920
Pouze opuštěné staré chaty.
370
00:39:30,400 --> 00:39:31,880
Sakra, ne!
371
00:39:31,880 --> 00:39:35,000
www.titulky.com
26733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.