Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,360 --> 00:02:30,680
Měla jsem další noční můru.
2
00:02:31,740 --> 00:02:37,000
Byla jsem v podzemním parkovišti,
ale jinak to bylo stejné.
3
00:02:38,000 --> 00:02:42,080
Někdo mě sleduje,
nevím kdo, a pak....
4
00:02:42,680 --> 00:02:45,640
-A najednou je tam.
-Peter Vinge?
5
00:02:46,800 --> 00:02:48,600
Říká vám něco?
6
00:02:51,440 --> 00:02:53,960
Stále kontrolujete byt,
když přijdete domů?
7
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
Jo.
8
00:02:58,640 --> 00:03:00,920
Co myslíte, že by pomohlo?
9
00:03:03,200 --> 00:03:06,960
-Netuším. Vy jste odborník.
-Jste také psycholožka.
10
00:03:09,180 --> 00:03:13,100
Minulé léto jste zažila smrtelnou hrozbu.
11
00:03:13,940 --> 00:03:18,540
Nemohla jste uniknout.
To je příčina vaší posttraumatické stresové poruchy.
12
00:03:20,120 --> 00:03:23,880
Přála bych si,
aby tato sezení fungovala, aby...
13
00:03:24,360 --> 00:03:28,120
Aby ty rituály nepřerostly
v nutkavé chování.
14
00:03:28,120 --> 00:03:35,100
Louise, musíme zjistit příčinu vašeho strachu
a hledat hlouběji než jen v minulém létě.
15
00:03:35,100 --> 00:03:39,940
-Ano, ale proto tu nejsem.
-Někdy je to potřeba.
16
00:03:44,440 --> 00:03:49,680
Musím chytit vlak.
Jedu na sever na jednu policejní stanici.
17
00:03:51,040 --> 00:03:54,440
-Mám domluvenou konzultaci
jednoho podezřelého. -Dobře.
18
00:03:54,960 --> 00:03:57,200
Musím se vrátit do práce.
19
00:04:11,360 --> 00:04:15,360
-Dobrý den, jsem Frederik Havgaard.
-Louise Bergsteinová.
20
00:04:15,480 --> 00:04:18,200
-Omlouvám se za zpoždění. -V pořádku.
-Děkuji, že jste přijela.
21
00:04:18,440 --> 00:04:19,960
-Jistě.
-Pojďte se mnou. -Ano.
22
00:04:34,920 --> 00:04:36,480
15. listopadu loňského roku byli
23
00:04:36,600 --> 00:04:41,600
Hans-Ole Kistrup a Therese Jepsenová
nalezeni zavražděni před jejím domem.
24
00:04:41,780 --> 00:04:47,300
Byli spolu na večeři a vraceli se taxíkem
asi čtvrt hodiny po půlnoci.
25
00:04:47,720 --> 00:04:52,320
Čas jsme určili podle taxi účtenky,
kterou zaplatil Hans-Ole.
26
00:04:52,640 --> 00:04:58,800
Přistihli Kevina Jensena,
jak se vloupává do jejího domu.
27
00:04:59,680 --> 00:05:04,280
-Hans-Ole popadl Kevina a ten se rozzuřil.
-Jak jste našli Kevina?
28
00:05:04,400 --> 00:05:09,800
Půl hodiny předtím se snažil
vloupat do nedalekého podniku.
29
00:05:09,920 --> 00:05:15,480
Zachytila ho kamera a jeho otisky bot
se shodují s otisky z místa činu.
30
00:05:16,360 --> 00:05:19,520
Tři dny po vraždách jsme obdrželi
záznam z bezpečnostních kamer.
31
00:05:19,640 --> 00:05:23,480
Vyzpovídali jsme Kevina,
který vše popřel
32
00:05:23,600 --> 00:05:26,040
a neměli jsme dost důkazů
vznést obvinění.
33
00:05:27,560 --> 00:05:29,720
-Dobře.
-To je vše.
34
00:05:29,840 --> 00:05:32,960
-Jak byli zavražděni?
-Nožem.
35
00:05:33,120 --> 00:05:35,720
-Našli jste ho?
-Ne, nenašli.
36
00:05:37,000 --> 00:05:42,400
Chceme Kevina znovu vyslechnout,
ale také trochu změnit strategii.
37
00:05:43,060 --> 00:05:44,560
S vaší pomocí.
38
00:05:44,700 --> 00:05:51,260
Už byl odsouzen za útok na cizince,
kterého potkal v baru a málem ho zabil.
39
00:05:51,340 --> 00:05:54,000
Můžete začít záznamem
z prvního výslechu.
40
00:05:56,160 --> 00:05:59,360
-Máte takové boty?
-Možná.
41
00:05:59,480 --> 00:06:01,320
Podívejte se na ně.
Ano nebo ne?
42
00:06:03,800 --> 00:06:06,600
-Teď už ne.
-Kdy jste se jich zbavil?
43
00:06:06,880 --> 00:06:08,720
Nevzpomínám si.
44
00:06:09,240 --> 00:06:14,240
Tyhle boty máte na kamerových záznamech
z nepodařeného vloupání do nedaleké firmy.
45
00:06:16,280 --> 00:06:21,440
Loupež vám nevyšla,
tak jste to zkusil vedle v domě.
46
00:06:21,760 --> 00:06:24,520
-Chci právníka.
-Právník je na cestě.
47
00:06:24,640 --> 00:06:27,880
-Můžete to zastavit.
-Už jste skončila?
48
00:06:28,440 --> 00:06:32,960
-Změnilo se od té doby něco?
-Nic. Stále to popírá.
49
00:06:34,320 --> 00:06:37,440
Máte nějaké svědky
od domu Therese Jepsenové?
50
00:06:38,040 --> 00:06:39,040
Ne.
51
00:06:39,440 --> 00:06:43,000
-Bohužel nikdo takový neexistuje.
-Chápu.
52
00:06:43,960 --> 00:06:46,120
Ráda bych viděla místo činu.
53
00:06:47,760 --> 00:06:51,240
-Proč?
-Aby pochopila, co se tam stalo.
54
00:06:51,400 --> 00:06:54,120
Říkal jsem vám,
že ho přistihli při činu.
55
00:06:54,240 --> 00:06:58,360
Ano. Ráda bych ho pochopila.
Vašeho podezřelého.
56
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
Dobře.
57
00:07:06,640 --> 00:07:09,600
Vy jste ta, kdo vyřešil případ
z loňského léta na ostrově Funen?
58
00:07:11,080 --> 00:07:14,200
-Odkud to víte?
-Policejní drby.
59
00:07:16,120 --> 00:07:21,240
-Váš profil je přivedl k Peteru Vingeovi.
-Nepřipisuji si za to žádné zásluhy.
60
00:07:21,260 --> 00:07:26,960
-To byste měla, proto jsem vám zavolal.
-Kdo byly oběti?
61
00:07:26,960 --> 00:07:30,240
Hans-Ole Kistrup.
Prodejce aut, svobodný.
62
00:07:30,360 --> 00:07:33,840
Therese Jepsenová,
ovdovělá realitní makléřka.
63
00:07:35,000 --> 00:07:38,840
Neměli spolu žádné děti,
ale ona měla dvě z minulého manželství.
64
00:07:38,960 --> 00:07:42,040
-Měli vztah?
-Asi spolu začínali chodit.
65
00:07:42,160 --> 00:07:45,440
Seznámili se před dvěma týdny na Tinderu.
66
00:07:47,480 --> 00:07:52,160
-Znal někdo z nich Kevina Jensena?
-Ne, pokud víme, tak ne.
67
00:08:01,520 --> 00:08:03,560
Therese Jepsenová byla nalezena...
68
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
...tady, na verandě.
69
00:08:08,760 --> 00:08:12,560
Hans-Ole Kistrup byl nalezen na zemi...
70
00:08:14,640 --> 00:08:17,920
...tady.
Přišel jí na pomoc.
71
00:08:18,200 --> 00:08:21,720
Našel je soused,
který se vrátil domů o půl hodiny později.
72
00:08:22,380 --> 00:08:26,060
Taxík stál tamhle,
takže řidič nemohl nic vidět.
73
00:08:26,480 --> 00:08:29,040
Therese vcházela do domu.
74
00:08:30,160 --> 00:08:32,320
Tady překvapila
75
00:08:34,120 --> 00:08:39,760
Kevina Jensena, který se vloupal
do domu rozbitým oknem.
76
00:08:40,600 --> 00:08:42,240
Tady byly nalezeny otisky jeho bot.
77
00:08:42,560 --> 00:08:46,240
Napadl Therese a podřízl jí hrdlo.
78
00:08:46,560 --> 00:08:50,120
Hans-Ole utrpěl 28 bodných ran
79
00:08:50,240 --> 00:08:54,840
na rukou a pažích,
snažil se bránit.
80
00:08:54,960 --> 00:08:59,000
Byl pobodán na krku a na hrudníku.
To je vše.
81
00:09:49,600 --> 00:09:54,400
Jste připravena?
Moji kolegové by uvítali vaše názory.
82
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
Ano, ale můžeme si
nejprve mluvit spolu?
83
00:09:58,080 --> 00:10:01,160
Mám schůzku,
takže to probereme v zasedací místnosti.
84
00:10:11,160 --> 00:10:12,280
-Ahoj.
-Ahoj.
85
00:10:13,120 --> 00:10:14,800
-Já jsem Adnan.
-Louise.
86
00:10:14,800 --> 00:10:19,320
-Rád vás poznávám. Jsem tu nový.
-Jesper Albeck.
87
00:10:20,320 --> 00:10:25,040
Jsme zvědaví na váš názor na Kevina.
Vinu nepřiznal.
88
00:10:26,360 --> 00:10:28,840
-Nedáte si kávu?
-Ne, díky.
89
00:10:32,680 --> 00:10:37,280
Myslím si, že Kevin Jensen
není váš pachatel.
90
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
Takže.
91
00:10:40,800 --> 00:10:44,320
Neměla bych se účastnit jeho výslechu.
92
00:10:45,480 --> 00:10:46,480
Omlouvám se.
93
00:10:49,200 --> 00:10:51,640
Pročetla jsem si spis
94
00:10:51,760 --> 00:10:55,880
a já ráda vám poskytnu
svůj názor na tento případ.
95
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Prosím.
96
00:11:01,960 --> 00:11:05,200
Myslím si,
že nešlo o úmyslnou loupež.
97
00:11:05,560 --> 00:11:09,080
Vypadá to spíše jako úkladnou vraždu,
98
00:11:09,080 --> 00:11:12,840
kde vrah znal jednu z obětí,
jmenovitě Therese Jepsenovou.
99
00:11:13,120 --> 00:11:18,520
Šel k ní domů, ale ona nebyla doma
a tak na ni čekal.
100
00:11:19,200 --> 00:11:24,840
Když se vrátila,
napadl ji nožem u vchodových dveří.
101
00:11:25,960 --> 00:11:29,320
Poté se objevil Hans-Ole.
102
00:11:29,440 --> 00:11:34,320
Zaplatil za taxi,
vcházel do domu a byl napaden.
103
00:11:34,880 --> 00:11:38,200
Jeho zranění jsou náhodná.
104
00:11:38,320 --> 00:11:44,520
Jakmile ubodal Hans-Oleho,
vrátil se útočník k Therese Jepsenové
105
00:11:44,640 --> 00:11:47,480
a podřízl jí hrdlo.
106
00:11:49,360 --> 00:11:54,480
Podříznout někoho je osobní záležitost.
Metoda vraha, nikoliv zloděje.
107
00:11:55,180 --> 00:11:58,740
Útočník rozbil okno,
aby to vypadalo jako vloupání,
108
00:11:59,160 --> 00:12:03,320
ale zloději jen zřídka
rozbíjejí okna v domech
109
00:12:03,440 --> 00:12:08,560
a Kevin Jensen je profesionál.
Takže shrnuto a podtrženo.
110
00:12:08,680 --> 00:12:13,680
Domnívám se, že vražda Therese Jepsenové
byla promyšlená a vrah oběť znal.
111
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
Děkujeme.
112
00:12:19,880 --> 00:12:23,720
-Souhlasíte alespoň, že vrahem byl muž?
-Ano.
113
00:12:23,880 --> 00:12:28,120
Nejen k jeho fyzičce.
Byl určitě silný.
114
00:12:29,280 --> 00:12:31,680
Ženy tímto způsobem zabíjejí jen zřídka.
115
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Děkuji.
116
00:12:35,400 --> 00:12:37,240
Kdo je tedy náš pachatel?
117
00:12:38,240 --> 00:12:42,680
Možná bývalý manžel,
který se dozvěděl o Hans-Oleovi.
118
00:12:45,760 --> 00:12:47,400
A zabil ze žárlivosti?
119
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
Nebo pomsty.
120
00:12:52,400 --> 00:12:56,520
Možná někdo,
kdo se cítil ponížen nebo odmítnut.
121
00:12:56,640 --> 00:13:00,120
Nemusel to být vztah
romantické povahy.
122
00:13:00,360 --> 00:13:04,040
Mohl by to být přítel,
člen rodiny nebo spolupracovník.
123
00:13:04,760 --> 00:13:07,360
Myslím, že nedávno byli v kontaktu.
124
00:13:07,800 --> 00:13:13,200
Vraždy tohoto typu vždy něco vyvolá.
Něco se muselo stát.
125
00:13:14,440 --> 00:13:16,920
Dobře.
Děkuji.
126
00:13:26,320 --> 00:13:31,520
Pokud najdete nového podezřelého,
můžete mě kontaktovat?
127
00:13:32,240 --> 00:13:34,440
Jistě. Děkuji.
Udělám to.
128
00:15:47,720 --> 00:15:48,800
Haló?
129
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
Louise?
Tady Frederik Havgaard. Od policie.
130
00:15:55,400 --> 00:15:56,800
Jak vám mohu pomoci?
131
00:15:57,440 --> 00:16:01,640
Prověřili jsme Theresinu rodinu a...
Můžu jít nahoru?
132
00:16:03,440 --> 00:16:07,360
Ne, já...
Sejdu dolů.
133
00:16:19,240 --> 00:16:21,760
Omlouvám se.
Zkoušel jsem vám volat.
134
00:16:21,880 --> 00:16:25,080
-Měla jsem ztlumený telefon.
-Jasně.
135
00:16:27,240 --> 00:16:30,960
Theresin syn Bjørn žije
na venkově v Jutsku.
136
00:16:30,960 --> 00:16:33,904
Místní policie tam zajela,
ale doma ho nenašla.
137
00:16:35,600 --> 00:16:39,240
Za půl hodiny
mám schůzku s jeho sestrou.
138
00:16:39,360 --> 00:16:44,040
Žila tam na farmě se svým bratrem,
odstěhovala se před čtyřmi měsíci.
139
00:16:46,680 --> 00:16:50,960
-Měl nějaký motiv?
-To zatím nevíme. Nechcete jít s mnou?
140
00:16:52,160 --> 00:16:57,200
Mohla byste si poslechnout, co říká o svém bratrovi,
zda odpovídá vašemu profilu.
141
00:17:00,880 --> 00:17:05,400
-Chtěla jste, abych vás informoval.
-Jistě, dobře.
142
00:17:28,280 --> 00:17:32,360
-Ano? -Ahoj, Marie.
Tady Frederik Havgaard. Jsem od policie.
143
00:17:48,920 --> 00:17:51,160
-Marie Jepsenová? -Ano.
-Frederik Havgaard.
144
00:17:51,720 --> 00:17:56,920
-Požádala jsem svoji poradkyni, aby přišla.
-Anja Müllerová. Mariina sociální pracovnice.
145
00:17:57,040 --> 00:18:00,560
-Přistěhovala se sem, a tak jí pomáhám.
-A vy jste?
146
00:18:00,680 --> 00:18:03,720
Louise Bergsteinová,
kriminální psycholog.
147
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
-Můžeme jít dovnitř?
-Samozřejmě.
148
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
Ne, díky.
149
00:18:15,360 --> 00:18:19,960
-Děkuji.
-Kdy jsi naposledy viděla svého bratra?
150
00:18:20,680 --> 00:18:25,440
Těsně předtím, než jsem
se přestěhovala do Kodaně, v říjnu.
151
00:18:26,220 --> 00:18:28,840
-Jste v kontaktu?
-Ne.
152
00:18:30,180 --> 00:18:32,400
Než jsem se přestěhovala,
pohádali jsme se.
153
00:18:33,400 --> 00:18:37,880
Už dva měsíce jsme spolu nemluvili.
Nebyl ani na mámině pohřbu.
154
00:18:39,840 --> 00:18:42,000
Proč jste se pohádali?
155
00:18:44,920 --> 00:18:48,560
Bjørn chtěl,
abych zůstala v Breidabliku.
156
00:18:48,720 --> 00:18:52,720
-Breidablik je ta farma?
-Ano.
157
00:18:53,520 --> 00:18:57,200
-Žili jste tam s matkou?
-Ano, zpočátku.
158
00:18:57,620 --> 00:19:03,060
Pak se seznámila ve Værløse
s Carstenem a doma byla jen zřídka.
159
00:19:04,880 --> 00:19:09,560
Nezajímala se o mě ani o Bjørna,
a my jsme ji také ignorovali.
160
00:19:09,680 --> 00:19:13,840
Od té doby, co vás matka opustila,
kdy ji Bjørn viděl naposledy?
161
00:19:13,960 --> 00:19:18,600
Asi před pěti lety.
Proč s ním chcete mluvit?
162
00:19:18,720 --> 00:19:23,360
-Abychom lépe porozuměli jejich vztahu.
-Neměli spolu žádný vztah.
163
00:19:24,440 --> 00:19:27,760
Opustila nás a my jsme ji nepotřebovali.
Konec příběhu.
164
00:19:30,840 --> 00:19:32,800
-Rozumíte?
-Dobře.
165
00:19:35,520 --> 00:19:39,720
-Ještě něco?
-Ne.
166
00:19:43,560 --> 00:19:47,440
Bjørn Jepsen měl motiv.
Therese ho opustila, že?
167
00:19:47,680 --> 00:19:48,680
Nevím.
168
00:19:50,280 --> 00:19:51,720
Nejsem si jistá.
169
00:19:52,240 --> 00:19:56,080
Jeho matka ho opustila,
což mohlo vyvolat krizi.
170
00:19:56,480 --> 00:19:59,200
Ale vysvětluje to vraždu o pět let později?
171
00:20:02,420 --> 00:20:06,680
Na té sestře se mi něco nelíbí.
Něco nám tají.
172
00:20:10,560 --> 00:20:15,680
Jestli chcete,
můžu si s ní zítra promluvit.
173
00:20:16,500 --> 00:20:18,520
Ano, to je dobrý nápad.
174
00:20:20,480 --> 00:20:22,120
-Uvidíme se zítra.
-Jo.
175
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
-Chce s vámi mluvit.
-Proč?
176
00:21:01,720 --> 00:21:06,920
To neřekl. Kdybyste něco potřebovala,
jsem tady. Připravena?
177
00:21:26,640 --> 00:21:28,560
Chtěl jste se mnou mluvit?
178
00:21:34,920 --> 00:21:36,760
Jde o Bjørna a Marii?
179
00:21:40,520 --> 00:21:42,640
Víte, o co jde.
180
00:21:46,400 --> 00:21:50,720
Víte, že lhala.
A vy také.
181
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
Louise?
182
00:23:35,880 --> 00:23:37,920
-Ahoj.
-Ahoj.
183
00:23:39,040 --> 00:23:40,440
Rád tě vidím.
184
00:23:46,280 --> 00:23:49,640
-"Já tebe taky, tati."
-Co chceš?
185
00:23:49,800 --> 00:23:51,960
Co kdybychom zašli na kávu?
186
00:23:52,940 --> 00:23:54,680
Už je to dlouho.
187
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
Dobře.
188
00:24:03,680 --> 00:24:05,320
Máš pěkný byt.
189
00:24:08,040 --> 00:24:11,320
-Jak dlouho tady bydlíš?
-Od listopadu.
190
00:24:12,080 --> 00:24:16,400
-Pronájem?
-Něco jsem potřebovala. Takže...
191
00:24:16,940 --> 00:24:21,720
-Pořád jsi u policie?
-Jo, pracuji pro ně.
192
00:24:25,000 --> 00:24:27,480
Ty jsi pořád v nemocnici?
193
00:24:27,860 --> 00:24:31,580
Už moc dlouho nebudu.
Za týden končím.
194
00:24:32,720 --> 00:24:35,560
-Končíš?
-Odcházím do důchodu.
195
00:24:37,360 --> 00:24:40,760
-Nějak si to nedokážu představit.
-Nejsi jediná.
196
00:24:41,800 --> 00:24:46,440
Dokonce jsem si koupil starou loď.
Je v přístavu.
197
00:24:48,720 --> 00:24:50,200
Pamatuješ si naši loď?
198
00:24:51,480 --> 00:24:55,320
-Samozřejmě.
-Užili jsme si spoustu legrace.
199
00:24:55,520 --> 00:24:56,760
Je to tak?
200
00:25:05,440 --> 00:25:07,480
Tati, proč jsi přišel?
201
00:25:11,200 --> 00:25:13,480
Už je to dlouho.
202
00:25:14,320 --> 00:25:16,960
Už jsme se dlouho neviděli.
203
00:25:18,520 --> 00:25:19,880
Není to tak?
204
00:25:26,280 --> 00:25:32,280
Jestli chceš, přijď se na loď podívat.
O víkendu tam budu.
205
00:25:49,120 --> 00:25:51,600
Bjørn Jepsen, 23 let.
206
00:25:51,760 --> 00:25:56,040
Přerušil studium
a odešel žít na farmu.
207
00:25:56,360 --> 00:26:01,480
Na sociálních sítích není nikdo
s tímto jménem.
208
00:26:01,600 --> 00:26:06,600
Teď telefon nepoužívá,
ale požádám o staré telefonní výpisy.
209
00:26:07,180 --> 00:26:11,260
-Nějaké zprávy od místní policie?
-Vyslechli obyvatele farmy.
210
00:26:11,680 --> 00:26:17,080
Bjørna tam včera nenašli a nikdo si nepamatuje,
kde byl v noci vraždy.
211
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
Není to divné?
212
00:26:18,080 --> 00:26:21,500
Ty si pamatuješ,
kde byl tvůj syn před dvěma měsíci?
213
00:26:21,500 --> 00:26:25,820
Rozhodně. Protože nikdy
neopouští své herní křeslo.
214
00:26:26,240 --> 00:26:30,480
Louise řekla,
že pokud to byl Bjørn, kdo zabíjel,
215
00:26:30,600 --> 00:26:33,760
pak to neudělal impulzivně.
216
00:26:34,180 --> 00:26:36,140
Něco to muselo vyvolat.
217
00:26:37,320 --> 00:26:38,960
Možná se sešli?
218
00:26:41,240 --> 00:26:46,800
-Víme, co Therese dělala? -Ne, mysleli
jsme si, že šlo o náhodný zločin.
219
00:26:46,920 --> 00:26:50,640
Musíme zkontrolovat její pohyb.
Zjistit, kde byla.
220
00:26:50,760 --> 00:26:54,360
Zeptejte se jejích přátel
a prověřte její kreditní kartu.
221
00:26:54,480 --> 00:26:56,480
O kartu se postarám.
222
00:27:14,440 --> 00:27:16,800
-Ano?
-Dobrý den, Marie, tady Louise Bergsteinová.
223
00:27:16,920 --> 00:27:20,840
Včera jsme se viděli.
Můžeme si na chvíli promluvit?
224
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Marie?
225
00:27:31,640 --> 00:27:36,800
Policie by ráda našla Bjørna.
Doufají, že jim pomůžete.
226
00:27:36,920 --> 00:27:39,280
Říkala jsem,
že nevím, kde je.
227
00:27:42,700 --> 00:27:46,060
-Proč jste se pohádali?
-Už jsem vám to říkala.
228
00:27:46,580 --> 00:27:50,700
Bjørn chtěl, abych zůstala v Breidabliku,
protože jsem otěhotněla.
229
00:27:51,920 --> 00:27:53,360
-Opravdu?
-Přesně tak.
230
00:27:56,920 --> 00:27:59,880
-Kdy máte termín?
-Za tři týdny.
231
00:28:00,680 --> 00:28:02,240
Budete svobodná matka?
232
00:28:04,040 --> 00:28:05,840
Takový je plán.
233
00:28:09,040 --> 00:28:11,760
Když už jste tady,
nepomohla byste mi s něčím?
234
00:28:11,880 --> 00:28:12,880
Jistě.
235
00:28:17,440 --> 00:28:21,280
-Měly by být ještě tři další.
-Jsou tady.
236
00:28:25,280 --> 00:28:29,720
-Jde vám to moc dobře.
-Mám v tom praxi.
237
00:28:30,000 --> 00:28:33,040
Za deset let jsem se
10x stěhovala.
238
00:28:33,160 --> 00:28:35,040
To je hodně.
Proč?
239
00:28:36,280 --> 00:28:38,320
Nevím.
Prostě se to stalo.
240
00:28:40,280 --> 00:28:46,600
-Proč jste se přestěhovala do Kodaně?
-Na podzim začínám studovat práva.
241
00:28:46,720 --> 00:28:49,320
Opravdu?
To je fajn.
242
00:28:49,840 --> 00:28:53,500
-Chci být právnička.
-Budete skvělá právnička.
243
00:28:54,720 --> 00:29:00,000
-Máte s Bjørnem stejného otce?
-To říká naše matka.
244
00:29:00,120 --> 00:29:05,040
-Zemřel před osmi lety.
-Dobře.
245
00:29:06,640 --> 00:29:10,200
-A co vy?
-Co já?
246
00:29:10,560 --> 00:29:14,560
-Máte nějakého partnera? Děti?
-Ne.
247
00:29:14,680 --> 00:29:17,760
-Rodiče? Sourozence?
-Nemám žádné sourozence.
248
00:29:17,880 --> 00:29:24,360
Moje matka zemřela na rakovinu
před deseti lety.
249
00:29:27,760 --> 00:29:29,840
-Ale otce máte, ne?
-Ano.
250
00:29:31,400 --> 00:29:35,040
Několik let jsme ale nebyli v kontaktu.
251
00:29:35,160 --> 00:29:38,280
-Proč?
-To je složité.
252
00:29:44,080 --> 00:29:45,440
Co říkáte?
253
00:29:50,520 --> 00:29:51,520
Hotovo.
254
00:29:57,920 --> 00:30:00,200
Chtěl, abych šla na potrat.
255
00:30:04,480 --> 00:30:05,560
Bjørn.
256
00:30:08,160 --> 00:30:09,160
Chápu.
257
00:30:11,520 --> 00:30:14,400
Kvůli tomu jsme se pohádali,
než jsem odjela.
258
00:30:24,840 --> 00:30:27,360
Ale opravdu nevím, kde je.
259
00:30:30,720 --> 00:30:33,480
Ale vím,
kdo by to mohl vědět.
260
00:30:34,200 --> 00:30:36,720
Myslím, že bydlí tady v Kodani.
261
00:30:39,720 --> 00:30:44,440
Podívej se na to. Therese v den vraždy
použila svoji kartu v kavárně.
262
00:30:44,560 --> 00:30:48,760
V 16:35 utratila 250 korun.
Pravděpodobně nebyla sama.
263
00:30:49,240 --> 00:30:52,880
Promluv si s personálem,
možná ji někdo pozná.
264
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
Možná mají kamery.
265
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
Ahoj, Louise.
266
00:30:58,560 --> 00:31:00,040
-To je Bergsteinová?
-Ano.
267
00:31:02,000 --> 00:31:03,960
Dobře.
Nikolaj, jak dál?
268
00:31:06,040 --> 00:31:07,880
Wendorff.
Nikolaj Wendorff.
269
00:31:08,000 --> 00:31:09,520
Skvěle.
Děkuji.
270
00:31:29,080 --> 00:31:30,720
Má číslo 13.
271
00:31:35,800 --> 00:31:38,640
-Řekla Maria Jepsenová ještě něco dalšího?
-Ano.
272
00:31:40,560 --> 00:31:42,720
Bjørn chtěl, aby šla na potrat.
273
00:31:43,760 --> 00:31:48,000
-Bjørn?
-Proto se odstěhovala.
274
00:31:51,960 --> 00:31:56,240
Nikolaj Wendorff?
Jsem Frederik Havgaard, policie.
275
00:31:56,400 --> 00:31:59,400
-Tohle je Louise Bergsteinová.
Máte chvilku? -Ano.
276
00:32:03,240 --> 00:32:06,120
Neviděl jste se v poslední době
Bjørna Jepsena?
277
00:32:06,240 --> 00:32:07,640
-Bjørna?
-Ano.
278
00:32:07,960 --> 00:32:10,080
Nemluvil jsem s ním už roky.
279
00:32:11,640 --> 00:32:14,880
-Nevíte, kde by mohl být?
-Ne.
280
00:32:16,360 --> 00:32:19,400
-Chodili jste spolu do školy?
-Ano, na střední.
281
00:32:19,740 --> 00:32:24,660
-Jaký byl?
-Byl velmi tichý a držel se stranou.
282
00:32:25,080 --> 00:32:29,120
Ale chodili jsme spolu na střelnici
a začali jsme si více povídat.
283
00:32:29,240 --> 00:32:34,320
-Spřátelili jste se? -Ano, dokud jsem nezačal
chodit na střední školu.
284
00:32:34,440 --> 00:32:39,120
Poznal jsem tam nové lidi
a myslím, že Bjørn se cítil odstrčený.
285
00:32:40,400 --> 00:32:42,400
Když jsem slavil 19. narozeniny,
286
00:32:43,400 --> 00:32:48,400
pozval jsem své kamarády na večírek
na chatu mých rodičů.
287
00:32:48,920 --> 00:32:51,000
Dříve jsem zval i Bjørna.
288
00:32:52,440 --> 00:32:54,800
-Ale tentokrát ne?
-Ne.
289
00:32:57,480 --> 00:33:00,600
Jenže on stejně dorazil,
byl úplně opilý.
290
00:33:00,800 --> 00:33:03,480
Stál venku,
rozhlížel se kolem a křičel.
291
00:33:04,520 --> 00:33:07,840
Šel jsem ho uklidnit.
292
00:33:09,320 --> 00:33:14,200
Tehdy mě napadl.
Pokusil se mě uškrtit.
293
00:33:14,400 --> 00:33:17,000
Moji kamarádi museli zasáhnout.
294
00:33:19,600 --> 00:33:22,000
Co ho tak rozrušilo?
295
00:33:22,360 --> 00:33:26,440
Možná to bude znít divně,
ale myslím, že byl do mě zamilovaný.
296
00:33:27,280 --> 00:33:31,920
Nevím. Nikdy neměl
ani přítelkyni nebo přítele.
297
00:33:34,880 --> 00:33:40,720
Bjørn pochybuje o své sexualitě.
Je to důvod, proč reagoval tak brutálně?
298
00:33:40,840 --> 00:33:44,200
Ne, byl jen zklamaný.
Nikolaj ho odmítl.
299
00:33:46,240 --> 00:33:48,160
-Stejně jako jeho matka.
-Ano.
300
00:33:51,400 --> 00:33:53,400
Odmítnutí je spouštěč.
301
00:33:56,360 --> 00:33:57,840
Frederiku, Louiso,
pojďte se podívat.
302
00:33:59,100 --> 00:34:04,080
Máme záběry Therese v kavárně
několik hodin před její smrtí.
303
00:34:05,440 --> 00:34:09,640
-Byla tam? -Ano, vydrž.
Zaplatila v 16:35.
304
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
Tady.
305
00:34:17,040 --> 00:34:18,920
Někoho hledá.
306
00:34:20,320 --> 00:34:23,680
-To je Bjørn Jepsen!
-Špatná kvalita záznamu.
307
00:34:25,800 --> 00:34:28,200
Můžeš to přetočit dopředu?
Možná se otočí.
308
00:34:36,120 --> 00:34:39,040
-Vidíš ty boty.
-Ano.
309
00:34:39,160 --> 00:34:41,000
Stejné jako na místě činu.
310
00:34:46,080 --> 00:34:47,800
Zpomalte to.
311
00:34:52,800 --> 00:34:54,120
Nehádají se?
312
00:34:55,480 --> 00:34:56,800
Ano, vypadá to tak.
313
00:35:01,800 --> 00:35:03,240
Je to Bjørn Jepsen?
314
00:35:13,920 --> 00:35:15,720
Otoč se.
315
00:35:23,920 --> 00:35:25,480
Zatraceně.
Je to on.
316
00:35:25,960 --> 00:35:27,920
Dobrá práce.
Úžasné.
317
00:35:50,880 --> 00:35:52,000
Poslední sloka.
318
00:35:55,200 --> 00:35:57,680
Nezapomeňte se usmívat!
319
00:35:59,520 --> 00:36:02,400
Usmívejte se!
Nezapomeňte se usmívat!
320
00:36:02,520 --> 00:36:05,840
Nezapomeňte se usmívat, že?
Nezapomeňte se usmívat.
321
00:36:13,480 --> 00:36:18,800
Bylo to úžasné!
Bylo to nebesky krásné!
322
00:36:18,920 --> 00:36:20,440
Jste úžasní!
323
00:36:21,200 --> 00:36:24,800
Moc děkuji!
Uvidíme se za dva dny.
324
00:36:24,920 --> 00:36:28,000
Sejdeme se hodinu před koncertem.
325
00:36:28,120 --> 00:36:32,360
Naučte se text,
abyste se nemuseli dívat do not.
326
00:36:37,920 --> 00:36:39,000
Bjørne?
327
00:36:43,320 --> 00:36:44,440
Co tady děláš?
328
00:37:10,000 --> 00:37:11,520
-Děkuji.
-Není zač.
329
00:37:18,200 --> 00:37:22,640
Rád tě vidím, Bjorne.
Čemu vděčím za tvoji návštěvu?
330
00:37:25,400 --> 00:37:29,080
V současné době jsem...
Jsem na cestách.
331
00:37:29,880 --> 00:37:31,400
Navštěvuji kamarády.
332
00:37:37,080 --> 00:37:41,680
-Proč?
-Zemřela mi matka.
333
00:37:43,240 --> 00:37:49,680
-Před několika měsíci.
-To je mi moc líto.
334
00:37:50,800 --> 00:37:55,920
-To je v pořádku.
-Ne, není to v pořádku.
335
00:37:56,440 --> 00:37:58,320
Jak se...?
Co se stalo?
336
00:38:00,360 --> 00:38:02,880
-Byla to nehoda.
-Nehoda?
337
00:38:07,840 --> 00:38:08,840
Dobře.
338
00:38:16,720 --> 00:38:20,000
Co tvoje sestra?
Jak se má?
339
00:38:23,680 --> 00:38:28,880
Přestěhovala se do Kodaně.
Moc spolu nemluvíme, takže nevím.
340
00:38:31,680 --> 00:38:32,960
To je smutné.
341
00:38:42,120 --> 00:38:45,000
Asi to teď nemáš lehké, co?
342
00:38:46,320 --> 00:38:47,640
Není to tak?
343
00:38:48,280 --> 00:38:49,280
Bjørne?
344
00:38:59,880 --> 00:39:01,760
Mohl bych tu dnes přespat?
345
00:39:02,920 --> 00:39:05,920
Ano.
Samozřejmě, že můžeš.
346
00:39:08,640 --> 00:39:12,440
-Děkuji.
-Není zač.
347
00:39:16,480 --> 00:39:18,960
Rád tě zase vidím.
Na zdraví.
348
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
Na zdraví.
349
00:39:22,340 --> 00:39:27,260
Zaletím do Aalborgu
a zahájím pátrání po Bjørnovi.
350
00:39:27,680 --> 00:39:30,720
Pravděpodobně přespává u kamarádů.
351
00:39:31,280 --> 00:39:35,560
Mohl by se obrátit na lidi, kterým důvěřuje,
takže je musíme prověřit.
352
00:39:35,680 --> 00:39:38,600
Dobře.
Nevyhlásíme pátrání?
353
00:39:38,720 --> 00:39:41,280
Nedělejte to,
mohl by se vyděsit.
354
00:39:43,040 --> 00:39:45,680
Dobře.
Máte pravdu.
355
00:39:47,080 --> 00:39:51,320
-Děkuji za odvoz.
-Děkuji za pomoc.
356
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
Bjørne?
357
00:42:37,080 --> 00:42:38,840
Nedělej to.
358
00:42:53,320 --> 00:42:54,640
Hezky se vyspi.
359
00:42:56,680 --> 00:42:57,880
Uvidíme se zítra.
360
00:42:57,880 --> 00:43:01,000
www.titulky.com
29007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.