Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:20,240
Nechte forenzní tým v garáži.
Může tam být víc důkazů než jen trofeje.
2
00:00:20,320 --> 00:00:21,960
Neměli bychom uzavřít
mosty z ostrova?
3
00:00:22,040 --> 00:00:25,280
Ne. Byl tu jeho syn.
Pochybuji, že by chtěl odletět.
4
00:00:26,200 --> 00:00:29,520
Kamery možná zachytily jeho auto.
5
00:00:30,320 --> 00:00:33,680
-Má jeho auto GPS tracking?
-Prověřím to.
6
00:00:35,440 --> 00:00:39,160
Už jste se potkali?
Ty a jeho syn Johannes.
7
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Všimla jsem si,
že tě jeho syn poznal.
8
00:00:42,120 --> 00:00:43,320
Nastup do auta.
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,560
Kdy jsi potkala jeho syna?
10
00:00:55,680 --> 00:00:56,740
Louise?
11
00:00:57,480 --> 00:00:59,700
Uviděl mě na benzínce.
12
00:01:00,080 --> 00:01:02,080
Nebo když jsem vracela peníze.
13
00:01:02,600 --> 00:01:03,800
Jaké peníze?
14
00:01:04,800 --> 00:01:07,440
Stalo se to několik dní
po pohřbu.
15
00:01:08,320 --> 00:01:12,680
Tankovala jsem na benzínce a zapomněla
jsem si kreditní kartu a on tam byl.
16
00:01:13,440 --> 00:01:16,920
Zaplatil za mě a dal mi svou
adresu, abych mu to mohla vrátit.
17
00:01:17,400 --> 00:01:19,280
Byl to on,
koho jsi navštívila druhý den?
18
00:01:20,760 --> 00:01:24,560
Ano. Dala jsem mu peníze
a hned jsem odešla.
19
00:01:28,840 --> 00:01:30,320
Takže jsi ho potkala dvakrát.
20
00:01:37,360 --> 00:01:43,600
Jednou jsem byla v baru s Illonou,
a když odešla, on náhodou vešel dovnitř.
21
00:01:46,320 --> 00:01:47,720
Ví, co děláš?
22
00:01:48,200 --> 00:01:50,320
Ne. Nezná ani moje
celé jméno.
23
00:01:54,680 --> 00:01:57,800
Mluvili jsme spolu
jen asi 15 minut
24
00:01:58,840 --> 00:02:02,600
a zmínil, že má
doktorát z biologie.
25
00:02:04,520 --> 00:02:05,880
Jako Martin Fjellesen.
26
00:02:06,520 --> 00:02:09,280
Takže ses mu zmínila
o Martinovi a ne naopak.
27
00:02:10,640 --> 00:02:11,740
Ano.
28
00:02:14,640 --> 00:02:17,760
Viděla jsi ještě Petera Vingeho
od té noci v baru?
29
00:02:19,440 --> 00:02:20,520
Ne.
30
00:03:12,280 --> 00:03:16,640
-Proč jsi přijela domů?
-Protože musíme mluvit.
31
00:03:17,280 --> 00:03:20,080
Johannes mi nezvedá telefon
a ty také ne.
32
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
Dobře.
33
00:03:21,080 --> 00:03:23,920
Vím, že jsme se
minule pohádali!
34
00:03:28,400 --> 00:03:29,440
Je to i moje dítě.
35
00:03:29,520 --> 00:03:32,280
Nemůžeš mi ho vzít.
36
00:03:32,800 --> 00:03:34,840
-Opustila jsi ho.
-Ne.
37
00:03:36,720 --> 00:03:38,040
Opustila jsem tebe.
38
00:03:43,200 --> 00:03:45,040
Kdy ses rozhodla?
39
00:03:45,120 --> 00:03:48,160
Kdy ses vlastně rozhodla,
40
00:03:48,240 --> 00:03:51,240
že nechceš žít s námi?
41
00:03:51,320 --> 00:03:54,880
-Rozešli jsme se už před šesti lety...
-Opustila jsi mě už před šesti lety!
42
00:03:58,520 --> 00:04:01,880
Pořád ses jen litoval
kvůli nepodařené diplomové práci.
43
00:04:02,640 --> 00:04:06,400
-Nenáviděl jsi celý svět.
-Tak jsi mě opustila.
44
00:04:06,480 --> 00:04:07,760
Bylo to pro mě nejlepší...
45
00:04:08,240 --> 00:04:10,800
a pro Johannese, který by
nechtěl mít takového otce.
46
00:04:32,920 --> 00:04:34,520
Udělal jsem všechno,
cos chtěla.
47
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
Ano.
48
00:04:39,560 --> 00:04:42,080
Zkusila jsem to znovu.
Ale už to nedokážu.
49
00:04:47,120 --> 00:04:50,560
Petere,
nechci odvézt Johannese.
50
00:04:50,640 --> 00:04:52,560
Chci ho jen vidět.
51
00:04:53,680 --> 00:04:56,360
Dovol mu, aby mě
o prázdninách navštívil.
52
00:05:02,200 --> 00:05:03,200
Petere?
53
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
Dobře.
54
00:05:13,120 --> 00:05:14,180
Dobře.
55
00:05:18,360 --> 00:05:19,440
Dobře.
56
00:05:22,000 --> 00:05:24,040
Můžete si ho odvézt
až se budeš vracet zpátky.
57
00:05:27,600 --> 00:05:30,640
Děkuji.
Žádám jen o dva týdny.
58
00:05:31,720 --> 00:05:33,440
Ne,
může s tebou zůstat.
59
00:05:35,120 --> 00:05:37,520
Já už nemám důvod
zůstávat v Dánsku.
60
00:05:38,680 --> 00:05:39,740
Cože?
61
00:05:41,840 --> 00:05:43,800
A co Johannes a jeho škola?
62
00:05:46,280 --> 00:05:48,340
Nemají školy i v Singapuru?
63
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Raději by bydlel s tebou.
64
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Řekl to?
65
00:06:03,480 --> 00:06:04,560
Ano.
66
00:06:07,160 --> 00:06:12,720
Bydlím v hotelu.
Můžete oba přijít na snídani.
67
00:06:14,680 --> 00:06:17,520
Nebo můžu přijet domů
a můžeme mu to říct společně.
68
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
Sbal mu pas a letní oblečení.
69
00:06:22,560 --> 00:06:23,920
Přivezu ho hned.
70
00:06:24,400 --> 00:06:26,160
-Teď?
-Ano.
71
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
-Nechceš vidět svého syna?
-Není už trochu pozdě?
72
00:06:32,400 --> 00:06:36,760
-Jen to chci mít za sebou.
-V pořádku.
73
00:06:39,000 --> 00:06:40,480
-Domluveno.
-Uvidíme se později.
74
00:06:58,480 --> 00:07:02,000
-Volal jsi Johannesově matce?
-Má vypnutý telefon.
75
00:07:02,480 --> 00:07:05,080
-Zkus to k ní do práce.
-Ano.
76
00:07:06,400 --> 00:07:09,360
Prošli jsme kamerové záznamy
na mostech.
77
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
Jeho auto jsme nenašli.
78
00:07:11,280 --> 00:07:15,880
-Je s největší pravděpodobností stále na Funenu.
-A co sledování jeho telefonu?
79
00:07:15,960 --> 00:07:19,560
-Už jsem o to požádal.
-Domů se zatím nevrátil.
80
00:07:20,120 --> 00:07:22,160
-Neví jeho syn, kde je?
-Ne.
81
00:07:23,920 --> 00:07:25,440
Takže je na útěku?
82
00:07:25,520 --> 00:07:30,200
Proč?
Netuší, že ho hledáme.
83
00:07:30,280 --> 00:07:33,520
Ne, ale po včerejšku ví
že jsme blízko.
84
00:07:34,400 --> 00:07:39,960
Kdybych šlo o mě a narazil jsem
v přístavu na policajtku, zmizel bych.
85
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
Proč čekal 24 hodin,
než zmizel?
86
00:07:43,560 --> 00:07:45,520
Pochybuji,
že by odešel bez svého syna.
87
00:07:46,280 --> 00:07:48,160
Pokud si není jistý,
že doopravdy přijdete.
88
00:07:48,240 --> 00:07:50,040
Proč zmizel,
i když to ví?
89
00:07:51,960 --> 00:07:55,160
Je dost chytrý na to, aby věděl,
že ho dříve nebo později najdeme.
90
00:07:55,840 --> 00:07:59,440
-Nechce spáchat sebevraždu?
-Je to ten typ?
91
00:08:00,200 --> 00:08:04,960
-Jen, kdyby se chtěl vyhnout ponížení.
-Mohl by se vzdát.
92
00:08:05,040 --> 00:08:08,320
To je také ponižující.
Neudělá nám to potěšením.
93
00:08:09,640 --> 00:08:11,840
Možná chce být chycen.
94
00:08:11,920 --> 00:08:13,040
Nemyslím si.
95
00:08:14,960 --> 00:08:16,880
Mohl by si vybít
svůj hněv na lidech,
96
00:08:16,960 --> 00:08:20,800
s nimiž má
nevyřízené účty.
97
00:08:22,080 --> 00:08:26,000
-Příbuzní bývalých obětí?
-Ano. Nebo Martin Fjellesen.
98
00:08:28,200 --> 00:08:31,240
-A kde je?
-Odvezli jsme ho domů před dvěma hodinami.
99
00:08:31,720 --> 00:08:33,680
Pošlete policejní auto
k němu domů
100
00:08:33,760 --> 00:08:35,760
a k příbuzným
bývalých obětí.
101
00:08:35,840 --> 00:08:40,200
Řekněte jim, aby zůstali doma.
Zaurgujte sledování jeho telefonu, ano?
102
00:08:40,280 --> 00:08:41,300
Ano, zařídím to.
103
00:08:49,480 --> 00:08:52,920
Můj manžel mi sem přivede
mého syna, který u mě přenocuje.
104
00:08:53,000 --> 00:08:55,560
V pořádku.
Máte dvoulůžkový pokoj.
105
00:08:55,640 --> 00:08:58,240
Stačí je poslat nahoru.
Děkuji.
106
00:08:58,320 --> 00:08:59,920
-Dobrý večer.
-Dobrý večer.
107
00:11:11,240 --> 00:11:15,560
Johannesi, je mi líto,
že jsme tě vyděsili.
108
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
Nepřišli jsme pro tebe.
109
00:11:20,160 --> 00:11:21,680
Hledáte mého otce?
110
00:11:21,760 --> 00:11:23,360
Ano, hledáme.
111
00:11:25,920 --> 00:11:31,000
Ráda bych ti položila pár otázek. Neexistují
žádné správné nebo špatné odpovědi.
112
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Dobře?
113
00:11:36,840 --> 00:11:38,520
Kdy tvůj otec odešel?
114
00:11:41,680 --> 00:11:44,480
Nevím.
Myslel jsem, že je doma.
115
00:11:46,000 --> 00:11:47,720
Víš, kde teď je?
116
00:11:49,880 --> 00:11:51,480
Možná šel běhat.
117
00:11:56,000 --> 00:11:57,560
Proč s ním chcete mluvit?
118
00:11:59,320 --> 00:12:02,560
Myslíme si, že viděl něco,
co policie potřebuje vědět.
119
00:12:03,280 --> 00:12:05,520
Víš, kam chodí běhat?
120
00:12:09,760 --> 00:12:12,680
Často běhá v noci?
Nevíš?
121
00:12:15,280 --> 00:12:19,000
Někdy.
Začal, když odešla moje matka.
122
00:12:19,920 --> 00:12:21,120
Kdy odešla?
123
00:12:23,080 --> 00:12:24,640
Těsně před mými narozeninami.
124
00:12:26,080 --> 00:12:28,880
Kvůli práci se musela
přestěhovat do Singapuru.
125
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
-A protože...
-Protože co?
126
00:12:35,760 --> 00:12:37,480
Protože se rozvádějí.
127
00:12:45,960 --> 00:12:48,200
-Já chci matku.
-Ano.
128
00:12:50,480 --> 00:12:51,880
Chápu.
129
00:12:54,600 --> 00:13:00,000
Jakmile si s ní promluvíme,
můžeš jí zavolat.
130
00:13:01,080 --> 00:13:02,140
Dobře?
131
00:13:10,080 --> 00:13:11,240
Nedáš si čaj?
132
00:13:14,520 --> 00:13:19,080
Agnete a já ti ho uvaříme.
Dobře?
133
00:13:41,400 --> 00:13:42,840
Kam ho odvezete?
134
00:13:42,920 --> 00:13:46,000
Centrum péče o děti
by ho dnes večer mohlo ubytovat.
135
00:13:47,080 --> 00:13:49,720
Než si ho odvezete,
počkejte na náš souhlas.
136
00:13:49,800 --> 00:13:50,880
Ano.
137
00:13:55,080 --> 00:13:59,760
-Mluvila jste s mojí matkou?
-Ještě ne. Ale budu.
138
00:14:03,360 --> 00:14:05,480
-Co se vám stalo?
-Co?
139
00:14:06,520 --> 00:14:08,960
Narazila jsem hlavou do dveří.
140
00:14:10,160 --> 00:14:13,280
Můj syn je otevřel a já
jsem do nich narazila.
141
00:14:13,360 --> 00:14:14,480
Hloupý, že?
142
00:14:19,120 --> 00:14:20,440
Jak starý je váš syn?
143
00:14:21,360 --> 00:14:24,800
Mám dva.
Je jim sedm a jedenáct.
144
00:14:25,720 --> 00:14:27,800
Byl to ten mladší
nebo ten starší?
145
00:14:28,280 --> 00:14:30,920
Mladší.
Vždy to tak je.
146
00:14:35,960 --> 00:14:37,240
Byla to Louise?
147
00:14:39,200 --> 00:14:40,240
Louise?
148
00:14:41,120 --> 00:14:44,360
Byla u nás doma.
Řekla vám, že můj otec něco udělal?
149
00:14:46,200 --> 00:14:47,240
Ne.
150
00:14:47,960 --> 00:14:50,680
Nejsou pár?
Přespala u nás.
151
00:14:52,200 --> 00:14:53,640
Přespala u vás?
152
00:14:57,520 --> 00:15:00,560
Johannesi,
Louise u vás doma přespala?
153
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
Ano.
154
00:15:06,040 --> 00:15:07,120
Kdy?
155
00:15:08,640 --> 00:15:09,920
O víkendu.
156
00:15:10,960 --> 00:15:14,640
Byla tam, když jsem se
v neděli vrátil domů.
157
00:15:18,200 --> 00:15:22,360
Přijela tvému otci vrátit peníze.
158
00:15:22,440 --> 00:15:26,880
-Byla tam celou noc.
-Proč si to myslíš?
159
00:15:28,120 --> 00:15:32,800
Našel jsem její náramek na pohovce.
A táta řekl, že tam přespala.
160
00:15:36,720 --> 00:15:39,360
Neublížil by jí.
Ona lže!
161
00:15:39,920 --> 00:15:42,720
Domluveno, Johannesi.
162
00:15:43,560 --> 00:15:47,440
Našli jsme ti ubytování
poblíž Middelfartu.
163
00:15:47,520 --> 00:15:49,800
Těší se tam na tebe.
164
00:15:49,880 --> 00:15:51,440
Raději už běž.
165
00:15:52,960 --> 00:15:54,520
Pojď, Johannesi.
166
00:15:56,520 --> 00:16:00,760
Zavolejte, jakmile si promluvíte
s jeho matkou. Děkuji.
167
00:16:08,440 --> 00:16:10,160
Můžeš nás nechat o samotě?
168
00:16:12,680 --> 00:16:13,760
Díky.
169
00:16:16,040 --> 00:16:17,960
-Našli jste ho?
-Ne.
170
00:16:19,480 --> 00:16:22,120
Vím, že teď je to
policejní práce,
171
00:16:22,200 --> 00:16:24,960
ale hledala jsem informace
o Peteru Vingeovi.
172
00:16:25,440 --> 00:16:27,200
Mohlo by nám to pomoci ho najít.
173
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
O jeho matce
jsem toho moc nenašla,
174
00:16:31,120 --> 00:16:34,040
ale jeho otec je
profesorem v Oslu.
175
00:16:34,120 --> 00:16:36,320
Strávila jsi noc u Petera Vingeho.
176
00:16:37,640 --> 00:16:39,280
Johannes mi řekl,
že jsi tam spala.
177
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
Ano.
178
00:16:44,960 --> 00:16:46,480
Neměla jsem tušení,
kdo to je.
179
00:16:47,320 --> 00:16:51,560
Setkali jsme se v baru
a dobře se bavili.
180
00:16:51,640 --> 00:16:54,400
-A pak jsi s ním jela domů.
-Jo.
181
00:16:55,960 --> 00:16:56,980
Proč?
182
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
Proč jsem s ním jela domů?
183
00:17:01,960 --> 00:17:03,880
Ano.
Nechápu to.
184
00:17:04,360 --> 00:17:08,360
Jasně, že nechápeš! Jsi s jedním
mužem od základní školy.
185
00:17:11,120 --> 00:17:12,640
O čem jsi mi ještě lhala?
186
00:17:17,960 --> 00:17:19,440
Ví, že pracuji pro policii,
187
00:17:20,560 --> 00:17:22,080
ale neví,
že pracuji na tomto případu.
188
00:17:22,160 --> 00:17:24,320
Ne, ale dojde mu to.
189
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
Vrátil se pro rukavici do přístavu.
190
00:17:26,480 --> 00:17:29,360
Nikdy jsem s ním
o případu nemluvila.
191
00:17:29,440 --> 00:17:31,800
Ale ty jsi ten důvod,
proč je na útěku!
192
00:17:35,320 --> 00:17:37,920
Měla jsi mi to říct
už před pěti hodinami!
193
00:17:40,440 --> 00:17:42,440
Neuvědomuješ si to?
194
00:17:42,520 --> 00:17:44,560
Dokonale zapadá do profilu!
195
00:17:44,640 --> 00:17:49,120
Oklamal nás všechny.
Oklamal svou ženu a syna. Všechny!
196
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
Ale tys to měla vidět!
197
00:17:54,960 --> 00:17:55,960
Ano.
198
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Máš pravdu.
Měl jsem to poznat.
199
00:18:00,920 --> 00:18:02,640
-Ale nepoznala.
-Ne.
200
00:18:08,280 --> 00:18:10,120
Proč jsi mi sakra lhala?
201
00:18:11,480 --> 00:18:12,480
Proč?
202
00:18:20,680 --> 00:18:21,920
Chci, abys odešla.
203
00:18:55,120 --> 00:18:58,680
Karino?
Nemůžeme sledovat Peterův telefon.
204
00:18:59,680 --> 00:19:01,320
Je vypnutý nebo zničený.
205
00:19:01,400 --> 00:19:03,800
Zkontrolují,
kdy ho vypnul.
206
00:19:05,000 --> 00:19:07,400
-Kde je Louise?
-Poslala jsem ji domů.
207
00:19:08,880 --> 00:19:11,840
-Ví, že ho hledáme.
-Ano. Taky si to myslím.
208
00:19:12,320 --> 00:19:14,240
Otázkou je,
co teď udělá.
209
00:19:15,840 --> 00:19:18,040
Pošleme lidi na místo činu,
210
00:19:18,120 --> 00:19:20,760
pokud by se tam vrátil, ano?
211
00:19:20,840 --> 00:19:24,720
Udělej to. Pošlete někoho
i k jeho šéfovi na pilu.
212
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
Nebuďte je.
Jen zkontrolujte okolí.
213
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
GPS tracking
na jeho autě nefunguje.
214
00:19:35,360 --> 00:19:37,840
Všechny mosty
a trajekty jsou v pohotovosti.
215
00:19:39,360 --> 00:19:41,640
Pokud neopustil Funen,
kde může být?
216
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
Najdeme ho.
217
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
Ano.
218
00:19:50,240 --> 00:19:51,760
Co se stalo
mezi tebou a Louise?
219
00:19:53,320 --> 00:19:56,840
Nic. Už není důvod,
aby tady byla.
220
00:19:58,040 --> 00:20:01,240
Zjisti, jestli se dovolali
Masje Zelinské.
221
00:20:13,240 --> 00:20:14,640
-Dobrý večer.
-Ahoj.
222
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
V jakém pokoji je Masja Zelinsky?
223
00:20:19,640 --> 00:20:21,600
-Jste její manžel.
-Ano.
224
00:20:22,440 --> 00:20:25,480
Řekla mi, že přijdete.
Máte nějaké zavazadlo?
225
00:20:25,960 --> 00:20:27,000
Ne.
226
00:20:28,920 --> 00:20:31,120
-Pokoj 136.
-Děkuji.
227
00:21:14,160 --> 00:21:15,560
Ahoj vy dva.
228
00:21:18,760 --> 00:21:19,840
Kde je Johannes?
229
00:21:22,000 --> 00:21:23,120
Nepřivedl jsi ho?
230
00:21:25,440 --> 00:21:26,440
Ne.
231
00:21:30,520 --> 00:21:31,840
Neměl bys tady být.
232
00:21:34,280 --> 00:21:36,800
Johannes by neměl
zůstat doma sám.
233
00:21:38,320 --> 00:21:41,360
Jdi domů. Promluvíme
si o tom zítra. Ano?
234
00:21:45,160 --> 00:21:46,440
Tohle už má.
235
00:21:49,760 --> 00:21:51,800
Dala jsi mu stejné před pár měsíci.
236
00:21:52,720 --> 00:21:56,360
Na Lego je už velký,
ale ty sis toho vůbec nevšimla.
237
00:21:56,440 --> 00:21:59,320
-Rozmyslel sis to?
-Ne.
238
00:22:02,120 --> 00:22:06,920
To je v pořádku. Neměl by
by odjet od kamarádů a ze školy.
239
00:22:09,000 --> 00:22:11,840
Musíme si promluvit,
co uděláme.
240
00:22:13,840 --> 00:22:15,800
Už není o čem mluvit.
241
00:22:23,880 --> 00:22:25,360
Přestaň, Petere.
Přestaň!
242
00:22:27,880 --> 00:22:28,920
Ne.
243
00:22:31,400 --> 00:22:34,680
-Zase ti volá Nigel.
-Je to můj šéf!
244
00:22:35,880 --> 00:22:37,400
Čtyřikrát.
245
00:22:37,480 --> 00:22:40,800
Pusť mě!
246
00:22:43,640 --> 00:22:47,400
-On je víc než tvůj šéf, že jo?
-Vypadni. Slyšíš?
247
00:22:47,480 --> 00:22:51,720
Ano, slyšel jsem tě.
Je tu jedna věc, které nerozumím.
248
00:22:51,800 --> 00:22:55,040
Jak může být někdo důležitější
než Johannes?
249
00:22:55,520 --> 00:22:57,000
Než tvůj syn?
250
00:22:57,760 --> 00:22:59,680
Je důležitější než Johannes?
251
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
Že ano?
252
00:23:02,720 --> 00:23:04,800
-Kde je Johannes?
-Nerozumím ti.
253
00:23:04,880 --> 00:23:06,880
Kde je Johannes?
254
00:23:47,080 --> 00:23:49,640
Prohledejte jen okolí.
Nebuďte je.
255
00:23:56,960 --> 00:23:58,720
Měla jsi otřes mozku, Karino.
256
00:23:59,760 --> 00:24:01,520
Neměl bys jít domů a odpočívat?
257
00:24:02,760 --> 00:24:05,200
-Ne.
-Jen jsem to zkusil.
258
00:24:06,160 --> 00:24:09,320
-Neměli bychom informovat média?
-Ještě ne.
259
00:24:12,160 --> 00:24:16,960
Masju jsme v práci nezastihli,
ale její asistentka říkala,
260
00:24:17,720 --> 00:24:19,400
že Masja odletěla do Dánska.
261
00:24:19,480 --> 00:24:20,800
-Cože?
-Ano.
262
00:24:20,880 --> 00:24:22,920
Včera přistála
a pronajala si auto.
263
00:24:23,000 --> 00:24:24,360
Domů se nevrátila.
264
00:24:24,440 --> 00:24:27,680
Ne.
Je v hotelu Svalemosegard.
265
00:24:28,160 --> 00:24:29,180
Jdeme.
266
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Ahoj.
267
00:25:10,120 --> 00:25:12,860
Ta obálka s penězi.
268
00:25:14,160 --> 00:25:16,800
Byla na ní adresa.
269
00:25:36,760 --> 00:25:38,200
Už jsem tady jednou byl.
270
00:25:41,960 --> 00:25:45,320
Viděl jsem ty fotky k případu.
271
00:25:47,720 --> 00:25:48,840
Ty z přístavu.
272
00:25:56,560 --> 00:25:58,040
Od kdy víš,
že jsem to já?
273
00:26:05,960 --> 00:26:08,920
Věděla jsi to,
když jsi byla u mě doma?
274
00:26:12,600 --> 00:26:13,640
Ne.
275
00:26:15,440 --> 00:26:16,840
Ne,
samozřejmě že ne.
276
00:26:19,240 --> 00:26:20,640
Bylo to poté, že?
277
00:26:26,040 --> 00:26:27,480
Jak jsi na to přišla?
278
00:26:34,560 --> 00:26:35,600
Martin Fjellesen.
279
00:26:39,160 --> 00:26:40,180
Martin?
280
00:26:42,880 --> 00:26:43,920
Dobře.
281
00:26:45,440 --> 00:26:46,640
Jak jsi ho našla?
282
00:26:48,160 --> 00:26:51,840
On vyhledal nás.
Poté, co viděl Alicino video.
283
00:26:55,200 --> 00:26:56,560
Ale neuvědomila sis to.
284
00:27:05,280 --> 00:27:06,920
Nemáš být expert?
285
00:27:08,640 --> 00:27:09,660
Co?
286
00:27:31,320 --> 00:27:35,720
Karina Horupová.
To je ta policistka, že?
287
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
Ano.
288
00:27:48,640 --> 00:27:49,660
Jak se jí daří?
289
00:27:51,600 --> 00:27:53,600
Je v pořádku?
290
00:28:01,400 --> 00:28:02,480
Víš co?
291
00:28:05,480 --> 00:28:09,520
Včera večer jsem viděl Masju.
Je v Dánsku.
292
00:28:10,280 --> 00:28:16,920
Chce vzít Johannesa
do Singapuru.
293
00:28:20,320 --> 00:28:21,560
Co jsi jí udělal?
294
00:28:29,280 --> 00:28:31,840
Neměla by sis dělat
starosti s tím, co udělám tobě?
295
00:28:35,840 --> 00:28:38,840
Pokud mě chceš zabít,
nezáleží na tom, co dělám.
296
00:28:44,080 --> 00:28:45,240
Myslíš?
297
00:28:49,640 --> 00:28:50,720
Rozumím.
298
00:28:53,400 --> 00:28:54,400
Řekněme...
299
00:28:56,600 --> 00:28:58,860
Řekněme,
že jsem se ještě nerozhodl.
300
00:29:03,000 --> 00:29:08,680
Neprošli recepcí, takže
musí být v jejím pokoji.
301
00:29:08,760 --> 00:29:12,160
-Tudy.
-Tudy? Torbene.
302
00:29:13,600 --> 00:29:15,360
Ustupte stranou!
Policie.
303
00:29:28,280 --> 00:29:29,600
Nikdo tady není.
304
00:29:29,680 --> 00:29:32,880
Máte tady další východ?
305
00:29:32,960 --> 00:29:34,840
Nouzový východ je tímto směrem.
306
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
To je auto Petera Vingeho.
307
00:29:44,280 --> 00:29:45,840
Musel si vzít její.
308
00:29:46,760 --> 00:29:47,840
Volám Sorenovi.
309
00:29:52,000 --> 00:29:55,120
Zjisti, zdali je na Masjině
autě z půjčovny GPS tracking, ano?
310
00:29:55,880 --> 00:29:59,000
Myslíme si,
že ji unesl.
311
00:30:07,320 --> 00:30:10,440
Na to vůbec nemysli.
I kdyby ses dostala ven,
312
00:30:11,480 --> 00:30:13,760
silnice je daleko.
Zapomeň na to.
313
00:30:15,880 --> 00:30:19,000
-Zjistí, že jsi tady.
-Ano.
314
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Já vím.
315
00:30:33,440 --> 00:30:36,040
Ty jsi ten, kdo rozhodne,
jak to skončí.
316
00:30:39,960 --> 00:30:41,040
Dobře.
317
00:30:42,480 --> 00:30:47,720
Měla bys to taky vědět,
protože jsi odborník na lidi jako já, že?
318
00:30:50,160 --> 00:30:51,400
Dobře tedy.
319
00:30:54,840 --> 00:30:59,280
Sedni si sem
a řekni mi, jaký jsem.
320
00:31:02,680 --> 00:31:06,400
Sedni si sem
a pověz mi to.
321
00:31:06,480 --> 00:31:08,120
Zvedni se!
322
00:31:16,160 --> 00:31:21,120
Poslouchej mě, když s tebou mluvím.
Dobře?
323
00:31:24,960 --> 00:31:25,960
Takže?
324
00:31:27,840 --> 00:31:30,960
Proč dělám to, co dělám?
325
00:31:40,040 --> 00:31:41,100
Odpověz mi.
326
00:31:46,560 --> 00:31:47,920
Protože se ti to líbí.
327
00:31:50,000 --> 00:31:52,320
Díky tomu máš pocit,
že máš věci kontrolou
328
00:31:53,440 --> 00:31:55,400
což jsi nikdy předtím necítil.
329
00:31:56,760 --> 00:31:58,360
Masju jsi nemohl ovládat.
330
00:32:01,000 --> 00:32:02,680
Ani jsi nemohl ovládat své rodiče.
331
00:32:02,760 --> 00:32:06,440
Všechno začalo u mých rodičů.
332
00:32:07,960 --> 00:32:10,400
-Je to tak?
-Ano, je.
333
00:32:11,120 --> 00:32:12,400
Já nevím.
334
00:32:15,280 --> 00:32:19,680
Tvoji rodiče se rozvedli a ty ses
s matkou přestěhoval do Tromso, že?
335
00:32:21,840 --> 00:32:24,800
Tvůj otec si místo tebe
vybral tvého bratra.
336
00:32:26,600 --> 00:32:29,880
Tvoje matka a její nový
manžel tě nudili,
337
00:32:31,080 --> 00:32:33,000
tak ses rozhodl
vrátit se zpět.
338
00:32:35,440 --> 00:32:37,560
Tvůj otec se najednou
přestěhoval do USA.
339
00:32:41,680 --> 00:32:42,760
Tomu nevěřím.
340
00:32:46,120 --> 00:32:49,000
Myslím, že jsi ho vyhledal,
ale on tě odmítl.
341
00:32:51,040 --> 00:32:52,440
A to opravdu bolelo.
342
00:32:56,520 --> 00:33:00,480
Zbytek života ses s tím vyrovnával.
343
00:33:00,560 --> 00:33:02,680
Máš vzdělání podobné jeho,
344
00:33:04,880 --> 00:33:06,920
a doktorát,
který jsi nedokončil.
345
00:33:09,560 --> 00:33:11,440
- Neznáš mého otce.
-Ne.
346
00:33:13,720 --> 00:33:14,780
Ne, neznám.
347
00:33:16,520 --> 00:33:18,800
Ale všechny tvoje oběti
ti připomínaly tvého otce.
348
00:33:21,800 --> 00:33:24,320
Všichni jsou lepší,
chytřejší,
349
00:33:24,400 --> 00:33:26,320
silnější než ty,
takže si zasloužili zemřít.
350
00:33:27,600 --> 00:33:28,720
Že jo?
351
00:33:33,240 --> 00:33:35,680
Karino!
Torbene!
352
00:33:38,520 --> 00:33:40,960
Máme přístup
k trackeru auta z půjčovny.
353
00:33:42,760 --> 00:33:44,640
-To je Masjino auto z půjčovny?
-Ano.
354
00:33:46,360 --> 00:33:48,400
-Je stále ve Funenu.
-Kde to je?
355
00:33:50,120 --> 00:33:51,360
To je dům Louise.
356
00:33:52,520 --> 00:33:54,760
Odjezd.
357
00:34:11,040 --> 00:34:15,480
Vysvětluješ moje chování tím,
že jsem naštvaný na svého otce?
358
00:34:18,440 --> 00:34:22,280
- Jak jednoduché to není, víš?
- Ne, není.
359
00:34:23,520 --> 00:34:25,120
Ale není to ani omluva.
360
00:34:28,880 --> 00:34:33,960
Pravděpodobně sis vsugeroval,
že je to chyba rodičů nebo Masji.
361
00:34:34,760 --> 00:34:36,920
Nebo kohokoli,
kdo se k tobě choval nespravedlivě.
362
00:34:40,920 --> 00:34:43,400
Ale nic z toho neospravedlňuje to,
cos udělal.
363
00:34:54,120 --> 00:34:56,200
Ty rozhodneš, jak to skončí.
364
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
Nemůžu ti pomoci.
365
00:35:24,440 --> 00:35:25,800
Kde je Johannes?
366
00:35:26,920 --> 00:35:28,840
Policie se o něj postarala.
367
00:35:30,400 --> 00:35:33,960
-Já ho musím vidět. Mluvit s ním.
-To nemůžeš.
368
00:35:34,040 --> 00:35:35,520
-Musím.
-Nemůžeš.
369
00:35:41,440 --> 00:35:44,840
Za pár hodin s ním
Karina na stanici promluví
370
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
a řekněte mu, co se stalo.
371
00:35:49,400 --> 00:35:50,880
Nebude mu popisovat vraždy.
372
00:35:50,960 --> 00:35:53,720
Ale média nebo jeho kamarádi
mohou tyto informace vyplnit.
373
00:35:54,760 --> 00:35:58,360
Johannes se dozví o všem,
co jsi udělal.
374
00:36:06,040 --> 00:36:09,240
Je ještě malý.
Stále je tak velmi...
375
00:36:10,160 --> 00:36:11,400
Je tak malý.
376
00:36:26,400 --> 00:36:28,120
Ví, že ho mám rád.
377
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
Ano.
378
00:36:30,760 --> 00:36:33,440
-On to ví.
-Jen si to zhoršuješ.
379
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Petere.
380
00:37:00,000 --> 00:37:02,800
Já teď odejdu.
Dobře?
381
00:37:52,480 --> 00:37:53,480
Masjo!
382
00:37:54,560 --> 00:37:58,400
Jsi v pořádku!
383
00:38:28,240 --> 00:38:29,240
Stůj!
384
00:38:32,760 --> 00:38:33,760
Jsi v pořádku?
385
00:38:47,680 --> 00:38:48,720
Tady Karina.
386
00:38:48,800 --> 00:38:51,480
Pošlete sanitku
k rekreačním domům.
387
00:40:40,080 --> 00:40:41,120
Díky.
388
00:40:44,560 --> 00:40:48,880
-Konečně můžete odejít.
-Ano.
389
00:40:51,160 --> 00:40:52,720
Kde budete bydlet?
390
00:40:53,600 --> 00:40:55,080
V mém bytě.
391
00:40:55,560 --> 00:40:58,320
Máš tam velký pokoj
a bazén.
392
00:41:00,440 --> 00:41:04,320
Slyšela jsem, že odjíždíte,
tak jsem se chtěla rozloučit.
393
00:41:04,400 --> 00:41:06,760
Už chceme domů.
394
00:41:08,600 --> 00:41:10,960
Jsem si jistá, že budete
v Singapuru šťastní.
395
00:41:13,560 --> 00:41:16,640
Když už o tom mluvíme,
měli bychom už jít.
396
00:41:16,720 --> 00:41:19,960
Ano.
Doprovodím vás.
397
00:41:31,600 --> 00:41:34,280
V Singapuru jsem našla psychologa,
který mluví dánsky.
398
00:41:38,000 --> 00:41:39,720
Pokud dostane pomoc,
může...?
399
00:41:42,120 --> 00:41:43,240
Může se zlepšit?
400
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
Ano, samozřejmě, že může.
401
00:41:51,600 --> 00:41:52,600
Děkuji.
402
00:41:54,280 --> 00:41:55,360
Díky.
403
00:42:20,160 --> 00:42:23,840
Napíšeš ve své zprávě
o mně a Petrovi?
404
00:42:25,040 --> 00:42:29,440
Jen, že Peter nějak zjistil,
že jsi profilovačem v jeho případu.
405
00:42:29,520 --> 00:42:32,680
Dával ti za vinu,
že ho našli.
406
00:42:34,080 --> 00:42:36,360
Proto se u tebe objevil.
407
00:42:39,840 --> 00:42:40,880
Děkuji.
408
00:42:41,720 --> 00:42:42,720
Ne, já děkuji.
409
00:42:44,000 --> 00:42:46,120
Bez tebe bychom ho nenašli.
410
00:42:50,720 --> 00:42:53,520
-Odjíždíš dnes domů?
-Ano.
411
00:42:54,240 --> 00:42:55,480
Šťastnou cestu.
412
00:42:57,560 --> 00:43:00,320
-Díky. Opatruj se.
-Opatruj se.
413
00:43:00,320 --> 00:43:04,000
www.Titulky.com
29577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.