All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S02E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:20,240 Nechte forenzní tým v garáži. Může tam být víc důkazů než jen trofeje. 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,960 Neměli bychom uzavřít mosty z ostrova? 3 00:00:22,040 --> 00:00:25,280 Ne. Byl tu jeho syn. Pochybuji, že by chtěl odletět. 4 00:00:26,200 --> 00:00:29,520 Kamery možná zachytily jeho auto. 5 00:00:30,320 --> 00:00:33,680 -Má jeho auto GPS tracking? -Prověřím to. 6 00:00:35,440 --> 00:00:39,160 Už jste se potkali? Ty a jeho syn Johannes. 7 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Všimla jsem si, že tě jeho syn poznal. 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,320 Nastup do auta. 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,560 Kdy jsi potkala jeho syna? 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,740 Louise? 11 00:00:57,480 --> 00:00:59,700 Uviděl mě na benzínce. 12 00:01:00,080 --> 00:01:02,080 Nebo když jsem vracela peníze. 13 00:01:02,600 --> 00:01:03,800 Jaké peníze? 14 00:01:04,800 --> 00:01:07,440 Stalo se to několik dní po pohřbu. 15 00:01:08,320 --> 00:01:12,680 Tankovala jsem na benzínce a zapomněla jsem si kreditní kartu a on tam byl. 16 00:01:13,440 --> 00:01:16,920 Zaplatil za mě a dal mi svou adresu, abych mu to mohla vrátit. 17 00:01:17,400 --> 00:01:19,280 Byl to on, koho jsi navštívila druhý den? 18 00:01:20,760 --> 00:01:24,560 Ano. Dala jsem mu peníze a hned jsem odešla. 19 00:01:28,840 --> 00:01:30,320 Takže jsi ho potkala dvakrát. 20 00:01:37,360 --> 00:01:43,600 Jednou jsem byla v baru s Illonou, a když odešla, on náhodou vešel dovnitř. 21 00:01:46,320 --> 00:01:47,720 Ví, co děláš? 22 00:01:48,200 --> 00:01:50,320 Ne. Nezná ani moje celé jméno. 23 00:01:54,680 --> 00:01:57,800 Mluvili jsme spolu jen asi 15 minut 24 00:01:58,840 --> 00:02:02,600 a zmínil, že má doktorát z biologie. 25 00:02:04,520 --> 00:02:05,880 Jako Martin Fjellesen. 26 00:02:06,520 --> 00:02:09,280 Takže ses mu zmínila o Martinovi a ne naopak. 27 00:02:10,640 --> 00:02:11,740 Ano. 28 00:02:14,640 --> 00:02:17,760 Viděla jsi ještě Petera Vingeho od té noci v baru? 29 00:02:19,440 --> 00:02:20,520 Ne. 30 00:03:12,280 --> 00:03:16,640 -Proč jsi přijela domů? -Protože musíme mluvit. 31 00:03:17,280 --> 00:03:20,080 Johannes mi nezvedá telefon a ty také ne. 32 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 Dobře. 33 00:03:21,080 --> 00:03:23,920 Vím, že jsme se minule pohádali! 34 00:03:28,400 --> 00:03:29,440 Je to i moje dítě. 35 00:03:29,520 --> 00:03:32,280 Nemůžeš mi ho vzít. 36 00:03:32,800 --> 00:03:34,840 -Opustila jsi ho. -Ne. 37 00:03:36,720 --> 00:03:38,040 Opustila jsem tebe. 38 00:03:43,200 --> 00:03:45,040 Kdy ses rozhodla? 39 00:03:45,120 --> 00:03:48,160 Kdy ses vlastně rozhodla, 40 00:03:48,240 --> 00:03:51,240 že nechceš žít s námi? 41 00:03:51,320 --> 00:03:54,880 -Rozešli jsme se už před šesti lety... -Opustila jsi mě už před šesti lety! 42 00:03:58,520 --> 00:04:01,880 Pořád ses jen litoval kvůli nepodařené diplomové práci. 43 00:04:02,640 --> 00:04:06,400 -Nenáviděl jsi celý svět. -Tak jsi mě opustila. 44 00:04:06,480 --> 00:04:07,760 Bylo to pro mě nejlepší... 45 00:04:08,240 --> 00:04:10,800 a pro Johannese, který by nechtěl mít takového otce. 46 00:04:32,920 --> 00:04:34,520 Udělal jsem všechno, cos chtěla. 47 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 Ano. 48 00:04:39,560 --> 00:04:42,080 Zkusila jsem to znovu. Ale už to nedokážu. 49 00:04:47,120 --> 00:04:50,560 Petere, nechci odvézt Johannese. 50 00:04:50,640 --> 00:04:52,560 Chci ho jen vidět. 51 00:04:53,680 --> 00:04:56,360 Dovol mu, aby mě o prázdninách navštívil. 52 00:05:02,200 --> 00:05:03,200 Petere? 53 00:05:10,840 --> 00:05:11,880 Dobře. 54 00:05:13,120 --> 00:05:14,180 Dobře. 55 00:05:18,360 --> 00:05:19,440 Dobře. 56 00:05:22,000 --> 00:05:24,040 Můžete si ho odvézt až se budeš vracet zpátky. 57 00:05:27,600 --> 00:05:30,640 Děkuji. Žádám jen o dva týdny. 58 00:05:31,720 --> 00:05:33,440 Ne, může s tebou zůstat. 59 00:05:35,120 --> 00:05:37,520 Já už nemám důvod zůstávat v Dánsku. 60 00:05:38,680 --> 00:05:39,740 Cože? 61 00:05:41,840 --> 00:05:43,800 A co Johannes a jeho škola? 62 00:05:46,280 --> 00:05:48,340 Nemají školy i v Singapuru? 63 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Raději by bydlel s tebou. 64 00:05:57,680 --> 00:05:58,680 Řekl to? 65 00:06:03,480 --> 00:06:04,560 Ano. 66 00:06:07,160 --> 00:06:12,720 Bydlím v hotelu. Můžete oba přijít na snídani. 67 00:06:14,680 --> 00:06:17,520 Nebo můžu přijet domů a můžeme mu to říct společně. 68 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 Sbal mu pas a letní oblečení. 69 00:06:22,560 --> 00:06:23,920 Přivezu ho hned. 70 00:06:24,400 --> 00:06:26,160 -Teď? -Ano. 71 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 -Nechceš vidět svého syna? -Není už trochu pozdě? 72 00:06:32,400 --> 00:06:36,760 -Jen to chci mít za sebou. -V pořádku. 73 00:06:39,000 --> 00:06:40,480 -Domluveno. -Uvidíme se později. 74 00:06:58,480 --> 00:07:02,000 -Volal jsi Johannesově matce? -Má vypnutý telefon. 75 00:07:02,480 --> 00:07:05,080 -Zkus to k ní do práce. -Ano. 76 00:07:06,400 --> 00:07:09,360 Prošli jsme kamerové záznamy na mostech. 77 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 Jeho auto jsme nenašli. 78 00:07:11,280 --> 00:07:15,880 -Je s největší pravděpodobností stále na Funenu. -A co sledování jeho telefonu? 79 00:07:15,960 --> 00:07:19,560 -Už jsem o to požádal. -Domů se zatím nevrátil. 80 00:07:20,120 --> 00:07:22,160 -Neví jeho syn, kde je? -Ne. 81 00:07:23,920 --> 00:07:25,440 Takže je na útěku? 82 00:07:25,520 --> 00:07:30,200 Proč? Netuší, že ho hledáme. 83 00:07:30,280 --> 00:07:33,520 Ne, ale po včerejšku ví že jsme blízko. 84 00:07:34,400 --> 00:07:39,960 Kdybych šlo o mě a narazil jsem v přístavu na policajtku, zmizel bych. 85 00:07:40,040 --> 00:07:41,920 Proč čekal 24 hodin, než zmizel? 86 00:07:43,560 --> 00:07:45,520 Pochybuji, že by odešel bez svého syna. 87 00:07:46,280 --> 00:07:48,160 Pokud si není jistý, že doopravdy přijdete. 88 00:07:48,240 --> 00:07:50,040 Proč zmizel, i když to ví? 89 00:07:51,960 --> 00:07:55,160 Je dost chytrý na to, aby věděl, že ho dříve nebo později najdeme. 90 00:07:55,840 --> 00:07:59,440 -Nechce spáchat sebevraždu? -Je to ten typ? 91 00:08:00,200 --> 00:08:04,960 -Jen, kdyby se chtěl vyhnout ponížení. -Mohl by se vzdát. 92 00:08:05,040 --> 00:08:08,320 To je také ponižující. Neudělá nám to potěšením. 93 00:08:09,640 --> 00:08:11,840 Možná chce být chycen. 94 00:08:11,920 --> 00:08:13,040 Nemyslím si. 95 00:08:14,960 --> 00:08:16,880 Mohl by si vybít svůj hněv na lidech, 96 00:08:16,960 --> 00:08:20,800 s nimiž má nevyřízené účty. 97 00:08:22,080 --> 00:08:26,000 -Příbuzní bývalých obětí? -Ano. Nebo Martin Fjellesen. 98 00:08:28,200 --> 00:08:31,240 -A kde je? -Odvezli jsme ho domů před dvěma hodinami. 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,680 Pošlete policejní auto k němu domů 100 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 a k příbuzným bývalých obětí. 101 00:08:35,840 --> 00:08:40,200 Řekněte jim, aby zůstali doma. Zaurgujte sledování jeho telefonu, ano? 102 00:08:40,280 --> 00:08:41,300 Ano, zařídím to. 103 00:08:49,480 --> 00:08:52,920 Můj manžel mi sem přivede mého syna, který u mě přenocuje. 104 00:08:53,000 --> 00:08:55,560 V pořádku. Máte dvoulůžkový pokoj. 105 00:08:55,640 --> 00:08:58,240 Stačí je poslat nahoru. Děkuji. 106 00:08:58,320 --> 00:08:59,920 -Dobrý večer. -Dobrý večer. 107 00:11:11,240 --> 00:11:15,560 Johannesi, je mi líto, že jsme tě vyděsili. 108 00:11:15,640 --> 00:11:18,280 Nepřišli jsme pro tebe. 109 00:11:20,160 --> 00:11:21,680 Hledáte mého otce? 110 00:11:21,760 --> 00:11:23,360 Ano, hledáme. 111 00:11:25,920 --> 00:11:31,000 Ráda bych ti položila pár otázek. Neexistují žádné správné nebo špatné odpovědi. 112 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Dobře? 113 00:11:36,840 --> 00:11:38,520 Kdy tvůj otec odešel? 114 00:11:41,680 --> 00:11:44,480 Nevím. Myslel jsem, že je doma. 115 00:11:46,000 --> 00:11:47,720 Víš, kde teď je? 116 00:11:49,880 --> 00:11:51,480 Možná šel běhat. 117 00:11:56,000 --> 00:11:57,560 Proč s ním chcete mluvit? 118 00:11:59,320 --> 00:12:02,560 Myslíme si, že viděl něco, co policie potřebuje vědět. 119 00:12:03,280 --> 00:12:05,520 Víš, kam chodí běhat? 120 00:12:09,760 --> 00:12:12,680 Často běhá v noci? Nevíš? 121 00:12:15,280 --> 00:12:19,000 Někdy. Začal, když odešla moje matka. 122 00:12:19,920 --> 00:12:21,120 Kdy odešla? 123 00:12:23,080 --> 00:12:24,640 Těsně před mými narozeninami. 124 00:12:26,080 --> 00:12:28,880 Kvůli práci se musela přestěhovat do Singapuru. 125 00:12:31,000 --> 00:12:33,960 -A protože... -Protože co? 126 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 Protože se rozvádějí. 127 00:12:45,960 --> 00:12:48,200 -Já chci matku. -Ano. 128 00:12:50,480 --> 00:12:51,880 Chápu. 129 00:12:54,600 --> 00:13:00,000 Jakmile si s ní promluvíme, můžeš jí zavolat. 130 00:13:01,080 --> 00:13:02,140 Dobře? 131 00:13:10,080 --> 00:13:11,240 Nedáš si čaj? 132 00:13:14,520 --> 00:13:19,080 Agnete a já ti ho uvaříme. Dobře? 133 00:13:41,400 --> 00:13:42,840 Kam ho odvezete? 134 00:13:42,920 --> 00:13:46,000 Centrum péče o děti by ho dnes večer mohlo ubytovat. 135 00:13:47,080 --> 00:13:49,720 Než si ho odvezete, počkejte na náš souhlas. 136 00:13:49,800 --> 00:13:50,880 Ano. 137 00:13:55,080 --> 00:13:59,760 -Mluvila jste s mojí matkou? -Ještě ne. Ale budu. 138 00:14:03,360 --> 00:14:05,480 -Co se vám stalo? -Co? 139 00:14:06,520 --> 00:14:08,960 Narazila jsem hlavou do dveří. 140 00:14:10,160 --> 00:14:13,280 Můj syn je otevřel a já jsem do nich narazila. 141 00:14:13,360 --> 00:14:14,480 Hloupý, že? 142 00:14:19,120 --> 00:14:20,440 Jak starý je váš syn? 143 00:14:21,360 --> 00:14:24,800 Mám dva. Je jim sedm a jedenáct. 144 00:14:25,720 --> 00:14:27,800 Byl to ten mladší nebo ten starší? 145 00:14:28,280 --> 00:14:30,920 Mladší. Vždy to tak je. 146 00:14:35,960 --> 00:14:37,240 Byla to Louise? 147 00:14:39,200 --> 00:14:40,240 Louise? 148 00:14:41,120 --> 00:14:44,360 Byla u nás doma. Řekla vám, že můj otec něco udělal? 149 00:14:46,200 --> 00:14:47,240 Ne. 150 00:14:47,960 --> 00:14:50,680 Nejsou pár? Přespala u nás. 151 00:14:52,200 --> 00:14:53,640 Přespala u vás? 152 00:14:57,520 --> 00:15:00,560 Johannesi, Louise u vás doma přespala? 153 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Ano. 154 00:15:06,040 --> 00:15:07,120 Kdy? 155 00:15:08,640 --> 00:15:09,920 O víkendu. 156 00:15:10,960 --> 00:15:14,640 Byla tam, když jsem se v neděli vrátil domů. 157 00:15:18,200 --> 00:15:22,360 Přijela tvému otci vrátit peníze. 158 00:15:22,440 --> 00:15:26,880 -Byla tam celou noc. -Proč si to myslíš? 159 00:15:28,120 --> 00:15:32,800 Našel jsem její náramek na pohovce. A táta řekl, že tam přespala. 160 00:15:36,720 --> 00:15:39,360 Neublížil by jí. Ona lže! 161 00:15:39,920 --> 00:15:42,720 Domluveno, Johannesi. 162 00:15:43,560 --> 00:15:47,440 Našli jsme ti ubytování poblíž Middelfartu. 163 00:15:47,520 --> 00:15:49,800 Těší se tam na tebe. 164 00:15:49,880 --> 00:15:51,440 Raději už běž. 165 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 Pojď, Johannesi. 166 00:15:56,520 --> 00:16:00,760 Zavolejte, jakmile si promluvíte s jeho matkou. Děkuji. 167 00:16:08,440 --> 00:16:10,160 Můžeš nás nechat o samotě? 168 00:16:12,680 --> 00:16:13,760 Díky. 169 00:16:16,040 --> 00:16:17,960 -Našli jste ho? -Ne. 170 00:16:19,480 --> 00:16:22,120 Vím, že teď je to policejní práce, 171 00:16:22,200 --> 00:16:24,960 ale hledala jsem informace o Peteru Vingeovi. 172 00:16:25,440 --> 00:16:27,200 Mohlo by nám to pomoci ho najít. 173 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 O jeho matce jsem toho moc nenašla, 174 00:16:31,120 --> 00:16:34,040 ale jeho otec je profesorem v Oslu. 175 00:16:34,120 --> 00:16:36,320 Strávila jsi noc u Petera Vingeho. 176 00:16:37,640 --> 00:16:39,280 Johannes mi řekl, že jsi tam spala. 177 00:16:41,600 --> 00:16:42,600 Ano. 178 00:16:44,960 --> 00:16:46,480 Neměla jsem tušení, kdo to je. 179 00:16:47,320 --> 00:16:51,560 Setkali jsme se v baru a dobře se bavili. 180 00:16:51,640 --> 00:16:54,400 -A pak jsi s ním jela domů. -Jo. 181 00:16:55,960 --> 00:16:56,980 Proč? 182 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 Proč jsem s ním jela domů? 183 00:17:01,960 --> 00:17:03,880 Ano. Nechápu to. 184 00:17:04,360 --> 00:17:08,360 Jasně, že nechápeš! Jsi s jedním mužem od základní školy. 185 00:17:11,120 --> 00:17:12,640 O čem jsi mi ještě lhala? 186 00:17:17,960 --> 00:17:19,440 Ví, že pracuji pro policii, 187 00:17:20,560 --> 00:17:22,080 ale neví, že pracuji na tomto případu. 188 00:17:22,160 --> 00:17:24,320 Ne, ale dojde mu to. 189 00:17:24,400 --> 00:17:26,400 Vrátil se pro rukavici do přístavu. 190 00:17:26,480 --> 00:17:29,360 Nikdy jsem s ním o případu nemluvila. 191 00:17:29,440 --> 00:17:31,800 Ale ty jsi ten důvod, proč je na útěku! 192 00:17:35,320 --> 00:17:37,920 Měla jsi mi to říct už před pěti hodinami! 193 00:17:40,440 --> 00:17:42,440 Neuvědomuješ si to? 194 00:17:42,520 --> 00:17:44,560 Dokonale zapadá do profilu! 195 00:17:44,640 --> 00:17:49,120 Oklamal nás všechny. Oklamal svou ženu a syna. Všechny! 196 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 Ale tys to měla vidět! 197 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 Ano. 198 00:17:57,680 --> 00:17:59,680 Máš pravdu. Měl jsem to poznat. 199 00:18:00,920 --> 00:18:02,640 -Ale nepoznala. -Ne. 200 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 Proč jsi mi sakra lhala? 201 00:18:11,480 --> 00:18:12,480 Proč? 202 00:18:20,680 --> 00:18:21,920 Chci, abys odešla. 203 00:18:55,120 --> 00:18:58,680 Karino? Nemůžeme sledovat Peterův telefon. 204 00:18:59,680 --> 00:19:01,320 Je vypnutý nebo zničený. 205 00:19:01,400 --> 00:19:03,800 Zkontrolují, kdy ho vypnul. 206 00:19:05,000 --> 00:19:07,400 -Kde je Louise? -Poslala jsem ji domů. 207 00:19:08,880 --> 00:19:11,840 -Ví, že ho hledáme. -Ano. Taky si to myslím. 208 00:19:12,320 --> 00:19:14,240 Otázkou je, co teď udělá. 209 00:19:15,840 --> 00:19:18,040 Pošleme lidi na místo činu, 210 00:19:18,120 --> 00:19:20,760 pokud by se tam vrátil, ano? 211 00:19:20,840 --> 00:19:24,720 Udělej to. Pošlete někoho i k jeho šéfovi na pilu. 212 00:19:24,800 --> 00:19:27,160 Nebuďte je. Jen zkontrolujte okolí. 213 00:19:33,120 --> 00:19:34,680 GPS tracking na jeho autě nefunguje. 214 00:19:35,360 --> 00:19:37,840 Všechny mosty a trajekty jsou v pohotovosti. 215 00:19:39,360 --> 00:19:41,640 Pokud neopustil Funen, kde může být? 216 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 Najdeme ho. 217 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Ano. 218 00:19:50,240 --> 00:19:51,760 Co se stalo mezi tebou a Louise? 219 00:19:53,320 --> 00:19:56,840 Nic. Už není důvod, aby tady byla. 220 00:19:58,040 --> 00:20:01,240 Zjisti, jestli se dovolali Masje Zelinské. 221 00:20:13,240 --> 00:20:14,640 -Dobrý večer. -Ahoj. 222 00:20:15,240 --> 00:20:18,440 V jakém pokoji je Masja Zelinsky? 223 00:20:19,640 --> 00:20:21,600 -Jste její manžel. -Ano. 224 00:20:22,440 --> 00:20:25,480 Řekla mi, že přijdete. Máte nějaké zavazadlo? 225 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 Ne. 226 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 -Pokoj 136. -Děkuji. 227 00:21:14,160 --> 00:21:15,560 Ahoj vy dva. 228 00:21:18,760 --> 00:21:19,840 Kde je Johannes? 229 00:21:22,000 --> 00:21:23,120 Nepřivedl jsi ho? 230 00:21:25,440 --> 00:21:26,440 Ne. 231 00:21:30,520 --> 00:21:31,840 Neměl bys tady být. 232 00:21:34,280 --> 00:21:36,800 Johannes by neměl zůstat doma sám. 233 00:21:38,320 --> 00:21:41,360 Jdi domů. Promluvíme si o tom zítra. Ano? 234 00:21:45,160 --> 00:21:46,440 Tohle už má. 235 00:21:49,760 --> 00:21:51,800 Dala jsi mu stejné před pár měsíci. 236 00:21:52,720 --> 00:21:56,360 Na Lego je už velký, ale ty sis toho vůbec nevšimla. 237 00:21:56,440 --> 00:21:59,320 -Rozmyslel sis to? -Ne. 238 00:22:02,120 --> 00:22:06,920 To je v pořádku. Neměl by by odjet od kamarádů a ze školy. 239 00:22:09,000 --> 00:22:11,840 Musíme si promluvit, co uděláme. 240 00:22:13,840 --> 00:22:15,800 Už není o čem mluvit. 241 00:22:23,880 --> 00:22:25,360 Přestaň, Petere. Přestaň! 242 00:22:27,880 --> 00:22:28,920 Ne. 243 00:22:31,400 --> 00:22:34,680 -Zase ti volá Nigel. -Je to můj šéf! 244 00:22:35,880 --> 00:22:37,400 Čtyřikrát. 245 00:22:37,480 --> 00:22:40,800 Pusť mě! 246 00:22:43,640 --> 00:22:47,400 -On je víc než tvůj šéf, že jo? -Vypadni. Slyšíš? 247 00:22:47,480 --> 00:22:51,720 Ano, slyšel jsem tě. Je tu jedna věc, které nerozumím. 248 00:22:51,800 --> 00:22:55,040 Jak může být někdo důležitější než Johannes? 249 00:22:55,520 --> 00:22:57,000 Než tvůj syn? 250 00:22:57,760 --> 00:22:59,680 Je důležitější než Johannes? 251 00:23:01,440 --> 00:23:02,440 Že ano? 252 00:23:02,720 --> 00:23:04,800 -Kde je Johannes? -Nerozumím ti. 253 00:23:04,880 --> 00:23:06,880 Kde je Johannes? 254 00:23:47,080 --> 00:23:49,640 Prohledejte jen okolí. Nebuďte je. 255 00:23:56,960 --> 00:23:58,720 Měla jsi otřes mozku, Karino. 256 00:23:59,760 --> 00:24:01,520 Neměl bys jít domů a odpočívat? 257 00:24:02,760 --> 00:24:05,200 -Ne. -Jen jsem to zkusil. 258 00:24:06,160 --> 00:24:09,320 -Neměli bychom informovat média? -Ještě ne. 259 00:24:12,160 --> 00:24:16,960 Masju jsme v práci nezastihli, ale její asistentka říkala, 260 00:24:17,720 --> 00:24:19,400 že Masja odletěla do Dánska. 261 00:24:19,480 --> 00:24:20,800 -Cože? -Ano. 262 00:24:20,880 --> 00:24:22,920 Včera přistála a pronajala si auto. 263 00:24:23,000 --> 00:24:24,360 Domů se nevrátila. 264 00:24:24,440 --> 00:24:27,680 Ne. Je v hotelu Svalemosegard. 265 00:24:28,160 --> 00:24:29,180 Jdeme. 266 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 Ahoj. 267 00:25:10,120 --> 00:25:12,860 Ta obálka s penězi. 268 00:25:14,160 --> 00:25:16,800 Byla na ní adresa. 269 00:25:36,760 --> 00:25:38,200 Už jsem tady jednou byl. 270 00:25:41,960 --> 00:25:45,320 Viděl jsem ty fotky k případu. 271 00:25:47,720 --> 00:25:48,840 Ty z přístavu. 272 00:25:56,560 --> 00:25:58,040 Od kdy víš, že jsem to já? 273 00:26:05,960 --> 00:26:08,920 Věděla jsi to, když jsi byla u mě doma? 274 00:26:12,600 --> 00:26:13,640 Ne. 275 00:26:15,440 --> 00:26:16,840 Ne, samozřejmě že ne. 276 00:26:19,240 --> 00:26:20,640 Bylo to poté, že? 277 00:26:26,040 --> 00:26:27,480 Jak jsi na to přišla? 278 00:26:34,560 --> 00:26:35,600 Martin Fjellesen. 279 00:26:39,160 --> 00:26:40,180 Martin? 280 00:26:42,880 --> 00:26:43,920 Dobře. 281 00:26:45,440 --> 00:26:46,640 Jak jsi ho našla? 282 00:26:48,160 --> 00:26:51,840 On vyhledal nás. Poté, co viděl Alicino video. 283 00:26:55,200 --> 00:26:56,560 Ale neuvědomila sis to. 284 00:27:05,280 --> 00:27:06,920 Nemáš být expert? 285 00:27:08,640 --> 00:27:09,660 Co? 286 00:27:31,320 --> 00:27:35,720 Karina Horupová. To je ta policistka, že? 287 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Ano. 288 00:27:48,640 --> 00:27:49,660 Jak se jí daří? 289 00:27:51,600 --> 00:27:53,600 Je v pořádku? 290 00:28:01,400 --> 00:28:02,480 Víš co? 291 00:28:05,480 --> 00:28:09,520 Včera večer jsem viděl Masju. Je v Dánsku. 292 00:28:10,280 --> 00:28:16,920 Chce vzít Johannesa do Singapuru. 293 00:28:20,320 --> 00:28:21,560 Co jsi jí udělal? 294 00:28:29,280 --> 00:28:31,840 Neměla by sis dělat starosti s tím, co udělám tobě? 295 00:28:35,840 --> 00:28:38,840 Pokud mě chceš zabít, nezáleží na tom, co dělám. 296 00:28:44,080 --> 00:28:45,240 Myslíš? 297 00:28:49,640 --> 00:28:50,720 Rozumím. 298 00:28:53,400 --> 00:28:54,400 Řekněme... 299 00:28:56,600 --> 00:28:58,860 Řekněme, že jsem se ještě nerozhodl. 300 00:29:03,000 --> 00:29:08,680 Neprošli recepcí, takže musí být v jejím pokoji. 301 00:29:08,760 --> 00:29:12,160 -Tudy. -Tudy? Torbene. 302 00:29:13,600 --> 00:29:15,360 Ustupte stranou! Policie. 303 00:29:28,280 --> 00:29:29,600 Nikdo tady není. 304 00:29:29,680 --> 00:29:32,880 Máte tady další východ? 305 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Nouzový východ je tímto směrem. 306 00:29:41,720 --> 00:29:43,160 To je auto Petera Vingeho. 307 00:29:44,280 --> 00:29:45,840 Musel si vzít její. 308 00:29:46,760 --> 00:29:47,840 Volám Sorenovi. 309 00:29:52,000 --> 00:29:55,120 Zjisti, zdali je na Masjině autě z půjčovny GPS tracking, ano? 310 00:29:55,880 --> 00:29:59,000 Myslíme si, že ji unesl. 311 00:30:07,320 --> 00:30:10,440 Na to vůbec nemysli. I kdyby ses dostala ven, 312 00:30:11,480 --> 00:30:13,760 silnice je daleko. Zapomeň na to. 313 00:30:15,880 --> 00:30:19,000 -Zjistí, že jsi tady. -Ano. 314 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Já vím. 315 00:30:33,440 --> 00:30:36,040 Ty jsi ten, kdo rozhodne, jak to skončí. 316 00:30:39,960 --> 00:30:41,040 Dobře. 317 00:30:42,480 --> 00:30:47,720 Měla bys to taky vědět, protože jsi odborník na lidi jako já, že? 318 00:30:50,160 --> 00:30:51,400 Dobře tedy. 319 00:30:54,840 --> 00:30:59,280 Sedni si sem a řekni mi, jaký jsem. 320 00:31:02,680 --> 00:31:06,400 Sedni si sem a pověz mi to. 321 00:31:06,480 --> 00:31:08,120 Zvedni se! 322 00:31:16,160 --> 00:31:21,120 Poslouchej mě, když s tebou mluvím. Dobře? 323 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 Takže? 324 00:31:27,840 --> 00:31:30,960 Proč dělám to, co dělám? 325 00:31:40,040 --> 00:31:41,100 Odpověz mi. 326 00:31:46,560 --> 00:31:47,920 Protože se ti to líbí. 327 00:31:50,000 --> 00:31:52,320 Díky tomu máš pocit, že máš věci kontrolou 328 00:31:53,440 --> 00:31:55,400 což jsi nikdy předtím necítil. 329 00:31:56,760 --> 00:31:58,360 Masju jsi nemohl ovládat. 330 00:32:01,000 --> 00:32:02,680 Ani jsi nemohl ovládat své rodiče. 331 00:32:02,760 --> 00:32:06,440 Všechno začalo u mých rodičů. 332 00:32:07,960 --> 00:32:10,400 -Je to tak? -Ano, je. 333 00:32:11,120 --> 00:32:12,400 Já nevím. 334 00:32:15,280 --> 00:32:19,680 Tvoji rodiče se rozvedli a ty ses s matkou přestěhoval do Tromso, že? 335 00:32:21,840 --> 00:32:24,800 Tvůj otec si místo tebe vybral tvého bratra. 336 00:32:26,600 --> 00:32:29,880 Tvoje matka a její nový manžel tě nudili, 337 00:32:31,080 --> 00:32:33,000 tak ses rozhodl vrátit se zpět. 338 00:32:35,440 --> 00:32:37,560 Tvůj otec se najednou přestěhoval do USA. 339 00:32:41,680 --> 00:32:42,760 Tomu nevěřím. 340 00:32:46,120 --> 00:32:49,000 Myslím, že jsi ho vyhledal, ale on tě odmítl. 341 00:32:51,040 --> 00:32:52,440 A to opravdu bolelo. 342 00:32:56,520 --> 00:33:00,480 Zbytek života ses s tím vyrovnával. 343 00:33:00,560 --> 00:33:02,680 Máš vzdělání podobné jeho, 344 00:33:04,880 --> 00:33:06,920 a doktorát, který jsi nedokončil. 345 00:33:09,560 --> 00:33:11,440 - Neznáš mého otce. -Ne. 346 00:33:13,720 --> 00:33:14,780 Ne, neznám. 347 00:33:16,520 --> 00:33:18,800 Ale všechny tvoje oběti ti připomínaly tvého otce. 348 00:33:21,800 --> 00:33:24,320 Všichni jsou lepší, chytřejší, 349 00:33:24,400 --> 00:33:26,320 silnější než ty, takže si zasloužili zemřít. 350 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 Že jo? 351 00:33:33,240 --> 00:33:35,680 Karino! Torbene! 352 00:33:38,520 --> 00:33:40,960 Máme přístup k trackeru auta z půjčovny. 353 00:33:42,760 --> 00:33:44,640 -To je Masjino auto z půjčovny? -Ano. 354 00:33:46,360 --> 00:33:48,400 -Je stále ve Funenu. -Kde to je? 355 00:33:50,120 --> 00:33:51,360 To je dům Louise. 356 00:33:52,520 --> 00:33:54,760 Odjezd. 357 00:34:11,040 --> 00:34:15,480 Vysvětluješ moje chování tím, že jsem naštvaný na svého otce? 358 00:34:18,440 --> 00:34:22,280 - Jak jednoduché to není, víš? - Ne, není. 359 00:34:23,520 --> 00:34:25,120 Ale není to ani omluva. 360 00:34:28,880 --> 00:34:33,960 Pravděpodobně sis vsugeroval, že je to chyba rodičů nebo Masji. 361 00:34:34,760 --> 00:34:36,920 Nebo kohokoli, kdo se k tobě choval nespravedlivě. 362 00:34:40,920 --> 00:34:43,400 Ale nic z toho neospravedlňuje to, cos udělal. 363 00:34:54,120 --> 00:34:56,200 Ty rozhodneš, jak to skončí. 364 00:35:01,240 --> 00:35:02,280 Nemůžu ti pomoci. 365 00:35:24,440 --> 00:35:25,800 Kde je Johannes? 366 00:35:26,920 --> 00:35:28,840 Policie se o něj postarala. 367 00:35:30,400 --> 00:35:33,960 -Já ho musím vidět. Mluvit s ním. -To nemůžeš. 368 00:35:34,040 --> 00:35:35,520 -Musím. -Nemůžeš. 369 00:35:41,440 --> 00:35:44,840 Za pár hodin s ním Karina na stanici promluví 370 00:35:46,080 --> 00:35:48,040 a řekněte mu, co se stalo. 371 00:35:49,400 --> 00:35:50,880 Nebude mu popisovat vraždy. 372 00:35:50,960 --> 00:35:53,720 Ale média nebo jeho kamarádi mohou tyto informace vyplnit. 373 00:35:54,760 --> 00:35:58,360 Johannes se dozví o všem, co jsi udělal. 374 00:36:06,040 --> 00:36:09,240 Je ještě malý. Stále je tak velmi... 375 00:36:10,160 --> 00:36:11,400 Je tak malý. 376 00:36:26,400 --> 00:36:28,120 Ví, že ho mám rád. 377 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 Ano. 378 00:36:30,760 --> 00:36:33,440 -On to ví. -Jen si to zhoršuješ. 379 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Petere. 380 00:37:00,000 --> 00:37:02,800 Já teď odejdu. Dobře? 381 00:37:52,480 --> 00:37:53,480 Masjo! 382 00:37:54,560 --> 00:37:58,400 Jsi v pořádku! 383 00:38:28,240 --> 00:38:29,240 Stůj! 384 00:38:32,760 --> 00:38:33,760 Jsi v pořádku? 385 00:38:47,680 --> 00:38:48,720 Tady Karina. 386 00:38:48,800 --> 00:38:51,480 Pošlete sanitku k rekreačním domům. 387 00:40:40,080 --> 00:40:41,120 Díky. 388 00:40:44,560 --> 00:40:48,880 -Konečně můžete odejít. -Ano. 389 00:40:51,160 --> 00:40:52,720 Kde budete bydlet? 390 00:40:53,600 --> 00:40:55,080 V mém bytě. 391 00:40:55,560 --> 00:40:58,320 Máš tam velký pokoj a bazén. 392 00:41:00,440 --> 00:41:04,320 Slyšela jsem, že odjíždíte, tak jsem se chtěla rozloučit. 393 00:41:04,400 --> 00:41:06,760 Už chceme domů. 394 00:41:08,600 --> 00:41:10,960 Jsem si jistá, že budete v Singapuru šťastní. 395 00:41:13,560 --> 00:41:16,640 Když už o tom mluvíme, měli bychom už jít. 396 00:41:16,720 --> 00:41:19,960 Ano. Doprovodím vás. 397 00:41:31,600 --> 00:41:34,280 V Singapuru jsem našla psychologa, který mluví dánsky. 398 00:41:38,000 --> 00:41:39,720 Pokud dostane pomoc, může...? 399 00:41:42,120 --> 00:41:43,240 Může se zlepšit? 400 00:41:45,040 --> 00:41:47,320 Ano, samozřejmě, že může. 401 00:41:51,600 --> 00:41:52,600 Děkuji. 402 00:41:54,280 --> 00:41:55,360 Díky. 403 00:42:20,160 --> 00:42:23,840 Napíšeš ve své zprávě o mně a Petrovi? 404 00:42:25,040 --> 00:42:29,440 Jen, že Peter nějak zjistil, že jsi profilovačem v jeho případu. 405 00:42:29,520 --> 00:42:32,680 Dával ti za vinu, že ho našli. 406 00:42:34,080 --> 00:42:36,360 Proto se u tebe objevil. 407 00:42:39,840 --> 00:42:40,880 Děkuji. 408 00:42:41,720 --> 00:42:42,720 Ne, já děkuji. 409 00:42:44,000 --> 00:42:46,120 Bez tebe bychom ho nenašli. 410 00:42:50,720 --> 00:42:53,520 -Odjíždíš dnes domů? -Ano. 411 00:42:54,240 --> 00:42:55,480 Šťastnou cestu. 412 00:42:57,560 --> 00:43:00,320 -Díky. Opatruj se. -Opatruj se. 413 00:43:00,320 --> 00:43:04,000 www.Titulky.com 29577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.