Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,920 --> 00:00:53,920
Takže...
pracuješ v Odense?
2
00:00:58,880 --> 00:01:01,120
Vedu terapeutické skupiny.
3
00:01:02,040 --> 00:01:07,160
-Nevím, co děláš ty.
-Pracuji na pile.
4
00:01:07,240 --> 00:01:08,800
Jsi tesař?
5
00:01:08,880 --> 00:01:12,880
Ne obchoďák.
Vystudoval jsem molekulární biologii.
6
00:01:14,040 --> 00:01:19,440
Ale unavilo mě to,
takže jsem se rozhodl dělat něco jiného.
7
00:01:19,480 --> 00:01:21,320
Tati, co je to venku
za auto?
8
00:01:22,280 --> 00:01:25,920
-To je Louise.
-Ahoj.
9
00:01:26,320 --> 00:01:30,800
Zaplatil jsem za ní
útratu na benzínce.
10
00:01:32,720 --> 00:01:37,800
-Myslel jsem, že dorazíš domů později.
-Elliot má dnes nějakou rodinnou sešlost.
11
00:01:37,880 --> 00:01:41,120
-Psal jsem ti SMS.
-Nevšiml jsem.
12
00:01:42,760 --> 00:01:45,760
-Jen jsem přišla poděkovat.
-Není zač.
13
00:01:46,600 --> 00:01:51,720
-Mohu použít WC?
-Jistě, na chodbě.
14
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Měj se.
15
00:01:57,120 --> 00:02:00,920
-Snídal jsi?
-Jak dlouho tu byla?
16
00:02:02,000 --> 00:02:06,840
Asi deset minut.
Jen mi přišla vrátit peníze.
17
00:02:06,920 --> 00:02:11,560
-Znáš ji?
- Potkali jsme se na benzínce.
18
00:02:12,920 --> 00:02:14,120
Nemáš hlad?
19
00:02:54,880 --> 00:02:56,520
Užil sis víkend?
20
00:03:00,360 --> 00:03:03,160
-Co jste dělali?
-Nic moc.
21
00:03:04,680 --> 00:03:06,640
Je Louise tvoje přítelkyně?
22
00:03:09,760 --> 00:03:13,320
-Ne.
-To za ní chodíš v noci?
23
00:03:14,400 --> 00:03:18,280
Ne.
Přišla jen na kávu.
24
00:03:20,080 --> 00:03:21,440
Není to její náramek?
25
00:03:26,480 --> 00:03:28,080
Ano.
26
00:03:28,800 --> 00:03:32,080
Proč je tady,
když jste měli jen kávu?
27
00:03:32,160 --> 00:03:33,840
Neřeš to.
28
00:03:33,920 --> 00:03:36,120
-Přespala tady?
-Neřeš to!
29
00:03:37,640 --> 00:03:42,040
-Tak já mizím. Ráda jsem tě poznala.
-Doprovodím tě.
30
00:03:50,680 --> 00:03:54,440
-Johannes to našel na gauči.
-Promiň.
31
00:03:55,760 --> 00:03:57,880
V pořádku.
Přežije to.
32
00:03:58,880 --> 00:04:01,920
Můžu tě zase vidět?
33
00:04:03,320 --> 00:04:04,520
Dnes večer nebo...?
34
00:04:07,360 --> 00:04:09,720
Musím ti něco říct.
35
00:04:10,840 --> 00:04:12,200
Tak mluv.
36
00:04:12,280 --> 00:04:14,240
Jsi vdaná?
37
00:04:15,320 --> 00:04:18,360
Ne, nejsem vdaná.
38
00:04:19,080 --> 00:04:20,600
Bydlím v Kodani a nevím,
39
00:04:20,680 --> 00:04:23,680
jak dlouho zůstanu ve Funenu.
40
00:04:25,240 --> 00:04:28,360
-Ale pracuješ tady, ne?
-Dočasně.
41
00:04:28,440 --> 00:04:31,520
Pomáhám policii s vyšetřováním.
42
00:04:32,160 --> 00:04:33,960
Jsem kriminální profilovač a nevím,
43
00:04:34,040 --> 00:04:37,800
jak dlouho bude
vyšetřování trvat.
44
00:04:38,480 --> 00:04:40,120
Nechci ti lhát.
45
00:04:43,280 --> 00:04:44,360
V pořádku.
46
00:04:45,440 --> 00:04:48,400
Měj se.
Ahoj.
47
00:05:39,000 --> 00:05:42,640
DŮM Č. 55
49
00:06:30,240 --> 00:06:32,880
Volala jsi zájemci
o dům Nielse Orsleva?
50
00:06:32,960 --> 00:06:36,520
Ano. Masja Zelinsky
ho chtěla koupit pro sebe.
51
00:06:37,080 --> 00:06:40,040
Bydlí teď v Singapuru,
takže to byla slepá ulička.
52
00:06:40,720 --> 00:06:43,560
Zaměříme se na
klienty společnosti Kasper Larsen,
53
00:06:43,640 --> 00:06:45,680
kteří dostali flešku jako dárek.
54
00:06:46,360 --> 00:06:48,960
- Kolik jich je?
-11.
55
00:06:49,080 --> 00:06:53,720
Soren a Torben na tom dělali
celou noc a vyloučili ještě jednoho.
56
00:06:53,800 --> 00:06:57,480
Thora Andersena,
který byl v lednu pracovně v Německu
57
00:06:57,560 --> 00:06:58,720
takže je mimo podezření.
58
00:06:58,800 --> 00:07:02,800
Ale pár ostatních
mají s obětí pár zajímavých věcí.
59
00:07:03,800 --> 00:07:05,960
Například Jens-Ole Faarup,
60
00:07:06,040 --> 00:07:09,760
chodí do stejné tělocvičny
jako William Fjeldby.
61
00:07:09,840 --> 00:07:11,960
Koupil si dům
přes Kaspera Larsena.
62
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
Ženatý, 47 let, čtyři děti,
63
00:07:14,120 --> 00:07:17,160
triatlonista a člen
místního klubu Rotary.
64
00:07:17,240 --> 00:07:19,960
Není to typ obyčejného člověka,
kterého hledáme?
65
00:07:21,760 --> 00:07:22,840
Obyčejný, ano.
66
00:07:25,360 --> 00:07:28,040
Nemyslím si,
že se náš pachatel vídá s tolika lidmi.
67
00:07:28,120 --> 00:07:29,320
Je to spíš samotář.
68
00:07:31,480 --> 00:07:32,540
Dobře.
69
00:07:34,520 --> 00:07:37,640
-Dám ho na druhou hromadu.
-Můžu se mýlit.
70
00:07:37,720 --> 00:07:44,720
Musíme zúžit seznam.
Nemůžeme sledovat tolik lidí.
71
00:07:44,800 --> 00:07:47,040
A co domovní prohlídky?
72
00:07:47,680 --> 00:07:53,360
Darovaná fleška od Kaspera Larsena,
nestačí na povolení k prohlídce.
73
00:07:54,040 --> 00:07:55,280
Potřebujeme více.
74
00:07:57,120 --> 00:07:59,520
-Musíme zúžit naše podezřelé.
-Dobře.
75
00:09:30,840 --> 00:09:34,880
Mezi obětmi a Larsenovými
klienty existuje mnoho pojítek.
76
00:09:34,960 --> 00:09:39,520
Jeden z podezřelých žije
300 metrů od rodičů Esbena Quista.
77
00:09:40,440 --> 00:09:43,840
Další má dceru,
která promovala u Markuse Ejbye.
78
00:09:44,680 --> 00:09:47,920
Ale který z nich nejlépe
odpovídá tvému profilu?
79
00:09:48,840 --> 00:09:52,880
Všichni jsou zajímaví.
Jeden má zkrachovalou společnost.
80
00:09:52,960 --> 00:09:57,320
Jeden je rozvedený
a žije v jednopokojovém bytě.
81
00:09:57,400 --> 00:10:00,240
Jeden byl usvědčen
z útoku na bývalého šéfa.
82
00:10:02,000 --> 00:10:05,080
-Všichni mají něco.
-Ale žádný z nich nemá všechno.
83
00:10:08,840 --> 00:10:10,280
Nemohla by to být žena?
84
00:10:11,600 --> 00:10:14,680
Společně s mužem?
85
00:10:16,760 --> 00:10:19,520
Ne, on nemá žádného komplice.
86
00:10:20,040 --> 00:10:22,400
Dělá to sám.
Nikomu nevěří.
87
00:10:23,600 --> 00:10:27,800
-Už nemohu nikoho vyloučit, Karino.
-Kdybychom jen my měli jeho DNA.
88
00:10:29,680 --> 00:10:33,440
A výtěr z úst deseti
podezřelých pro srovnání.
89
00:12:03,840 --> 00:12:07,160
Ahoj, ahoj.
90
00:12:09,440 --> 00:12:13,120
Kde se tady bereš?
Pojď sem.
91
00:12:15,960 --> 00:12:17,840
Jdeme ven.
92
00:12:42,680 --> 00:12:48,560
Všichni spí, včetně Cecilie.
Jak to jde?
93
00:12:49,800 --> 00:12:53,800
Dobře. Zúžili jsme to na deset.
Ale...
94
00:12:55,280 --> 00:12:56,360
Ale co?
95
00:12:58,920 --> 00:13:00,560
Moc tomu nevěřím.
96
00:13:02,040 --> 00:13:06,360
-Co ti říká tvoje policejní intuice?
-Moje intuice?
97
00:13:08,600 --> 00:13:10,440
Co ti říkají tvoje zkušenosti?
98
00:13:12,280 --> 00:13:14,600
Zírám na jejich fotky tři dny,
99
00:13:15,320 --> 00:13:18,200
aniž by měla ten pocit...
ano!
100
00:13:18,280 --> 00:13:20,600
Jsi to ty!
Mám tě!
101
00:13:21,200 --> 00:13:23,480
Ale máš mě.
102
00:13:46,440 --> 00:13:49,480
Johannesi,
nedáš si rohlík s kakaem?
103
00:13:49,560 --> 00:13:51,360
Ne, nemám hlad.
104
00:14:02,720 --> 00:14:04,300
Až to dokončíš,
jdi do postele.
105
00:14:05,800 --> 00:14:07,480
-Dobrou noc.
-Dobrou noc.
106
00:15:56,640 --> 00:16:00,240
-Nezvedej to.
-Musím.
107
00:16:02,960 --> 00:16:04,360
Dvě sekundy.
108
00:16:07,640 --> 00:16:10,000
-Ano?
-Nespala jsi?
109
00:16:10,080 --> 00:16:13,000
Ne. Co se děje?
Je to Louise.
110
00:16:13,080 --> 00:16:19,240
Dívám se na fotky
z kamery z přístavu. Máš je?
111
00:16:20,640 --> 00:16:24,040
Jdu pro ně.
Vydrž.
112
00:16:24,600 --> 00:16:26,760
-Ano?
-Posviť si na ně.
113
00:16:28,040 --> 00:16:30,080
Podívejte se na tu fotku,
jak se vrací.
114
00:16:32,480 --> 00:16:34,720
Nechybí mu rukavice
na pravé ruce?
115
00:16:42,060 --> 00:16:43,080
Proč si ji sundal?
116
00:16:43,400 --> 00:16:48,480
Možná si ji roztrhl
o sklo a vyhodil ji.
117
00:16:48,560 --> 00:16:51,400
Ale prohledali
jsme celou oblast se psy.
118
00:16:51,480 --> 00:16:57,640
-Musíme to udělat znovu.
-Jistě. Rozhodně.
119
00:16:57,720 --> 00:17:01,960
-Uděláme to. Děkuji, žes zavolala.
-Uvidíme se zítra.
120
00:17:06,480 --> 00:17:11,000
-Takže mu chybí rukavice?
-Ano. Asi ji zahodil.
121
00:17:12,600 --> 00:17:15,240
Myslíme si,
že auto zaparkoval někde poblíž.
122
00:17:15,840 --> 00:17:18,320
Možná rukavici odhodil,
než odjel.
123
00:17:19,760 --> 00:17:22,760
Nečeká, že zjistíme,
že byl v přístavu.
124
00:17:24,160 --> 00:17:26,880
Pokud tu rukavici najdeme,
máme jeho DNA.
125
00:17:34,560 --> 00:17:35,640
Jdi najít tu rukavici.
126
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
Nechoď ještě spát, ano?
127
00:19:36,480 --> 00:19:39,320
-Karin.
-Našla jsem rukavici.
128
00:19:40,440 --> 00:19:42,560
Cože?
Kde jsi?
129
00:19:42,640 --> 00:19:43,960
V přístavu.
130
00:19:44,040 --> 00:19:49,960
Právě jsem ji našla
mezi starou sutí v kontejneru.
131
00:19:50,960 --> 00:19:53,840
Dobře.
Něco dalšího?
132
00:19:53,920 --> 00:19:57,200
-Jakékoli oblečení?
-Možná. Musí být jeho.
133
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Karino?
134
00:20:04,960 --> 00:20:06,000
Karino?
135
00:20:08,200 --> 00:20:09,200
Karino!
136
00:20:13,080 --> 00:20:14,140
Karino!
137
00:20:24,320 --> 00:20:28,280
Pošlete pomoc do přístavu.
Karina byla napadena.
138
00:20:28,360 --> 00:20:32,440
Nevím, kde přesně je. Někde v přístavu.
Pospěšte si.
139
00:22:20,640 --> 00:22:23,080
Co tam sakra dělala
úplně sama?
140
00:22:24,960 --> 00:22:26,160
Je v pořádku?
141
00:22:26,800 --> 00:22:30,360
Mírně otřesená,
má pohmožděniny, ale v pořádku.
142
00:22:35,080 --> 00:22:36,160
Au!
143
00:22:38,480 --> 00:22:41,880
-Našli jste rukavici?
-Ne.
144
00:22:43,320 --> 00:22:46,720
Musel si tam pro ni jít.
145
00:22:46,800 --> 00:22:49,280
-Viděla jsi jeho tvář?
-Ne, byla tma.
146
00:22:49,360 --> 00:22:52,960
Má náskok 20 minut.
Proč ho nenajdeme?
147
00:22:53,040 --> 00:22:54,920
Silniční kontroly byly
nasazeny do 30 minut.
148
00:22:55,000 --> 00:22:56,600
Moc pomalé!
149
00:23:02,440 --> 00:23:07,200
Sežeňte kamerové záznamy
z čerpacích stanic u silnic. Ne! Teď ne.
150
00:23:07,280 --> 00:23:11,320
-Musí se to sešít.
-Stačí mi klipy.
151
00:23:11,400 --> 00:23:13,960
Ne, odejděte.
Běžte!
152
00:23:18,400 --> 00:23:22,400
-Půjdu na stanici...
-Ne, musíme zkontrolovat tvoje oblečení.
153
00:23:22,480 --> 00:23:25,880
-A měla by sis promluvit s poradcem.
-Na to není čas.
154
00:23:25,960 --> 00:23:28,800
Možná zanechal DNA
na tvém oblečení.
155
00:23:30,800 --> 00:23:33,880
Jsem v pořádku, zlato.
Opravdu.
156
00:23:35,880 --> 00:23:36,940
Jsem v pořádku.
157
00:23:38,480 --> 00:23:39,500
Sedni si.
158
00:23:47,040 --> 00:23:50,240
-Jsem v pořádku.
-Uklidni se.
159
00:23:55,200 --> 00:23:56,220
Zlato.
160
00:24:14,720 --> 00:24:20,680
-Jeď dnes domů autobusem.
-Neodvezeš mě na trénink?
161
00:24:20,760 --> 00:24:24,440
Ne.
Musíme si promluvit.
162
00:24:25,760 --> 00:24:26,960
O čem?
163
00:24:27,040 --> 00:24:29,080
Řeknu ti to odpoledne, ano?
164
00:24:38,960 --> 00:24:40,280
Díky.
165
00:24:42,640 --> 00:24:48,200
Žádná DNA.
Ani na Karinině oblečení ani v přístavu.
166
00:24:48,280 --> 00:24:51,000
Kamerový systém u čerpacích stanic
nezabírá žádnou silnici.
167
00:24:54,440 --> 00:24:58,600
Mohl jeden z našich podezřelých
včera večer zaútočit na Karinu?
168
00:24:59,440 --> 00:25:01,000
Možná.
169
00:25:03,840 --> 00:25:06,560
Musí existovat způsob,
jak zúžit seznam.
170
00:25:08,680 --> 00:25:10,520
Sledujme tohoto chlapa.
171
00:25:11,240 --> 00:25:14,080
To je chlap,
co zdemoloval dům svého šéfa?
172
00:25:14,160 --> 00:25:20,440
Přestěhoval se sem čtyři měsíce
před vraždou Markuse Ejbyeho.
173
00:25:20,520 --> 00:25:23,600
Za pouhé čtyři měsíce přešel
od vandalismu k vraždě?
174
00:25:23,680 --> 00:25:28,080
-Možná už někdy nějakou spáchal.
-Odkud se sem přestěhoval?
175
00:25:28,760 --> 00:25:29,960
Z Aalborgu.
176
00:25:30,040 --> 00:25:35,640
Podezřelý číslo 9
studoval na Aalborgské univerzitě,
177
00:25:36,160 --> 00:25:38,080
kde pracuje Martin Fjellesen.
178
00:25:39,040 --> 00:25:42,760
Ten chlap, který zavolal,
poté co viděl video Alice Ejbyeové?
179
00:25:42,840 --> 00:25:43,640
Ano.
180
00:25:43,720 --> 00:25:47,000
Už jsem s ním mluvil.
Nechtěl jen upoutat pozornosti?
181
00:25:47,520 --> 00:25:49,520
Měli jsme pár shod.
182
00:25:50,320 --> 00:25:52,920
Byl omámen a odvezen do lesa.
183
00:25:53,000 --> 00:25:55,760
Šest měsíců předtím,
než byl zabit Markus Ejbye.
184
00:25:55,840 --> 00:25:58,960
Útočník ho téměř uškrtil.
185
00:25:59,040 --> 00:26:02,880
-A natočil ho útočník?
-Ano.
186
00:26:02,960 --> 00:26:06,320
Ale to bylo předtím, než jsme zjistili,
že vrah natočil Markuse Ejbyeho.
187
00:26:08,040 --> 00:26:10,920
Ukažme těchto deset podezřelých
Martinovi Fjellesenovi.
188
00:26:11,000 --> 00:26:12,840
Možná někoho z nich pozná.
189
00:26:41,000 --> 00:26:46,200
-Jaký byl víkend?
-Můžeme si promluvit?
190
00:26:46,960 --> 00:26:47,960
Určitě.
191
00:26:49,720 --> 00:26:50,760
Co se děje?
192
00:26:53,520 --> 00:26:55,520
Znervózňuješ mě.
Co je děje?
193
00:26:59,320 --> 00:27:03,200
Slíbil jsem, že zvážím tvoji
nabídku ohledně vedení firmy.
194
00:27:04,560 --> 00:27:05,580
Ano?
195
00:27:07,320 --> 00:27:08,680
Dávám výpověď.
196
00:27:11,240 --> 00:27:15,120
Jsem vděčný,
že jste mi dal příležitost
197
00:27:15,200 --> 00:27:16,880
a rád jsem tady pracoval.
198
00:27:19,000 --> 00:27:22,600
-Proč končíš? Nerozumím.
-Promiň mi to.
199
00:27:24,520 --> 00:27:25,800
Dnes končím.
200
00:27:31,640 --> 00:27:32,700
Děkuji.
201
00:27:42,040 --> 00:27:45,120
Budeme tě informovat.
Brzy se uzdrav.
202
00:27:46,080 --> 00:27:47,360
Slibuji.
203
00:27:49,080 --> 00:27:53,320
-Karina zuří, že musí zůstat doma.
-Kamerové záznamy z obchodu s nábytkem.
204
00:27:54,120 --> 00:27:58,440
Martin Fjellesen nezvedá telefon,
205
00:27:58,520 --> 00:28:02,640
protože je hlavním řečníkem
na konferenci v Aarhusu.
206
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Nechal jsem mu zprávu.
207
00:28:05,800 --> 00:28:08,160
Jsme připraveni
na pokyny ohledně sledování.
208
00:28:08,240 --> 00:28:09,880
Už jdu.
209
00:28:11,200 --> 00:28:14,120
Co uděláme s Fjellesenem?
210
00:28:14,200 --> 00:28:15,560
Nezavolá nám.
211
00:28:16,320 --> 00:28:17,560
Ale už nám jednou zavolal.
212
00:28:17,640 --> 00:28:22,320
Chtěla jsem se s ním setkat na odpočívadle.
Ne, stydí se.
213
00:28:22,400 --> 00:28:25,720
-Že se stal obětí?
-Nebo že neohlásil útok.
214
00:28:27,160 --> 00:28:29,200
Zajedu do Aarhusu
a promluvím si s ním.
215
00:28:29,280 --> 00:28:31,320
Ne, pošleme tam policistu.
216
00:28:31,400 --> 00:28:34,840
Nebude mluvit s cizím člověkem.
Měla bych jít.
217
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
Dobře, zajeď do Aarhusu.
Poslyš.
218
00:28:44,680 --> 00:28:49,040
Pokud někoho z nich pozná,
nevyslýchej ho. Přivez ho k nám.
219
00:28:49,120 --> 00:28:52,160
-Samozřejmě. Uvidíme se později.
-Nashle.
220
00:29:03,120 --> 00:29:04,180
Ahoj.
221
00:29:06,520 --> 00:29:07,680
Jsi v pořádku?
222
00:29:10,160 --> 00:29:14,440
Dnes jsem dal v práci výpověď.
223
00:29:16,240 --> 00:29:19,280
-Proč?
-Protože...
224
00:29:20,840 --> 00:29:24,480
Byl to nápad tvé matky,
abychom bydleli ve Funenu.
225
00:29:25,480 --> 00:29:27,880
Teď, když bydlí v Singapuru
226
00:29:29,320 --> 00:29:33,840
tak jsem si myslel, že ty a
já potřebujeme nový začátek.
227
00:29:35,000 --> 00:29:39,240
Takže jsem se rozhodl,
že se přestěhujeme do Norska.
228
00:29:39,320 --> 00:29:40,380
Ty a já.
229
00:29:41,240 --> 00:29:43,840
Odjíždíme zítra ráno,
230
00:29:46,040 --> 00:29:47,760
tak si sbal věci.
231
00:29:53,440 --> 00:29:54,880
Nechci se stěhovat.
232
00:29:55,840 --> 00:29:58,640
Uděláš, co říkám, ano?
233
00:29:58,720 --> 00:30:02,600
Poděkuj za to své matce.
Sbal si věci.
234
00:30:47,280 --> 00:30:48,480
Martin Fjellesen?
235
00:30:49,360 --> 00:30:52,440
-Setkali jsme se před pár měsíci...
-Pamatuji si vás.
236
00:30:53,720 --> 00:30:57,920
-Omlouvám se za vyrušení. Můžeme si mluvit?
-Nemám čas.
237
00:30:58,800 --> 00:30:59,880
Jen pět minut.
238
00:31:01,480 --> 00:31:04,440
Martine, slibuji,
jen pět minut.
239
00:31:06,800 --> 00:31:07,880
Martine.
240
00:31:10,760 --> 00:31:13,240
Víte, jak bylo těžké pro mě
mluvit s vámi?
241
00:31:16,280 --> 00:31:18,600
Šest let jsem se bál,
co by se stalo,
242
00:31:18,680 --> 00:31:20,800
kdybych komukoli řekl,
co jsem zažil.
243
00:31:22,960 --> 00:31:25,800
Že by mi nikdo nevěřil.
Stejně jako vy.
244
00:31:25,880 --> 00:31:27,360
Věřila jsem vám.
245
00:31:28,480 --> 00:31:32,320
Nemohli jsme propojit vraždy
ve Funenu s útokem na vás.
246
00:31:34,320 --> 00:31:36,080
Chci vám ukázat nějaké podezřelé.
247
00:31:38,480 --> 00:31:43,160
Nevylučujeme, že by to mohl
být stejný muž, a že jste ho znal.
248
00:31:43,960 --> 00:31:47,520
-Musíte se podívat na ty fotky.
-Nemám čas.
249
00:31:51,920 --> 00:31:56,520
Je jich jen deset.
Podívejte se, jestli někoho nepoznáváte.
250
00:32:02,760 --> 00:32:06,840
Mohl by to být nějaký starý známý.
Starý kolega nebo student.
251
00:32:06,920 --> 00:32:09,000
Možná někdo,
s kým jste měl konflikt.
252
00:32:10,560 --> 00:32:11,880
Prosím,
dejte tomu čas.
253
00:32:19,880 --> 00:32:23,800
Profesor molekulární biologie
Martin Fjellesen.
254
00:32:26,600 --> 00:32:30,880
-Jste profesor biologie?
-Molekulární biologie.
255
00:32:35,560 --> 00:32:42,360
Neměl jste studenta
jménem Peter, byl z Norska?
256
00:32:42,920 --> 00:32:44,480
Ano, Peter Vinge.
257
00:32:46,440 --> 00:32:50,560
Už měl diplom.
Skončil tak...
258
00:32:51,920 --> 00:32:55,680
-...tak před sedmi lety.
-Proč skončil?
259
00:32:58,520 --> 00:33:00,360
Pracoval na své diplomové práci,
260
00:33:00,920 --> 00:33:03,800
ale zjistil jsem,
že v ní zfalšoval výsledky testů.
261
00:33:03,880 --> 00:33:08,680
Vymyslel si je, a tak jsme ho
požádali, aby je provedl znovu.
262
00:33:10,680 --> 00:33:13,440
Musíte se mnou k výslechu.
263
00:33:13,520 --> 00:33:16,880
-Nemůžu.
-Musíte!
264
00:33:19,680 --> 00:33:22,360
-Vrátíte mi, prosím, tašku?
-Nastupte.
265
00:34:02,000 --> 00:34:05,280
Kde máš tašku?
Požádal jsem tě, aby ses sbalil.
266
00:34:06,120 --> 00:34:11,520
Tati, pokud se musíme stěhovat,
chci bydlet s mámou.
267
00:34:12,480 --> 00:34:15,640
-V Singapuru.
-Jdi a sbal.
268
00:34:15,720 --> 00:34:17,880
Není to tak,
že nechci bydlet s tebou.
269
00:34:18,560 --> 00:34:21,920
Raději bys bydlel s matkou, že?
270
00:34:23,280 --> 00:34:25,600
Odpověz mi.
Raději chceš bydlet se svou matkou?
271
00:34:30,720 --> 00:34:34,400
Na to bych si dával pozor.
Dobře si to rozmysli.
272
00:34:35,120 --> 00:34:36,080
Dobře?
273
00:34:36,160 --> 00:34:39,720
Maminka nežije v Singapuru sama.
274
00:34:39,800 --> 00:34:45,680
Opustila nás, protože má nového muže.
Žije s nějakým chlapem.
275
00:34:46,400 --> 00:34:49,160
-Neřekla ti to?
-Ty máš také novou přítelkyni.
276
00:34:49,240 --> 00:34:50,560
Ne, já nemám.
277
00:34:50,640 --> 00:34:54,000
-Chci žít s mámou!
-Ne. Jsme jen ty a já.
278
00:34:54,080 --> 00:34:55,560
Nesnáším tě!
279
00:34:57,960 --> 00:34:59,320
Jdi se sbalit!
280
00:35:16,240 --> 00:35:17,260
Johannesi?
281
00:35:19,160 --> 00:35:20,220
Johannesi!
282
00:35:32,760 --> 00:35:36,040
Johannesi?
Promiň.
283
00:35:38,000 --> 00:35:41,600
Nechtěl jsem to udělat.
284
00:35:43,600 --> 00:35:48,680
Ta věc s mámou
a mnou není tvoje chyba, víš?
285
00:35:54,720 --> 00:35:56,160
Johannesi,
je mi to líto.
286
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Johannesi?
287
00:36:13,360 --> 00:36:15,680
Byl inteligentní.
O tom není pochyb.
288
00:36:16,600 --> 00:36:21,480
Ambiciózní. Studenti ho
měli rádi. Byl to dobrý učitel.
289
00:36:22,240 --> 00:36:24,960
-Jmenuje se Peter Vinge?
-Jo.
290
00:36:26,040 --> 00:36:27,640
Jak se objevilo jeho jméno?
291
00:36:29,120 --> 00:36:32,280
Martin zmínil jejich konflikt.
292
00:36:32,360 --> 00:36:35,200
-A jeho ex je Masja Zelinsky?
-Ano.
293
00:36:37,920 --> 00:36:40,800
Takže jste zjistil,
že Peter Vinge podváděl?
294
00:36:42,320 --> 00:36:46,880
Ano, a řekl jsem mu to
na rovinu.
295
00:36:48,240 --> 00:36:51,440
Peter popřel jakékoli provinění.
296
00:36:52,240 --> 00:36:56,160
Nedalo mi to
a oznámil jsem to vedení,
297
00:36:56,240 --> 00:37:01,400
které ho pozvalo na schůzku.
298
00:37:01,920 --> 00:37:04,040
Nebyl to hezký rozhovor.
299
00:37:05,880 --> 00:37:07,040
Myslím pro něj.
300
00:37:09,120 --> 00:37:12,240
Vzal to v klidu, myslím.
301
00:37:13,240 --> 00:37:17,360
-Navrhli jsme mu, aby začal s testy znovu.
-Ale on nechtěl?
302
00:37:17,440 --> 00:37:19,400
Bohužel ne.
303
00:37:20,760 --> 00:37:24,240
Přerušil svoji práci
a dal výpověď.
304
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Takže jste nikdy nepomyslel na to,
že by Peter Vinge mohl stát za útokem na vás?
305
00:37:34,160 --> 00:37:35,200
Ne.
306
00:37:36,920 --> 00:37:38,560
Ne, on...
307
00:37:40,680 --> 00:37:42,720
Musel být na vás naštvaný.
308
00:37:44,360 --> 00:37:45,880
Byla to všechno vaše vina.
309
00:37:50,280 --> 00:37:56,480
Myslím, že by to mohl být on.
Ale neviděl jsem ho.
310
00:37:56,560 --> 00:37:57,700
Je to on!
311
00:38:24,200 --> 00:38:25,280
Co chceš?
312
00:38:30,320 --> 00:38:31,400
Teď?
313
00:38:34,240 --> 00:38:36,920
Ne.
Nechoď sem.
314
00:38:38,600 --> 00:38:42,560
Peter Vinge, 39 let,
narozený a vyrůstající v Norsku,
315
00:38:42,640 --> 00:38:44,440
bydlí ve Funenu 14 let.
316
00:38:44,960 --> 00:38:48,760
Stále ženatý s Masjou Zelinskou,
která pracuje v Singapuru.
317
00:38:48,840 --> 00:38:51,880
Myslíme si,
že se nedávno odstěhovala.
318
00:38:51,960 --> 00:38:55,360
Žili už odděleně
více než rok.
319
00:38:55,880 --> 00:38:59,840
Peter Vinge byl
po odchodu z univerzity
320
00:38:59,920 --> 00:39:02,440
téměř dva roky nezaměstnaný.
321
00:39:02,520 --> 00:39:05,680
Útok na Martina
a vražda Markuse,
322
00:39:05,760 --> 00:39:08,960
Esbena a Kaspera
se odehrály, když žil sám.
323
00:39:09,480 --> 00:39:14,360
Ale po vraždě Kaspera
se pár dal znovu dohromady
324
00:39:14,440 --> 00:39:18,040
a o dva měsíce později koupili dům,
ve kterém stále žije.
325
00:39:18,600 --> 00:39:21,480
Dostal práci na pile.
326
00:39:21,560 --> 00:39:26,000
Proto asi skryl tělo
Kaspera Larsena mnohem lépe.
327
00:39:26,520 --> 00:39:29,560
Chtěl,
aby byl Kasper poslední.
328
00:39:29,640 --> 00:39:33,320
Rozhodl se přestat,
jak řekla Louise.
329
00:39:34,560 --> 00:39:37,520
Není pochyb.
Peter Vinge je náš pachatel.
330
00:39:41,020 --> 00:39:42,040
Zajedeme si pro něj.
331
00:40:01,840 --> 00:40:02,860
Tati?
332
00:40:19,760 --> 00:40:20,800
Tati?
333
00:40:36,720 --> 00:40:37,940
K zemi!
334
00:40:39,520 --> 00:40:42,040
-Policie!
-Odveďte chlapce!
335
00:40:43,280 --> 00:40:44,840
-Tati!
-Tady!
336
00:40:46,000 --> 00:40:47,140
Čisto.
337
00:40:48,280 --> 00:40:52,040
-Kde je tvůj otec?
-Nevím!
338
00:40:52,120 --> 00:40:55,600
-Půjdeš se mnou.
-Ne!
339
00:41:14,720 --> 00:41:16,520
Pokračujte v hledání.
340
00:41:18,360 --> 00:41:19,560
Není tam.
341
00:41:21,920 --> 00:41:25,600
Říkala jsi, že by to mohl
být úplně obyčejný chlap.
342
00:41:25,680 --> 00:41:29,200
Tohle si nedovedu představit.
Má syna.
343
00:41:31,840 --> 00:41:34,240
Jak to jeho rodina
mohla přehlédnout?
344
00:41:42,120 --> 00:41:43,880
-Karino?
- Ano, Torbene.
345
00:41:43,960 --> 00:41:46,440
-Přijď do garáže.
-Už jdu.
346
00:41:57,520 --> 00:41:59,320
-Co je?
-Pojď sem.
347
00:42:28,200 --> 00:42:29,440
To je Esbenovo.
348
00:42:36,600 --> 00:42:37,600
Williamovo.
349
00:42:43,520 --> 00:42:44,680
Kasperovo.
350
00:42:49,000 --> 00:42:50,080
Rickyho.
351
00:42:59,720 --> 00:43:00,800
Markuse.
352
00:43:08,320 --> 00:43:09,840
Kde může být?
353
00:43:09,840 --> 00:43:13,000
www.Titulky.com
26348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.