Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:20,040
Na chatu je to celkem daleko,
2
00:00:20,120 --> 00:00:23,400
takže si dáme před cestou
malé občerstvení.
3
00:00:25,480 --> 00:00:27,440
Jaký chceš mléčný koktejl?
4
00:00:28,320 --> 00:00:29,880
-Jahodový.
-Dobře.
5
00:00:31,520 --> 00:00:33,760
-Vezmi i pro Elliota, ano?
-Určitě.
6
00:00:36,000 --> 00:00:39,720
Doma jsem si zapomněla
kartu a telefon.
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,240
Velice se omlouvám.
8
00:00:41,320 --> 00:00:46,080
Takže nemůžete platit?
Natankovala jste plnou nádrž.
9
00:00:46,160 --> 00:00:49,320
Vím a je mi to líto,
ale nevím, co mám dělat.
10
00:00:49,400 --> 00:00:51,600
Mohu zaplatit zítra?
11
00:00:51,680 --> 00:00:54,240
Obávám se,
že to není možné.
12
00:00:54,320 --> 00:00:56,280
Takže, co mám udělat?
13
00:00:57,440 --> 00:01:01,280
-Nemůžu vám zaplatit...
-Já to zaplatím.
14
00:01:02,560 --> 00:01:03,800
To nemusíte.
15
00:01:03,880 --> 00:01:05,680
Žádný problém.
Tady to je, prosím.
16
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
Ano.
17
00:01:15,760 --> 00:01:17,760
-Díky moc.
-Žádný problém.
18
00:01:19,920 --> 00:01:21,160
Neviděli jsme se už někdy?
19
00:01:23,200 --> 00:01:24,240
V restauraci.
20
00:01:27,200 --> 00:01:29,280
- Toaleta, správně.
-Ano.
21
00:01:29,360 --> 00:01:30,640
Už si vzpomínám.
22
00:01:30,720 --> 00:01:33,240
Dejte mi své číslo a já
vám převedu peníze.
23
00:01:33,320 --> 00:01:37,840
Můj telefon tyhle věci neumí.
Nechte to být.
24
00:01:38,560 --> 00:01:39,640
Dejte mi alespoň svoji adresu.
25
00:01:39,720 --> 00:01:41,280
Zastavím se u vás s penězi.
26
00:01:42,800 --> 00:01:43,960
45 Boelsmosevej.
27
00:01:44,960 --> 00:01:48,520
Ale zapomeň na to.
To je v pořádku. Nechte to být.
28
00:01:48,600 --> 00:01:49,640
-Dobře.
-Ano.
29
00:01:51,120 --> 00:01:52,320
Díky.
30
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
-Hezký den, přeji.
-Vám taky.
31
00:02:48,120 --> 00:02:49,800
Sorene, fotky.
32
00:02:50,880 --> 00:02:52,160
Připraveni.
33
00:02:52,240 --> 00:02:53,320
Poslouchejte.
34
00:02:54,080 --> 00:02:58,640
Střep nalezený v ukradeném
kajaku pocházel z vázy Alice Ejbyeové,
35
00:02:58,720 --> 00:03:01,920
takže víme,
že pachatel byl v domě.
36
00:03:02,000 --> 00:03:03,960
Myslíme si,
že jeho plán byl pouze
37
00:03:03,960 --> 00:03:06,600
pozorovat Alici,
při sledování videa s Markusovou vraždou.
38
00:03:07,600 --> 00:03:10,280
Něco se ale pokazilo,
tak ji zabil.
39
00:03:10,360 --> 00:03:13,760
Zinscenoval to jako sebevraždu
40
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
a uklidil po sobě,
ale USB disk tam nechal,
41
00:03:16,440 --> 00:03:19,960
abychom uvěřili, že ji video
dohnalo k sebevraždě.
42
00:03:21,040 --> 00:03:24,800
Nevyšetřujeme tedy jen vraždy
Rickyho Hansena a Williama Fjeldbyho
43
00:03:24,880 --> 00:03:28,400
a nyní také Alice Ejbyeové,
která se stala obětí stejného vraha.
44
00:03:29,920 --> 00:03:33,280
Tohle se nesmí dostat do médií.
45
00:03:33,360 --> 00:03:37,360
Jsme přesvědčeni,
že tohle je náš pachatel.
46
00:03:38,320 --> 00:03:40,760
Bylo to pořízeno v noci,
při krádeži kajaku.
47
00:03:41,360 --> 00:03:46,680
Nemůžeme ho identifikovat,
ale máme jeho výšku a stavbu těla.
48
00:03:47,760 --> 00:03:48,600
Ano?
49
00:03:48,680 --> 00:03:53,280
-Proč s tím nejdeme na veřejnost a nehledáme svědky?
-Ne. To nemůžeme.
50
00:03:53,360 --> 00:03:56,360
Jsme teď krok před ním.
51
00:03:57,680 --> 00:03:59,280
Louise,
jaký bude jeho další krok?
52
00:04:00,960 --> 00:04:03,120
To s Alicí
se mu vymklo z rukou.
53
00:04:03,920 --> 00:04:06,560
Spáchání neplánované vraždy
ho stresuje,
54
00:04:06,640 --> 00:04:10,800
což by mohlo vést k tomu,
že se stáhne.
55
00:04:10,880 --> 00:04:12,920
Nebudou tedy další oběti?
56
00:04:13,000 --> 00:04:14,440
Asi ne.
57
00:04:14,960 --> 00:04:16,560
Nemohl by se chtít vypařit?
58
00:04:16,640 --> 00:04:19,920
Ne, pokud si nebude myslet,
že po něm jdeme.
59
00:04:20,000 --> 00:04:23,480
Právě proto nesmíme tuto
fotografii zveřejnit.
60
00:04:24,520 --> 00:04:26,600
Teď se bude chovat normálně.
61
00:04:27,480 --> 00:04:29,760
Ví, že pokud ho
budeme podezírat,
62
00:04:29,840 --> 00:04:33,680
prohledáme jeho dům a okolí.
63
00:04:33,760 --> 00:04:36,680
Zbavil by se veškerých důkazů,
64
00:04:36,760 --> 00:04:38,960
možná je pohodí,
65
00:04:39,040 --> 00:04:40,160
na veřejných prostranstvích.
66
00:04:42,520 --> 00:04:44,960
Nemáme nic,
abychom ho našli,
67
00:04:45,040 --> 00:04:47,680
takže se zaměřme
na předchozí oběti.
68
00:04:48,880 --> 00:04:51,600
Jak si je vybral?
69
00:04:51,680 --> 00:04:54,880
Potkali se předtím?
Možná ho znali?
70
00:04:58,480 --> 00:05:01,880
Ahoj, zlato.
Na večeři to domů nestihnu.
71
00:05:01,960 --> 00:05:04,880
Ale slibuji, že budu doma,
abych uložila chlapce.
72
00:05:04,960 --> 00:05:05,960
Měj se.
73
00:05:06,680 --> 00:05:09,680
Kdybych neměla Boa,
nikdy bych nemohla dělat tuto práci.
74
00:05:11,880 --> 00:05:13,320
Jak dlouho jsi vdaná?
75
00:05:14,920 --> 00:05:17,640
Sedmnáct let v červnu.
76
00:05:18,480 --> 00:05:21,160
Ale známe se tak dlouho,
že je to až trapné.
77
00:05:22,680 --> 00:05:23,720
Jak dlouho?
78
00:05:25,040 --> 00:05:26,360
Od patnácti.
79
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
Opravdu?
80
00:05:29,600 --> 00:05:31,160
Chodili jsme spolu do školy.
81
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Impozantní.
82
00:05:35,600 --> 00:05:37,240
A co ty?
83
00:05:39,760 --> 00:05:40,800
David?
84
00:05:40,880 --> 00:05:43,600
Ano, David.
Přijede tento víkend?
85
00:05:45,360 --> 00:05:46,360
Ne.
86
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
My...
87
00:05:53,840 --> 00:05:55,720
Rozešli jsme se,
takže...
88
00:05:59,600 --> 00:06:02,760
Protože jsi tady s námi?
89
00:06:02,840 --> 00:06:06,240
Vůbec ne.
Chtěli jsme od vztahu každý něco jiného.
90
00:06:09,280 --> 00:06:12,040
Věděla jsem to po celou dobu,
takže nejsem překvapená.
91
00:06:17,680 --> 00:06:21,840
USB disk, který nechal u Alice,
vystopovali jste něco?
92
00:06:22,920 --> 00:06:26,160
Ne, tohle ale vypadá
jako nějaké logo.
93
00:06:31,280 --> 00:06:33,040
Ten znak jsem už někde viděla.
94
00:06:44,840 --> 00:06:46,760
PRODÁNO
95
00:06:55,520 --> 00:06:59,240
Nevypadá jako logo firmy
Kaspera Larsena?
96
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Ano.
97
00:07:09,360 --> 00:07:11,440
Nemůže být pachatel
jeho klientem?
98
00:07:15,560 --> 00:07:17,240
Musíme si promluvit s jeho sestrou.
99
00:07:18,280 --> 00:07:22,480
Dobře, díky, Illono.
Tak za chvíli.
100
00:07:22,560 --> 00:07:23,520
Ahoj.
101
00:07:23,600 --> 00:07:26,960
Za hodinu bude doma.
102
00:07:27,040 --> 00:07:30,160
Dobře. Sejdeme se tam.
Musím zajet vrátit peníze.
103
00:07:30,800 --> 00:07:35,120
-Komu? -Jednomu chlapovi,
který za mě včera zaplatil benzín.
104
00:07:35,200 --> 00:07:36,840
Dobře, uvidíme se u Illony.
105
00:07:38,400 --> 00:07:39,480
Bavíš se?
106
00:07:41,200 --> 00:07:43,680
Nevadilo tátovi,
že ses ulil na den ze školy?
107
00:07:45,200 --> 00:07:46,200
Dobře.
108
00:07:47,800 --> 00:07:48,880
Chybíš mi.
109
00:07:50,320 --> 00:07:53,120
Brzy mě musíš přijet navštívit.
110
00:07:54,560 --> 00:07:55,680
Nemůže přijet i táta?
111
00:07:56,960 --> 00:08:01,360
-Jistě.
-Lhářko! Táta mi řekl o rozvodu.
112
00:08:01,440 --> 00:08:05,920
-Neměl ti to říkat.
-Proč ne?
113
00:08:06,000 --> 00:08:09,800
-Vysvětlím ti to, až přijedeš.
-Nechci.
114
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Johannesi...
115
00:08:11,760 --> 00:08:13,200
Pojď se podívat,
Johannesi!
116
00:08:16,800 --> 00:08:19,040
-Rozlučte se s touhle rybou.
-Koukni se!
117
00:08:21,600 --> 00:08:22,660
K večeři bude dobrá.
118
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
Je dost velká.
119
00:08:25,160 --> 00:08:27,920
MAMINKA
120
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
Nedívej se.
121
00:08:55,360 --> 00:08:56,400
Ahoj, Leife.
122
00:08:59,920 --> 00:09:03,000
Vím, že se jedná o velký podnik,
ale už se musí rozhodnout.
123
00:09:04,000 --> 00:09:07,920
Chce to co levněji,
ale potřebuje i palubní desky.
124
00:09:08,000 --> 00:09:09,200
Léto se blíží.
125
00:09:09,280 --> 00:09:13,680
Leife,
zajdu za ním zítra ráno.
126
00:09:14,960 --> 00:09:17,280
Teď musím běžet.
Měj se.
127
00:09:23,360 --> 00:09:24,480
-Ahoj.
-Ahoj.
128
00:09:28,160 --> 00:09:30,600
Přijela jsem,
abych splatila dluh.
129
00:09:31,680 --> 00:09:32,680
Dobře.
130
00:09:32,960 --> 00:09:35,720
Je to milé,
ale nemusela jste to dělat.
131
00:09:36,560 --> 00:09:37,620
Jsou to vaše peníze.
132
00:09:40,160 --> 00:09:41,560
-Peter.
-Louise.
133
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
-Ahoj.
-Ahoj.
134
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Hezké auto.
135
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
Díky.
136
00:09:48,160 --> 00:09:51,960
-Přeji hezký den.
-I vám.
137
00:09:52,760 --> 00:09:53,920
A díky.
138
00:09:54,000 --> 00:09:55,040
Nemáte zač.
139
00:10:11,840 --> 00:10:15,040
Měly jste štěstí,
že jsem dnes dorazila z práce dříve.
140
00:10:15,920 --> 00:10:16,920
Kde pracujete?
141
00:10:17,000 --> 00:10:18,400
V drogerii.
142
00:10:20,640 --> 00:10:22,360
Na co jste se mě chtěly zeptat?
143
00:10:22,440 --> 00:10:23,840
Poznáváš to?
144
00:10:25,600 --> 00:10:26,640
Jistě.
145
00:10:26,720 --> 00:10:29,480
Kasper je nechal vyrobit
pro svoji firmu.
146
00:10:31,200 --> 00:10:33,040
Nevíš,
kolik jich bylo?
147
00:10:33,920 --> 00:10:35,680
Ne.
Hodně.
148
00:10:35,760 --> 00:10:39,360
-Kdo dostal ten USB disk?
-Jeho klienti.
149
00:10:42,960 --> 00:10:44,440
Proč se ptáš?
150
00:10:45,840 --> 00:10:48,320
Zajistili jsme ho během vyšetřování.
151
00:10:49,160 --> 00:10:51,240
Kdy založil Kasper
svoji firmu?
152
00:10:54,560 --> 00:10:56,080
Před dvěma roky.
153
00:10:58,040 --> 00:11:01,040
Nemáš jeho kupní smlouvy
nebo něco podobného?
154
00:11:11,920 --> 00:11:15,280
Všechno ohledně firmy
najdeš tady.
155
00:11:34,200 --> 00:11:37,160
Můžu se zítra zastavit
a pomohu vám všechno zase vrátit zpět.
156
00:11:38,000 --> 00:11:39,440
To je v pořádku.
157
00:11:39,520 --> 00:11:40,560
Nemusíte.
158
00:11:41,840 --> 00:11:42,880
Ráda bych to udělala.
159
00:11:44,240 --> 00:11:46,000
Chtěla bych vědět víc o Kasperovi.
160
00:11:47,240 --> 00:11:48,240
Proč?
161
00:11:48,320 --> 00:11:50,760
Chci pochopit,
proč si ho pachatel vybral.
162
00:11:51,800 --> 00:11:53,160
Možná se někde setkali.
163
00:11:54,320 --> 00:11:55,760
Vy jste Kaspera znala nejlépe.
164
00:11:57,760 --> 00:12:00,480
Zítra mám volno,
takže se mi to hodí.
165
00:12:01,120 --> 00:12:02,180
Louise?
166
00:12:03,280 --> 00:12:04,600
-Pojď sem na chvíli.
-Ano.
167
00:12:07,920 --> 00:12:08,800
Podívej se na tohle.
168
00:12:08,880 --> 00:12:11,760
Jeho faktury a smlouvy.
169
00:12:11,840 --> 00:12:13,400
Máme jména kupců.
170
00:12:14,480 --> 00:12:18,640
Vezmeme je s sebou na stanici a uvidíme,
jestli někdo neodpovídá našemu profilu.
171
00:12:19,920 --> 00:12:22,120
Možná budeme mít štěstí
a bude mezi nimi.
172
00:12:34,320 --> 00:12:35,240
Příjmení?
173
00:12:35,320 --> 00:12:36,520
-Meyer.
-Meyer.
174
00:12:36,600 --> 00:12:38,600
-Někdo nový?
-Ano.
175
00:12:52,000 --> 00:12:54,040
Potřebujeme další kafe.
176
00:12:54,120 --> 00:12:55,640
-Cože?
-Dáme si kávu.
177
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
Ano.
178
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
Ano.
179
00:13:13,120 --> 00:13:16,440
Petere, proč jsi mu
řekl o rozvodu?
180
00:13:17,200 --> 00:13:18,320
Dohodli jsme se,
že počkáme...
181
00:13:41,120 --> 00:13:44,800
MAMINKA
NEPŘIJATÝ HOVOR
182
00:14:02,480 --> 00:14:04,320
Vyřadili jsme všechny nad 55 let.
183
00:14:05,840 --> 00:14:09,160
A každého, kdo žije v zahraničí
nebo daleko od Funenu.
184
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
Jak daleko?
185
00:14:11,720 --> 00:14:12,840
Dvouhodinová jízda.
186
00:14:12,920 --> 00:14:17,760
Takže severní Jutsko a Bornholm?
Kolik jich zbylo?
187
00:14:17,840 --> 00:14:20,800
Dvacet čtyři zákazníků a dodavatelů
by mohlo mít stejnou flešku.
188
00:14:20,880 --> 00:14:23,840
Dobře.
Zjistěte o nich co nejvíce.
189
00:14:23,920 --> 00:14:27,440
Nějaké priority?
Někdo se záznamem?
190
00:14:27,520 --> 00:14:29,000
Potřebujeme fotografie,
abychom vyloučili ty,
191
00:14:29,080 --> 00:14:32,560
které neodpovídají postavě
toho chlapa z fotografie.
192
00:14:32,640 --> 00:14:34,080
Ano.
Super.
193
00:14:35,120 --> 00:14:36,120
Dobře.
194
00:14:40,480 --> 00:14:42,880
Kasper založil
svoji firmu ve 23. letech.
195
00:14:43,600 --> 00:14:47,600
Lidé si mysleli, že je blázen.
Ale udělal dobře.
196
00:14:47,680 --> 00:14:48,700
Slyšela jsem.
197
00:14:49,400 --> 00:14:51,760
-Slyšela jste, že se předváděl?
-A dělal to?
198
00:14:53,480 --> 00:14:55,640
Kasper se rád pochlubil
svým úspěchem.
199
00:14:56,880 --> 00:14:59,120
Na tom není nic špatného, ??ne?
200
00:15:01,520 --> 00:15:02,520
Ne.
201
00:15:04,480 --> 00:15:07,040
Neměl nějaké konflikty
s některými klienty?
202
00:15:08,720 --> 00:15:10,760
Ne, pokud vím.
203
00:15:14,400 --> 00:15:18,560
Ta fleška vás přivedla na myšlenku,
že by to mohl být někdo z jeho klientů?
204
00:15:20,480 --> 00:15:21,840
Kde jste ji našli?
205
00:15:24,160 --> 00:15:25,840
To mi nemůžete říct, že?
206
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
Ne.
207
00:15:28,240 --> 00:15:29,760
To je v pořádku.
208
00:15:33,280 --> 00:15:35,520
Možná bych měla
tohle všechno prodat.
209
00:15:36,840 --> 00:15:38,960
Spím na gauči už pět let.
210
00:15:40,160 --> 00:15:42,440
Možná je načase vrátit se
zpět do ložnice.
211
00:15:46,640 --> 00:15:48,040
Mám chuť vypadnout ven.
212
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
Nepůjdete se mnou?
213
00:15:50,400 --> 00:15:51,720
Na jednu sklenku vína?
214
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
Nesetkal ses
s Williamem Fjeldbym?
215
00:15:56,760 --> 00:16:01,440
-Ano, znám firmu Fjeldby Development.
-Neznáš jeho syna, kterého zavraždili?
216
00:16:04,320 --> 00:16:07,080
-Řekl jsi to policii?
-Jistě.
217
00:16:08,080 --> 00:16:09,840
Nemyslím si,
že jsem podezřelý.
218
00:16:10,920 --> 00:16:14,720
Jsem si jistý, že ho dostanou.
Můj bratranec pracuje u policie v Odense.
219
00:16:14,800 --> 00:16:18,880
-Nepracuje jako dopravák?
-Ale ví o všem.
220
00:16:20,960 --> 00:16:23,320
Říká, že najali
skvělého profilovače.
221
00:16:24,520 --> 00:16:25,520
Profilovače?
222
00:16:25,600 --> 00:16:29,120
Ano, odborníka,
který vytvoří profil vraha.
223
00:16:29,200 --> 00:16:30,800
Jak je starý,
kde žije a tak dále.
224
00:16:31,960 --> 00:16:33,040
To je všechno?
225
00:16:34,400 --> 00:16:35,960
Nezajdeme na jedno, Leone?
226
00:16:36,520 --> 00:16:37,960
Myslím to vážně.
227
00:16:39,000 --> 00:16:41,680
Můj bratranec říkal,
že už mu dýchají za krk.
228
00:19:49,960 --> 00:19:50,800
Ano.
229
00:19:50,880 --> 00:19:55,240
Proč mi to nevyzvedáš?
Musíme si promluvit o Johannesovi.
230
00:19:55,320 --> 00:19:59,160
-Musím končit.
-Jste slepý nebo co? Haló!?
231
00:19:59,240 --> 00:20:02,960
Čekám tady ve frontě
a vy si sem klidně vjedete!
232
00:20:03,040 --> 00:20:07,520
Neviděl jste mě čekat?
Pořád visíte na telefonu!
233
00:20:07,600 --> 00:20:10,640
-Neviděl jsem vás.
-Zkurvený idiote!
234
00:20:10,720 --> 00:20:14,560
-Vypadni s tím autem, chlape!
-Chceš, abych odjel?
235
00:20:14,640 --> 00:20:16,240
-Ano.
-Nejprve odjeď ty.
236
00:20:16,320 --> 00:20:17,440
Co jsi to...?
237
00:20:34,120 --> 00:20:35,880
-Chodíš hodně ven?
-Ne.
238
00:20:36,440 --> 00:20:39,720
Občas o víkendech.
Snažím se najít muže svých snů.
239
00:20:41,760 --> 00:20:46,100
Chtěla jsem být vdaná
a mít alespoň jedno dítě
240
00:20:46,100 --> 00:20:47,180
před třicítkou.
241
00:20:51,200 --> 00:20:55,440
Také jsem si myslela, že budu psát
a ne prodávat v drogerii, takže...
242
00:20:55,520 --> 00:20:58,920
-Psát?
-Studovala jsem literaturu.
243
00:20:59,680 --> 00:21:01,640
Ale když Kasper zemřel,
244
00:21:01,720 --> 00:21:05,960
čtení starých knih
se mi zdálo nevhodné.
245
00:21:08,480 --> 00:21:09,480
Nechala jsem toho.
246
00:21:15,800 --> 00:21:18,280
Zítra pořádám vzpomínkovou
bohoslužbu za Kaspera.
247
00:21:19,600 --> 00:21:22,320
-Kde?
-V lese, kde byl nalezen.
248
00:21:24,760 --> 00:21:27,920
První rok
přišlo několik set lidí.
249
00:21:28,960 --> 00:21:31,840
Minule už méně.
250
00:21:33,600 --> 00:21:35,560
Ahoj.
Promiň.
251
00:21:35,640 --> 00:21:37,400
Nepracuješ v drogerii?
252
00:21:38,160 --> 00:21:38,960
Ano.
253
00:21:39,040 --> 00:21:41,520
Vybrala jsi mi dárek pro moji matku.
Moc se jí líbil.
254
00:21:42,360 --> 00:21:43,880
To je skvělé.
255
00:21:48,400 --> 00:21:49,520
Jsem Theis.
256
00:21:49,600 --> 00:21:53,520
Ahoj, Illona.
Tohle je Louise.
257
00:21:53,600 --> 00:21:54,680
Ahoj.
Louise.
258
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
Rád bych ti koupil drink
jako poděkování.
259
00:21:57,120 --> 00:21:58,360
Co piješ?
260
00:22:01,800 --> 00:22:02,800
Červené víno.
261
00:22:03,160 --> 00:22:04,320
Červené víno?
262
00:22:04,400 --> 00:22:05,400
Dobře.
263
00:22:16,640 --> 00:22:18,840
Zabral jsi mi parkovací místo.
264
00:22:21,120 --> 00:22:23,240
Jsi moc nafoukaný, co?
265
00:22:24,480 --> 00:22:26,000
-No tak.
-No tak, co?
266
00:22:27,120 --> 00:22:30,880
-Pojď sem, chlape!
-Zklidni se. Zklidni se!
267
00:22:31,760 --> 00:22:32,920
Podívej se na mě!
268
00:22:33,000 --> 00:22:35,760
Víš, co jsi?
Seš obyčejná nula, rozumíš?
269
00:22:35,840 --> 00:22:36,840
Ano.
270
00:22:37,200 --> 00:22:40,840
Vstávej.
Postav se, když s tebou mluvím.
271
00:22:47,440 --> 00:22:48,760
Jen si vezmu kabát.
272
00:22:49,920 --> 00:22:54,520
-Určitě nechceš jít s námi?
-Ne. Mám nějakou práci.
273
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
Ráda ti zase někdy pomohu.
274
00:22:57,480 --> 00:22:58,520
Všechno musí pryč.
275
00:22:58,600 --> 00:23:01,440
Kasper koupil nábytek do nového domu.
Já pro něj nemám místo.
276
00:23:02,720 --> 00:23:05,880
Ptala ses mě, jestli se Kasper
s někým nepohádal.
277
00:23:07,440 --> 00:23:10,960
Měl nějaké problémy s chlápkem,
který mu prodával svůj dům.
278
00:23:11,040 --> 00:23:12,280
Jaké problémy?
279
00:23:13,320 --> 00:23:17,200
Říkal,
že ho Kasper podvedl.
280
00:23:17,280 --> 00:23:20,080
Několikrát Kasperovi volal
a vyhrožoval mu.
281
00:23:21,040 --> 00:23:22,680
Jak se jmenoval?
282
00:23:23,320 --> 00:23:26,320
Byl to bývalý voják.
283
00:23:27,600 --> 00:23:28,840
Orslev, myslím.
284
00:23:30,000 --> 00:23:31,480
-Orslev?
-Ano.
285
00:23:34,320 --> 00:23:36,040
Díky.
Bavte se, vy dva.
286
00:23:36,960 --> 00:23:38,080
-Uvidíme se.
-Ano.
287
00:23:39,120 --> 00:23:40,240
-Nashle.
-Ahoj.
288
00:23:46,640 --> 00:23:49,840
-Karino, právě jsem mluvila s Illonou.
-Ano.
289
00:23:49,920 --> 00:23:53,200
Kasper měl konflikt
s mužem jménem Orslev.
290
00:23:53,280 --> 00:23:56,440
Dobře.
Dám tě na hlasitý odposlech.
291
00:23:57,760 --> 00:23:59,280
Dobře, pokračuj.
292
00:23:59,360 --> 00:24:04,800
Orslev prý prodal svůj dům Kasperovi,
ale pak se pohádali.
293
00:24:04,880 --> 00:24:06,720
Orslev prý Kasperovi vyhrožoval.
294
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Díky, Louise.
295
00:24:08,600 --> 00:24:10,440
-Zatím. Uvidíme se zítra.
- Ano.
296
00:24:10,960 --> 00:24:12,800
Najděte mi Orsleva
297
00:24:12,880 --> 00:24:15,480
a zítra ho navštívíme jako prvního.
298
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Jo.
299
00:25:13,560 --> 00:25:15,480
-Ahoj.
-Ahoj.
300
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Jste sama?
301
00:25:18,120 --> 00:25:20,880
Ano, vlastně ne.
Byla jsem s kamarádkou.
302
00:25:21,760 --> 00:25:23,280
Ale dostala lepší nabídku.
303
00:25:24,160 --> 00:25:26,600
-A co vy?
-No, já...
304
00:25:28,200 --> 00:25:33,960
Mám volný večer.
Můj syn je na víkend pryč.
305
00:25:35,200 --> 00:25:37,200
-Je se svojí matkou?
-Ne, s kamarádem.
306
00:25:38,040 --> 00:25:40,080
S Johannesovou matkou
jsme se rozvedli.
307
00:25:41,720 --> 00:25:44,040
Několik let už jí nezajímá.
308
00:25:45,760 --> 00:25:46,800
Dobře.
309
00:25:48,640 --> 00:25:52,400
-Bydlíte tady v okolí?
-Pracuji v Odense.
310
00:25:52,480 --> 00:25:53,640
Dobře.
311
00:25:53,720 --> 00:25:56,080
-Co děláte?
-Jsem psycholog.
312
00:25:57,680 --> 00:26:00,560
-Dobře, skvěle.
-Ano.
313
00:26:05,400 --> 00:26:06,640
Nedáte si drink?
314
00:26:09,440 --> 00:26:10,520
Jistě.
315
00:26:10,600 --> 00:26:15,120
Jel jsem z kopce na saních
tak rychle, jak to jen šlo.
316
00:26:15,200 --> 00:26:17,400
Můj otec jel hned za mnou.
317
00:26:18,080 --> 00:26:22,080
-Pak jsem se dostal do jedné ostré zatáčky.
-Jen do jedné?
318
00:26:22,160 --> 00:26:26,280
Tahle byla opravdu ostrá.
Vyletěl jsem z ní
319
00:26:26,360 --> 00:26:29,040
a narazil jsem do stromu.
Prsty se mi
320
00:26:29,120 --> 00:26:33,920
dostaly mezi sáňky a strom,
321
00:26:34,000 --> 00:26:35,120
a já si je zlomil.
322
00:26:38,600 --> 00:26:41,360
Je to zábavný příběh,
ale bolelo to.
323
00:26:41,440 --> 00:26:47,080
-Bolestivé, nikoli legrační.
-Asi jsem trochu přestřelil.
324
00:26:49,360 --> 00:26:50,440
Chybí vám to?
325
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Co?
326
00:26:52,400 --> 00:26:56,560
Myslíte sníh?
Všichni Norové milují sníh, ne?
327
00:26:56,640 --> 00:26:57,800
-Ano.
-Dobře.
328
00:27:00,160 --> 00:27:04,600
Norské zimy mi chybí.
329
00:27:16,880 --> 00:27:17,960
Musím už jít.
330
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Dobře.
331
00:27:22,960 --> 00:27:25,120
-Bylo to fajn.
-Jistě.
332
00:27:29,960 --> 00:27:32,360
Dojeďte v pořádku.
Díky za víno.
333
00:27:32,440 --> 00:27:33,520
Rádo se stalo.
334
00:27:35,520 --> 00:27:36,320
-Zatím.
-Uvidíme se.
335
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Ano.
336
00:27:49,800 --> 00:27:54,080
-Ještě poslední drink?
-Ne, já myslím, že ne.
337
00:27:54,160 --> 00:27:57,200
-Myslím, že bych už měl jít.
-Sbohem.
338
00:27:57,760 --> 00:27:59,640
Jak je, dámy?
339
00:28:01,600 --> 00:28:02,880
Máte párty!
340
00:28:06,360 --> 00:28:09,280
Tak nic.
Trhněte si.
341
00:29:06,680 --> 00:29:10,120
Kasper Larsen si koupil
dům od Nielse Orslev Jensena
342
00:29:10,200 --> 00:29:12,440
čtyři měsíce předtím,
než byl zavražděn.
343
00:29:13,560 --> 00:29:15,600
Rozvedený, žádné děti.
344
00:29:15,680 --> 00:29:19,720
-Kdy se rozvedl?
-Před šesti lety.
345
00:29:20,240 --> 00:29:22,720
O šest měsíců později prodává
svůj dům Kasperovi Larsenovi.
346
00:29:24,840 --> 00:29:27,360
Z armády odešel před 11 měsíci.
347
00:29:29,040 --> 00:29:32,120
Možná ho propustili.
To by mohl být ten stresový faktor.
348
00:29:32,800 --> 00:29:34,800
-Mohl to být i rozvod.
-Ano.
349
00:29:37,160 --> 00:29:38,320
Máme tohle.
350
00:29:38,400 --> 00:29:41,800
Jeho postava a výška odpovídá
muži z fotografie.
351
00:29:41,880 --> 00:29:45,120
Fyzicky je v dobré formě
a profil odpovídá.
352
00:30:12,120 --> 00:30:14,160
Karina Horupová,
funenská policie.
353
00:30:14,240 --> 00:30:15,760
Můžeme dovnitř?
354
00:30:16,800 --> 00:30:18,280
Jistě,
pojďte dál.
355
00:30:32,400 --> 00:30:35,560
-Kdy jste se zranil?
-Před osmnácti měsíci.
356
00:30:36,520 --> 00:30:38,960
20 let v armádě
bez jediného škrábnutí,
357
00:30:39,040 --> 00:30:40,680
a pak vozík.
358
00:30:40,760 --> 00:30:44,680
-Je mi to líto.
-No, to je život.
359
00:30:45,880 --> 00:30:49,120
Před pěti lety jste prodal
dům Kasperovi Larsenovi.
360
00:30:49,200 --> 00:30:51,560
Jeho sestra říkala,
že jste měli konflikt.
361
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Díky.
362
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
Kasper Larsen byl idiot.
363
00:30:59,960 --> 00:31:01,640
Proč si to myslíte?
364
00:31:02,960 --> 00:31:04,280
Prodal jsem mu svůj dům.
365
00:31:07,680 --> 00:31:10,560
O měsíc později
se vrátil a chtěl po mně slevu.
366
00:31:11,600 --> 00:31:14,920
Říkal, že jsem zamlčel
nějaké vady.
367
00:31:16,320 --> 00:31:18,080
Byly to jen kecy.
368
00:31:18,760 --> 00:31:23,280
Byl bezohledný.
Dostal ten dům.
369
00:31:24,640 --> 00:31:25,700
Jak?
370
00:31:26,120 --> 00:31:29,160
Chtěl jsem dům prodat,
ale nic jsem pro to nedělal.
371
00:31:29,240 --> 00:31:32,280
Pak za mnou přišel zájemce.
372
00:31:33,320 --> 00:31:36,920
Dohodli jsme se, že zajdeme
do realitní kanceláře, aby dům ocenila.
373
00:31:37,000 --> 00:31:38,960
A to byl Kasper Larsen?
374
00:31:39,040 --> 00:31:41,520
Ano.
Chtěl vědět pouze hodnotu domu.
375
00:31:42,560 --> 00:31:44,080
Dům se mu líbil
376
00:31:44,960 --> 00:31:48,360
a on začal lhal ostatním zájemcům
o jeho stavu a oni pak odstoupili.
377
00:31:48,960 --> 00:31:52,120
Druhý zájemce se naštval,
že ho podvedl.
378
00:31:53,360 --> 00:31:57,600
-Kdo byl druhým zájemce?
-Masja něco.
379
00:31:58,880 --> 00:32:02,200
-Chtěla dům pro sebe?
-Nevím.
380
00:32:05,600 --> 00:32:07,920
Myslím,
že stále mám někde její číslo.
381
00:32:15,760 --> 00:32:20,600
Smrt je jen další krok.
Přes bolest vystoupíš vysoko.
382
00:32:21,720 --> 00:32:24,200
Bůh nám připravil
vznešené přivítání.
383
00:32:24,800 --> 00:32:27,200
Náš duch ani srdce
nikdy nezemřou.
384
00:32:28,800 --> 00:32:31,280
Ti, jejichž oči
jasně viděly
385
00:32:31,360 --> 00:32:33,760
jeho duši bez jakékoli vady.
386
00:32:34,560 --> 00:32:40,600
Duši, která bude žít navždy,
i když tato Země a hvězdy pohasnou.
387
00:32:48,560 --> 00:32:50,720
To byla báseň
od Hanse Christiana Andersena,
388
00:32:51,960 --> 00:32:55,920
kterou jsem poprvé slyšela,
když nám bylo s Kasperem asi šest.
389
00:32:57,600 --> 00:33:00,920
Tehdy mě vyděsila, ale...
390
00:33:03,000 --> 00:33:04,280
teď mi dává útěchu.
391
00:33:05,680 --> 00:33:06,760
Představa,
392
00:33:07,320 --> 00:33:10,160
že naše srdce
a duch nikdy nezemřou.
393
00:33:15,440 --> 00:33:17,080
Děkuji, že jste dnes přišli
394
00:33:17,160 --> 00:33:20,000
abyste si vzpomněli na Kaspera.
395
00:33:23,280 --> 00:33:26,400
Nechce někdo říct pár slov?
396
00:33:40,080 --> 00:33:44,640
Ne,
tak na shledanou.
397
00:33:44,720 --> 00:33:45,760
Díky, že jste přišli.
398
00:33:50,560 --> 00:33:52,120
Nemusela jsi chodit.
399
00:33:52,920 --> 00:33:53,940
Chtěla jsem.
400
00:33:54,760 --> 00:33:55,840
Bylo to nádherné.
401
00:33:57,760 --> 00:34:01,160
-Jak to šlo s Theisem?
-Fajn.
402
00:34:02,560 --> 00:34:04,000
Zase se sejdete?
403
00:34:05,840 --> 00:34:07,400
Nevím,
jestli jsem toho schopna.
404
00:34:08,600 --> 00:34:09,800
Jak to myslíš?
405
00:34:10,120 --> 00:34:11,880
Pokračovat ve svém životě,
406
00:34:11,960 --> 00:34:13,840
i když vraha nenašli.
407
00:34:17,440 --> 00:34:19,120
Ale nemohu stále jen čekat.
408
00:34:22,560 --> 00:34:24,720
Tohle bylo poslední
vzpomínkové setkání.
409
00:34:28,520 --> 00:34:29,520
Illono?
410
00:34:30,160 --> 00:34:31,240
Nechceš svézt?
411
00:34:32,120 --> 00:34:33,180
Ano, děkuji.
412
00:34:35,920 --> 00:34:38,080
-Jsem ráda, že jste přišli.
-Samozřejmě.
413
00:34:38,960 --> 00:34:42,240
-Nechceš zajít na kávu?
-Dobrý nápad.
414
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
Co to děláš?
415
00:35:00,080 --> 00:35:01,120
To je tvoje máma.
416
00:35:02,600 --> 00:35:03,720
Nezvedneš to?
417
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Ne.
418
00:35:12,400 --> 00:35:15,400
Budeš se po rozvodu
stěhovat do Singapuru?
419
00:35:19,120 --> 00:35:22,080
-Raději bys žil se svým otcem, ne?
-Nevím.
420
00:35:31,520 --> 00:35:34,520
Někdy chodí v noci ven.
421
00:35:34,600 --> 00:35:35,840
Je pryč celé hodiny.
422
00:35:41,920 --> 00:35:44,240
-Co?
-Má přítelkyni.
423
00:35:44,360 --> 00:35:45,160
Ne, to ne.
424
00:35:45,240 --> 00:35:47,520
Šuká s ní, když spíš.
425
00:35:49,800 --> 00:35:51,680
Dostanu tě!
426
00:35:54,080 --> 00:35:55,140
Dostaneme tátu, pojď!
427
00:36:14,080 --> 00:36:17,120
-Ahoj.
-Ahoj. Rád vás zase vidím.
428
00:36:17,680 --> 00:36:18,680
Já taky.
429
00:36:19,840 --> 00:36:20,840
Nechcete svézt?
430
00:36:22,520 --> 00:36:24,000
Když si obuji tenisky,
431
00:36:24,080 --> 00:36:26,160
je to proto,
že si chci zaběhat.
432
00:36:27,320 --> 00:36:29,000
Nevypadáte moc šťastně.
433
00:36:29,080 --> 00:36:31,720
Nepočítal jsem s deštěm.
434
00:36:33,120 --> 00:36:34,560
Ráda vás svezu.
435
00:36:37,680 --> 00:36:38,680
Proč ne?
436
00:36:40,600 --> 00:36:41,660
Dobře, skvěle.
437
00:36:56,480 --> 00:36:57,720
Bydlíte tady dlouho?
438
00:36:57,800 --> 00:37:02,080
Už několik let. Koupili jsme dům
s mojí bývalou manželkou.
439
00:37:04,000 --> 00:37:05,360
Myslím,
že je to asi pět let.
440
00:37:06,280 --> 00:37:07,600
Už máte syna zase doma?
441
00:37:08,600 --> 00:37:09,660
Dorazí zítra.
442
00:37:11,440 --> 00:37:12,480
Johannes, on...
443
00:37:18,120 --> 00:37:19,120
Co?
444
00:37:20,720 --> 00:37:25,760
Nejsem si jistý,
jak zvládá ten rozvod.
445
00:37:28,160 --> 00:37:30,840
Neznáme se moc dobře.
446
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Promiňte.
447
00:37:32,000 --> 00:37:33,040
Jsem na to zvyklá.
448
00:37:34,720 --> 00:37:35,800
Dobře.
449
00:37:37,840 --> 00:37:43,240
Vždy jsem se snažil
vyhnout se chybám,
450
00:37:43,320 --> 00:37:47,440
které udělali
moji vlastní rodiče, a pak...
451
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
Pak uděláte přesně to samé.
452
00:37:50,880 --> 00:37:51,760
Ano.
453
00:37:51,840 --> 00:37:55,280
-Vaši rodiče se také rozvedli?
-Ano. Když mi bylo 14.
454
00:37:56,120 --> 00:37:59,840
Můj malý bratr zůstal
s otcem
455
00:37:59,920 --> 00:38:04,240
a já s matkou
a jejím novým přítelem.
456
00:38:04,320 --> 00:38:07,040
Odstěhoval jsem se
až o dva roky později.
457
00:38:08,240 --> 00:38:12,000
-Šel jste za svým otcem?
-Ne. On žil v Americe.
458
00:38:12,080 --> 00:38:15,200
Měl jsem svoje vlastní bydlení.
459
00:38:21,920 --> 00:38:23,680
-Pracujete s dětmi?
-Ne.
460
00:38:24,600 --> 00:38:26,880
Ale vedu skupinovou
terapii pro mládež.
461
00:38:28,480 --> 00:38:32,200
Dobře. Perfektní.
Johannesovi bylo už 13 let.
462
00:38:32,280 --> 00:38:38,160
Výchova teenagera.
Upřímně, nemám o tom ponětí.
463
00:38:39,000 --> 00:38:43,240
Neexistuje žádný manuál.
Děláte maximum.
464
00:38:44,080 --> 00:38:46,520
Pokud jen koulí očima,
je všechno v pořádku.
465
00:38:46,600 --> 00:38:48,480
Dobře.
To dělá pořád.
466
00:38:48,560 --> 00:38:50,960
-Pak si můžete oddechnout.
-Dobře.
467
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Fajn.
468
00:38:59,440 --> 00:39:00,520
Víte co?
469
00:39:01,360 --> 00:39:07,720
Nechtěla byste dnes večer přijít?
Uvařím večeři.
470
00:39:09,840 --> 00:39:12,800
Už něco mám.
Bohužel.
471
00:39:13,720 --> 00:39:14,720
Dobře.
472
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
Skvělý.
473
00:39:19,160 --> 00:39:21,160
-Díky za svezení.
-Není zač.
474
00:39:39,320 --> 00:39:40,960
Žijete v Singapuru?
475
00:39:41,720 --> 00:39:46,160
Stejně děkuji.
Na shledanou.
476
00:39:46,240 --> 00:39:48,920
Masja Zelinsky měla
v úmyslu koupit dům sama.
477
00:39:50,120 --> 00:39:51,800
Dobře.
Takže zase žádný muž?
478
00:39:51,880 --> 00:39:54,400
Ne,
navíc žije v zahraničí.
479
00:39:54,480 --> 00:39:56,920
Byla to slepá ulička.
480
00:39:57,000 --> 00:40:00,320
Ano, ale pořád máme
klienty Kasperovy firmy.
481
00:40:01,600 --> 00:40:04,960
Tuším, že náš chlap
bude jedním z těchto 13.
482
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
Ano.
483
00:40:06,120 --> 00:40:10,800
Dostane před pěti lety flešku,
ale už si nevzpomene odkud.
484
00:40:11,760 --> 00:40:13,280
-Na štěsti pro nás.
-Ano.
485
00:40:13,920 --> 00:40:18,480
-Jsou všichni z Funenu?
-Všichni kromě jednoho.
486
00:40:18,560 --> 00:40:20,240
Tenhle bydlí ve Fredericii.
487
00:40:21,360 --> 00:40:24,480
Nejstaršímu je 49
a nejmladšímu 27.
488
00:40:25,680 --> 00:40:28,400
Sedm z nich má
rodiny nebo partnery.
489
00:40:28,480 --> 00:40:29,920
Pět žije samo.
490
00:40:30,000 --> 00:40:31,280
Zjistěte více.
491
00:40:32,240 --> 00:40:33,640
Jaké auto řídí?
492
00:40:33,720 --> 00:40:36,520
Zda byli v době vražd v zemi?
493
00:40:36,600 --> 00:40:39,000
Nedávné rozvody
nebo rozchody?
494
00:40:39,920 --> 00:40:42,400
-Chceš je sledovat?
-Ještě ne.
495
00:40:43,760 --> 00:40:45,480
Musíme zúžit jejich počet.
496
00:41:15,520 --> 00:41:16,880
-Ahoj.
-Ahoj, zlato.
497
00:41:18,600 --> 00:41:20,120
Kluci už spí?
498
00:41:20,920 --> 00:41:23,600
Ano. Dali jsme si pizzu
a pustili si film.
499
00:41:24,640 --> 00:41:25,720
To zní hezky.
500
00:41:29,920 --> 00:41:33,520
-A co Cecilie?
-Je u Nanny.
501
00:41:34,560 --> 00:41:35,760
Vrátí se ve 22:00.
502
00:41:38,880 --> 00:41:40,400
Chceš,
abych ji zajel vyzvednout?
503
00:41:43,080 --> 00:41:44,560
Ne, to je v pořádku.
504
00:42:14,960 --> 00:42:16,200
-Ahoj.
-Ahoj.
505
00:42:17,800 --> 00:42:18,840
Není už pozdě?
506
00:42:21,160 --> 00:42:22,240
Ne,
samozřejmě že ne.
507
00:42:38,000 --> 00:42:39,040
To je Johannes?
508
00:42:45,760 --> 00:42:50,640
Ne, koupil jsem rámeček
i s fotkou.
509
00:42:51,520 --> 00:42:52,840
Netuším, čí je to dítě.
510
00:42:53,520 --> 00:42:57,840
Je to před sedmi
lety a 50 centimetry.
511
00:43:11,840 --> 00:43:16,760
Neexistuje někdo, kdo by
nebyl rád, že jste tady?
512
00:43:17,920 --> 00:43:20,280
Ne.
Už ne.
513
00:43:24,320 --> 00:43:26,640
Ale není to stará záležitost, že ne?
514
00:43:28,640 --> 00:43:31,800
Omlouvám se,
nic mi do toho není.
515
00:43:32,600 --> 00:43:33,720
To je v pořádku.
516
00:43:36,840 --> 00:43:38,280
Bylo to hloupé.
517
00:43:39,720 --> 00:43:40,960
Já jsem byla hloupá.
518
00:43:42,000 --> 00:43:43,280
Věděla jsem, že...
519
00:43:45,040 --> 00:43:48,960
Tohle všechno by také chtěl.
Dům a děti a...
520
00:43:54,320 --> 00:43:55,880
Nejsem si jistá,
jestli to chci i já.
521
00:44:00,320 --> 00:44:01,680
Ani já jsem to nechtěl.
522
00:44:03,440 --> 00:44:07,560
Spíš ne.
Johannes nebyl plánované dítě.
523
00:44:08,640 --> 00:44:13,440
Ale teď si samozřejmě
nedokážu představit život bez něj.
524
00:44:14,480 --> 00:44:16,840
Ale nebylo to to,
co jsem si představoval.
525
00:44:21,440 --> 00:44:23,800
Je na tom něco špatného?
526
00:44:23,800 --> 00:44:27,000
www.Titulky.com
37503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.