All language subtitles for Den.som.draeber-Fanget.af.moerket.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,920 --> 00:01:13,440 Ahoj, Davide. To jsem já. 2 00:01:14,520 --> 00:01:17,200 Alicina urna bude dnes uložena do hrobu, 3 00:01:17,280 --> 00:01:20,800 takže zítra budu zpátky v Kodani. 4 00:01:23,120 --> 00:01:27,400 Opravdu bych s tebou chtěla mluvit, tak mi prosím zavolej. Ahoj. 5 00:01:49,360 --> 00:01:50,380 Haló? 6 00:01:56,480 --> 00:01:57,560 Louise? 7 00:02:00,880 --> 00:02:01,880 Ahoj. 8 00:02:03,520 --> 00:02:04,520 Ahoj. 9 00:02:06,360 --> 00:02:07,500 Přinesla jsem nějaké jídlo. 10 00:02:08,720 --> 00:02:09,780 Díky. 11 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Jak se máš? 12 00:02:19,120 --> 00:02:21,000 Několikrát jsem ti volala. 13 00:02:22,240 --> 00:02:24,480 Neviděla jsme tě od Alicina pohřbu. 14 00:02:30,600 --> 00:02:33,800 Vím, že její sebevražda byla šok. 15 00:02:35,840 --> 00:02:40,880 Neuvažovala jsi, že se vrátíš k vyšetřování? Potřebovali bychom tvoji pomoc. 16 00:02:42,480 --> 00:02:43,800 Jak daleko jste se dostali? 17 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 Víme, že si pachatel natočil Markusovu vraždu. 18 00:02:48,560 --> 00:02:50,800 Bylo to na USB disku, který jsme našli u Alice. 19 00:02:50,880 --> 00:02:53,520 Ale nepomohlo nám to. 20 00:02:53,600 --> 00:02:54,640 Dobře. 21 00:02:54,720 --> 00:02:58,200 Víte, kdy Alice dostala to USB? 22 00:02:58,280 --> 00:02:59,080 Ne. 23 00:02:59,160 --> 00:03:00,160 Bohužel. 24 00:03:01,360 --> 00:03:02,380 Ale... 25 00:03:03,280 --> 00:03:07,520 Muselo to být poté, co na Facebooku nabídla odměnu. 26 00:03:08,280 --> 00:03:12,000 Máme nějaké kamerové záznamy od souseda. 27 00:03:12,080 --> 00:03:17,200 Zabírá i cestu k jejímu domu. Identifikovali jsme každého 28 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 dva dny před její smrtí. Byli to místní obyvatelé nebo hosté. 29 00:03:22,080 --> 00:03:24,200 Takže ještě nemáte fotku pachatele? 30 00:03:25,440 --> 00:03:26,320 Ne. 31 00:03:26,400 --> 00:03:31,600 Sousedé v té době nikoho podezřelého neviděli. 32 00:03:33,280 --> 00:03:34,760 A co ten USB disk? 33 00:03:36,280 --> 00:03:38,920 Jediná věc na něm je video 34 00:03:39,000 --> 00:03:41,240 z vraždy Markuse v lese. 35 00:03:41,320 --> 00:03:43,080 Prošli jsme snímek po snímku. 36 00:03:43,160 --> 00:03:45,680 Není na tom žádný pohled na pachatele. 37 00:03:46,960 --> 00:03:52,080 Dokončili jsme prohledávání domu, aby mohl být předán rodině. 38 00:03:53,840 --> 00:03:54,900 Ano, dobře. 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,200 Karino, omlouvám se 40 00:03:59,280 --> 00:04:01,680 ale musím jet domů. 41 00:04:02,560 --> 00:04:04,640 Zítra přijdu na stanici 42 00:04:04,720 --> 00:04:06,000 a rozloučím se. 43 00:04:59,840 --> 00:05:04,040 Otče náš, který jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé. 44 00:05:04,120 --> 00:05:09,600 Přijď tvé království. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. 45 00:05:09,680 --> 00:05:13,520 Chléb náš vezdejší dej nám dnes. A odpusť nám naše viny, 46 00:05:13,600 --> 00:05:16,480 jako i my odpouštíme našim viníkům. 47 00:05:16,560 --> 00:05:20,600 A neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. 48 00:05:20,680 --> 00:05:23,360 Neboť tvé je království a moc a sláva. 49 00:05:23,440 --> 00:05:25,120 Navěky a navždy. Amen. 50 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Není žádným tajemstvím, 51 00:05:29,520 --> 00:05:31,840 že moje sestra byla moudrá žena. 52 00:05:31,920 --> 00:05:35,320 Sepsala pokyny pro svůj pohřeb. 53 00:05:35,400 --> 00:05:39,360 Pokud někdo dnes přišel na pohřeb, 54 00:05:39,440 --> 00:05:43,920 měl jsem mu nabídnout whisky. Ale neřekla jakou. 55 00:05:44,000 --> 00:05:47,960 Takže se obávám, že jsem mohl koupil špatnou značku. 56 00:05:48,040 --> 00:05:50,240 Víte, jak by zareagovala? 57 00:05:51,200 --> 00:05:55,120 Upřímně, Kaji! Koupils levnou břečku! 58 00:05:56,840 --> 00:05:58,160 Tohle by řekla. 59 00:05:58,240 --> 00:06:00,440 Nebála se vyjádřit svůj názor. 60 00:06:01,360 --> 00:06:03,400 Ničeho se nebála. 61 00:06:04,240 --> 00:06:07,880 Nikdy jsem nepoznal tak silného člověka jako byla ona. 62 00:06:08,720 --> 00:06:10,000 Na zdraví, Alice. 63 00:06:12,120 --> 00:06:13,200 Na zdraví. 64 00:06:21,200 --> 00:06:24,600 Zítra vystěhujeme dům, takže zůstaneme chvíli ve městě. 65 00:06:25,760 --> 00:06:29,040 Chtěl bych si s vámi promluvit o domě. 66 00:06:29,120 --> 00:06:32,440 -Nezašla byste za mnou do hotelu. -Určitě. 67 00:06:35,200 --> 00:06:36,280 Kaji? 68 00:06:37,240 --> 00:06:38,600 Jak se cítíte? 69 00:06:42,200 --> 00:06:43,200 Dobře. 70 00:06:43,920 --> 00:06:48,640 Měl jsem pár měsíců na to, abych si zvykl na myšlenku, že ji ztratím. 71 00:06:48,720 --> 00:06:50,520 Ne že by to mělo nějaký vliv. 72 00:06:52,560 --> 00:06:54,640 Ale že si vzala život... 73 00:06:56,280 --> 00:06:57,400 Nerozumím tomu. 74 00:06:58,960 --> 00:07:00,440 Ona se nikdy nevzdávala. 75 00:07:02,960 --> 00:07:06,240 Nechala mi zprávu v telefonu. 76 00:07:07,360 --> 00:07:09,400 Znělo to jako rozloučení. 77 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 Mě nevolala. 78 00:07:16,480 --> 00:07:18,760 Kdyby si Alice chtěla vzít život, 79 00:07:19,920 --> 00:07:21,440 zavolala by mi. 80 00:07:25,360 --> 00:07:27,560 -Uvidíme se odpoledne. -Ano. 81 00:08:10,680 --> 00:08:14,240 DŮM ČÍSLO 55 82 00:08:41,560 --> 00:08:43,360 Vrátí se? 83 00:08:44,240 --> 00:08:45,760 S tím nepočítej. 84 00:08:46,480 --> 00:08:48,160 Je ta nejlepší. 85 00:08:49,080 --> 00:08:51,440 Po smrti Alice Ejbyeové byla v šoku. 86 00:08:52,640 --> 00:08:55,400 Ano, myslím, že pořád je. 87 00:09:01,240 --> 00:09:02,240 Ahoj. 88 00:09:03,000 --> 00:09:03,800 Ahoj. 89 00:09:03,880 --> 00:09:07,280 -Myslela jsem, že přijdeš až zítra. -Nevadí to? 90 00:09:07,360 --> 00:09:09,120 Vůbec ne. 91 00:09:14,760 --> 00:09:18,040 Ty jsou z videa, kde si pachatel natočil Markusovu vraždu. 92 00:09:22,560 --> 00:09:27,080 Nepřemýšleli jste, zdali Alicina sebevražda byla opravdu sebevražda? 93 00:09:27,160 --> 00:09:29,600 Co kdyby se k ní vloupal a ona ho překvapila? 94 00:09:30,720 --> 00:09:32,960 Zvažovali jsme to, ale neexistují 95 00:09:33,040 --> 00:09:36,000 žádné známky vloupání do domu. 96 00:09:36,800 --> 00:09:39,680 Někdo se tam mohl vloupat a nic po sobě nezanechal. 97 00:09:41,200 --> 00:09:44,840 Pitva však nevykázala žádné stopy po zápase. 98 00:09:46,200 --> 00:09:48,200 -Zavolala by Kajovi. -Bratrovi? 99 00:09:48,280 --> 00:09:49,340 Ano. 100 00:09:49,920 --> 00:09:53,200 Rozloučila by se s ním, ale neudělala to. 101 00:09:54,400 --> 00:09:58,040 Proč by to zabíjela, když jsme na stopě vraha jejího syna? 102 00:09:58,960 --> 00:10:00,720 Navíc nabídla odměnu. 103 00:10:03,040 --> 00:10:05,400 Ráda bych viděl dům, pokud je to možné. 104 00:10:08,640 --> 00:10:09,440 Ano. 105 00:10:09,520 --> 00:10:10,720 Dobrý nápad. 106 00:10:11,480 --> 00:10:13,960 Můžeme ho projít společně. 107 00:10:14,600 --> 00:10:15,640 Dobře. 108 00:10:37,360 --> 00:10:43,000 Myslíme si, že dostala USB disk poté, co nabídla odměnu na Facebooku. 109 00:10:44,080 --> 00:10:46,160 Našli jsme flešku v její televizi. 110 00:10:46,240 --> 00:10:50,080 Dívala se na Markusovu smrt. 111 00:10:51,960 --> 00:10:54,400 Neměla povolení na zbraň. 112 00:10:54,480 --> 00:10:56,280 Mohla ji mít roky. 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,880 Soudila případy násilným zločinů. 114 00:11:00,480 --> 00:11:02,280 Víme, že se jí vyhrožovali. 115 00:11:02,480 --> 00:11:05,200 Alice se podívá na Markusovu vraždu 116 00:11:09,960 --> 00:11:14,760 a pak ti zavolá na rozloučenou, ale aniž by ti řekla svůj plán. 117 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 Možná nechtěla, abys ji našla. 118 00:11:30,560 --> 00:11:31,520 Louise, 119 00:11:31,600 --> 00:11:35,560 kdyby na tom videu byl můj syn, myslím, že bych také ztratila vůli žít. 120 00:11:37,120 --> 00:11:38,320 Alice byla nemocná. 121 00:11:39,120 --> 00:11:41,400 Moc času jí nezbývalo. 122 00:11:50,080 --> 00:11:52,240 Byla tady, když se dívala na to video. 123 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 On našel nabídku odměny na Facebooku 124 00:11:55,000 --> 00:11:58,080 a chtěl se pomstít, protože ho nazvala slabochem. 125 00:11:59,120 --> 00:12:00,320 Vyhrožovala mu. 126 00:12:01,520 --> 00:12:05,680 Chce, aby zažila peklo a pošle jí video s vraždou jejího syna. 127 00:12:07,120 --> 00:12:09,800 Věděl, že se podívá, ale to mu nestačilo. 128 00:12:09,880 --> 00:12:12,080 Chtěl vidět její reakci. 129 00:12:12,160 --> 00:12:13,640 Proto tady byl. 130 00:12:23,160 --> 00:12:25,040 Co kdyby ji sledoval ze zahrady? 131 00:12:27,600 --> 00:12:29,280 Nedostal by se sem, 132 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 aniž by ho nezachytily sousedovic kamery. 133 00:12:32,240 --> 00:12:33,560 Možná přišel tudy. 134 00:12:34,880 --> 00:12:37,160 Od vody? To je možné. 135 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 To by vysvětlovalo, proč není na záběrech. 136 00:12:42,720 --> 00:12:45,360 Možná tady byl, 137 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 ale zabít ji mi nemává žádný smysl. 138 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 Pokud ho ovšem nezahlédla a on neměl na vybranou. 139 00:12:52,840 --> 00:12:54,600 Šel za ní dovnitř? 140 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 Pak ta pistole nebyla její, ale jeho. 141 00:12:58,400 --> 00:13:00,080 Předtím nikdy nepoužil střelnou zbraň. 142 00:13:00,160 --> 00:13:03,280 Možná nějakou použil, aby mohl ovládat svoje oběti. 143 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 Jak dostal Williama do garáže? 144 00:13:06,520 --> 00:13:09,360 Myslím si, že to není Alicina pistole. Musíme to prověřit. 145 00:13:13,640 --> 00:13:16,040 Má smysl najít majitele té pistole? 146 00:13:19,200 --> 00:13:20,280 Ano. 147 00:13:36,800 --> 00:13:39,280 Dej to do kontejneru. 148 00:13:45,040 --> 00:13:47,680 Sakra! Bolí mě krk. 149 00:13:49,600 --> 00:13:52,360 -Mám v kanceláři aspirin, chceš jeden? -Ne. Děkuji. 150 00:13:52,920 --> 00:13:56,560 Celý den opravuji tu pilu. 151 00:13:57,520 --> 00:13:59,600 -Už funguje? -Téměř. 152 00:14:00,600 --> 00:14:02,040 Jak se máš ty a Johannes? 153 00:14:05,000 --> 00:14:06,840 Nechtěli byste vy dva 154 00:14:06,920 --> 00:14:08,200 přijít zítra na večeři? 155 00:14:09,200 --> 00:14:10,880 Ano, díky. Proč? 156 00:14:11,880 --> 00:14:13,840 Grethe tě chce vidět. 157 00:14:15,360 --> 00:14:17,400 A já s tebou chci o něčem mluvit. 158 00:14:19,120 --> 00:14:22,000 -O co jde? -Nedávno mě něco napadlo. 159 00:14:23,760 --> 00:14:27,160 Promluvíme si o tom zítra. Těšíme se. 160 00:14:35,280 --> 00:14:37,440 Nešel do jejího domu, aby ji zabil. 161 00:14:38,080 --> 00:14:41,840 Chtěl jí jen způsobit velkou bolest a vidět její reakci. 162 00:14:42,440 --> 00:14:44,560 Tím, že Alici ukázal video s Markusovou vraždou 163 00:14:45,640 --> 00:14:49,240 jí způsobil větší bolest, než kdyby ji zabil. 164 00:14:49,320 --> 00:14:51,560 Tak proč ji zabil? 165 00:14:51,640 --> 00:14:53,600 Louise si myslí, že ho zahlédla. 166 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 Takže zinscenoval sebevraždu? 167 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 Proč si tedy USB neodnesl s sebou? 168 00:15:02,280 --> 00:15:05,760 Abychom si mysleli, že se kvůli tomu zabila. 169 00:15:05,840 --> 00:15:07,960 -To by dávalo smysl. -Ano, 170 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 ale je to 171 00:15:09,840 --> 00:15:11,680 trochu přitažené za vlasy. 172 00:15:13,840 --> 00:15:16,080 Louise může mít pravdu o tom, že přijel lodí. 173 00:15:17,920 --> 00:15:20,080 Poptám se v místních přístavech. 174 00:15:20,160 --> 00:15:21,840 Dobrý nápad. 175 00:15:21,920 --> 00:15:23,480 Uvidím, co najdu. 176 00:15:25,080 --> 00:15:27,880 -Budu vás informovat. -Jo. 177 00:15:27,960 --> 00:15:30,520 -Budeme v kontaktu. - Co víme o pistoli? 178 00:15:32,080 --> 00:15:37,320 Je to Colt, ráže 22. 179 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Někdo ho asi přivezl do Funenu a prodal ho tady. 180 00:15:41,600 --> 00:15:46,480 Myslím si, že ho Alice před léty koupila. Tento model jsme už roky neviděl. 181 00:15:47,080 --> 00:15:49,000 Nemohl ho koupit pachatel? 182 00:15:51,040 --> 00:15:52,100 Jistě. 183 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 Musíme zjistit, kdo ho prodal. Máme nějaké informace? 184 00:15:57,840 --> 00:16:00,080 Ne, ale zjistím to. 185 00:16:00,160 --> 00:16:01,280 Jdi na to. 186 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 Zítra půjdu po škole k Elliotovi. 187 00:16:16,800 --> 00:16:17,820 Dobře. 188 00:16:19,280 --> 00:16:22,480 Ale do večeře buď doma. Pozvali nás Leif s Grethe. 189 00:16:23,520 --> 00:16:24,580 Vyzvednu tě. 190 00:16:25,560 --> 00:16:26,720 Sněz to. 191 00:16:29,520 --> 00:16:30,860 Mluvil jsi s mámou? 192 00:16:33,440 --> 00:16:34,500 O čem? 193 00:16:36,920 --> 00:16:38,480 O tom, kdy se vrátí domů. 194 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 Můžeš se jí zeptat sám. 195 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 Máš špatný den? 196 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 Nemám špatný den. 197 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 Ale jsi naštvaný, že odešla. 198 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Jez. 199 00:17:07,200 --> 00:17:08,560 Nemám hlad. 200 00:17:13,220 --> 00:17:14,280 Johannesi! 201 00:17:33,040 --> 00:17:35,320 Mluvil jsem se Steenem, naším expertem na zbraně. 202 00:17:36,920 --> 00:17:38,800 Pokud by byla pistole zakoupena v Funenu, 203 00:17:38,880 --> 00:17:42,200 tak ji pravděpodobně koupil od Olivera Winthera Noera. 204 00:17:42,800 --> 00:17:46,080 Byl usvědčen z prodeje tohoto druhu ručních zbraní. 205 00:17:47,200 --> 00:17:51,680 -Už je na svobodě? -Ano. Je to stavební dělník. 206 00:17:51,760 --> 00:17:53,160 Nyní je vzorným občanem. 207 00:17:53,800 --> 00:17:56,720 Ale mohl ji prodat našemu pachateli před mnoha lety. 208 00:17:56,800 --> 00:17:58,320 Zítra s ním promluvím. 209 00:17:58,400 --> 00:18:00,360 -Dobře. Zatím. -Měj se. 210 00:18:04,880 --> 00:18:06,600 Ráda bych šla za ním s tebou. 211 00:18:06,680 --> 00:18:07,740 Dobře. 212 00:18:10,040 --> 00:18:12,000 Dnes máš tu večeři? 213 00:18:12,080 --> 00:18:13,920 Ano, mám schůzku s Kajem. 214 00:18:14,320 --> 00:18:16,000 S ním a jeho rodinou. 215 00:18:16,600 --> 00:18:17,660 Dobře. 216 00:18:18,720 --> 00:18:20,760 Dnes večer budeš s nimi? 217 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 Dobře. 218 00:18:24,200 --> 00:18:25,320 Uvidíme se zítra. 219 00:18:25,400 --> 00:18:26,420 Určitě. 220 00:19:05,520 --> 00:19:10,640 Dnes má Anton narozeniny, hurá, hurá, hurá. 221 00:19:10,720 --> 00:19:16,560 Určitě dostane dárky, které si přeje 222 00:19:16,640 --> 00:19:22,400 a dobrou horkou čokoládu a velký dort... 223 00:19:43,600 --> 00:19:45,080 Davide, to jsem já. 224 00:19:45,160 --> 00:19:46,520 Dostal jsi mou zprávu? 225 00:19:47,600 --> 00:19:50,120 Prosím, zavolej mi. Kdykoli. 226 00:19:51,040 --> 00:19:52,060 Měj se. 227 00:21:42,880 --> 00:21:46,240 -Oliver Noer? -Kdo? -Oliver Noer? 228 00:21:46,320 --> 00:21:47,600 Je támhle. 229 00:21:57,960 --> 00:21:59,040 Oliver Noer? 230 00:22:00,160 --> 00:22:00,960 Ano. 231 00:22:01,040 --> 00:22:04,480 Karina Horupová a Louise Bergsteinová, policie Funen. 232 00:22:04,560 --> 00:22:06,040 Můžeme si někde promluvit? 233 00:22:07,320 --> 00:22:08,840 Proč ne tady? 234 00:22:13,520 --> 00:22:14,680 Poznáváte ji? 235 00:22:18,480 --> 00:22:22,560 Byl jste usvědčen z prodeje zbraní. Tahle pistole byla použita při zločinu. 236 00:22:23,120 --> 00:22:25,560 Komu jste ji prodal? 237 00:22:27,200 --> 00:22:28,260 Jaký zločin? 238 00:22:30,080 --> 00:22:31,600 Dobře si ji prohlédněte 239 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 a pozorně se zamyslete. 240 00:22:41,040 --> 00:22:43,920 -Nikdy jsem ji neviděl. -O vás nám nejde. 241 00:22:44,520 --> 00:22:46,600 Zajímá nás osoba, která ji koupila. 242 00:22:49,280 --> 00:22:50,600 Nemůžu vám pomoci. 243 00:22:52,080 --> 00:22:53,520 Přeji hodně štěstí. 244 00:22:56,720 --> 00:22:57,880 Lže. 245 00:23:03,360 --> 00:23:05,760 Můžeme ho sebrat, ale nemáme na něj nic, 246 00:23:05,840 --> 00:23:08,960 takže bude dál lhát. 247 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 Louise. 248 00:23:13,000 --> 00:23:14,360 Promluvím s ním. 249 00:23:21,280 --> 00:23:23,440 -Co tady děláte? -Chci s vámi mluvit. 250 00:23:24,160 --> 00:23:25,600 Nemůžete tady být. 251 00:23:25,680 --> 00:23:27,600 Znáte jméno Alice Ejbyeová? 252 00:23:30,320 --> 00:23:31,440 Byla soudkyní. 253 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 Zemřela 30. března. 254 00:23:37,840 --> 00:23:38,800 Jak? 255 00:23:38,880 --> 00:23:40,760 Byla zastřelena tou pistolí. 256 00:23:42,400 --> 00:23:44,160 Našli jsme ji mrtvou v jejím domě. 257 00:23:46,360 --> 00:23:50,360 Nejsme si jistí, zdali se jedná o sebevraždu, takže potřebuji vědět, komu jste ji prodal. 258 00:23:57,720 --> 00:24:01,800 Vím, kdo byla Alice. Odsoudila mě na šest let. 259 00:24:11,640 --> 00:24:15,640 Dal jsem jí tu pistoli. Den poté, co zveřejnila nabídku na odměnu. 260 00:24:15,720 --> 00:24:18,600 -A? -Viděl jsem její nabídku na Facebooku. 261 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 Myslel jsem, že chce zabít toho chlapa, který zabil jejího syna. 262 00:24:25,440 --> 00:24:29,280 Kdybych si myslel, že se zastřelí, nikdy bych jí tu pistoli nedal. 263 00:24:35,360 --> 00:24:36,480 Rozumíte? 264 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Děkuji. 265 00:24:48,320 --> 00:24:49,400 Co říkal? 266 00:24:51,360 --> 00:24:55,200 Alice dostala tu pistoli od Olivera ve stejný den, kdy zemřela. 267 00:24:57,600 --> 00:24:58,620 Dobře. 268 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 Takže se zastřelila? 269 00:25:03,840 --> 00:25:05,560 Alice by se nikdy nevzdala. 270 00:25:06,760 --> 00:25:08,000 No tak, Louise... 271 00:25:08,080 --> 00:25:11,040 Koupila pistoli, aby zabila pachatele! 272 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 Neměla co ztratit. Proč by se sakra zabíjela? 273 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Ano? 274 00:25:21,640 --> 00:25:22,800 Dobře. Jsme na cestě. 275 00:25:22,880 --> 00:25:23,980 Měj se. 276 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 Soren pro nás něco má. 277 00:25:48,960 --> 00:25:50,280 -Ahoj. -Ahoj. 278 00:25:50,680 --> 00:25:53,840 Tohle je Lars, vedoucí kajakového klubu. 279 00:25:54,560 --> 00:25:58,160 Před chvílí zjistil, že se někdo vloupal do jejich loděnice. 280 00:25:58,240 --> 00:26:01,160 Někdo si v noci půjčil kajak a pak ho vrátil. 281 00:26:01,960 --> 00:26:03,680 -Můžete nám ukázat který? -Ano. 282 00:26:05,440 --> 00:26:10,000 Tady jsou kajaky klubu. Tyhle jsou soukromé. 283 00:26:10,080 --> 00:26:11,280 Je to tenhle. 284 00:26:11,360 --> 00:26:13,480 Jak se majitel dozvěděl, že ho někdo ukradl? 285 00:26:13,560 --> 00:26:16,240 Je velmi kvalitní a nový a Marianne na něm lpí. 286 00:26:16,320 --> 00:26:18,000 Všimla si těchto škrábanců. 287 00:26:20,280 --> 00:26:23,920 Nebyly tam. Někdo to táhl přes kameny. 288 00:26:25,640 --> 00:26:29,040 -Kdy došlo k vloupání? -V noci na 30. března. 289 00:26:31,160 --> 00:26:32,920 Druhý den ráno jsem zjistil, 290 00:26:33,000 --> 00:26:34,840 že je zámek rozbitý. 291 00:26:35,520 --> 00:26:40,000 Nic nebylo odcizeno, použil jen Mariannin kajak. 292 00:26:41,200 --> 00:26:44,640 -A jste si jistý datem? -Absolutně. 293 00:26:46,160 --> 00:26:50,240 Budeme ho muset prozkoumat. Někdo přijde a vyzvedne si ho. 294 00:26:52,280 --> 00:26:54,760 Kajak byl ukraden v noci, kdy Alice zemřela. 295 00:26:55,840 --> 00:26:58,520 Jak dlouho se pádluje k jejímu domu? 296 00:26:59,280 --> 00:27:01,800 Pokud jsi v dobré kondici, asi půl hodiny. 297 00:27:02,760 --> 00:27:06,040 Minuli jsme bezpečnostní kameru, která je umístěna celkem vysoko. 298 00:27:06,120 --> 00:27:08,040 Možná si ji nevšiml. 299 00:27:08,120 --> 00:27:10,560 Zkontroluji to. Zítra ti dám vědět. 300 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 -Mluvila jsi s prodejcem zbraní? -Ano. 301 00:27:14,160 --> 00:27:16,960 Řekl, že ji dal Alici v den, kdy zemřela. 302 00:27:17,040 --> 00:27:18,060 Dobře. 303 00:27:18,640 --> 00:27:20,520 Pořídila si ji, aby zabila pachatele. 304 00:27:21,320 --> 00:27:22,400 Dokážu si to představit. 305 00:27:25,400 --> 00:27:28,200 Natočila video s nabídkou odměny. Co mu tím vzkazovala? 306 00:27:28,200 --> 00:27:30,960 Že musí čelit následkům svých činů. 307 00:27:32,360 --> 00:27:33,760 Louise může mít pravdu. 308 00:27:35,440 --> 00:27:37,600 Možná se k ní vloupal a zaútočil na ni. 309 00:27:45,200 --> 00:27:47,280 Upřímně, lidi. Dělám, co můžu. 310 00:27:47,360 --> 00:27:48,420 Ahoj! 311 00:27:49,120 --> 00:27:50,040 Ahoj, Petere. 312 00:27:50,120 --> 00:27:51,180 Rád tě vidím. 313 00:27:52,000 --> 00:27:54,560 Dal ses na fotbal? 314 00:27:54,760 --> 00:27:57,400 Nikdy nebudu profesionál, to vím určitě. 315 00:27:58,480 --> 00:28:01,680 Jsou pořád přilepení u televize, tak jsem jim navrhl zahrát si fotbal. 316 00:28:01,760 --> 00:28:03,000 To si dokážu představit. 317 00:28:04,120 --> 00:28:05,240 Johannesi? 318 00:28:06,400 --> 00:28:09,000 Johannesi! Jdeme k Leifovi a Grethe. 319 00:28:10,840 --> 00:28:11,840 Je naštvaný? 320 00:28:12,920 --> 00:28:15,160 Elliot je na mě neustále naštvaný. 321 00:28:15,760 --> 00:28:17,200 Jsou to teenageři. 322 00:28:19,360 --> 00:28:22,840 Johannes říkal, že se Masja přestěhovala do Singapuru. 323 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 -Ano, dostala tam práci. -Dobře. 324 00:28:29,040 --> 00:28:31,440 -Budete se tam také stěhovat? -Neplánujeme to. 325 00:28:31,520 --> 00:28:32,560 Johannesi! 326 00:28:33,040 --> 00:28:34,120 Jdeme! 327 00:28:34,920 --> 00:28:36,520 Nezapomeň si školní tašku. 328 00:28:39,720 --> 00:28:42,000 -Díky. -Poslouchej, Petere. 329 00:28:43,040 --> 00:28:46,480 Zítra jedeme na chatu. Nemohl by jet Johannes s námi? 330 00:28:46,560 --> 00:28:47,360 Ano. 331 00:28:47,440 --> 00:28:49,920 -Rád bych jel! -Zítra je škola. 332 00:28:50,520 --> 00:28:53,480 -Uděláme si prodloužený víkend. -Děkuji, ale má školu. 333 00:28:53,560 --> 00:28:54,440 Jdeme. 334 00:28:54,520 --> 00:28:55,600 Chci s nimi jet! 335 00:28:56,240 --> 00:28:58,720 Nastup do auta. Vím, že chceš jet. 336 00:28:58,800 --> 00:29:01,680 Podnikneme spolu něco zábavného. Dobře? 337 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Jdeme. 338 00:29:05,360 --> 00:29:07,560 -Uvidíme se, Johannesi. -Ahoj. 339 00:29:35,920 --> 00:29:37,000 Louise? 340 00:29:38,000 --> 00:29:39,280 Rád vás vidím. 341 00:29:43,360 --> 00:29:45,240 Omlouvám se, že jsem nepřišla. 342 00:29:45,320 --> 00:29:46,340 V pořádku. 343 00:29:49,040 --> 00:29:52,360 Chtěla jsem vám vrátit klíče od Alicina auta. 344 00:29:52,440 --> 00:29:53,600 Času dost. 345 00:29:54,560 --> 00:29:56,760 Nechte si auto, když jste tady. 346 00:30:07,840 --> 00:30:09,840 O čem jste se mnou chtěl mluvit? 347 00:30:11,480 --> 00:30:14,320 Je v domě něco, co byste chtěla? 348 00:30:15,440 --> 00:30:17,680 Helene a já si vezmeme nějaký nábytek. 349 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 Zbytek pravděpodobně vyhodíme. 350 00:30:26,720 --> 00:30:30,200 V ložnici pro hosty je obraz lodí. 351 00:30:31,200 --> 00:30:32,500 Ten starý kýč? 352 00:30:34,040 --> 00:30:35,120 Ano. 353 00:30:36,480 --> 00:30:38,760 Líbí se mi. Připomíná mi to moje dětství. 354 00:30:40,080 --> 00:30:41,160 Je váš. 355 00:30:44,360 --> 00:30:47,560 Alice měla našetřeny nějaké peníze. 356 00:30:48,920 --> 00:30:50,200 Nechci žádné peníze. 357 00:30:50,280 --> 00:30:52,800 Je to v její závěti. 358 00:30:52,880 --> 00:30:55,920 Chtěla, aby je dostala vaše matka a teď budou vaše. 359 00:31:03,960 --> 00:31:05,480 Vím, že to zní šíleně, 360 00:31:07,840 --> 00:31:10,640 ale myslím, že Alice onemocněla, když ztratila Markuse. 361 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Smutek ji ničil. 362 00:31:14,480 --> 00:31:19,760 Policii můžete říct, že vypsaná odměna stále platí. 363 00:31:20,640 --> 00:31:23,320 Chci, aby našli Markusova vraha kvůli Alici. 364 00:31:53,120 --> 00:31:54,400 -Ahoj. -Ahoj. 365 00:31:55,440 --> 00:31:58,680 -Je hezké slyšet tvůj hlas. -Taky tě rád slyším. 366 00:32:00,880 --> 00:32:02,000 Je už po pohřbu? 367 00:32:02,760 --> 00:32:03,840 Ano. 368 00:32:07,240 --> 00:32:08,760 Přijdeš tedy domů? 369 00:32:10,480 --> 00:32:11,480 Ne. 370 00:32:12,000 --> 00:32:13,040 Nemůžu. 371 00:32:14,480 --> 00:32:16,360 Nemůžu se vrátit domů, dokud ho nechytneme. 372 00:32:17,280 --> 00:32:20,560 Proč jsi tedy říkala, že se vracíš domů? 373 00:32:20,640 --> 00:32:22,000 Je mi to líto, ale nemůžu. 374 00:32:22,720 --> 00:32:24,120 Dobře, ale... 375 00:32:24,400 --> 00:32:27,880 ať už přijdeš domů teď nebo později, 376 00:32:28,640 --> 00:32:30,280 nic to nezmění. 377 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 Ty tohle nechceš. 378 00:32:35,520 --> 00:32:36,960 Mám pravdu, že? 379 00:32:40,240 --> 00:32:41,800 Už mi nevolej. 380 00:33:04,920 --> 00:33:07,160 Před večeří máme čas na pivo. 381 00:33:11,200 --> 00:33:13,320 O čem jsi se mnou chtěl mluvit? 382 00:33:16,160 --> 00:33:17,200 William Fjeldby. 383 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 Měl převzít otcovu společnost. 384 00:33:22,000 --> 00:33:23,520 -Na zdraví. -Na zdraví. 385 00:33:26,480 --> 00:33:28,720 A to mě přimělo zamyslet se, 386 00:33:29,600 --> 00:33:33,960 co bude s pilou, až odejdu do důchodu. 387 00:33:34,600 --> 00:33:36,360 To je až za několik let. 388 00:33:36,440 --> 00:33:39,280 Grethe na mě tlačí, abych zpomalil. 389 00:33:39,360 --> 00:33:40,480 Dobře. 390 00:33:41,280 --> 00:33:42,960 Převezme ji tvůj syn, ne? 391 00:33:43,040 --> 00:33:44,800 Můj syn? Kim? 392 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 Kim a jeho partner žijí v Kodani. 393 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 Jsou spokojení s tím, co mají. 394 00:33:49,920 --> 00:33:54,120 Nikdy o pilu neměl zájem. 395 00:33:54,200 --> 00:33:55,240 Dobře. 396 00:33:55,520 --> 00:33:57,280 Když jsi tady začal pracovat, 397 00:33:57,360 --> 00:34:00,640 vím, že sis myslel, že je to jen dočasně. 398 00:34:00,720 --> 00:34:03,400 -Ne. -Ano, myslel sis to. 399 00:34:03,480 --> 00:34:04,880 Tak trochu. 400 00:34:05,000 --> 00:34:06,160 Petere? 401 00:34:07,120 --> 00:34:12,240 Byl bych rád, kdybys zvážil převzetí pily. 402 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 Můžeš začít nákupem podílu. 403 00:34:20,080 --> 00:34:22,320 -Chápu. -Jsi nejlepší osoba pro tuto práci. 404 00:34:26,000 --> 00:34:27,240 Přemýšlej o tom. 405 00:34:33,920 --> 00:34:35,760 Pokud chceš, máme i limonádu. 406 00:34:36,480 --> 00:34:38,720 Ne, díky. Já limonády nepiji. 407 00:34:41,840 --> 00:34:44,320 Zdravý životní styl. 408 00:34:44,400 --> 00:34:46,480 Můžeš si z nich vzít příklad. 409 00:34:48,400 --> 00:34:49,920 Jaký syn takový otec. 410 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 Nechodíš běhat 4x za týden? 411 00:34:51,280 --> 00:34:54,920 Nevím, kde na to bereš čas? 412 00:34:56,280 --> 00:34:57,280 Chodí běhat v noci. 413 00:34:58,280 --> 00:34:59,480 Co? 414 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 V garáži mám běžecký pás. 415 00:35:05,520 --> 00:35:08,960 Neběháš jen v garáži. Někdy chodíš i ven. 416 00:35:11,120 --> 00:35:17,680 Někdy, když Johannes spí, nebo si myslím, že spí, 417 00:35:17,760 --> 00:35:21,000 si jdu do lesa zaběhat. Je to příjemné. 418 00:36:21,920 --> 00:36:24,000 Přístavní kamerový systém udává, 419 00:36:24,800 --> 00:36:28,800 že poslední auto odjelo v 21:14 hod., 30. března. 420 00:36:29,480 --> 00:36:32,040 Do rána už žádná auta nepřijela. 421 00:36:33,320 --> 00:36:35,800 Ale v 23:03 se něco stalo. 422 00:36:36,880 --> 00:36:37,900 Tady. 423 00:36:40,440 --> 00:36:41,360 Mohl by to být on? 424 00:36:41,440 --> 00:36:44,200 Kdo jiný by tam byl v té době? 425 00:36:44,280 --> 00:36:47,200 Kolem 23 hod. ukradne v klubu kajak. 426 00:36:47,280 --> 00:36:49,160 Kolik času to zabere? 427 00:36:50,080 --> 00:36:51,160 Deset minut. 428 00:36:51,920 --> 00:36:57,000 Pádlování k Alice Ejbyeové trvá 30-40 minut. 429 00:36:57,080 --> 00:37:00,320 Zpět v přístavu je ve 00:49. 430 00:37:02,160 --> 00:37:05,120 V domě tedy byl 20-40 minut. 431 00:37:05,680 --> 00:37:08,640 To je dost času na to, aby Alici zabil a zinscenoval to jako sebevraždu. 432 00:37:10,680 --> 00:37:14,200 Teď víme, kdy a kdo jí dal tu flešku. 433 00:37:17,520 --> 00:37:19,200 Máme také jeho fotku. 434 00:37:21,520 --> 00:37:23,880 Ale to může být 80% mužů z Funenu, 435 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 pokud je to on 436 00:37:26,080 --> 00:37:27,320 a ne nějaký idiot, 437 00:37:27,400 --> 00:37:29,080 který jezdí v noci na kajaku. 438 00:37:33,360 --> 00:37:34,440 Ne, to je on. 439 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 Nevíme, jestli zabil Alici. 440 00:37:36,880 --> 00:37:39,120 Musíme dokázat, že byl v domě. 441 00:37:46,640 --> 00:37:49,760 Neříkej Leifovi a Grethe, 442 00:37:49,840 --> 00:37:52,400 že chodím v noci ven a nechám tě samotného. 443 00:37:58,320 --> 00:38:00,760 -Johannesi? -Co to děláš? 444 00:38:02,080 --> 00:38:03,920 A neříkejte lidem, že se máma odstěhovala. 445 00:38:05,080 --> 00:38:08,560 -Já nic neřekl. -Řekl jsi to Elliotovi a jeho otci. 446 00:38:08,640 --> 00:38:10,680 -Proč musím mlčet? -To není jejich věc. 447 00:38:10,760 --> 00:38:11,720 Proč to nemohou vědět? 448 00:38:11,800 --> 00:38:14,360 Bude tam rok nebo dva pracovat. 449 00:38:14,440 --> 00:38:16,240 Proč to lidé nemohou vědět? 450 00:38:52,640 --> 00:38:56,000 Stále chceš jet s Elliotem na chatu? 451 00:39:00,920 --> 00:39:02,000 Souhlasím. 452 00:39:03,640 --> 00:39:04,920 Domluveno. 453 00:39:17,000 --> 00:39:18,360 Víš... 454 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 Je tady něco, co bys měl vědět, Johannesi. 455 00:39:27,160 --> 00:39:28,600 Měl jsem 456 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 ti to říct už dříve. 457 00:39:38,160 --> 00:39:41,560 Máma se domů nevrátí. 458 00:39:42,600 --> 00:39:44,320 Nechce s námi už být. 459 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 Protože se... 460 00:39:50,480 --> 00:39:52,040 Rozvádíme se. 461 00:40:01,680 --> 00:40:03,360 Vím... 462 00:40:04,880 --> 00:40:07,160 je těžké to pochopit. 463 00:40:07,840 --> 00:40:11,200 Moji rodiče se také rozvedli. 464 00:40:14,960 --> 00:40:16,200 Kolik ti bylo let? 465 00:40:20,320 --> 00:40:21,680 Bylo mi 14. 466 00:40:23,920 --> 00:40:26,880 Jednoho dne jsem přišel domů ze školy 467 00:40:26,960 --> 00:40:29,320 a moje máma balila 468 00:40:29,400 --> 00:40:32,480 a další den jsme se odstěhovali. 469 00:40:34,960 --> 00:40:39,000 Neviděl jsem svého otce dva roky. 470 00:40:41,200 --> 00:40:43,960 Slíbil jsem si, že kdybych se stal otcem, 471 00:40:47,440 --> 00:40:51,080 neudělal bych stejnou chybu. Že budu lepší rodič. 472 00:40:53,200 --> 00:40:54,640 Chtěl jsem být lepší. 473 00:40:58,640 --> 00:40:59,880 Ale nejsem. 474 00:41:19,040 --> 00:41:20,240 Ano? 475 00:41:21,120 --> 00:41:22,160 Ano. 476 00:41:23,280 --> 00:41:26,040 -Pošlu ji dolů. -Musím končit. 477 00:41:26,120 --> 00:41:27,400 Ahoj, zlato. 478 00:41:28,600 --> 00:41:31,000 Torben tě chce v garáži. 479 00:41:32,320 --> 00:41:34,240 Na kajaku něco našel. 480 00:41:34,320 --> 00:41:36,160 Dobře. Nepřidáš se, Louise? 481 00:41:37,200 --> 00:41:38,200 Ano. 482 00:41:41,320 --> 00:41:43,680 Jen jeden kousek? 483 00:41:43,760 --> 00:41:45,520 -Ano. -Skvělý. Díky. 484 00:41:46,080 --> 00:41:47,200 Torbene? 485 00:41:47,480 --> 00:41:49,080 Našli jsme tohle. 486 00:41:49,760 --> 00:41:52,240 Je to nějaká keramika. 487 00:41:53,040 --> 00:41:56,360 Majitelka řekla, že na kajaku nikdy nic podobného nevezla. 488 00:41:56,960 --> 00:42:00,440 V klubovně nic podobného nemají. 489 00:42:03,520 --> 00:42:05,000 Alice má podobnou vázu. 490 00:42:37,680 --> 00:42:39,200 Jsem si jistá, že tady byla váza. 491 00:42:39,720 --> 00:42:42,720 Dobře. Možná ji po tmě cestou srazil. 492 00:42:59,840 --> 00:43:00,880 Sakra! 493 00:43:11,840 --> 00:43:13,200 Byl v domě. 494 00:43:13,600 --> 00:43:16,760 Cestou nahoru převrátil vázu. 495 00:43:16,840 --> 00:43:19,680 Sbíral střepy a vyhodil je do vody. 496 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Měla jsi pravdu. 497 00:43:24,080 --> 00:43:25,400 Alice se nezabila. 498 00:43:28,240 --> 00:43:31,120 Byl tady náš pachatel a zabil ji. 499 00:43:31,120 --> 00:43:35,000 www.Titulky.com 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.