Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,920 --> 00:01:13,440
Ahoj, Davide.
To jsem já.
2
00:01:14,520 --> 00:01:17,200
Alicina urna bude dnes
uložena do hrobu,
3
00:01:17,280 --> 00:01:20,800
takže zítra budu
zpátky v Kodani.
4
00:01:23,120 --> 00:01:27,400
Opravdu bych s tebou chtěla mluvit,
tak mi prosím zavolej. Ahoj.
5
00:01:49,360 --> 00:01:50,380
Haló?
6
00:01:56,480 --> 00:01:57,560
Louise?
7
00:02:00,880 --> 00:02:01,880
Ahoj.
8
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
Ahoj.
9
00:02:06,360 --> 00:02:07,500
Přinesla jsem nějaké jídlo.
10
00:02:08,720 --> 00:02:09,780
Díky.
11
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
Jak se máš?
12
00:02:19,120 --> 00:02:21,000
Několikrát jsem ti volala.
13
00:02:22,240 --> 00:02:24,480
Neviděla jsme tě
od Alicina pohřbu.
14
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
Vím, že její sebevražda
byla šok.
15
00:02:35,840 --> 00:02:40,880
Neuvažovala jsi, že se vrátíš k vyšetřování?
Potřebovali bychom tvoji pomoc.
16
00:02:42,480 --> 00:02:43,800
Jak daleko jste se dostali?
17
00:02:45,040 --> 00:02:47,560
Víme, že si pachatel
natočil Markusovu vraždu.
18
00:02:48,560 --> 00:02:50,800
Bylo to na USB disku,
který jsme našli u Alice.
19
00:02:50,880 --> 00:02:53,520
Ale nepomohlo nám to.
20
00:02:53,600 --> 00:02:54,640
Dobře.
21
00:02:54,720 --> 00:02:58,200
Víte, kdy Alice dostala to USB?
22
00:02:58,280 --> 00:02:59,080
Ne.
23
00:02:59,160 --> 00:03:00,160
Bohužel.
24
00:03:01,360 --> 00:03:02,380
Ale...
25
00:03:03,280 --> 00:03:07,520
Muselo to být poté,
co na Facebooku nabídla odměnu.
26
00:03:08,280 --> 00:03:12,000
Máme nějaké kamerové záznamy
od souseda.
27
00:03:12,080 --> 00:03:17,200
Zabírá i cestu k jejímu domu.
Identifikovali jsme každého
28
00:03:17,280 --> 00:03:21,200
dva dny před její smrtí.
Byli to místní obyvatelé nebo hosté.
29
00:03:22,080 --> 00:03:24,200
Takže ještě nemáte
fotku pachatele?
30
00:03:25,440 --> 00:03:26,320
Ne.
31
00:03:26,400 --> 00:03:31,600
Sousedé v té době
nikoho podezřelého neviděli.
32
00:03:33,280 --> 00:03:34,760
A co ten USB disk?
33
00:03:36,280 --> 00:03:38,920
Jediná věc na něm je video
34
00:03:39,000 --> 00:03:41,240
z vraždy Markuse v lese.
35
00:03:41,320 --> 00:03:43,080
Prošli jsme snímek po snímku.
36
00:03:43,160 --> 00:03:45,680
Není na tom žádný
pohled na pachatele.
37
00:03:46,960 --> 00:03:52,080
Dokončili jsme prohledávání domu,
aby mohl být předán rodině.
38
00:03:53,840 --> 00:03:54,900
Ano, dobře.
39
00:03:58,160 --> 00:03:59,200
Karino,
omlouvám se
40
00:03:59,280 --> 00:04:01,680
ale musím jet domů.
41
00:04:02,560 --> 00:04:04,640
Zítra přijdu na stanici
42
00:04:04,720 --> 00:04:06,000
a rozloučím se.
43
00:04:59,840 --> 00:05:04,040
Otče náš, který jsi na nebesích,
posvěť se jméno tvé.
44
00:05:04,120 --> 00:05:09,600
Přijď tvé království.
Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi.
45
00:05:09,680 --> 00:05:13,520
Chléb náš vezdejší dej nám dnes.
A odpusť nám naše viny,
46
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
jako i my odpouštíme našim viníkům.
47
00:05:16,560 --> 00:05:20,600
A neuveď nás v pokušení,
ale zbav nás od zlého.
48
00:05:20,680 --> 00:05:23,360
Neboť tvé je království
a moc a sláva.
49
00:05:23,440 --> 00:05:25,120
Navěky a navždy.
Amen.
50
00:05:27,120 --> 00:05:29,440
Není žádným tajemstvím,
51
00:05:29,520 --> 00:05:31,840
že moje sestra byla
moudrá žena.
52
00:05:31,920 --> 00:05:35,320
Sepsala pokyny pro svůj pohřeb.
53
00:05:35,400 --> 00:05:39,360
Pokud někdo dnes přišel na pohřeb,
54
00:05:39,440 --> 00:05:43,920
měl jsem mu nabídnout whisky.
Ale neřekla jakou.
55
00:05:44,000 --> 00:05:47,960
Takže se obávám,
že jsem mohl koupil špatnou značku.
56
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
Víte,
jak by zareagovala?
57
00:05:51,200 --> 00:05:55,120
Upřímně, Kaji!
Koupils levnou břečku!
58
00:05:56,840 --> 00:05:58,160
Tohle by řekla.
59
00:05:58,240 --> 00:06:00,440
Nebála se vyjádřit svůj názor.
60
00:06:01,360 --> 00:06:03,400
Ničeho se nebála.
61
00:06:04,240 --> 00:06:07,880
Nikdy jsem nepoznal
tak silného člověka jako byla ona.
62
00:06:08,720 --> 00:06:10,000
Na zdraví, Alice.
63
00:06:12,120 --> 00:06:13,200
Na zdraví.
64
00:06:21,200 --> 00:06:24,600
Zítra vystěhujeme dům,
takže zůstaneme chvíli ve městě.
65
00:06:25,760 --> 00:06:29,040
Chtěl bych si s vámi
promluvit o domě.
66
00:06:29,120 --> 00:06:32,440
-Nezašla byste za mnou do hotelu.
-Určitě.
67
00:06:35,200 --> 00:06:36,280
Kaji?
68
00:06:37,240 --> 00:06:38,600
Jak se cítíte?
69
00:06:42,200 --> 00:06:43,200
Dobře.
70
00:06:43,920 --> 00:06:48,640
Měl jsem pár měsíců na to,
abych si zvykl na myšlenku, že ji ztratím.
71
00:06:48,720 --> 00:06:50,520
Ne že by to mělo nějaký vliv.
72
00:06:52,560 --> 00:06:54,640
Ale že si vzala život...
73
00:06:56,280 --> 00:06:57,400
Nerozumím tomu.
74
00:06:58,960 --> 00:07:00,440
Ona se nikdy nevzdávala.
75
00:07:02,960 --> 00:07:06,240
Nechala mi zprávu v telefonu.
76
00:07:07,360 --> 00:07:09,400
Znělo to jako rozloučení.
77
00:07:12,640 --> 00:07:14,000
Mě nevolala.
78
00:07:16,480 --> 00:07:18,760
Kdyby si Alice
chtěla vzít život,
79
00:07:19,920 --> 00:07:21,440
zavolala by mi.
80
00:07:25,360 --> 00:07:27,560
-Uvidíme se odpoledne.
-Ano.
81
00:08:10,680 --> 00:08:14,240
DŮM ČÍSLO 55
82
00:08:41,560 --> 00:08:43,360
Vrátí se?
83
00:08:44,240 --> 00:08:45,760
S tím nepočítej.
84
00:08:46,480 --> 00:08:48,160
Je ta nejlepší.
85
00:08:49,080 --> 00:08:51,440
Po smrti Alice Ejbyeové
byla v šoku.
86
00:08:52,640 --> 00:08:55,400
Ano, myslím,
že pořád je.
87
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
Ahoj.
88
00:09:03,000 --> 00:09:03,800
Ahoj.
89
00:09:03,880 --> 00:09:07,280
-Myslela jsem, že přijdeš až zítra.
-Nevadí to?
90
00:09:07,360 --> 00:09:09,120
Vůbec ne.
91
00:09:14,760 --> 00:09:18,040
Ty jsou z videa, kde si pachatel
natočil Markusovu vraždu.
92
00:09:22,560 --> 00:09:27,080
Nepřemýšleli jste, zdali Alicina sebevražda
byla opravdu sebevražda?
93
00:09:27,160 --> 00:09:29,600
Co kdyby se k ní vloupal
a ona ho překvapila?
94
00:09:30,720 --> 00:09:32,960
Zvažovali jsme to,
ale neexistují
95
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
žádné známky vloupání do domu.
96
00:09:36,800 --> 00:09:39,680
Někdo se tam mohl vloupat
a nic po sobě nezanechal.
97
00:09:41,200 --> 00:09:44,840
Pitva však nevykázala
žádné stopy po zápase.
98
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
-Zavolala by Kajovi.
-Bratrovi?
99
00:09:48,280 --> 00:09:49,340
Ano.
100
00:09:49,920 --> 00:09:53,200
Rozloučila by se s ním,
ale neudělala to.
101
00:09:54,400 --> 00:09:58,040
Proč by to zabíjela,
když jsme na stopě vraha jejího syna?
102
00:09:58,960 --> 00:10:00,720
Navíc nabídla odměnu.
103
00:10:03,040 --> 00:10:05,400
Ráda bych viděl dům,
pokud je to možné.
104
00:10:08,640 --> 00:10:09,440
Ano.
105
00:10:09,520 --> 00:10:10,720
Dobrý nápad.
106
00:10:11,480 --> 00:10:13,960
Můžeme ho projít společně.
107
00:10:14,600 --> 00:10:15,640
Dobře.
108
00:10:37,360 --> 00:10:43,000
Myslíme si, že dostala USB disk poté,
co nabídla odměnu na Facebooku.
109
00:10:44,080 --> 00:10:46,160
Našli jsme flešku v její televizi.
110
00:10:46,240 --> 00:10:50,080
Dívala se na Markusovu smrt.
111
00:10:51,960 --> 00:10:54,400
Neměla povolení na zbraň.
112
00:10:54,480 --> 00:10:56,280
Mohla ji mít roky.
113
00:10:57,360 --> 00:10:59,880
Soudila případy
násilným zločinů.
114
00:11:00,480 --> 00:11:02,280
Víme, že se jí vyhrožovali.
115
00:11:02,480 --> 00:11:05,200
Alice se podívá na Markusovu vraždu
116
00:11:09,960 --> 00:11:14,760
a pak ti zavolá na rozloučenou,
ale aniž by ti řekla svůj plán.
117
00:11:16,400 --> 00:11:19,200
Možná nechtěla,
abys ji našla.
118
00:11:30,560 --> 00:11:31,520
Louise,
119
00:11:31,600 --> 00:11:35,560
kdyby na tom videu byl můj syn, myslím,
že bych také ztratila vůli žít.
120
00:11:37,120 --> 00:11:38,320
Alice byla nemocná.
121
00:11:39,120 --> 00:11:41,400
Moc času jí nezbývalo.
122
00:11:50,080 --> 00:11:52,240
Byla tady,
když se dívala na to video.
123
00:11:53,120 --> 00:11:54,920
On našel nabídku odměny
na Facebooku
124
00:11:55,000 --> 00:11:58,080
a chtěl se pomstít,
protože ho nazvala slabochem.
125
00:11:59,120 --> 00:12:00,320
Vyhrožovala mu.
126
00:12:01,520 --> 00:12:05,680
Chce, aby zažila peklo
a pošle jí video s vraždou jejího syna.
127
00:12:07,120 --> 00:12:09,800
Věděl, že se podívá,
ale to mu nestačilo.
128
00:12:09,880 --> 00:12:12,080
Chtěl vidět její reakci.
129
00:12:12,160 --> 00:12:13,640
Proto tady byl.
130
00:12:23,160 --> 00:12:25,040
Co kdyby ji sledoval ze zahrady?
131
00:12:27,600 --> 00:12:29,280
Nedostal by se sem,
132
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
aniž by ho nezachytily
sousedovic kamery.
133
00:12:32,240 --> 00:12:33,560
Možná přišel tudy.
134
00:12:34,880 --> 00:12:37,160
Od vody?
To je možné.
135
00:12:38,080 --> 00:12:40,200
To by vysvětlovalo,
proč není na záběrech.
136
00:12:42,720 --> 00:12:45,360
Možná tady byl,
137
00:12:46,880 --> 00:12:49,120
ale zabít ji
mi nemává žádný smysl.
138
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
Pokud ho ovšem nezahlédla
a on neměl na vybranou.
139
00:12:52,840 --> 00:12:54,600
Šel za ní dovnitř?
140
00:12:55,480 --> 00:12:58,320
Pak ta pistole nebyla její,
ale jeho.
141
00:12:58,400 --> 00:13:00,080
Předtím nikdy nepoužil
střelnou zbraň.
142
00:13:00,160 --> 00:13:03,280
Možná nějakou použil,
aby mohl ovládat svoje oběti.
143
00:13:03,360 --> 00:13:06,440
Jak dostal Williama do garáže?
144
00:13:06,520 --> 00:13:09,360
Myslím si, že to není Alicina pistole.
Musíme to prověřit.
145
00:13:13,640 --> 00:13:16,040
Má smysl najít
majitele té pistole?
146
00:13:19,200 --> 00:13:20,280
Ano.
147
00:13:36,800 --> 00:13:39,280
Dej to do kontejneru.
148
00:13:45,040 --> 00:13:47,680
Sakra!
Bolí mě krk.
149
00:13:49,600 --> 00:13:52,360
-Mám v kanceláři aspirin, chceš jeden?
-Ne. Děkuji.
150
00:13:52,920 --> 00:13:56,560
Celý den opravuji tu pilu.
151
00:13:57,520 --> 00:13:59,600
-Už funguje?
-Téměř.
152
00:14:00,600 --> 00:14:02,040
Jak se máš ty
a Johannes?
153
00:14:05,000 --> 00:14:06,840
Nechtěli byste vy dva
154
00:14:06,920 --> 00:14:08,200
přijít zítra na večeři?
155
00:14:09,200 --> 00:14:10,880
Ano, díky.
Proč?
156
00:14:11,880 --> 00:14:13,840
Grethe tě chce vidět.
157
00:14:15,360 --> 00:14:17,400
A já s tebou chci
o něčem mluvit.
158
00:14:19,120 --> 00:14:22,000
-O co jde?
-Nedávno mě něco napadlo.
159
00:14:23,760 --> 00:14:27,160
Promluvíme si o tom zítra.
Těšíme se.
160
00:14:35,280 --> 00:14:37,440
Nešel do jejího domu,
aby ji zabil.
161
00:14:38,080 --> 00:14:41,840
Chtěl jí jen způsobit velkou bolest
a vidět její reakci.
162
00:14:42,440 --> 00:14:44,560
Tím, že Alici ukázal video
s Markusovou vraždou
163
00:14:45,640 --> 00:14:49,240
jí způsobil větší bolest,
než kdyby ji zabil.
164
00:14:49,320 --> 00:14:51,560
Tak proč ji zabil?
165
00:14:51,640 --> 00:14:53,600
Louise si myslí,
že ho zahlédla.
166
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
Takže zinscenoval sebevraždu?
167
00:14:57,760 --> 00:15:00,000
Proč si tedy USB
neodnesl s sebou?
168
00:15:02,280 --> 00:15:05,760
Abychom si mysleli,
že se kvůli tomu zabila.
169
00:15:05,840 --> 00:15:07,960
-To by dávalo smysl.
-Ano,
170
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
ale je to
171
00:15:09,840 --> 00:15:11,680
trochu přitažené za vlasy.
172
00:15:13,840 --> 00:15:16,080
Louise může mít pravdu o tom,
že přijel lodí.
173
00:15:17,920 --> 00:15:20,080
Poptám se v místních přístavech.
174
00:15:20,160 --> 00:15:21,840
Dobrý nápad.
175
00:15:21,920 --> 00:15:23,480
Uvidím, co najdu.
176
00:15:25,080 --> 00:15:27,880
-Budu vás informovat.
-Jo.
177
00:15:27,960 --> 00:15:30,520
-Budeme v kontaktu.
- Co víme o pistoli?
178
00:15:32,080 --> 00:15:37,320
Je to Colt, ráže 22.
179
00:15:38,320 --> 00:15:40,680
Někdo ho asi přivezl do Funenu
a prodal ho tady.
180
00:15:41,600 --> 00:15:46,480
Myslím si, že ho Alice před léty koupila.
Tento model jsme už roky neviděl.
181
00:15:47,080 --> 00:15:49,000
Nemohl ho koupit pachatel?
182
00:15:51,040 --> 00:15:52,100
Jistě.
183
00:15:53,120 --> 00:15:56,440
Musíme zjistit, kdo ho prodal.
Máme nějaké informace?
184
00:15:57,840 --> 00:16:00,080
Ne, ale zjistím to.
185
00:16:00,160 --> 00:16:01,280
Jdi na to.
186
00:16:14,120 --> 00:16:16,720
Zítra půjdu po škole k Elliotovi.
187
00:16:16,800 --> 00:16:17,820
Dobře.
188
00:16:19,280 --> 00:16:22,480
Ale do večeře buď doma.
Pozvali nás Leif s Grethe.
189
00:16:23,520 --> 00:16:24,580
Vyzvednu tě.
190
00:16:25,560 --> 00:16:26,720
Sněz to.
191
00:16:29,520 --> 00:16:30,860
Mluvil jsi s mámou?
192
00:16:33,440 --> 00:16:34,500
O čem?
193
00:16:36,920 --> 00:16:38,480
O tom,
kdy se vrátí domů.
194
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
Můžeš se jí zeptat sám.
195
00:16:48,800 --> 00:16:49,960
Máš špatný den?
196
00:16:52,880 --> 00:16:54,360
Nemám špatný den.
197
00:16:55,600 --> 00:16:57,920
Ale jsi naštvaný,
že odešla.
198
00:17:01,360 --> 00:17:02,360
Jez.
199
00:17:07,200 --> 00:17:08,560
Nemám hlad.
200
00:17:13,220 --> 00:17:14,280
Johannesi!
201
00:17:33,040 --> 00:17:35,320
Mluvil jsem se Steenem,
naším expertem na zbraně.
202
00:17:36,920 --> 00:17:38,800
Pokud by byla pistole
zakoupena v Funenu,
203
00:17:38,880 --> 00:17:42,200
tak ji pravděpodobně koupil
od Olivera Winthera Noera.
204
00:17:42,800 --> 00:17:46,080
Byl usvědčen z prodeje
tohoto druhu ručních zbraní.
205
00:17:47,200 --> 00:17:51,680
-Už je na svobodě?
-Ano. Je to stavební dělník.
206
00:17:51,760 --> 00:17:53,160
Nyní je vzorným občanem.
207
00:17:53,800 --> 00:17:56,720
Ale mohl ji prodat našemu pachateli
před mnoha lety.
208
00:17:56,800 --> 00:17:58,320
Zítra s ním promluvím.
209
00:17:58,400 --> 00:18:00,360
-Dobře. Zatím.
-Měj se.
210
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Ráda bych šla za ním s tebou.
211
00:18:06,680 --> 00:18:07,740
Dobře.
212
00:18:10,040 --> 00:18:12,000
Dnes máš tu večeři?
213
00:18:12,080 --> 00:18:13,920
Ano,
mám schůzku s Kajem.
214
00:18:14,320 --> 00:18:16,000
S ním a jeho rodinou.
215
00:18:16,600 --> 00:18:17,660
Dobře.
216
00:18:18,720 --> 00:18:20,760
Dnes večer budeš s nimi?
217
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Dobře.
218
00:18:24,200 --> 00:18:25,320
Uvidíme se zítra.
219
00:18:25,400 --> 00:18:26,420
Určitě.
220
00:19:05,520 --> 00:19:10,640
Dnes má Anton narozeniny,
hurá, hurá, hurá.
221
00:19:10,720 --> 00:19:16,560
Určitě dostane dárky,
které si přeje
222
00:19:16,640 --> 00:19:22,400
a dobrou horkou čokoládu
a velký dort...
223
00:19:43,600 --> 00:19:45,080
Davide, to jsem já.
224
00:19:45,160 --> 00:19:46,520
Dostal jsi mou zprávu?
225
00:19:47,600 --> 00:19:50,120
Prosím, zavolej mi.
Kdykoli.
226
00:19:51,040 --> 00:19:52,060
Měj se.
227
00:21:42,880 --> 00:21:46,240
-Oliver Noer?
-Kdo? -Oliver Noer?
228
00:21:46,320 --> 00:21:47,600
Je támhle.
229
00:21:57,960 --> 00:21:59,040
Oliver Noer?
230
00:22:00,160 --> 00:22:00,960
Ano.
231
00:22:01,040 --> 00:22:04,480
Karina Horupová a Louise Bergsteinová,
policie Funen.
232
00:22:04,560 --> 00:22:06,040
Můžeme si někde promluvit?
233
00:22:07,320 --> 00:22:08,840
Proč ne tady?
234
00:22:13,520 --> 00:22:14,680
Poznáváte ji?
235
00:22:18,480 --> 00:22:22,560
Byl jste usvědčen z prodeje zbraní.
Tahle pistole byla použita při zločinu.
236
00:22:23,120 --> 00:22:25,560
Komu jste ji prodal?
237
00:22:27,200 --> 00:22:28,260
Jaký zločin?
238
00:22:30,080 --> 00:22:31,600
Dobře si ji prohlédněte
239
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
a pozorně se zamyslete.
240
00:22:41,040 --> 00:22:43,920
-Nikdy jsem ji neviděl.
-O vás nám nejde.
241
00:22:44,520 --> 00:22:46,600
Zajímá nás osoba,
která ji koupila.
242
00:22:49,280 --> 00:22:50,600
Nemůžu vám pomoci.
243
00:22:52,080 --> 00:22:53,520
Přeji hodně štěstí.
244
00:22:56,720 --> 00:22:57,880
Lže.
245
00:23:03,360 --> 00:23:05,760
Můžeme ho sebrat,
ale nemáme na něj nic,
246
00:23:05,840 --> 00:23:08,960
takže bude dál lhát.
247
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Louise.
248
00:23:13,000 --> 00:23:14,360
Promluvím s ním.
249
00:23:21,280 --> 00:23:23,440
-Co tady děláte?
-Chci s vámi mluvit.
250
00:23:24,160 --> 00:23:25,600
Nemůžete tady být.
251
00:23:25,680 --> 00:23:27,600
Znáte jméno Alice Ejbyeová?
252
00:23:30,320 --> 00:23:31,440
Byla soudkyní.
253
00:23:34,720 --> 00:23:36,360
Zemřela 30. března.
254
00:23:37,840 --> 00:23:38,800
Jak?
255
00:23:38,880 --> 00:23:40,760
Byla zastřelena tou pistolí.
256
00:23:42,400 --> 00:23:44,160
Našli jsme ji mrtvou
v jejím domě.
257
00:23:46,360 --> 00:23:50,360
Nejsme si jistí, zdali se jedná o sebevraždu,
takže potřebuji vědět, komu jste ji prodal.
258
00:23:57,720 --> 00:24:01,800
Vím, kdo byla Alice.
Odsoudila mě na šest let.
259
00:24:11,640 --> 00:24:15,640
Dal jsem jí tu pistoli.
Den poté, co zveřejnila nabídku na odměnu.
260
00:24:15,720 --> 00:24:18,600
-A?
-Viděl jsem její nabídku na Facebooku.
261
00:24:21,120 --> 00:24:24,200
Myslel jsem, že chce zabít toho chlapa,
který zabil jejího syna.
262
00:24:25,440 --> 00:24:29,280
Kdybych si myslel, že se zastřelí,
nikdy bych jí tu pistoli nedal.
263
00:24:35,360 --> 00:24:36,480
Rozumíte?
264
00:24:37,480 --> 00:24:38,560
Děkuji.
265
00:24:48,320 --> 00:24:49,400
Co říkal?
266
00:24:51,360 --> 00:24:55,200
Alice dostala tu pistoli
od Olivera ve stejný den, kdy zemřela.
267
00:24:57,600 --> 00:24:58,620
Dobře.
268
00:25:00,400 --> 00:25:02,520
Takže se zastřelila?
269
00:25:03,840 --> 00:25:05,560
Alice by se nikdy nevzdala.
270
00:25:06,760 --> 00:25:08,000
No tak, Louise...
271
00:25:08,080 --> 00:25:11,040
Koupila pistoli,
aby zabila pachatele!
272
00:25:12,240 --> 00:25:15,080
Neměla co ztratit.
Proč by se sakra zabíjela?
273
00:25:19,040 --> 00:25:20,120
Ano?
274
00:25:21,640 --> 00:25:22,800
Dobře.
Jsme na cestě.
275
00:25:22,880 --> 00:25:23,980
Měj se.
276
00:25:25,520 --> 00:25:27,240
Soren pro nás něco má.
277
00:25:48,960 --> 00:25:50,280
-Ahoj.
-Ahoj.
278
00:25:50,680 --> 00:25:53,840
Tohle je Lars,
vedoucí kajakového klubu.
279
00:25:54,560 --> 00:25:58,160
Před chvílí zjistil,
že se někdo vloupal do jejich loděnice.
280
00:25:58,240 --> 00:26:01,160
Někdo si v noci
půjčil kajak a pak ho vrátil.
281
00:26:01,960 --> 00:26:03,680
-Můžete nám ukázat který?
-Ano.
282
00:26:05,440 --> 00:26:10,000
Tady jsou kajaky klubu.
Tyhle jsou soukromé.
283
00:26:10,080 --> 00:26:11,280
Je to tenhle.
284
00:26:11,360 --> 00:26:13,480
Jak se majitel dozvěděl,
že ho někdo ukradl?
285
00:26:13,560 --> 00:26:16,240
Je velmi kvalitní a nový
a Marianne na něm lpí.
286
00:26:16,320 --> 00:26:18,000
Všimla si těchto škrábanců.
287
00:26:20,280 --> 00:26:23,920
Nebyly tam.
Někdo to táhl přes kameny.
288
00:26:25,640 --> 00:26:29,040
-Kdy došlo k vloupání?
-V noci na 30. března.
289
00:26:31,160 --> 00:26:32,920
Druhý den ráno jsem zjistil,
290
00:26:33,000 --> 00:26:34,840
že je zámek rozbitý.
291
00:26:35,520 --> 00:26:40,000
Nic nebylo odcizeno,
použil jen Mariannin kajak.
292
00:26:41,200 --> 00:26:44,640
-A jste si jistý datem?
-Absolutně.
293
00:26:46,160 --> 00:26:50,240
Budeme ho muset prozkoumat.
Někdo přijde a vyzvedne si ho.
294
00:26:52,280 --> 00:26:54,760
Kajak byl ukraden
v noci, kdy Alice zemřela.
295
00:26:55,840 --> 00:26:58,520
Jak dlouho se pádluje
k jejímu domu?
296
00:26:59,280 --> 00:27:01,800
Pokud jsi v dobré kondici,
asi půl hodiny.
297
00:27:02,760 --> 00:27:06,040
Minuli jsme bezpečnostní kameru,
která je umístěna celkem vysoko.
298
00:27:06,120 --> 00:27:08,040
Možná si ji nevšiml.
299
00:27:08,120 --> 00:27:10,560
Zkontroluji to.
Zítra ti dám vědět.
300
00:27:11,920 --> 00:27:14,160
-Mluvila jsi s prodejcem zbraní?
-Ano.
301
00:27:14,160 --> 00:27:16,960
Řekl, že ji dal Alici v den,
kdy zemřela.
302
00:27:17,040 --> 00:27:18,060
Dobře.
303
00:27:18,640 --> 00:27:20,520
Pořídila si ji,
aby zabila pachatele.
304
00:27:21,320 --> 00:27:22,400
Dokážu si to představit.
305
00:27:25,400 --> 00:27:28,200
Natočila video s nabídkou odměny.
Co mu tím vzkazovala?
306
00:27:28,200 --> 00:27:30,960
Že musí čelit
následkům svých činů.
307
00:27:32,360 --> 00:27:33,760
Louise může mít pravdu.
308
00:27:35,440 --> 00:27:37,600
Možná se k ní vloupal
a zaútočil na ni.
309
00:27:45,200 --> 00:27:47,280
Upřímně, lidi.
Dělám, co můžu.
310
00:27:47,360 --> 00:27:48,420
Ahoj!
311
00:27:49,120 --> 00:27:50,040
Ahoj, Petere.
312
00:27:50,120 --> 00:27:51,180
Rád tě vidím.
313
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
Dal ses na fotbal?
314
00:27:54,760 --> 00:27:57,400
Nikdy nebudu profesionál,
to vím určitě.
315
00:27:58,480 --> 00:28:01,680
Jsou pořád přilepení u televize,
tak jsem jim navrhl zahrát si fotbal.
316
00:28:01,760 --> 00:28:03,000
To si dokážu představit.
317
00:28:04,120 --> 00:28:05,240
Johannesi?
318
00:28:06,400 --> 00:28:09,000
Johannesi!
Jdeme k Leifovi a Grethe.
319
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
Je naštvaný?
320
00:28:12,920 --> 00:28:15,160
Elliot je na mě
neustále naštvaný.
321
00:28:15,760 --> 00:28:17,200
Jsou to teenageři.
322
00:28:19,360 --> 00:28:22,840
Johannes říkal, že se Masja
přestěhovala do Singapuru.
323
00:28:24,880 --> 00:28:27,320
-Ano, dostala tam práci.
-Dobře.
324
00:28:29,040 --> 00:28:31,440
-Budete se tam také stěhovat?
-Neplánujeme to.
325
00:28:31,520 --> 00:28:32,560
Johannesi!
326
00:28:33,040 --> 00:28:34,120
Jdeme!
327
00:28:34,920 --> 00:28:36,520
Nezapomeň si školní tašku.
328
00:28:39,720 --> 00:28:42,000
-Díky.
-Poslouchej, Petere.
329
00:28:43,040 --> 00:28:46,480
Zítra jedeme na chatu.
Nemohl by jet Johannes s námi?
330
00:28:46,560 --> 00:28:47,360
Ano.
331
00:28:47,440 --> 00:28:49,920
-Rád bych jel!
-Zítra je škola.
332
00:28:50,520 --> 00:28:53,480
-Uděláme si prodloužený víkend.
-Děkuji, ale má školu.
333
00:28:53,560 --> 00:28:54,440
Jdeme.
334
00:28:54,520 --> 00:28:55,600
Chci s nimi jet!
335
00:28:56,240 --> 00:28:58,720
Nastup do auta.
Vím, že chceš jet.
336
00:28:58,800 --> 00:29:01,680
Podnikneme spolu něco zábavného.
Dobře?
337
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
Jdeme.
338
00:29:05,360 --> 00:29:07,560
-Uvidíme se, Johannesi.
-Ahoj.
339
00:29:35,920 --> 00:29:37,000
Louise?
340
00:29:38,000 --> 00:29:39,280
Rád vás vidím.
341
00:29:43,360 --> 00:29:45,240
Omlouvám se,
že jsem nepřišla.
342
00:29:45,320 --> 00:29:46,340
V pořádku.
343
00:29:49,040 --> 00:29:52,360
Chtěla jsem vám vrátit
klíče od Alicina auta.
344
00:29:52,440 --> 00:29:53,600
Času dost.
345
00:29:54,560 --> 00:29:56,760
Nechte si auto,
když jste tady.
346
00:30:07,840 --> 00:30:09,840
O čem jste se mnou chtěl mluvit?
347
00:30:11,480 --> 00:30:14,320
Je v domě něco,
co byste chtěla?
348
00:30:15,440 --> 00:30:17,680
Helene a já si vezmeme
nějaký nábytek.
349
00:30:18,720 --> 00:30:21,000
Zbytek pravděpodobně vyhodíme.
350
00:30:26,720 --> 00:30:30,200
V ložnici pro hosty
je obraz lodí.
351
00:30:31,200 --> 00:30:32,500
Ten starý kýč?
352
00:30:34,040 --> 00:30:35,120
Ano.
353
00:30:36,480 --> 00:30:38,760
Líbí se mi.
Připomíná mi to moje dětství.
354
00:30:40,080 --> 00:30:41,160
Je váš.
355
00:30:44,360 --> 00:30:47,560
Alice měla našetřeny nějaké peníze.
356
00:30:48,920 --> 00:30:50,200
Nechci žádné peníze.
357
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
Je to v její závěti.
358
00:30:52,880 --> 00:30:55,920
Chtěla, aby je dostala vaše matka
a teď budou vaše.
359
00:31:03,960 --> 00:31:05,480
Vím, že to zní šíleně,
360
00:31:07,840 --> 00:31:10,640
ale myslím, že Alice onemocněla,
když ztratila Markuse.
361
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
Smutek ji ničil.
362
00:31:14,480 --> 00:31:19,760
Policii můžete říct,
že vypsaná odměna stále platí.
363
00:31:20,640 --> 00:31:23,320
Chci, aby našli
Markusova vraha kvůli Alici.
364
00:31:53,120 --> 00:31:54,400
-Ahoj.
-Ahoj.
365
00:31:55,440 --> 00:31:58,680
-Je hezké slyšet tvůj hlas.
-Taky tě rád slyším.
366
00:32:00,880 --> 00:32:02,000
Je už po pohřbu?
367
00:32:02,760 --> 00:32:03,840
Ano.
368
00:32:07,240 --> 00:32:08,760
Přijdeš tedy domů?
369
00:32:10,480 --> 00:32:11,480
Ne.
370
00:32:12,000 --> 00:32:13,040
Nemůžu.
371
00:32:14,480 --> 00:32:16,360
Nemůžu se vrátit domů,
dokud ho nechytneme.
372
00:32:17,280 --> 00:32:20,560
Proč jsi tedy říkala,
že se vracíš domů?
373
00:32:20,640 --> 00:32:22,000
Je mi to líto,
ale nemůžu.
374
00:32:22,720 --> 00:32:24,120
Dobře, ale...
375
00:32:24,400 --> 00:32:27,880
ať už přijdeš domů teď
nebo později,
376
00:32:28,640 --> 00:32:30,280
nic to nezmění.
377
00:32:31,120 --> 00:32:32,560
Ty tohle nechceš.
378
00:32:35,520 --> 00:32:36,960
Mám pravdu, že?
379
00:32:40,240 --> 00:32:41,800
Už mi nevolej.
380
00:33:04,920 --> 00:33:07,160
Před večeří máme čas na pivo.
381
00:33:11,200 --> 00:33:13,320
O čem jsi se mnou chtěl mluvit?
382
00:33:16,160 --> 00:33:17,200
William Fjeldby.
383
00:33:19,200 --> 00:33:21,920
Měl převzít otcovu společnost.
384
00:33:22,000 --> 00:33:23,520
-Na zdraví.
-Na zdraví.
385
00:33:26,480 --> 00:33:28,720
A to mě přimělo zamyslet se,
386
00:33:29,600 --> 00:33:33,960
co bude s pilou,
až odejdu do důchodu.
387
00:33:34,600 --> 00:33:36,360
To je až za několik let.
388
00:33:36,440 --> 00:33:39,280
Grethe na mě tlačí,
abych zpomalil.
389
00:33:39,360 --> 00:33:40,480
Dobře.
390
00:33:41,280 --> 00:33:42,960
Převezme ji tvůj syn, ne?
391
00:33:43,040 --> 00:33:44,800
Můj syn?
Kim?
392
00:33:45,880 --> 00:33:47,880
Kim a jeho partner
žijí v Kodani.
393
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
Jsou spokojení s tím, co mají.
394
00:33:49,920 --> 00:33:54,120
Nikdy o pilu neměl zájem.
395
00:33:54,200 --> 00:33:55,240
Dobře.
396
00:33:55,520 --> 00:33:57,280
Když jsi tady začal pracovat,
397
00:33:57,360 --> 00:34:00,640
vím, že sis myslel,
že je to jen dočasně.
398
00:34:00,720 --> 00:34:03,400
-Ne.
-Ano, myslel sis to.
399
00:34:03,480 --> 00:34:04,880
Tak trochu.
400
00:34:05,000 --> 00:34:06,160
Petere?
401
00:34:07,120 --> 00:34:12,240
Byl bych rád,
kdybys zvážil převzetí pily.
402
00:34:14,000 --> 00:34:17,040
Můžeš začít nákupem podílu.
403
00:34:20,080 --> 00:34:22,320
-Chápu.
-Jsi nejlepší osoba pro tuto práci.
404
00:34:26,000 --> 00:34:27,240
Přemýšlej o tom.
405
00:34:33,920 --> 00:34:35,760
Pokud chceš,
máme i limonádu.
406
00:34:36,480 --> 00:34:38,720
Ne, díky.
Já limonády nepiji.
407
00:34:41,840 --> 00:34:44,320
Zdravý životní styl.
408
00:34:44,400 --> 00:34:46,480
Můžeš si z nich vzít příklad.
409
00:34:48,400 --> 00:34:49,920
Jaký syn takový otec.
410
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
Nechodíš běhat 4x za týden?
411
00:34:51,280 --> 00:34:54,920
Nevím,
kde na to bereš čas?
412
00:34:56,280 --> 00:34:57,280
Chodí běhat v noci.
413
00:34:58,280 --> 00:34:59,480
Co?
414
00:35:02,680 --> 00:35:05,440
V garáži mám běžecký pás.
415
00:35:05,520 --> 00:35:08,960
Neběháš jen v garáži.
Někdy chodíš i ven.
416
00:35:11,120 --> 00:35:17,680
Někdy, když Johannes spí,
nebo si myslím, že spí,
417
00:35:17,760 --> 00:35:21,000
si jdu do lesa zaběhat.
Je to příjemné.
418
00:36:21,920 --> 00:36:24,000
Přístavní kamerový systém udává,
419
00:36:24,800 --> 00:36:28,800
že poslední auto odjelo
v 21:14 hod., 30. března.
420
00:36:29,480 --> 00:36:32,040
Do rána už žádná auta nepřijela.
421
00:36:33,320 --> 00:36:35,800
Ale v 23:03 se něco stalo.
422
00:36:36,880 --> 00:36:37,900
Tady.
423
00:36:40,440 --> 00:36:41,360
Mohl by to být on?
424
00:36:41,440 --> 00:36:44,200
Kdo jiný by tam
byl v té době?
425
00:36:44,280 --> 00:36:47,200
Kolem 23 hod.
ukradne v klubu kajak.
426
00:36:47,280 --> 00:36:49,160
Kolik času to zabere?
427
00:36:50,080 --> 00:36:51,160
Deset minut.
428
00:36:51,920 --> 00:36:57,000
Pádlování k Alice Ejbyeové
trvá 30-40 minut.
429
00:36:57,080 --> 00:37:00,320
Zpět v přístavu je ve 00:49.
430
00:37:02,160 --> 00:37:05,120
V domě tedy byl 20-40 minut.
431
00:37:05,680 --> 00:37:08,640
To je dost času na to, aby Alici zabil
a zinscenoval to jako sebevraždu.
432
00:37:10,680 --> 00:37:14,200
Teď víme,
kdy a kdo jí dal tu flešku.
433
00:37:17,520 --> 00:37:19,200
Máme také jeho fotku.
434
00:37:21,520 --> 00:37:23,880
Ale to může být 80% mužů
z Funenu,
435
00:37:23,960 --> 00:37:26,000
pokud je to on
436
00:37:26,080 --> 00:37:27,320
a ne nějaký idiot,
437
00:37:27,400 --> 00:37:29,080
který jezdí v noci na kajaku.
438
00:37:33,360 --> 00:37:34,440
Ne, to je on.
439
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
Nevíme,
jestli zabil Alici.
440
00:37:36,880 --> 00:37:39,120
Musíme dokázat,
že byl v domě.
441
00:37:46,640 --> 00:37:49,760
Neříkej Leifovi a Grethe,
442
00:37:49,840 --> 00:37:52,400
že chodím v noci ven
a nechám tě samotného.
443
00:37:58,320 --> 00:38:00,760
-Johannesi?
-Co to děláš?
444
00:38:02,080 --> 00:38:03,920
A neříkejte lidem,
že se máma odstěhovala.
445
00:38:05,080 --> 00:38:08,560
-Já nic neřekl.
-Řekl jsi to Elliotovi a jeho otci.
446
00:38:08,640 --> 00:38:10,680
-Proč musím mlčet?
-To není jejich věc.
447
00:38:10,760 --> 00:38:11,720
Proč to nemohou vědět?
448
00:38:11,800 --> 00:38:14,360
Bude tam rok nebo dva pracovat.
449
00:38:14,440 --> 00:38:16,240
Proč to lidé nemohou vědět?
450
00:38:52,640 --> 00:38:56,000
Stále chceš jet
s Elliotem na chatu?
451
00:39:00,920 --> 00:39:02,000
Souhlasím.
452
00:39:03,640 --> 00:39:04,920
Domluveno.
453
00:39:17,000 --> 00:39:18,360
Víš...
454
00:39:21,520 --> 00:39:24,080
Je tady něco,
co bys měl vědět, Johannesi.
455
00:39:27,160 --> 00:39:28,600
Měl jsem
456
00:39:30,840 --> 00:39:32,440
ti to říct už dříve.
457
00:39:38,160 --> 00:39:41,560
Máma se domů nevrátí.
458
00:39:42,600 --> 00:39:44,320
Nechce s námi už být.
459
00:39:47,520 --> 00:39:49,120
Protože se...
460
00:39:50,480 --> 00:39:52,040
Rozvádíme se.
461
00:40:01,680 --> 00:40:03,360
Vím...
462
00:40:04,880 --> 00:40:07,160
je těžké to pochopit.
463
00:40:07,840 --> 00:40:11,200
Moji rodiče se také rozvedli.
464
00:40:14,960 --> 00:40:16,200
Kolik ti bylo let?
465
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
Bylo mi 14.
466
00:40:23,920 --> 00:40:26,880
Jednoho dne jsem přišel
domů ze školy
467
00:40:26,960 --> 00:40:29,320
a moje máma balila
468
00:40:29,400 --> 00:40:32,480
a další den jsme se odstěhovali.
469
00:40:34,960 --> 00:40:39,000
Neviděl jsem svého otce dva roky.
470
00:40:41,200 --> 00:40:43,960
Slíbil jsem si,
že kdybych se stal otcem,
471
00:40:47,440 --> 00:40:51,080
neudělal bych stejnou chybu.
Že budu lepší rodič.
472
00:40:53,200 --> 00:40:54,640
Chtěl jsem být lepší.
473
00:40:58,640 --> 00:40:59,880
Ale nejsem.
474
00:41:19,040 --> 00:41:20,240
Ano?
475
00:41:21,120 --> 00:41:22,160
Ano.
476
00:41:23,280 --> 00:41:26,040
-Pošlu ji dolů.
-Musím končit.
477
00:41:26,120 --> 00:41:27,400
Ahoj, zlato.
478
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
Torben tě chce v garáži.
479
00:41:32,320 --> 00:41:34,240
Na kajaku něco našel.
480
00:41:34,320 --> 00:41:36,160
Dobře.
Nepřidáš se, Louise?
481
00:41:37,200 --> 00:41:38,200
Ano.
482
00:41:41,320 --> 00:41:43,680
Jen jeden kousek?
483
00:41:43,760 --> 00:41:45,520
-Ano.
-Skvělý. Díky.
484
00:41:46,080 --> 00:41:47,200
Torbene?
485
00:41:47,480 --> 00:41:49,080
Našli jsme tohle.
486
00:41:49,760 --> 00:41:52,240
Je to nějaká keramika.
487
00:41:53,040 --> 00:41:56,360
Majitelka řekla, že na kajaku
nikdy nic podobného nevezla.
488
00:41:56,960 --> 00:42:00,440
V klubovně nic podobného nemají.
489
00:42:03,520 --> 00:42:05,000
Alice má podobnou vázu.
490
00:42:37,680 --> 00:42:39,200
Jsem si jistá,
že tady byla váza.
491
00:42:39,720 --> 00:42:42,720
Dobře. Možná ji po tmě
cestou srazil.
492
00:42:59,840 --> 00:43:00,880
Sakra!
493
00:43:11,840 --> 00:43:13,200
Byl v domě.
494
00:43:13,600 --> 00:43:16,760
Cestou nahoru převrátil vázu.
495
00:43:16,840 --> 00:43:19,680
Sbíral střepy
a vyhodil je do vody.
496
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Měla jsi pravdu.
497
00:43:24,080 --> 00:43:25,400
Alice se nezabila.
498
00:43:28,240 --> 00:43:31,120
Byl tady náš pachatel
a zabil ji.
499
00:43:31,120 --> 00:43:35,000
www.Titulky.com
35529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.