Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:36,320
Zajedu informovat Williamovi rodiče.
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,420
Ano.
3
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
Dobré ráno.
4
00:01:00,040 --> 00:01:01,100
Dobré ráno.
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,680
Neměla by ses zúčastnit pátrání?
6
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
Ano, ale nejprve
s tebou chci mluvit.
7
00:01:09,120 --> 00:01:10,680
Dobře.
Co se děje?
8
00:01:12,560 --> 00:01:14,800
Máme o Williamovi
nové informace.
9
00:01:19,120 --> 00:01:22,640
Ricky Hansen,
voják, který byl nalezen...
10
00:01:23,520 --> 00:01:25,120
...byl omámen midazolamem.
11
00:01:26,600 --> 00:01:29,480
Williamovu přítelkyni
Elviru omámil také.
12
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
Víme, že pachatel
byl v jejich bytě
13
00:01:33,520 --> 00:01:35,840
a ukradl trofej jako předtím.
14
00:01:37,520 --> 00:01:40,640
Všechno naznačuje,
že jde o stejného pachatele jako před pěti lety.
15
00:01:42,400 --> 00:01:43,720
Co mu vzal?
16
00:01:44,920 --> 00:01:46,400
Náramkové hodinky.
17
00:01:48,000 --> 00:01:50,480
Alice, neočekáváme,
že najdeme Williama naživu.
18
00:03:01,280 --> 00:03:03,760
Pátrali jsme celou noc.
19
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
Psovodi z celého Funenu
pročesávají les.
20
00:03:07,360 --> 00:03:11,880
Téměř 100 dobrovolníků
je dnes venku.
21
00:03:12,960 --> 00:03:15,760
Lidé dorazili už v 7 hodin ráno,
aby pomohli.
22
00:03:15,840 --> 00:03:18,160
Je sobota, takže bychom
mohli nasadit další síly.
23
00:03:18,240 --> 00:03:19,520
Našli jste jeho auto?
24
00:03:20,240 --> 00:03:23,040
Ještě ne.
Bohužel.
25
00:03:23,120 --> 00:03:26,560
Máme několik tipů
od lidí, kteří to viděli.
26
00:03:26,640 --> 00:03:28,160
Sledujeme je.
27
00:03:28,240 --> 00:03:30,680
Nemohlo by být odvezeno
do zahraničí za účelem prodeje?
28
00:03:30,760 --> 00:03:32,240
To je nepravděpodobné.
29
00:03:32,320 --> 00:03:37,240
Věříme, že pachatel vzal Williamovo auto,
aby se vyhnul použití svého vlastního.
30
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
Hledáte ho už dva dny!
31
00:03:41,360 --> 00:03:44,400
Proč k čertu
prohledáváte jen lesy?
32
00:03:46,960 --> 00:03:50,240
Uvědomuji si,
jak je to pro vás obtížné.
33
00:03:51,600 --> 00:03:53,600
Váš syn se pohřešuje,
34
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
ale...
35
00:03:57,120 --> 00:03:58,600
Máme důvod věřit,
36
00:03:58,680 --> 00:04:01,840
že je to stejný pachatel,
který zabil Rickyho.
37
00:04:01,920 --> 00:04:03,480
William není mrtvý.
38
00:04:03,560 --> 00:04:04,400
Gorme.
39
00:04:04,480 --> 00:04:07,640
Jako jeho otec bych věděl,
jestli je mrtvý. Je naživu.
40
00:04:36,360 --> 00:04:37,800
-Ahoj.
-Ahoj.
41
00:04:39,880 --> 00:04:40,720
Tady.
42
00:04:41,520 --> 00:04:42,580
Díky.
43
00:04:45,600 --> 00:04:47,640
Mohlo by se zdát divné,
že jsem tady,
44
00:04:48,320 --> 00:04:50,360
protože tady našli Kaspera,
45
00:04:50,440 --> 00:04:52,240
ale já chci pomoci.
46
00:04:55,720 --> 00:04:59,240
Je pravda, že Markus Ejbye
a William se znali?
47
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
Ano.
48
00:05:03,160 --> 00:05:04,920
Chodili spolu na střední školu.
49
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Pro Alici to musí být hrozné.
50
00:05:10,440 --> 00:05:13,080
Nejprve ztratila Markuse
a teď jeho kamarád.
51
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
Možná bych ji měla navštívit.
52
00:05:17,880 --> 00:05:19,040
Znáte se?
53
00:05:19,760 --> 00:05:25,160
Několikrát jsme se setkali.
Přišla na Kasperův pohřeb.
54
00:05:25,240 --> 00:05:28,480
Bylo to od ní velmi laskavé
55
00:05:28,560 --> 00:05:30,840
přijít poté,
co ztratila Markuse.
56
00:05:30,920 --> 00:05:31,960
Louise?
57
00:05:33,560 --> 00:05:34,560
Díky.
58
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
-Mluvila jsi s nimi?
-Ano.
59
00:05:40,640 --> 00:05:42,400
Neřekla jsem,
co chtěli slyšet.
60
00:05:43,960 --> 00:05:45,880
Stále ho můžeme najít naživu.
61
00:05:46,800 --> 00:05:50,120
Zvláště otec, Gorm,
se nevzdává naděje.
62
00:05:54,680 --> 00:05:58,360
-Kam jel z Odense?
-Zatím nevíme.
63
00:05:58,440 --> 00:06:03,640
Předpokládali jsme, že jel sem, takže máme
kamerové záznamy ze silnic směřujících na východ a na jih.
64
00:06:04,600 --> 00:06:05,660
Podívej se.
65
00:06:06,560 --> 00:06:10,440
Odsud a odsud
máme záběry z kamer
66
00:06:10,520 --> 00:06:13,160
a z také z dálnice
do Nyborgu a Svendborgu.
67
00:06:14,000 --> 00:06:17,440
Williamovo auto
se zatím neobjevilo
68
00:06:17,520 --> 00:06:19,080
a to je snadno rozpoznatelné.
69
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
Tuto oblast
jsme pročesali dvakrát.
70
00:06:23,240 --> 00:06:26,680
Kdyby tu bylo Williamovo tělo,
našli bychom ho.
71
00:06:26,760 --> 00:06:28,880
Je nepravděpodobné,
že by si vybral stejné místo,
72
00:06:28,960 --> 00:06:31,400
kde před dvěma dny
vyhodil svoji poslední oběť?
73
00:06:31,480 --> 00:06:36,280
Pravděpodobně ne. Ale máme jen
jeho předchozí modus operandi.
74
00:06:42,360 --> 00:06:43,400
Co uděláme?
75
00:06:43,480 --> 00:06:44,920
Zrušíme pátrání?
76
00:06:46,520 --> 00:06:51,280
Naší lidé budou pokračovat.
Poděkujte dobrovolníkům a pošlete je domů.
77
00:06:52,720 --> 00:06:53,720
Jo.
78
00:07:05,640 --> 00:07:07,960
Nepřivezl ho sem.
Soren má pravdu.
79
00:07:08,840 --> 00:07:10,120
Není tak hloupý.
80
00:07:10,840 --> 00:07:13,120
Nemohl by pro tentokrát
změnit svoje zvyky?
81
00:07:14,720 --> 00:07:15,760
Ano.
82
00:07:16,520 --> 00:07:19,360
Změnil svůj modus operandi.
83
00:07:19,440 --> 00:07:21,680
Experimentuje
kvůli vzrušení.
84
00:07:22,320 --> 00:07:23,280
Dobře.
85
00:07:23,360 --> 00:07:26,480
Poprvé zaútočil
na silnou oběť, jako byl Ricky.
86
00:07:26,560 --> 00:07:28,960
Podruhé zpacifikuje dva lidi.
87
00:07:29,600 --> 00:07:31,320
Nakopává ho to.
88
00:07:33,600 --> 00:07:35,160
Říkala jsi,
že mučí svoje oběti,
89
00:07:35,240 --> 00:07:37,040
ale vražda samotná ho vzrušuje.
90
00:07:37,120 --> 00:07:41,360
Nemohl by Williama někde držet
a udržet ho naživu?
91
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Ano.
92
00:07:47,720 --> 00:07:50,560
Musíme zjistit,
kam jel z Odense.
93
00:07:56,240 --> 00:08:00,800
-Byli jsme už tady?
-Ještě ne. Tam není žádný průmysl.
94
00:08:00,880 --> 00:08:02,680
Takže je těžké najít
nějaké kamerové záznamy.
95
00:08:06,560 --> 00:08:08,360
Možná to ví i náš pachatel.
96
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Pojďme.
97
00:08:35,280 --> 00:08:37,320
Vyrostl jsi ze starých.
98
00:08:39,200 --> 00:08:41,480
Pokud chceš,
můžete to vyměnit.
99
00:08:41,560 --> 00:08:42,360
Je bezva.
100
00:08:42,440 --> 00:08:43,460
Díky.
101
00:08:43,840 --> 00:08:44,900
Nemáš zač.
102
00:08:48,080 --> 00:08:49,320
Kdy máš zápas?
103
00:08:49,400 --> 00:08:50,440
V 15:00.
104
00:08:50,840 --> 00:08:52,760
Musíme tam být hodinu
před začátkem.
105
00:08:53,320 --> 00:08:54,360
Dobře.
106
00:08:54,920 --> 00:08:59,000
Odvezu tě tam
a vrátím se až na zápas.
107
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
V týmu možná budou chtít
oslavit tvoje narozeniny.
108
00:09:02,760 --> 00:09:05,120
Můžeš jim přinést sladkosti.
109
00:09:05,200 --> 00:09:06,360
Ne, to je v pořádku.
110
00:09:16,240 --> 00:09:19,480
-Ahoj. Jdu nevhod?
-Vůbec ne. Pojď dovnitř.
111
00:09:22,120 --> 00:09:23,220
Ahoj, Leife.
112
00:09:23,600 --> 00:09:24,720
Ahoj.
113
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
Jsem na cestě do Odense.
114
00:09:28,880 --> 00:09:30,480
Malý ptáček mi řekl,
115
00:09:30,560 --> 00:09:32,520
že tady má někdo narozeniny.
116
00:09:34,760 --> 00:09:36,160
-Všechno nejlepší k narozeninám.
-Děkuji.
117
00:09:36,840 --> 00:09:38,120
-Dáš si kávu?
-Ano, prosím.
118
00:09:41,040 --> 00:09:43,280
-Opravdu super.
-To jsem rád.
119
00:09:44,160 --> 00:09:45,160
Díky.
120
00:09:51,000 --> 00:09:52,480
Není tu dárek od mámy?
121
00:09:56,080 --> 00:09:58,720
Boty a taška jsou i od mámy.
122
00:10:06,080 --> 00:10:08,240
Víš přece, že máma
je velmi zaneprázdněna
123
00:10:08,320 --> 00:10:13,680
a má hodně práce.
124
00:10:14,720 --> 00:10:18,320
Zapomněla ti proto koupit dárek.
125
00:10:43,360 --> 00:10:45,480
MAMINKA
126
00:10:53,480 --> 00:10:55,840
BUDOVA SOUDU
127
00:10:55,920 --> 00:10:59,400
Není na řídícím výboru.
128
00:10:59,480 --> 00:11:03,000
Komunikace je naší odpovědnosti.
To přece víte.
129
00:11:03,080 --> 00:11:06,000
Ano, ale správa
soudů vybírá obsah...
130
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
... dobrým příkladem...
131
00:11:34,920 --> 00:11:35,940
Alice?
132
00:11:37,600 --> 00:11:43,440
Udělej mi laskavost, Jone.
Posbírej všechny moje osobní věci
133
00:11:43,520 --> 00:11:45,160
v mé kanceláři
a nech mi je poslat domů, ano?
134
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
Byl bys tak laskavý?
135
00:11:50,240 --> 00:11:53,800
Všechny ode mne
pozdravuj a poděkuj jim, ano?
136
00:11:55,600 --> 00:11:56,680
Děkuji.
137
00:12:14,080 --> 00:12:15,240
Jak se máš?
138
00:12:23,120 --> 00:12:27,160
Nikdy se nenaučím někomu říkat,
že jeho milovaný je mrtvý.
139
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
Už jsi to udělala mnohokrát?
140
00:12:33,280 --> 00:12:34,920
Myslíš si,
že to počítám?
141
00:12:36,720 --> 00:12:37,800
Ano.
142
00:12:39,600 --> 00:12:40,640
Opravdu?
143
00:12:44,880 --> 00:12:45,900
12x.
144
00:12:51,520 --> 00:12:53,600
Nejhorší je,
když je to dítě.
145
00:12:58,800 --> 00:13:00,840
Desetiletý chlapec se utopil.
146
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
Když jsme
to přišli říct rodičům,
147
00:13:04,920 --> 00:13:07,280
prostírali stůl na zahradě.
148
00:13:08,400 --> 00:13:10,120
Měli návštěvu.
149
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
Měl narozeniny.
150
00:13:18,160 --> 00:13:19,760
Počkej!
Tam byla kamera.
151
00:13:53,280 --> 00:13:55,840
Dobrý den.
Karina Horupová, funenská policie.
152
00:13:55,920 --> 00:13:58,680
Chtěla bych se vás zeptat
na vaši kameru.
153
00:14:00,360 --> 00:14:02,160
Mám povolení.
154
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
Vyšetřujeme krádež auta.
Můžeme jít dál?
155
00:14:06,560 --> 00:14:08,520
-Samozřejmě.
-Děkuji.
156
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
Nedíval jsem se na záznamy,
157
00:14:15,920 --> 00:14:17,440
ale všechno musí
být na serveru.
158
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
Uvidíme.
159
00:14:21,040 --> 00:14:24,000
Před měsícem.
Kdy to bylo přesně?
160
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
Úterní noc.
161
00:14:25,920 --> 00:14:27,240
Pak bychom měli...
162
00:14:30,800 --> 00:14:31,840
Tady to je.
163
00:14:32,920 --> 00:14:34,640
V noci není velký provoz.
164
00:14:34,720 --> 00:14:37,080
Ne.
Můžete to přetočit?
165
00:14:41,200 --> 00:14:42,260
Tady!
166
00:14:42,640 --> 00:14:44,160
To je Opel Corsa.
167
00:14:44,920 --> 00:14:46,680
Hledáte Opel Corsa?
168
00:14:47,280 --> 00:14:49,600
-Ne.
-Ne, hledáte Aston Martin, že?
169
00:14:50,960 --> 00:14:54,400
Viděl jsem zprávy.
Hledáte toho mladého muže.
170
00:14:54,480 --> 00:14:55,560
Tam!
171
00:14:56,120 --> 00:14:57,140
Vrať se.
172
00:14:59,520 --> 00:15:01,920
Jo.
To je Aston Martin.
173
00:15:03,200 --> 00:15:05,360
Někdo si to přijde vyzvednout.
174
00:15:13,200 --> 00:15:16,520
Soren hledá svědky,
kteří si všimli našeho auta.
175
00:15:17,440 --> 00:15:20,400
-Jak daleko asi jel?
-Myslím, že jen kousek.
176
00:15:20,960 --> 00:15:24,680
Auto je nápadné, takže se ho pravděpodobně
zbavil ještě před svítáním.
177
00:15:27,840 --> 00:15:28,960
Karina Horupová.
178
00:15:29,920 --> 00:15:32,200
Jsem ráda, že zavoláte, Gorme.
Chystala jsem se...
179
00:15:33,200 --> 00:15:34,240
Ano?
180
00:15:35,000 --> 00:15:36,060
Dobře.
181
00:15:36,240 --> 00:15:37,680
V pořádku.
Nashle.
182
00:15:38,480 --> 00:15:40,440
Williamův otec
se mnou chce mluvit.
183
00:15:46,400 --> 00:15:50,640
-Jedeš do Odense?
-Ano, policie se mnou chce mluvit.
184
00:15:50,720 --> 00:15:54,560
O Williamovi.
Moje jméno bylo v jeho kalendáři.
185
00:15:54,640 --> 00:15:58,000
Pravděpodobně mluví s každým,
s kým byl v kontaktu.
186
00:16:01,840 --> 00:16:04,680
-Znáš jeho otce?
-Ano.
187
00:16:04,760 --> 00:16:05,920
Už dlouho.
188
00:16:06,760 --> 00:16:08,680
Gorm je tvrdý zákazník.
189
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Nevydělal všechny ty peníze,
aniž by si neudělal nepřátele.
190
00:16:13,600 --> 00:16:17,360
Nikdo by však nechtěl,
aby takhle přišel o syna.
191
00:16:18,640 --> 00:16:19,800
Kdo říká,
že je mrtvý?
192
00:16:22,520 --> 00:16:25,200
Nenašli ho,
takže by mohl být stále naživu.
193
00:16:26,560 --> 00:16:27,640
Doufejme.
194
00:16:29,320 --> 00:16:30,400
Uvidíme se, Petere.
195
00:16:44,320 --> 00:16:47,080
Rozhodně je to Williamovo auto,
196
00:16:47,160 --> 00:16:50,000
a tak jsme zrušili
pátrání v lese.
197
00:16:50,080 --> 00:16:53,240
Už bylo načase.
Říkal jsem vám to.
198
00:16:53,920 --> 00:16:57,080
Kontrolujeme silnici,
po které auto odjelo z Odense.
199
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Děláme maximum.
200
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
Louise Bergsteinová nám pomáhá.
201
00:17:02,600 --> 00:17:06,480
Je behaviorální psycholožka
a hodně nám pomáhá.
202
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
Williamova přítelkyně
se o vás zmínila.
203
00:17:09,240 --> 00:17:10,320
Jak je na tom Elvira?
204
00:17:11,120 --> 00:17:12,120
Špatně.
205
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
Trvá na tom,
že zůstane v bytě pro případ,
206
00:17:14,920 --> 00:17:17,000
že by se objevil William.
207
00:17:18,640 --> 00:17:21,280
Nedává to smysl,
ale...
208
00:17:21,360 --> 00:17:23,040
Je s ní někdo?
209
00:17:23,120 --> 00:17:25,640
Její bratr,
ale ten není k ničemu.
210
00:17:28,080 --> 00:17:31,920
Chci vás informovat,
že jsem najal několik konzultantů.
211
00:17:32,000 --> 00:17:36,400
To, že jste promarnili dva dny
jen potvrzuje mé rozhodnutí,
212
00:17:36,480 --> 00:17:40,640
že zmizení mého syna
nemá na svědomí žádný sériový vrah.
213
00:17:42,800 --> 00:17:45,640
-Ti dva pánové...?
-Jeden je můj právník.
214
00:17:45,720 --> 00:17:47,840
A Mike je můj vyjednavač.
215
00:17:47,920 --> 00:17:51,120
Je to Angličan a má
zkušenosti s únosy.
216
00:17:52,400 --> 00:17:54,920
Není žádným tajemstvím,
že jsem bohatý.
217
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
Toto je únos.
Jde o peníze.
218
00:17:58,720 --> 00:18:02,960
-Dostal jste nějaké požadavky?
-Mike říká, že je to otázka času.
219
00:18:03,040 --> 00:18:06,760
Únosci často čekají několik dní,
než kontaktují rodinu.
220
00:18:08,000 --> 00:18:09,800
Pokud se únosci ozvou,
221
00:18:09,880 --> 00:18:12,640
budou komunikovat
pouze s Mikem.
222
00:18:12,720 --> 00:18:16,160
Zaplatím celou částku
a Mike peníze předá.
223
00:18:16,240 --> 00:18:19,360
Jde mi jen o jedno!
Chci dostat Williama domů živého.
224
00:18:20,640 --> 00:18:22,040
Policii zapojíme
pouze v případě,
225
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
že zaručíte,
že únosce nezatknete.
226
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
To mohu zaručit.
227
00:18:39,760 --> 00:18:43,680
Dobře.
Prověříme to.
228
00:18:43,760 --> 00:18:44,960
Díky.
Měj se.
229
00:18:47,000 --> 00:18:49,840
Soren našel svědkyni,
která viděla naše auto.
230
00:18:49,920 --> 00:18:52,960
Žije v domově pro osoby
se zdravotním postižením.
231
00:19:00,640 --> 00:19:01,640
Děkuji.
232
00:19:03,040 --> 00:19:04,080
Ahoj, Illono.
233
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
Jen jsem chtěla vidět,
jak se máš.
234
00:19:18,320 --> 00:19:23,120
Vždy jsi k nám byla laskavá
a chodíš na Kasperovy vzpomínkové akce.
235
00:19:23,200 --> 00:19:25,960
Doufám,
že přijdeš i letos.
236
00:19:28,680 --> 00:19:31,800
Není to jen o Kasperovi,
ale o všech třech, kteří...
237
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
Nedáš si džus?
238
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
Díky.
239
00:19:35,560 --> 00:19:37,320
Ve skříňce jsou sklenice.
240
00:19:37,840 --> 00:19:38,840
Není třeba.
241
00:19:43,200 --> 00:19:45,040
Odkud znáš Louise?
242
00:19:47,640 --> 00:19:49,520
Její matka byla
moje nejlepší přítelkyně.
243
00:19:52,560 --> 00:19:57,440
-A Williama a Markuse?
-Chodili spolu na střední školu.
244
00:19:58,800 --> 00:20:04,000
Zůstával často na večeři
a vždy sedával tam na té židli.
245
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Právě tam.
246
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
Pokud bys měla šanci,
247
00:20:19,200 --> 00:20:20,480
zabila bys ho?
248
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
Cože?
249
00:20:23,360 --> 00:20:26,760
Pokud bys měla možnost
zabít vraha svého bratra,
250
00:20:28,320 --> 00:20:29,740
udělala bys to?
251
00:20:35,920 --> 00:20:36,960
Ne.
252
00:20:47,520 --> 00:20:48,800
Ahoj, Ellen.
253
00:20:52,000 --> 00:20:54,960
Jmenuji se Karina
a jsem od policie.
254
00:20:54,960 --> 00:20:57,040
Ráda bych se vás
zeptala na pár věcí.
255
00:20:58,040 --> 00:21:00,320
Můžete mi říct něco o autě,
256
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
které jste viděla na silnici?
257
00:21:16,080 --> 00:21:17,100
Ellen?
258
00:21:30,440 --> 00:21:31,720
To je moc hezké.
259
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
-Máte ráda auta?
-Můj otec prodával auta.
260
00:21:38,160 --> 00:21:39,180
Dobře.
261
00:21:39,640 --> 00:21:42,200
-Jaká auta?
-Mercedesy, Opely.
262
00:21:45,840 --> 00:21:49,160
Pamatujete si, jak jste říkala Minně,
že jste tady viděla v noci auto?
263
00:21:51,120 --> 00:21:52,480
Pamatujete si značku?
264
00:21:54,440 --> 00:21:56,360
Byl to Aston Martin V8.
265
00:21:57,200 --> 00:22:00,200
Vantage.
Možná z roku 2005.
266
00:22:00,280 --> 00:22:03,160
Z nuly na 100 za 4,8 sekundy.
267
00:22:03,240 --> 00:22:05,360
Nejvyšší rychlost 288 km/h.
268
00:22:06,160 --> 00:22:08,320
Ale jel pomalu.
269
00:22:08,960 --> 00:22:11,600
Na druhý rychlostní stupeň.
Proto jsem ho viděla tak jasně.
270
00:22:13,240 --> 00:22:15,560
Dobře.
Dobrá paměť, Ellen.
271
00:22:16,360 --> 00:22:17,420
Děkuji.
272
00:22:26,920 --> 00:22:28,120
Jel přímo tudy.
273
00:22:29,200 --> 00:22:30,560
Proč zpomalil?
274
00:22:32,240 --> 00:22:34,760
Musel odbočit na tu úzkou silnici.
275
00:22:35,520 --> 00:22:36,580
Ano.
276
00:22:56,360 --> 00:22:57,200
Tam.
277
00:22:57,280 --> 00:22:59,240
-Stojí tady!
-Jo.
278
00:23:20,880 --> 00:23:22,080
Přemístil ho.
279
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
Sorene, našli jsme auto,
ale William v něm není.
280
00:23:33,400 --> 00:23:35,440
Musel ho odvézt jinam.
281
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
Johannesi!
282
00:24:00,160 --> 00:24:01,280
Nemůžeš tam chodit.
283
00:24:01,360 --> 00:24:03,200
Potřebuji šroubovák.
284
00:24:03,280 --> 00:24:04,480
Přinesu ti ho později.
285
00:24:06,440 --> 00:24:08,320
Proč jsi začal dílnu zamykat?
286
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
Nedaleko odsud
došlo k vloupání.
287
00:24:11,560 --> 00:24:12,600
Pojďme.
288
00:24:13,480 --> 00:24:15,960
Musíme jet,
abychom stihli zápas.
289
00:24:31,200 --> 00:24:33,600
Nejsou tady žádné jiné stopy
po pneumatikách.
290
00:24:33,680 --> 00:24:34,960
Ale hodně pršelo
a on musel
291
00:24:35,040 --> 00:24:38,800
zaparkovat poblíž
a odvézt Williama někam jinam.
292
00:24:38,880 --> 00:24:42,000
Musíme obejít všechny domy
a zeptat se, jestli někdo něco viděl.
293
00:24:43,120 --> 00:24:44,760
Myslím,
že bys měla jít domů.
294
00:24:44,840 --> 00:24:47,760
Budeme tady hodiny.
295
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
-A co ty? Kdy ty půjdeš domů?
-Až skončíme.
296
00:24:54,120 --> 00:24:57,280
Souhlasíš s tím,
že William by mohl být stále naživu.
297
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
Ano.
298
00:25:01,680 --> 00:25:05,480
Pokud tomu tak je, pachatel ho
odvezl někam, kde s ním může být sám.
299
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Promluvíme si později.
300
00:26:02,720 --> 00:26:03,800
Alice?
301
00:26:06,240 --> 00:26:07,300
Alice?
302
00:26:09,520 --> 00:26:12,040
-Co tady děláš?
-Uklízím.
303
00:26:12,840 --> 00:26:17,480
Ty a Kaj byste neměli mít
na krku takový nepořádek.
304
00:26:18,200 --> 00:26:22,640
A nábytek? Prostě ho prodejte.
Prodejte všechno, co nechcete,
305
00:26:22,720 --> 00:26:26,360
nebo to dejte na charitu.
Ale stůl ne.
306
00:26:26,440 --> 00:26:29,400
Kaj miluje ten starý stůl.
307
00:26:32,800 --> 00:26:34,280
Našli jsme Williamovo auto.
308
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
Stálo ve vesnici
30 km od Odense.
309
00:26:44,080 --> 00:26:45,120
A William?
310
00:26:56,480 --> 00:26:59,680
Všimla sis někdy
toho ošklivého plotu?
311
00:26:59,760 --> 00:27:00,820
Je příšerný!
312
00:27:02,080 --> 00:27:05,320
Proč jsem ho
už před lety nevyměnila?
313
00:27:19,920 --> 00:27:21,080
Nemáš hlad?
314
00:27:22,240 --> 00:27:24,280
Dokončím rozvařenou večeři.
315
00:27:25,680 --> 00:27:26,760
Ne.
316
00:27:28,160 --> 00:27:31,440
Pojďme ven a oslavíme
můj poslední den v práci.
317
00:27:33,040 --> 00:27:34,100
Skončila jsi?
318
00:27:34,560 --> 00:27:35,600
Ano.
319
00:27:36,560 --> 00:27:41,400
Prostě tam seděli a mluvili nesmysly.
Nevydržela jsem to, tak jsem to a odešla jsem.
320
00:27:43,600 --> 00:27:45,120
Pojď,
znám jedno místo.
321
00:28:06,400 --> 00:28:08,560
MAMINKA
322
00:28:24,240 --> 00:28:25,280
Promiň.
323
00:28:26,480 --> 00:28:27,840
Myslel jsem,
že to stihnu.
324
00:28:30,480 --> 00:28:31,520
Jak to šlo?
325
00:28:32,640 --> 00:28:33,680
Vyhráli jsme.
326
00:28:34,040 --> 00:28:35,240
Dal jsem čtyři góly.
327
00:28:35,920 --> 00:28:38,000
Super!
Gratuluji.
328
00:28:40,000 --> 00:28:41,160
Kde jsi byl?
329
00:28:47,600 --> 00:28:48,600
Omlouvám se.
330
00:28:51,600 --> 00:28:53,680
Pojď, oslavíme
tvoje narozeniny.
331
00:28:55,560 --> 00:28:56,560
Co ty na to?
332
00:29:09,280 --> 00:29:11,640
Dělají tady ty nejlepší
špagety carbonare.
333
00:29:11,720 --> 00:29:13,360
To doufám.
334
00:29:14,240 --> 00:29:16,480
Markus to tady měl
velmi rád.
335
00:29:17,800 --> 00:29:19,240
To vše vysvětluje.
336
00:29:19,680 --> 00:29:23,000
Dostal bláznivý nápad,
že oslavíme jeho konfirmaci tady.
337
00:29:23,840 --> 00:29:29,040
Pomyslela jsem si: „To není dobrý nápad.“
Ale byla to jeho oslava, tak proč ne?
338
00:29:30,000 --> 00:29:31,480
Tak jsme to udělali.
339
00:29:32,640 --> 00:29:35,480
Příští týden
přijede na pár dní David.
340
00:29:36,640 --> 00:29:40,520
-Nemůže se dočkat, až tě pozná.
-To já také.
341
00:29:42,200 --> 00:29:43,400
Chceš mít děti?
342
00:29:47,520 --> 00:29:49,120
Myslím, že chce.
343
00:29:52,560 --> 00:29:54,320
Ale já se ptát tebe?
344
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
Nečekej příliš dlouho.
345
00:30:01,760 --> 00:30:06,200
- Uvědomuji si to.
-Někdy jsem si přála, abych začala dříve.
346
00:30:07,760 --> 00:30:09,120
Pak jsem mohla mít další.
347
00:30:18,600 --> 00:30:20,280
Bojíš se mít děti?
348
00:30:23,040 --> 00:30:24,120
Ne.
349
00:30:25,400 --> 00:30:26,460
Proč bych měla?
350
00:30:28,000 --> 00:30:30,040
Protože jsi měla hrozné dětství.
351
00:30:34,080 --> 00:30:35,160
To si nemyslím.
352
00:30:35,240 --> 00:30:36,320
Opravdu?
353
00:30:37,720 --> 00:30:41,680
A co to dlouhé období,
kdy by tvůj otec bez sebe?
354
00:30:44,840 --> 00:30:46,880
Naštěstí mi nikdy neublížil.
355
00:30:46,960 --> 00:30:48,280
Nemusel.
356
00:30:49,320 --> 00:30:50,400
Odnesla to tvoje matka.
357
00:30:52,720 --> 00:30:54,920
-Pořád jsi pod jeho vlivem.
-Alice...
358
00:30:56,240 --> 00:30:58,400
Jaký je?
David?
359
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
-Je jako tvůj otec?
-Alice.
360
00:31:04,720 --> 00:31:06,040
Mohu vám dolít?
361
00:31:47,440 --> 00:31:48,520
Ahoj, zlato.
362
00:31:53,520 --> 00:31:54,760
Našli jsme auto,
363
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
ale bez Williama.
364
00:32:01,680 --> 00:32:02,840
Spí už děti?
365
00:32:03,520 --> 00:32:04,760
Kluci ano.
366
00:32:05,680 --> 00:32:06,960
Cecilie je na večírku.
367
00:32:08,000 --> 00:32:09,040
Kde?
368
00:32:10,200 --> 00:32:11,840
U spolužáka Alvina.
369
00:32:12,520 --> 00:32:14,600
Musím ji za hodinu vyzvednout.
370
00:32:17,120 --> 00:32:18,600
Nechceš si sundat kabát?
371
00:32:18,920 --> 00:32:20,000
Ne.
372
00:32:26,000 --> 00:32:27,880
Nemusím ji vyzvedávat.
373
00:32:29,760 --> 00:32:31,360
Zůstane přes noc u Maji.
374
00:32:31,920 --> 00:32:32,920
Cože?
375
00:32:33,200 --> 00:32:34,360
Ukaž mi to.
376
00:32:39,520 --> 00:32:40,800
Vyzvedni ji.
377
00:32:40,880 --> 00:32:44,440
Majině matce řekly,
že přespí u nás.
378
00:32:44,520 --> 00:32:46,680
Chtějí zůstat venku
celou noc.
379
00:33:22,160 --> 00:33:24,440
Omlouvám se, Louise.
Promiň.
380
00:33:28,000 --> 00:33:29,040
To je v pořádku.
381
00:33:36,880 --> 00:33:40,520
Myslíš si, že unesl Williama,
protože znal Markuse?
382
00:33:43,040 --> 00:33:45,440
Ne. Pochybuji,
že věděl, že se znali.
383
00:33:46,640 --> 00:33:51,720
William ho jen zaujal a všechny
jeho fantazie ho vyprovokovaly.
384
00:33:53,560 --> 00:33:57,440
Ukradl Williamovy hodinky,
protože představovaly jeho majetek.
385
00:33:58,760 --> 00:34:03,000
Já to nechápu.
K čemu jsou bezcenné hodinky?
386
00:34:13,840 --> 00:34:17,120
Ahoj, Elviro. Louise Bergsteinová.
Pamatujete si mě?
387
00:34:18,000 --> 00:34:19,040
Ano.
388
00:34:19,320 --> 00:34:23,800
Vím, že je pozdě, ale ráda bych
se vás zeptala na pár věcí.
389
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
MAMINKA
390
00:34:44,160 --> 00:34:46,440
Všechno nejlepší k narozeninám,
zlatíčko!
391
00:34:46,520 --> 00:34:50,240
Dnes má Johannes
narozeniny, hurá, hurá, hurá
392
00:34:50,320 --> 00:34:53,120
Dostane všechny dárky,
které si přál
393
00:34:53,200 --> 00:34:56,960
-Mami.
- A horkou čokoláda a koláče.
394
00:34:58,880 --> 00:35:02,960
Promiň. Přála bych si,
abych ti dnes ráno mohla zpívat.
395
00:35:06,640 --> 00:35:08,280
Měli jste s tátou hezký den?
396
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
Jak dopadl zápas?
397
00:35:12,640 --> 00:35:16,680
-Dal jsem čtyři góly.
- Opravdu? To je úžasné!
398
00:35:17,560 --> 00:35:18,880
Dostal jsi můj dárek?
399
00:35:18,960 --> 00:35:20,160
Líbí se ti to?
400
00:35:21,440 --> 00:35:25,920
Doslala jsem zprávu,
že ti ho doručili.
401
00:35:26,520 --> 00:35:27,600
Dostal jsi to?
402
00:35:31,920 --> 00:35:33,680
Doufám,
že to byl ten správný model.
403
00:37:15,520 --> 00:37:16,800
William měl...
404
00:37:18,320 --> 00:37:19,520
Patek Philippe.
405
00:37:20,720 --> 00:37:23,680
Omegy, Rolexy.
406
00:37:26,160 --> 00:37:28,040
Ale sotva kdy je nosí.
407
00:37:28,120 --> 00:37:30,840
Vždycky nosí ty,
které mu ukradli.
408
00:37:31,600 --> 00:37:33,120
Co je to za hodinky?
409
00:37:34,400 --> 00:37:37,760
Dárek ke konfirmaci.
410
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
Byly to hodinky
jeho dědečka.
411
00:37:43,440 --> 00:37:48,480
Byly staré a levné.
412
00:37:52,400 --> 00:37:54,400
William je ale měl velmi rád.
413
00:37:55,280 --> 00:37:59,200
Takže mu na ně nechal jeho dědeček
vyrýt věnování a dal mu je.
414
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
Co je na nich vyryto?
415
00:38:03,520 --> 00:38:04,680
Datum.
416
00:38:08,160 --> 00:38:11,080
„Williamovi,
mému milovanému vnukovi.“
417
00:38:32,280 --> 00:38:33,480
Omlouvám se,
vím, že je pozdě.
418
00:38:34,280 --> 00:38:35,600
Jsi v pořádku.
419
00:38:35,680 --> 00:38:36,960
Co se děje?
420
00:38:39,160 --> 00:38:40,480
Právě jsem mluvila s Elvirou.
421
00:38:41,920 --> 00:38:45,440
Chtěla jsem slyšet její názor,
co mohlo pachatele vyprovokovat.
422
00:38:47,280 --> 00:38:48,600
Jde o peníze?
423
00:38:49,480 --> 00:38:51,000
Nemyslím si to.
424
00:38:52,880 --> 00:38:56,920
Esben, druhá oběť, měl spoustu peněz,
které si sám vydělal.
425
00:38:57,000 --> 00:39:00,080
Nebyla to jediná věc,
kterou na něm pachatel nenáviděl.
426
00:39:00,160 --> 00:39:01,680
-Co tedy?
-Rodina.
427
00:39:02,640 --> 00:39:05,880
Esben měl sourozence a rodiče,
kteří ho milovali a podporovali.
428
00:39:07,120 --> 00:39:08,800
-Jako William.
-Ano.
429
00:39:10,400 --> 00:39:14,360
Ukradené hodinky nebyly cenné,
ale měly sentimentální hodnotu.
430
00:39:15,240 --> 00:39:17,080
Byl to dárek od jeho dědečka.
431
00:39:17,800 --> 00:39:19,280
Znak jeho lásky.
432
00:39:22,440 --> 00:39:24,640
Myslím, že bychom si měli
znovu promluvit s Gormem.
433
00:39:25,680 --> 00:39:26,700
Ano.
434
00:39:36,640 --> 00:39:38,880
Co myslíte
výrazem „významný“?
435
00:39:38,960 --> 00:39:41,480
Může to být dům,
ve kterém žijete.
436
00:39:43,480 --> 00:39:45,960
Bydlíme tady od doby,
co se narodil William.
437
00:39:48,240 --> 00:39:49,400
Možná letní chata.
438
00:39:50,800 --> 00:39:54,040
Máme dvě. Jednu na Floridě,
druhou na jihu Španělska.
439
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
Nenavštěvovali jste
nějaké místo v Dánsku?
440
00:39:58,240 --> 00:39:59,240
Ne.
441
00:40:00,600 --> 00:40:03,320
Prázdniny trávíme
v hotelech nebo u přátel.
442
00:40:03,400 --> 00:40:05,440
Neexistuje žádné
"významné" místo.
443
00:40:05,520 --> 00:40:07,560
A co sídlo vaší společnosti?
444
00:40:07,640 --> 00:40:08,440
Co?
445
00:40:08,520 --> 00:40:13,920
-Kde je vaše hlavní kancelář?
-V jedné budově v Odense.
446
00:40:15,520 --> 00:40:17,560
Založil jste
firmu Fjeldby Construction?
447
00:40:18,160 --> 00:40:19,240
Ne, to můj otec.
448
00:40:20,300 --> 00:40:21,360
V roce 1962.
449
00:40:21,440 --> 00:40:23,160
Měl jen dva zaměstnance.
450
00:40:24,640 --> 00:40:27,760
-Je rodina vašeho otce z Funenu?
-Ano.
451
00:40:28,720 --> 00:40:30,040
Po několik generací.
452
00:40:35,000 --> 00:40:36,440
Musíme jít.
453
00:40:37,040 --> 00:40:38,200
Díky za váš čas.
454
00:40:44,520 --> 00:40:45,680
Co je?
455
00:40:47,120 --> 00:40:52,200
Na fotografie za ním byla
stará farma a větrný mlýn.
456
00:40:52,880 --> 00:40:56,680
Jsem si jistá, že jsem tu farmu dnes viděla
někde poblíž místa, kde jsme našli auto.
457
00:41:27,440 --> 00:41:28,840
Tohle je to místo.
458
00:41:47,760 --> 00:41:49,840
To je ten větrný mlýn
z té fotky.
459
00:43:37,760 --> 00:43:39,640
Gorme, počkejte.
460
00:43:42,880 --> 00:43:43,920
Ne.
32793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.