Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,040 --> 00:00:20,840
Nou, Rich, hij loopt weer
als een zonnetje, hoor.
2
00:00:20,920 --> 00:00:24,160
En je krijgt een mooie korting van me.
-Korting? Waarom?
3
00:00:24,240 --> 00:00:26,160
Vader van Erik is ook mijn vader.
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,960
Wat? Ben jij mijn...
Heb ik ooit iets met je moeder gehad?
5
00:00:31,040 --> 00:00:34,000
Man, dat weet ik niet meer.
Ik heb ook zoveel vrouwen gehad.
6
00:00:34,080 --> 00:00:35,680
Nee, dat bedoel ik niet.
7
00:00:35,760 --> 00:00:39,360
Nee, kijk in de spiegel.
Ben je toch veel te lelijk voor, man.
8
00:00:40,080 --> 00:00:42,680
Vuilak. Ik ging wel hoor, hé.
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,040
Wat krijg je van me?
-300 euro.
10
00:00:46,120 --> 00:00:48,400
300 euro voor een kleine beurt?
11
00:00:48,480 --> 00:00:52,400
Je olietoevoerleiding was beschadigd,
die moest ik echt vervangen.
12
00:00:52,920 --> 00:00:54,680
Olietoevoerleiding?
13
00:00:54,760 --> 00:00:57,120
Hm-m.
-En dat zie jij bij een kleine beurt?
14
00:00:57,200 --> 00:00:59,600
Nee, dat heeft die auto
tegen hem gezegd.
15
00:01:00,080 --> 00:01:02,960
Jij praat toch met die auto's?
Of ze praten met jou?
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
Pra... Wacht effe, hoor.
17
00:01:05,440 --> 00:01:09,360
Praat jij nou achter mijn rug om
met mijn auto?
18
00:01:10,000 --> 00:01:12,640
Te veel naar de Knight Rider gekeken
zeker?
19
00:01:13,520 --> 00:01:15,800
Jongens, ik heb dertig jaar ervaring, hè.
20
00:01:16,520 --> 00:01:20,000
Dertig jaar ervaring, hè.
Stond al in een luier te sleutelen.
21
00:01:24,000 --> 00:01:24,960
Ik...
22
00:01:25,560 --> 00:01:30,280
Ja, ik... ik heb...
nogal een hele heftige jeugd gehad.
23
00:01:30,360 --> 00:01:34,240
Wij hadden helemaal geen woning.
Ik sliep met zes broertjes...
24
00:01:34,320 --> 00:01:37,039
achterin een heel klein bestelbusje.
25
00:01:38,320 --> 00:01:43,520
Als jullie me niet geloven, dan laat maar.
-Nee, natuurlijk niet, ik geloof jou.
26
00:01:43,600 --> 00:01:50,440
Ik herken dat toch, hé. Ik herken dat.
Ik kom zelf ook uit een arme familie.
27
00:01:50,520 --> 00:01:51,560
Echt?
-Ja.
28
00:01:51,640 --> 00:01:54,759
Ja, Erik niet,
die heeft altijd op mijn zak geleefd.
29
00:01:54,840 --> 00:01:58,479
Niet altijd, ik bedoel...
Alleen in het begin.
30
00:01:58,560 --> 00:02:01,920
Ik kon niet als klein jochie
in de supermarkt gaan werken.
31
00:02:02,000 --> 00:02:03,760
Ik heb dat wel gedaan, hoor.
32
00:02:03,840 --> 00:02:07,720
Jij hebt 't weer wel gedaan.
-M'n moeder werkte in de supermarkt.
33
00:02:07,800 --> 00:02:11,039
Die kon mij nergens kwijt,
dus ik ben haar maar gaan helpen.
34
00:02:11,560 --> 00:02:12,520
Maar...
35
00:02:14,880 --> 00:02:17,600
Kijk eens, 300 euro...
36
00:02:17,680 --> 00:02:19,160
Joh, hou de rest maar.
37
00:02:20,440 --> 00:02:21,440
Hé, dank je wel.
38
00:02:22,160 --> 00:02:23,880
En geniet van je auto, Rich.
39
00:02:25,079 --> 00:02:27,040
Hé, meisje. Daar gaan we, hè.
40
00:02:37,680 --> 00:02:39,079
Erik.
-Ja?
41
00:02:39,840 --> 00:02:42,600
Kom nooit meer
tussen mij en m'n klanten...
42
00:02:43,079 --> 00:02:45,320
al ist dein Vater.
43
00:02:46,760 --> 00:02:48,000
Schnapst du?
44
00:02:51,640 --> 00:02:53,800
Satish, hoe is het met Nani dan?
45
00:02:54,440 --> 00:02:57,440
Ze is ziek geworden...
-Top, jongen. Top, top, top.
46
00:02:57,520 --> 00:03:02,120
♪ Ey luister, dit zijn de Tatta's ♪
47
00:03:07,800 --> 00:03:12,600
Elke dag gaan er konijnen
met make-up dood, eh, omdat eh...
48
00:03:12,680 --> 00:03:15,680
Sorry, eh, dat klopt niet helemaal
wat ik nu zei.
49
00:03:15,760 --> 00:03:18,600
Ik moet 'm even opnieuw doen.
-Doe maar rustig.
50
00:03:18,680 --> 00:03:22,920
Dank je.
Ehm, er gaan elke dag konijnen dood...
51
00:03:23,000 --> 00:03:27,880
omdat ze als proefdier worden
gebruikt voor make-up-producten.
52
00:03:28,640 --> 00:03:34,120
Met uw donatie van vijf euro per maand
kunnen wij dat voorkomen.
53
00:03:34,200 --> 00:03:37,200
Dat was goed.
-Dank je, ik was bang dat het té was.
54
00:03:37,280 --> 00:03:40,600
Nee, het was best goed, hoor.
Wilt u ons steunen?
55
00:03:40,680 --> 00:03:44,480
Het is een abonnement voor één jaar
en u kunt elk moment opzeggen.
56
00:03:44,560 --> 00:03:49,240
Nee, sorry. Ik ben al dertig jaar getrouwd
en toen werd mij ook beloofd...
57
00:03:49,320 --> 00:03:51,240
dat ik elk moment mocht opzeggen.
58
00:03:52,400 --> 00:03:56,520
Ja, goeie.
Ik ben Laura, Laura van Kampen.
59
00:03:56,600 --> 00:03:59,600
U bent de moeder van Jessica?
-Ja, kent u haar?
60
00:03:59,680 --> 00:04:02,440
Ik ben Noor,
de moeder van Laila en Ilias.
61
00:04:02,520 --> 00:04:03,680
Ah, wat leuk.
62
00:04:03,760 --> 00:04:06,320
Hoe is het met Ilias?
-Goed.
63
00:04:07,840 --> 00:04:11,840
Sorry, dit is heel gênant besef ik nu.
-Ach nee, werken is goed.
64
00:04:12,320 --> 00:04:14,720
Ik doe hetzelfde. Alleen dan parttime.
65
00:04:14,800 --> 00:04:16,800
Ja? Ook in een konijnenpak?
66
00:04:17,680 --> 00:04:18,640
Nee.
67
00:04:19,680 --> 00:04:21,640
In de zorg.
-Ja, tuurlijk. Sorry.
68
00:04:26,640 --> 00:04:28,920
Ik vind 't wel spannend, hoor.
69
00:04:29,040 --> 00:04:32,720
Wees niet nerveus, schat.
Mijn broer is superaardig.
70
00:04:32,800 --> 00:04:37,120
Aardig gek, ja. Wat?
Iedereen z'n eigen mening toch?
71
00:04:37,200 --> 00:04:41,320
Anyway, het werk is om de hoek,
je krijgt er gratis eten...
72
00:04:41,360 --> 00:04:44,240
en ik denk dat jij er perfect tussen past.
73
00:04:50,920 --> 00:04:55,440
Deze pizza, hij is gruwelijk.
-Ja, bro. Wacht op dat kontje.
74
00:04:56,040 --> 00:04:59,000
Daar zit alle saus in, G.
Da's het lekkerst, broer.
75
00:04:59,080 --> 00:05:00,640
Check deze Andrew Cake.
76
00:05:02,000 --> 00:05:04,080
Ik ben ready, boys.
-Voor wat?
77
00:05:04,160 --> 00:05:06,200
Manifesten. Je weet toch?
78
00:05:07,040 --> 00:05:08,120
Wat zeg jij allemaal?
79
00:05:08,640 --> 00:05:10,200
Is er nog één?
Wat?
80
00:05:10,240 --> 00:05:13,080
Turkse pizza.
-No man, sorry. Was de laatste.
81
00:05:13,160 --> 00:05:14,320
Oh.
82
00:05:14,360 --> 00:05:16,480
Geen stress.
Geef hem je kontje.
83
00:05:16,560 --> 00:05:19,240
Kontje?
Nee, man. Dit is mijn kontje.
84
00:05:19,320 --> 00:05:23,520
Niet zo gierig doen, ben je tatta ouleh?
-Pizza die deelt nooit z'n pizza.
85
00:05:24,000 --> 00:05:26,360
Of het nou Turkse pizza of niet.
-Is goed.
86
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
Bro, je mag mijn kontje wel.
-Vriendelijk bedankt, Jayden.
87
00:05:31,360 --> 00:05:35,120
Maar wat zei je nou net?
-O ja, ik ga me kapot manifesten.
88
00:05:35,200 --> 00:05:38,760
Elke dag, iedere dag.
Manifesten, manifesten, manifesten.
89
00:05:39,400 --> 00:05:42,840
Ben je wel nuchter, ouleh?
-Ik heb alle films op internet gekeken.
90
00:05:42,920 --> 00:05:45,600
Dus ik ben helemaal ready.
Wat moet ik doen?
91
00:05:45,680 --> 00:05:47,080
Deze man.
92
00:05:47,159 --> 00:05:51,520
Vriend, de eerste stap is geld
maken. Daarvoor heb je geld nodig.
93
00:05:53,240 --> 00:05:55,360
Ja, dat heb ik dus niet.
94
00:05:55,880 --> 00:05:58,159
Je moet gaan hosselen, bro.
-Mosselen?
95
00:05:58,240 --> 00:06:02,280
Nee, eh, oesters. Hosselen, zebi.
Shit doen, snap je?
96
00:06:02,360 --> 00:06:04,960
Poepen?
-Daan, niet letterlijk, hè.
97
00:06:05,040 --> 00:06:06,840
Gewoon hosselen, bro.
98
00:06:06,920 --> 00:06:09,600
Wat wij ook doen.
Geld verdienen. Centjes.
99
00:06:09,680 --> 00:06:12,520
Ja.
-Voor jezelf, maar ook voor je familie.
100
00:06:12,600 --> 00:06:15,760
Manifesten. Keihard werken.
101
00:06:16,760 --> 00:06:20,480
Kan ons prinsesje dat niet?
-Jawel. Ik hossel al m'n hele leven.
102
00:06:20,560 --> 00:06:24,720
Het enige wat ik nu aan jullie vraag,
van man tot jochies:
103
00:06:25,640 --> 00:06:26,960
Wat moet ik doen? Vertel.
104
00:06:30,880 --> 00:06:34,920
Luister, bro.
Ga straks naar m'n niffo toe, Ali.
105
00:06:35,520 --> 00:06:36,960
Hij geeft je wel een klus.
106
00:06:37,880 --> 00:06:40,600
En zet ons niet voor schut, zaweh?
107
00:06:40,680 --> 00:06:42,960
Sowieso niet, broeders. Komt goed.
108
00:06:44,640 --> 00:06:48,520
Lekker.
-Toch? Zijn spuug zit er ook nog op.
109
00:06:50,920 --> 00:06:52,200
Deze man.
-Ik zweer.
110
00:06:52,280 --> 00:06:54,320
Ja, maar luister, geen grap hè.
111
00:06:54,400 --> 00:06:56,920
Ik heb die uitlaat toen gefikst
met een connie.
112
00:06:57,000 --> 00:06:59,520
Nee... Hoe dan?
113
00:06:59,600 --> 00:07:02,280
Wie is Connie?
-Nee, dat is een condoom.
114
00:07:02,360 --> 00:07:04,360
Deze man is die echte MacGyver.
115
00:07:06,120 --> 00:07:09,200
Abi, hij is veel beter dan MacGyver.
-Leuk.
116
00:07:09,280 --> 00:07:11,640
Ja, kun je nog wat van leren,
Erik.
117
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Hoezo?
118
00:07:14,760 --> 00:07:18,840
Leren, hoezo? Ik werk hier al lang
en heb toch veel ervaring?
119
00:07:18,920 --> 00:07:22,440
O ja? Met wat dan?
De koffie inschenken?
120
00:07:24,880 --> 00:07:26,440
Geintje, geintje.
121
00:07:36,320 --> 00:07:37,320
Alsjeblieft.
122
00:07:38,200 --> 00:07:40,320
Ik heb met moeite
deze baan gekregen.
123
00:07:40,400 --> 00:07:43,840
Ik moest telefonisch solliciteren
om een konijnenpak aan te mogen...
124
00:07:43,920 --> 00:07:47,320
waar ik te weinig voor betaald krijg.
-Welke kwaliteiten heb je?
125
00:07:47,400 --> 00:07:49,760
Iedereen heeft ze, zelfs een konijn.
126
00:07:51,760 --> 00:07:56,240
Nou, ik heb wel een master afgerond,
maar er nooit iets mee gedaan.
127
00:07:56,320 --> 00:07:59,760
Welke studie?
-Masters in Operations & Chain Supply.
128
00:08:00,360 --> 00:08:01,320
Logistiek?
129
00:08:02,000 --> 00:08:04,360
Ja.
-Ik zou in die richting zoeken.
130
00:08:04,440 --> 00:08:06,880
Ik ben te oud
voor iemand met nul ervaring.
131
00:08:06,960 --> 00:08:09,000
Ja, misschien.
-Ja?
132
00:08:10,320 --> 00:08:14,680
Ja... Nou, ik ga maar weer huppelen,
ik ben nog aan het werk.
133
00:08:15,080 --> 00:08:18,400
Het was leuk kennis te maken.
-Ja, vond ik ook.
134
00:08:18,480 --> 00:08:23,320
De groetjes aan Ilias. Ik vind het knap
van hem. Vergt echt lef, zo'n stap.
135
00:08:23,400 --> 00:08:28,720
Ja, ik mis hem, maar ik ben ook trots.
136
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
Snap ik.
-Laura?
137
00:08:31,600 --> 00:08:34,600
Hoi, Laila.
-Waarom heb je een konijnenpak aan?
138
00:08:34,640 --> 00:08:37,440
Oh eh... ik ben aan het werk.
139
00:08:37,520 --> 00:08:39,880
Oh... werk. Leuk.
140
00:08:40,520 --> 00:08:44,320
Heb je mijn pakketje opgehaald?
-Nee, mevrouw 18 is niet thuis.
141
00:08:44,400 --> 00:08:47,320
Mevrouw 18?
-Ze doet pakketjesdienst voor de buurt.
142
00:08:47,400 --> 00:08:50,160
Ik probeer al twee weken
m'n pakketjes te krijgen.
143
00:08:51,640 --> 00:08:54,720
Misschien kun je haar werk overnemen.
Logistiek.
144
00:08:55,720 --> 00:08:58,720
Nou, dat lijkt me eigenlijk best leuk...
145
00:08:58,760 --> 00:09:00,880
maar ik wil geen baan inpikken.
146
00:09:00,960 --> 00:09:03,760
Hoezo niet?
Blijkbaar doet ze haar werk niet goed.
147
00:09:03,840 --> 00:09:07,000
Nou, ze ligt in het ziekenhuis.
-Oh.
148
00:09:08,360 --> 00:09:10,160
Wat ga jij bestellen?
149
00:09:10,240 --> 00:09:14,280
Hmm, ik heb wel echt zin
in een saoto soep.
150
00:09:14,360 --> 00:09:16,840
Mmm.
-Zoute soep?
151
00:09:19,880 --> 00:09:24,080
O, mijn god.
-Drie lekkere roti-rol kip kerrie.
152
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
Ja, van ons.
153
00:09:27,520 --> 00:09:30,480
Dank je wel, hè.
-En niet wat te drinken erbij?
154
00:09:30,520 --> 00:09:33,080
Je moet je keel lekker nat houden.
Da's mijn motto.
155
00:09:33,960 --> 00:09:36,640
Hij heeft wel gelijk.
Doe maar drie flesjes water.
156
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
Goed, dat is dan 30 euro bij elkaar.
157
00:09:40,440 --> 00:09:43,400
Coucou, kabasang.
158
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
Hm? Wat?
159
00:09:50,440 --> 00:09:51,960
Weer ik?
-Ja, serieus.
160
00:09:54,760 --> 00:09:57,840
Meneer, waar is ons drinken?
161
00:09:58,760 --> 00:10:00,840
O, ik moet het ook nog pakken?
162
00:10:01,720 --> 00:10:04,040
Moet ik het ook opdrinken voor je?
163
00:10:05,400 --> 00:10:09,480
Pak je eigen fles
en stop deze zo diep in je mond.
164
00:10:09,880 --> 00:10:12,880
Da's mijn motto.
-Waarom heb je van die vieze motto's?
165
00:10:13,320 --> 00:10:16,480
Vies? Ik denk eerder
dat dat aan jou ligt, mattie.
166
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
Hij heeft wel gelijk.
167
00:10:19,600 --> 00:10:21,120
Goed, hop, volgende klant.
168
00:10:25,880 --> 00:10:27,880
Wat een rare gast, jongen.
169
00:10:28,000 --> 00:10:30,840
Rare gast?
Nee, jullie zijn lekker normaal.
170
00:10:31,480 --> 00:10:34,280
Waarom trip jij 'm?
-Het is haar broer.
171
00:10:34,360 --> 00:10:37,640
Faya man.
-Faya? Hij is kapot lief.
172
00:10:37,720 --> 00:10:39,840
Waar blijft die kaolo bami?
173
00:10:40,240 --> 00:10:42,400
Ja, hij heeft soms z'n momenten.
174
00:10:42,480 --> 00:10:44,400
Klopt. Maar het eten is superlekker.
175
00:10:44,880 --> 00:10:45,760
Klopt.
176
00:10:46,880 --> 00:10:48,760
Voordat ik het vergeet.
177
00:10:48,880 --> 00:10:51,280
Mag ik je nummer?
-Ik heb een vriend.
178
00:10:53,600 --> 00:10:55,760
Waarom zegt iedereen
dat altijd tegen mij?
179
00:10:55,840 --> 00:10:59,240
Ik denk door je innerlijk, bro.
-En uiterlijk. Kom, kom.
180
00:10:59,320 --> 00:11:00,920
Sorry, dames. Eet smakelijk.
181
00:11:01,600 --> 00:11:04,600
Jij hebt echt een leuke stylo.
-Thanks.
182
00:11:05,120 --> 00:11:07,360
Alsjeblieft.
183
00:11:07,440 --> 00:11:09,480
Oké.
-Zat je met hem te flirten?
184
00:11:10,000 --> 00:11:12,800
Hij met mij.
Het is wel een leuke jongen.
185
00:11:13,480 --> 00:11:16,560
Ladies, welkom.
-Hé, bradda.
186
00:11:16,640 --> 00:11:17,680
Hai, sissa.
187
00:11:18,280 --> 00:11:20,000
Hoi, ik ben Jessica.
188
00:11:21,520 --> 00:11:23,920
Dat weet ik toch.
Welkom bij de Roti Boer.
189
00:11:25,400 --> 00:11:27,920
Hai, Trash.
-Hoi, Virgin.
190
00:11:29,240 --> 00:11:31,760
Dus jij bent op zoek naar 'n baan?
191
00:11:31,840 --> 00:11:35,760
Ja, maar ik heb echt
totaal geen werkervaring en...
192
00:11:35,840 --> 00:11:37,720
Top, je kan morgen beginnen.
193
00:11:38,280 --> 00:11:39,760
Oh, echt?
194
00:11:59,960 --> 00:12:01,480
Ey, faka niffos.
195
00:12:02,520 --> 00:12:03,480
Faka.
196
00:12:04,000 --> 00:12:07,560
Hé, wie van jullie is Ali?
Dat is de neef van Pizza.
197
00:12:08,720 --> 00:12:10,360
Ikke.
-Hè?
198
00:12:11,880 --> 00:12:14,160
Maar... eh...
199
00:12:15,240 --> 00:12:16,880
Pizza is toch een Marokkaan?
200
00:12:17,560 --> 00:12:19,840
Wat?
-Ali is toch ook Marokkaans?
201
00:12:19,920 --> 00:12:22,320
Of ziet ie eruit als een Brit?
-Neuh.
202
00:12:22,400 --> 00:12:25,800
Bedoel je Britt Dekker?
Ik denk 't wel, man.
203
00:12:25,880 --> 00:12:28,400
Ewa, Brits, Brits, a sahbi.
204
00:12:29,400 --> 00:12:30,280
Wat is er?
205
00:12:31,240 --> 00:12:35,160
Luister, ik heb een klusje nodig.
Pizza heeft mij gestuurd.
206
00:12:35,240 --> 00:12:37,960
O, jij bent Daan.
-De enige echte.
207
00:12:38,040 --> 00:12:39,960
Zo heten wel meer mensen.
208
00:12:40,840 --> 00:12:43,080
Hij is die zoon van Erik, man.
209
00:12:43,160 --> 00:12:44,960
Nee. Echt?
210
00:12:46,480 --> 00:12:47,880
Draai eens je hoofd om.
211
00:12:48,400 --> 00:12:50,560
Hij heeft wel dezelfde neus.
-Ja, man.
212
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
Geef hem wat makkelijks, kom op.
213
00:12:52,560 --> 00:12:55,480
Boys, ik kan alles aan, hè. Alles.
214
00:12:55,560 --> 00:12:59,320
Je kan me alles geven,
want ik ga er met de volle 100% voor.
215
00:12:59,400 --> 00:13:01,880
Dat is mijn mentaliteit. 100%.
216
00:13:04,400 --> 00:13:06,800
Oké, cool. Voor Erik dan.
217
00:13:07,920 --> 00:13:09,520
Morgen om elf uur. Saffe?
218
00:13:10,120 --> 00:13:12,240
Ça va bien. Joe.
219
00:13:12,320 --> 00:13:16,000
Hallo, geef je nummer.
Moet ik een postduif sturen of zo?
220
00:13:16,520 --> 00:13:17,640
O ja.
221
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
Eh, moet ik effe kijken hè.
222
00:13:26,080 --> 00:13:30,240
Heb je een telefoonboek nodig?
-Nee, het staat hier als het goed is.
223
00:13:32,080 --> 00:13:35,720
Ja. Top. Nou, staat erin als 'Daan'.
224
00:13:37,720 --> 00:13:39,160
Ja.
-Elf uur, hè.
225
00:13:39,240 --> 00:13:40,760
Ja, elf uur.
226
00:13:42,640 --> 00:13:47,200
Is dit echt de zoon van Erik?
-Dit is AliExpress Tony Soprano.
227
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Wat lach je?
228
00:14:12,360 --> 00:14:15,240
Oké, ben je ready?
Tegen je borsthaar aan houden.
229
00:14:16,600 --> 00:14:19,040
Eén grote... Ah
-Hier, voor jou.
230
00:14:19,920 --> 00:14:21,880
Hoofd, hoofd. Nog een keer.
231
00:14:23,240 --> 00:14:25,720
G, ik zou je gelijk scouten, man.
232
00:14:25,800 --> 00:14:28,400
Champions League-niveau, man.
FC Ali Baba.
233
00:14:28,480 --> 00:14:30,320
Kom, doen we een bakkie?
-Bakkie.
234
00:14:30,400 --> 00:14:33,480
Heb je verdiend, man.
-Lekker, man. Zwarte koffie, toch?
235
00:14:34,800 --> 00:14:37,120
Yo Aanname
236
00:14:41,080 --> 00:14:42,240
Oh-oh.
237
00:14:42,720 --> 00:14:46,520
Waarom zou je dat doen?
-Sorry, ik wist niet dat er olie in zat.
238
00:14:46,960 --> 00:14:50,600
Vind je 't leuk om schattige Indiase
jongens in te smeren met olie?
239
00:14:50,680 --> 00:14:54,240
Kick je daarop?
-Nee, sorry, man. Ik wist het niet.
240
00:14:54,320 --> 00:14:56,880
Bro, dat is nog viezer.
Ik doe het zelf wel.
241
00:14:56,960 --> 00:14:59,920
Het is een vergissing.
-Thanks, bro. Thanks.
242
00:15:08,840 --> 00:15:12,480
Goedemorgen.
-Goedemorgen. Ze is dood.
243
00:15:13,080 --> 00:15:14,800
Wie?
-Mevrouw 18.
244
00:15:15,200 --> 00:15:16,920
Oh, wat erg.
245
00:15:17,240 --> 00:15:19,120
Eh, het is best wel erg.
246
00:15:20,240 --> 00:15:21,880
Soms was ze wel aardig.
247
00:15:23,280 --> 00:15:27,360
Maar goed, zoek je nog werk?
-Ja, ja, ja, zeker.
248
00:15:27,680 --> 00:15:30,840
Dat konijnenpak trek ik echt niet.
Trek ik niet meer aan.
249
00:15:30,920 --> 00:15:33,680
Dus die pakketjes,
dat lijkt me wel wat, ja.
250
00:15:34,200 --> 00:15:35,120
Ja.
251
00:15:36,360 --> 00:15:39,320
Eh, is het niet erg
dat we hier nu blij om worden?
252
00:15:40,040 --> 00:15:43,280
Je hebt wel gelijk.
-Gecondoleerd met mevrouw 18.
253
00:15:43,360 --> 00:15:44,480
Dank je wel.
254
00:15:46,080 --> 00:15:49,200
Denk je dat het gaat lukken?
-Ik ken de leverancier.
255
00:15:49,280 --> 00:15:51,280
Ik kan het zo voor je fiksen.
-Echt?
256
00:15:51,360 --> 00:15:55,720
Stuur maar je mailadres op.
Ik zou vast een plekje thuis vrijmaken.
257
00:15:55,800 --> 00:15:58,440
Oh, ja, dat ga ik doen.
Dat ga ik echt doen.
258
00:15:59,040 --> 00:16:01,760
Dank je wel, Noor. Superlief van je.
-Alsjeblieft.
259
00:16:02,240 --> 00:16:04,040
Koffie?
-Ja, graag.
260
00:16:25,560 --> 00:16:27,960
Hé Wat ben je aan het doen?
261
00:16:29,000 --> 00:16:29,880
Hosselen.
262
00:16:30,160 --> 00:16:33,080
Hosselen?
-Ik moest toch die auto openbreken?
263
00:16:33,160 --> 00:16:36,240
Deze man.
Openbreken? Kan jij rijden dan?
264
00:16:37,280 --> 00:16:38,520
Nee...
265
00:16:38,600 --> 00:16:41,160
Hallo, hosselen betekent werken.
Bikkelen.
266
00:16:41,240 --> 00:16:43,720
En in mijn geval, mensen helpen, ja?
267
00:16:43,800 --> 00:16:47,760
Ramen zemen, boodschappen doen.
Auto's wassen.
268
00:16:47,840 --> 00:16:51,840
Ik regel dat voor de buurt, kneus.
-Oh... Sorry.
269
00:16:51,920 --> 00:16:54,920
Haal die kleerhanger van je vader
uit de auto.
270
00:17:00,600 --> 00:17:03,000
Mijn auto, mijn auto Alarm
271
00:17:03,800 --> 00:17:06,000
Rustig, hij gaat je auto schoonmaken.
272
00:17:06,079 --> 00:17:08,079
Hoe maak jij schoon, lan?
273
00:17:08,200 --> 00:17:09,520
Met staalborstel of zo?
274
00:17:09,560 --> 00:17:12,240
Hij snapt het nog niet helemaal,
maar komt goed.
275
00:17:12,319 --> 00:17:17,319
Leg hem uit, abi, dit is mijn schatje.
-Hij gaat jouw auto schoonlikken.
276
00:17:17,400 --> 00:17:18,800
Gratis. Toch, Daan?
277
00:17:19,560 --> 00:17:22,560
Ja. Ja, absoluut.
Zie je?
278
00:17:22,680 --> 00:17:23,520
Niet echt likken
279
00:17:25,920 --> 00:17:29,560
Nee. Nee, natuurlijk niet.
-Komt goed, abi.
280
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
Doe voorzichtig.
Dit is een auto, geen kraslot.
281
00:17:34,080 --> 00:17:35,240
Komt goed, lan.
282
00:17:41,200 --> 00:17:42,760
Succes, hè.
-Yo.
283
00:17:48,040 --> 00:17:52,560
Welkom backstage.
Dit is where the magic happens.
284
00:17:53,640 --> 00:17:55,320
Hier, leef je uit.
285
00:17:57,080 --> 00:17:59,920
Ik zeg altijd:
Als je het doet, doe het veilig.
286
00:18:00,000 --> 00:18:03,160
Da's mijn motto.
-Hé, Jess gaat echt niet afwassen.
287
00:18:03,240 --> 00:18:06,480
Chill, sissa. Het is maar tijdelijk.
De vaatwasser is stuk.
288
00:18:06,560 --> 00:18:09,480
Kill, zet haar achter de balie.
Kijk hoe leuk ze is.
289
00:18:09,560 --> 00:18:13,680
Er staat al genoeg leuks
achter de balie. C'est moi.
290
00:18:13,760 --> 00:18:16,240
Stuk.
291
00:18:16,960 --> 00:18:20,680
Geen probleem, jongens.
Dit hoort er gewoon bij.
292
00:18:20,760 --> 00:18:23,400
Gewoon mouwen opstropen en...
293
00:18:26,720 --> 00:18:27,640
Oh
294
00:18:29,000 --> 00:18:33,640
Nou, ik denk dat je de volgende keer
maar een schort moet dragen.
295
00:18:36,040 --> 00:18:37,440
Ja, denk je?
296
00:19:03,160 --> 00:19:05,880
Hé. Wat doe jij nou, man?
297
00:19:05,960 --> 00:19:07,320
Niks, niks, niks.
298
00:19:07,440 --> 00:19:10,440
Wat is dit?
Hé, ik doe niks fout, hè.
299
00:19:10,960 --> 00:19:14,200
Ik zorg dat we vaste klanten krijgen.
Zo komen ze terug.
300
00:19:14,280 --> 00:19:17,800
Dit kun je toch niet maken, man?
-Hé, ssh, stil, stil.
301
00:19:17,880 --> 00:19:20,200
We delen het gewoon samen.
Hier, neem.
302
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
Nee, nee. Hoe kom je daaraan?
303
00:19:23,520 --> 00:19:25,320
Gewoon een beetje hosselen, G.
304
00:19:32,560 --> 00:19:34,760
Chapeau. Lekker gewerkt, dame.
305
00:19:36,680 --> 00:19:37,960
Had je dit niet verwacht?
306
00:19:38,040 --> 00:19:41,760
Nou, nee. Een Disneyprinses
is meestal geen keukenprinses.
307
00:19:42,320 --> 00:19:43,400
Thanks.
308
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
Alsjeblieft.
309
00:19:46,800 --> 00:19:49,800
Krijg ik meteen betaald?
Gaat dit van m'n salaris af?
310
00:19:49,880 --> 00:19:51,720
Nee, joh, gekkie. Dit is fooi.
311
00:19:53,080 --> 00:19:55,960
Wauw, wat gaaf. Dank je wel.
312
00:19:56,800 --> 00:19:59,520
Ik... ik heb dit gewoon zelf verdiend.
313
00:20:02,960 --> 00:20:03,960
Tatta's...
314
00:20:08,000 --> 00:20:09,800
Sterk.
-Echt?
315
00:20:09,880 --> 00:20:11,640
Ja.
-Heb ik goed gehosseld?
316
00:20:12,800 --> 00:20:15,040
Goed gehosseld, ik ben trots op je.
317
00:20:17,280 --> 00:20:18,800
Sorry nog van eh...
318
00:20:19,800 --> 00:20:24,080
Nee, da's oké. Hier in Hollandwijk
doen we niet aan stelen en inbreken.
319
00:20:24,160 --> 00:20:28,080
Wij zijn goed opgevoed.
Dus gedraag jij je ook voortaan, saffe?
320
00:20:28,200 --> 00:20:30,200
Beloofd.
-Oké dan.
321
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
Kan ik vaker voor je hosselen?
322
00:20:33,960 --> 00:20:36,240
Misschien wel, misschien niet.
323
00:20:39,640 --> 00:20:40,480
Oké.
324
00:20:42,760 --> 00:20:43,800
Hé, kom eens.
325
00:20:50,040 --> 00:20:52,440
Voor mij?
-Je hebt het verdiend.
326
00:20:53,560 --> 00:20:54,960
Thanks, man, bro.
327
00:21:01,760 --> 00:21:03,080
Graag gedaan, jongen.
328
00:21:09,000 --> 00:21:11,400
Ik...
-Later, hè.
329
00:21:13,320 --> 00:21:15,920
Ik ga rijk worden
330
00:21:18,080 --> 00:21:19,560
Tatta's...
331
00:21:20,720 --> 00:21:24,440
Luister, van alleen
APK-keuringen worden we niet rijk.
332
00:21:24,520 --> 00:21:27,560
We moeten een beetje creatief zijn
in deze wereld.
333
00:21:27,680 --> 00:21:30,400
Geef dat geld aan Volkan.
Dat is niet van jou.
334
00:21:30,480 --> 00:21:34,080
Ja, dat doe ik ook.
Maar ik hou ook wat pap voor mezelf.
335
00:21:34,160 --> 00:21:35,640
Pap?
-Ja.
336
00:21:36,640 --> 00:21:38,320
Pap voor je baby?
337
00:21:39,480 --> 00:21:40,800
Geld, maat.
338
00:21:41,520 --> 00:21:45,160
Wij moeten geld maken. Jij en ik.
-Jij en ik, maat?
339
00:21:45,240 --> 00:21:47,080
Ik ben je vriend niet, hè.
340
00:21:47,160 --> 00:21:50,920
Maar wij zijn wel tatta's.
Tatta's snitchen elkaar niet. Toch?
341
00:21:51,800 --> 00:21:54,280
Die centjes moet je netjes
aan Volkan teruggeven.
342
00:21:54,360 --> 00:21:56,680
Luister,
jij bent mij tatta, bro.
343
00:21:57,320 --> 00:22:00,520
Wij, als sexy Nederlandse
witte heteromannen...
344
00:22:00,600 --> 00:22:02,560
kunnen nauwelijks nog werk krijgen.
345
00:22:02,640 --> 00:22:05,440
Weet je hoe belangrijk
deze baan voor mij is, man?
346
00:22:05,520 --> 00:22:07,480
Dit is m'n enige shotto.
-Je wat?
347
00:22:07,560 --> 00:22:10,680
M'n enige kans,
maar shotto klinkt vetter. Zelf bedacht.
348
00:22:12,040 --> 00:22:16,040
Als dit je enige kans is, jongen,
waarom verkloot je 'm dan, lul?
349
00:22:16,120 --> 00:22:19,160
Geldproblemen, man.
Doekoe maakt je lauw, G.
350
00:22:19,960 --> 00:22:21,360
Daar weet jij alles van.
351
00:22:23,800 --> 00:22:25,880
Zo werken wij niet bij Ali Baba.
352
00:22:28,760 --> 00:22:30,440
Ik ga het zeggen.
-Nee.
353
00:22:30,520 --> 00:22:32,560
Ja, ik ga het zeggen.
-Nee, nee, nee.
354
00:22:32,640 --> 00:22:35,160
Ja, ja, ja. Ik ga het zeggen.
-Alsjeblieft.
355
00:22:38,640 --> 00:22:41,320
Volkan, ik heb net Erik betrapt, man.
356
00:22:41,800 --> 00:22:44,080
Wat?
-Ja, kijk wat ik in zijn zak vond.
357
00:22:44,160 --> 00:22:46,360
Hij houdt geld van je achter.
-Wat zeg jij?
358
00:22:47,400 --> 00:22:50,360
Ja.
-Dat geloof je toch niet? Hij liegt.
359
00:22:50,440 --> 00:22:54,960
Erik, dit is al eerder gebeurd.
-Ja, hoe lang is dat geleden?
360
00:22:55,040 --> 00:22:57,640
Dat ben ik toch allang niet meer.
Zou ik nooit doen.
361
00:22:57,720 --> 00:23:01,280
Hij heeft dat zelf gedaan
en probeert het nu om te draaien.
362
00:23:01,360 --> 00:23:03,920
Wat?
Ik zou nooit tegen m'n broeders liegen.
363
00:23:04,000 --> 00:23:06,560
Toch, hé, Satish, B-man?
364
00:23:07,200 --> 00:23:08,880
Volkan, abi?
365
00:23:09,360 --> 00:23:15,080
Mozes, eerlijk? Kom aan.
-Erik is wel een mafkees, maar...
366
00:23:15,160 --> 00:23:19,160
Satish, we hebben van de week nog
met je nani Fifa gespeeld.
367
00:23:19,240 --> 00:23:23,280
Ze zei dat ze je niet echt vertrouwde.
Zegt nani dat? Je lult.
368
00:23:23,360 --> 00:23:26,600
Hij is helemaal totaal
niet te vertrouwen.
369
00:23:27,200 --> 00:23:31,360
Wat dan?
-Achter m'n auto lag zo'n plas olie.
370
00:23:31,440 --> 00:23:35,040
Ik ga naar m'n dealer.
Ik zeg, er zit net een nieuwe slang in.
371
00:23:35,120 --> 00:23:39,400
Die gozer zegt: sorry hoor, maar aan
die wagen is nooit wat aan gedaan.
372
00:23:39,480 --> 00:23:40,880
Jij hebt die slang niet vervangen.
373
00:23:42,240 --> 00:23:46,080
Ho-hop, hop, hop. Sabotage?
374
00:23:46,160 --> 00:23:48,960
Sabotage in de Ali Baba-garage? Huh?
375
00:23:50,120 --> 00:23:51,000
Huh?
376
00:23:51,640 --> 00:23:55,680
Hé, Mozes, kijk. Kijk effe.
Mozes heeft het gedaan.
377
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Zie je die ogen? Hier.
378
00:23:57,560 --> 00:24:00,280
Mozes was het niet.
Ik was bij z'n besnijdenis.
379
00:24:00,960 --> 00:24:04,320
Hij saboteert alles.
Hij maakt dingen kapot, hij pikt geld...
380
00:24:04,400 --> 00:24:07,560
en probeert anderen de schuld te geven.
Geef het toe.
381
00:24:07,640 --> 00:24:09,760
Lucht je hart. Zeg het tegen 'm.
382
00:24:09,840 --> 00:24:13,200
Vanaf het eerste moment
dat ik hem zag met dat kale hoofd...
383
00:24:13,280 --> 00:24:15,040
heb ik hem al niet vertrouwd.
384
00:24:15,120 --> 00:24:17,480
Huh? Jij zei dat het een topper was.
385
00:24:17,920 --> 00:24:21,440
Ja, maar dat was het tweede moment.
Dat is dit toch?
386
00:24:21,520 --> 00:24:24,480
Jij begrijpt ook niks hè.
-Wat bedoel je dan?
387
00:24:24,560 --> 00:24:28,400
Ze slopen m'n wagen
en je vertrouwt je klanten niet.
388
00:24:28,480 --> 00:24:31,560
Ho, ho, even orde in de zaal... garage.
389
00:24:32,320 --> 00:24:36,000
Sam, klopt het wat hij zegt of niet?
390
00:24:43,720 --> 00:24:45,680
En dan? Hm?
391
00:24:46,200 --> 00:24:48,120
En dan? Si.
392
00:24:48,200 --> 00:24:50,560
Huh?
Hé, hoe hard moet ik hier werken?
393
00:24:50,640 --> 00:24:53,200
Hé, keihard. En wat krijg ik? Niks.
394
00:24:53,280 --> 00:24:56,880
Fucking hell, ik ben een straatsoldaat.
Ik moet strijden, G.
395
00:24:56,960 --> 00:24:58,480
Jompo met jullie, joh.
396
00:24:58,560 --> 00:25:01,400
Jompo met jou, met jou en met jou.
397
00:25:02,360 --> 00:25:04,840
Helemaal jompo met jou,
vieze ouwe snitch.
398
00:25:04,920 --> 00:25:07,960
Ik wilde al niet met jullie soort werken.
-Jullie soort?
399
00:25:08,040 --> 00:25:09,720
Ja, jullie Hollandwijkers.
400
00:25:10,360 --> 00:25:13,000
Waar komt hij vandaan dan?
-Ik heb wel een vermoeden.
401
00:25:13,600 --> 00:25:16,360
Wienerschnitzel in jullie kont.
402
00:25:17,600 --> 00:25:19,760
Dit is Duitsewijk, honderd procent.
403
00:25:19,840 --> 00:25:21,480
Vuile Schweinhund
404
00:25:21,560 --> 00:25:25,760
Wat een lul die Kok, man.
Wij betrappen 'm, wordt hij boos op ons.
405
00:25:26,480 --> 00:25:29,440
Goed dat ie weg is.
Die moeten wij hier niet hebben.
406
00:25:29,520 --> 00:25:33,080
Ja, man, wij hebben al een excuus-tatta.
-En onze lievelingstatta.
407
00:25:33,960 --> 00:25:34,800
Ja.
408
00:25:36,760 --> 00:25:39,400
Hij is er wel met je geld vandoor
ondertussen.
409
00:25:39,480 --> 00:25:41,760
Ja, hartstikke...
-Wat?
410
00:25:42,520 --> 00:25:44,040
Rennen, rennen.
-Pak 'm.
411
00:25:45,440 --> 00:25:47,480
Pak 'm, lan.
Doe 't voor Turkije
412
00:25:48,440 --> 00:25:49,640
Prutsers.
413
00:25:56,440 --> 00:26:00,400
Hoe is het met ons konijntje?
-O, jongens, nee, het was een ramp.
414
00:26:00,480 --> 00:26:05,240
Sales, bleh.
Nee, ik heb iets anders gevonden.
415
00:26:05,320 --> 00:26:08,720
Iets meer in lijn met m'n studie.
-Heb jij gestudeerd?
416
00:26:08,800 --> 00:26:11,880
Ja, Masters in Operations
& Chain Supply.
417
00:26:12,200 --> 00:26:13,280
Logistiek.
418
00:26:13,760 --> 00:26:16,360
Waarom zegt iedereen dat?
Het is veel breder.
419
00:26:16,440 --> 00:26:18,440
Wat voor baan is het dan?
420
00:26:18,520 --> 00:26:21,920
Ik ga 'n pakketservicedienst beginnen
vanuit huis.
421
00:26:23,280 --> 00:26:26,920
Schat, dat is echt heel lief,
nobel, leuk en mooi allemaal...
422
00:26:27,000 --> 00:26:30,560
maar dat hoeft natuurlijk echt niet.
-Ik vind het juist leuk.
423
00:26:30,920 --> 00:26:33,400
Ja, pa, je staat er niet alleen voor.
424
00:26:34,920 --> 00:26:37,840
Hoe kom je daaraan?
-Ik werk bij de Roti Boer.
425
00:26:38,160 --> 00:26:41,600
Hè? Nou. Ik ben zo trots op jou.
426
00:26:41,680 --> 00:26:43,800
En Daan hosselt ook mee. Kijk.
427
00:26:45,200 --> 00:26:48,120
Bam.
Hoe kom jij hieraan?
428
00:26:48,600 --> 00:26:51,440
Wat heb je gedaan?
Ik vind dit niet leuk. Zeg op.
429
00:26:51,520 --> 00:26:54,880
Nee, Daan heeft de auto van Furkan
gewassen.
430
00:26:54,960 --> 00:26:58,960
Echt? Daan, sorry, lieverd, ik dacht...
-Nee, geen stress.
431
00:26:59,040 --> 00:27:02,120
Maar luister, één ding.
Jij praat nooit meer zo tegen mij.
432
00:27:02,600 --> 00:27:03,920
Ik ben nu een man.
433
00:27:09,320 --> 00:27:10,920
Oh.
434
00:27:12,320 --> 00:27:13,840
Schatje.
435
00:27:13,920 --> 00:27:17,640
Zo, nou, nou. Goed gedaan, lieverd.
Die gaat in de pot.
436
00:27:17,720 --> 00:27:19,440
Ja, hop, erbij.
437
00:27:21,520 --> 00:27:24,160
Neem wat kroepoek, voor de moeite.
-Ja, maar...
438
00:27:29,160 --> 00:27:30,840
Nee, niet allemaal.
439
00:27:30,920 --> 00:27:32,840
♪ Ey, luister, dit zijn de Tatta's ♪
440
00:27:32,920 --> 00:27:34,160
♪ ik gedraag me veel te rich ♪
441
00:27:34,240 --> 00:27:36,400
♪ maar je krijgt helemaal niks
van m'n patatjes ♪
442
00:27:36,480 --> 00:27:38,000
♪ gappie, dit zijn de Tatta's ♪
443
00:27:38,080 --> 00:27:41,280
♪ Uniqlo hemd, H&M shirt,
slim jeans, Reebok patta's ♪
444
00:27:41,360 --> 00:27:43,160
♪ motherfucker, dit zijn de Tatta's ♪
445
00:27:43,240 --> 00:27:46,840
♪ ik ben multi/multicultureel
ik chap döner, sushi, bami, roti, tapas ♪
446
00:27:46,920 --> 00:27:48,360
♪ fuck it, dit zijn de Tatta's ♪
447
00:27:48,440 --> 00:27:51,280
♪ je denkt ik ga niet klagen
als m'n buren één decibel maken ♪
448
00:27:51,360 --> 00:27:53,520
♪ je bent een grapjas
yeah, dit zijn de Tatta's ♪
449
00:27:53,600 --> 00:27:55,640
♪ was gibt's, ça va, hoe gaat het, faka ♪
450
00:27:55,720 --> 00:27:58,160
♪ gooi rwina met de boys
maar als het moet ga ik dagga ♪
451
00:27:58,240 --> 00:28:00,720
♪ veel te weinig money krijg ik
van m'n moer en m'n papa ♪
452
00:28:00,800 --> 00:28:03,440
♪ maar geen stress, all good, G
hakuna matata ♪
453
00:28:03,520 --> 00:28:06,040
♪ ik heb een broeder in Agga
je wil niet dat ik 'm haal ♪
454
00:28:06,120 --> 00:28:08,760
♪ hij heeft een groene band karate
en een Burberry sjaal ♪
455
00:28:08,840 --> 00:28:11,360
♪ dus beter kom je niet
en doe je keurig normaal ♪
456
00:28:11,440 --> 00:28:13,760
♪ tranquilo
want morgen heb ik een proefwerk... ♪
33483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.