All language subtitles for De.Tattas.De.Serie.S01E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,040 --> 00:00:20,840 Nou, Rich, hij loopt weer als een zonnetje, hoor. 2 00:00:20,920 --> 00:00:24,160 En je krijgt een mooie korting van me. -Korting? Waarom? 3 00:00:24,240 --> 00:00:26,160 Vader van Erik is ook mijn vader. 4 00:00:26,680 --> 00:00:30,960 Wat? Ben jij mijn... Heb ik ooit iets met je moeder gehad? 5 00:00:31,040 --> 00:00:34,000 Man, dat weet ik niet meer. Ik heb ook zoveel vrouwen gehad. 6 00:00:34,080 --> 00:00:35,680 Nee, dat bedoel ik niet. 7 00:00:35,760 --> 00:00:39,360 Nee, kijk in de spiegel. Ben je toch veel te lelijk voor, man. 8 00:00:40,080 --> 00:00:42,680 Vuilak. Ik ging wel hoor, hé. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,040 Wat krijg je van me? -300 euro. 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,400 300 euro voor een kleine beurt? 11 00:00:48,480 --> 00:00:52,400 Je olietoevoerleiding was beschadigd, die moest ik echt vervangen. 12 00:00:52,920 --> 00:00:54,680 Olietoevoerleiding? 13 00:00:54,760 --> 00:00:57,120 Hm-m. -En dat zie jij bij een kleine beurt? 14 00:00:57,200 --> 00:00:59,600 Nee, dat heeft die auto tegen hem gezegd. 15 00:01:00,080 --> 00:01:02,960 Jij praat toch met die auto's? Of ze praten met jou? 16 00:01:03,520 --> 00:01:04,760 Pra... Wacht effe, hoor. 17 00:01:05,440 --> 00:01:09,360 Praat jij nou achter mijn rug om met mijn auto? 18 00:01:10,000 --> 00:01:12,640 Te veel naar de Knight Rider gekeken zeker? 19 00:01:13,520 --> 00:01:15,800 Jongens, ik heb dertig jaar ervaring, hè. 20 00:01:16,520 --> 00:01:20,000 Dertig jaar ervaring, hè. Stond al in een luier te sleutelen. 21 00:01:24,000 --> 00:01:24,960 Ik... 22 00:01:25,560 --> 00:01:30,280 Ja, ik... ik heb... nogal een hele heftige jeugd gehad. 23 00:01:30,360 --> 00:01:34,240 Wij hadden helemaal geen woning. Ik sliep met zes broertjes... 24 00:01:34,320 --> 00:01:37,039 achterin een heel klein bestelbusje. 25 00:01:38,320 --> 00:01:43,520 Als jullie me niet geloven, dan laat maar. -Nee, natuurlijk niet, ik geloof jou. 26 00:01:43,600 --> 00:01:50,440 Ik herken dat toch, hé. Ik herken dat. Ik kom zelf ook uit een arme familie. 27 00:01:50,520 --> 00:01:51,560 Echt? -Ja. 28 00:01:51,640 --> 00:01:54,759 Ja, Erik niet, die heeft altijd op mijn zak geleefd. 29 00:01:54,840 --> 00:01:58,479 Niet altijd, ik bedoel... Alleen in het begin. 30 00:01:58,560 --> 00:02:01,920 Ik kon niet als klein jochie in de supermarkt gaan werken. 31 00:02:02,000 --> 00:02:03,760 Ik heb dat wel gedaan, hoor. 32 00:02:03,840 --> 00:02:07,720 Jij hebt 't weer wel gedaan. -M'n moeder werkte in de supermarkt. 33 00:02:07,800 --> 00:02:11,039 Die kon mij nergens kwijt, dus ik ben haar maar gaan helpen. 34 00:02:11,560 --> 00:02:12,520 Maar... 35 00:02:14,880 --> 00:02:17,600 Kijk eens, 300 euro... 36 00:02:17,680 --> 00:02:19,160 Joh, hou de rest maar. 37 00:02:20,440 --> 00:02:21,440 Hé, dank je wel. 38 00:02:22,160 --> 00:02:23,880 En geniet van je auto, Rich. 39 00:02:25,079 --> 00:02:27,040 Hé, meisje. Daar gaan we, hè. 40 00:02:37,680 --> 00:02:39,079 Erik. -Ja? 41 00:02:39,840 --> 00:02:42,600 Kom nooit meer tussen mij en m'n klanten... 42 00:02:43,079 --> 00:02:45,320 al ist dein Vater. 43 00:02:46,760 --> 00:02:48,000 Schnapst du? 44 00:02:51,640 --> 00:02:53,800 Satish, hoe is het met Nani dan? 45 00:02:54,440 --> 00:02:57,440 Ze is ziek geworden... -Top, jongen. Top, top, top. 46 00:02:57,520 --> 00:03:02,120 ♪ Ey luister, dit zijn de Tatta's ♪ 47 00:03:07,800 --> 00:03:12,600 Elke dag gaan er konijnen met make-up dood, eh, omdat eh... 48 00:03:12,680 --> 00:03:15,680 Sorry, eh, dat klopt niet helemaal wat ik nu zei. 49 00:03:15,760 --> 00:03:18,600 Ik moet 'm even opnieuw doen. -Doe maar rustig. 50 00:03:18,680 --> 00:03:22,920 Dank je. Ehm, er gaan elke dag konijnen dood... 51 00:03:23,000 --> 00:03:27,880 omdat ze als proefdier worden gebruikt voor make-up-producten. 52 00:03:28,640 --> 00:03:34,120 Met uw donatie van vijf euro per maand kunnen wij dat voorkomen. 53 00:03:34,200 --> 00:03:37,200 Dat was goed. -Dank je, ik was bang dat het té was. 54 00:03:37,280 --> 00:03:40,600 Nee, het was best goed, hoor. Wilt u ons steunen? 55 00:03:40,680 --> 00:03:44,480 Het is een abonnement voor één jaar en u kunt elk moment opzeggen. 56 00:03:44,560 --> 00:03:49,240 Nee, sorry. Ik ben al dertig jaar getrouwd en toen werd mij ook beloofd... 57 00:03:49,320 --> 00:03:51,240 dat ik elk moment mocht opzeggen. 58 00:03:52,400 --> 00:03:56,520 Ja, goeie. Ik ben Laura, Laura van Kampen. 59 00:03:56,600 --> 00:03:59,600 U bent de moeder van Jessica? -Ja, kent u haar? 60 00:03:59,680 --> 00:04:02,440 Ik ben Noor, de moeder van Laila en Ilias. 61 00:04:02,520 --> 00:04:03,680 Ah, wat leuk. 62 00:04:03,760 --> 00:04:06,320 Hoe is het met Ilias? -Goed. 63 00:04:07,840 --> 00:04:11,840 Sorry, dit is heel gênant besef ik nu. -Ach nee, werken is goed. 64 00:04:12,320 --> 00:04:14,720 Ik doe hetzelfde. Alleen dan parttime. 65 00:04:14,800 --> 00:04:16,800 Ja? Ook in een konijnenpak? 66 00:04:17,680 --> 00:04:18,640 Nee. 67 00:04:19,680 --> 00:04:21,640 In de zorg. -Ja, tuurlijk. Sorry. 68 00:04:26,640 --> 00:04:28,920 Ik vind 't wel spannend, hoor. 69 00:04:29,040 --> 00:04:32,720 Wees niet nerveus, schat. Mijn broer is superaardig. 70 00:04:32,800 --> 00:04:37,120 Aardig gek, ja. Wat? Iedereen z'n eigen mening toch? 71 00:04:37,200 --> 00:04:41,320 Anyway, het werk is om de hoek, je krijgt er gratis eten... 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,240 en ik denk dat jij er perfect tussen past. 73 00:04:50,920 --> 00:04:55,440 Deze pizza, hij is gruwelijk. -Ja, bro. Wacht op dat kontje. 74 00:04:56,040 --> 00:04:59,000 Daar zit alle saus in, G. Da's het lekkerst, broer. 75 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 Check deze Andrew Cake. 76 00:05:02,000 --> 00:05:04,080 Ik ben ready, boys. -Voor wat? 77 00:05:04,160 --> 00:05:06,200 Manifesten. Je weet toch? 78 00:05:07,040 --> 00:05:08,120 Wat zeg jij allemaal? 79 00:05:08,640 --> 00:05:10,200 Is er nog één? Wat? 80 00:05:10,240 --> 00:05:13,080 Turkse pizza. -No man, sorry. Was de laatste. 81 00:05:13,160 --> 00:05:14,320 Oh. 82 00:05:14,360 --> 00:05:16,480 Geen stress. Geef hem je kontje. 83 00:05:16,560 --> 00:05:19,240 Kontje? Nee, man. Dit is mijn kontje. 84 00:05:19,320 --> 00:05:23,520 Niet zo gierig doen, ben je tatta ouleh? -Pizza die deelt nooit z'n pizza. 85 00:05:24,000 --> 00:05:26,360 Of het nou Turkse pizza of niet. -Is goed. 86 00:05:26,720 --> 00:05:30,200 Bro, je mag mijn kontje wel. -Vriendelijk bedankt, Jayden. 87 00:05:31,360 --> 00:05:35,120 Maar wat zei je nou net? -O ja, ik ga me kapot manifesten. 88 00:05:35,200 --> 00:05:38,760 Elke dag, iedere dag. Manifesten, manifesten, manifesten. 89 00:05:39,400 --> 00:05:42,840 Ben je wel nuchter, ouleh? -Ik heb alle films op internet gekeken. 90 00:05:42,920 --> 00:05:45,600 Dus ik ben helemaal ready. Wat moet ik doen? 91 00:05:45,680 --> 00:05:47,080 Deze man. 92 00:05:47,159 --> 00:05:51,520 Vriend, de eerste stap is geld maken. Daarvoor heb je geld nodig. 93 00:05:53,240 --> 00:05:55,360 Ja, dat heb ik dus niet. 94 00:05:55,880 --> 00:05:58,159 Je moet gaan hosselen, bro. -Mosselen? 95 00:05:58,240 --> 00:06:02,280 Nee, eh, oesters. Hosselen, zebi. Shit doen, snap je? 96 00:06:02,360 --> 00:06:04,960 Poepen? -Daan, niet letterlijk, hè. 97 00:06:05,040 --> 00:06:06,840 Gewoon hosselen, bro. 98 00:06:06,920 --> 00:06:09,600 Wat wij ook doen. Geld verdienen. Centjes. 99 00:06:09,680 --> 00:06:12,520 Ja. -Voor jezelf, maar ook voor je familie. 100 00:06:12,600 --> 00:06:15,760 Manifesten. Keihard werken. 101 00:06:16,760 --> 00:06:20,480 Kan ons prinsesje dat niet? -Jawel. Ik hossel al m'n hele leven. 102 00:06:20,560 --> 00:06:24,720 Het enige wat ik nu aan jullie vraag, van man tot jochies: 103 00:06:25,640 --> 00:06:26,960 Wat moet ik doen? Vertel. 104 00:06:30,880 --> 00:06:34,920 Luister, bro. Ga straks naar m'n niffo toe, Ali. 105 00:06:35,520 --> 00:06:36,960 Hij geeft je wel een klus. 106 00:06:37,880 --> 00:06:40,600 En zet ons niet voor schut, zaweh? 107 00:06:40,680 --> 00:06:42,960 Sowieso niet, broeders. Komt goed. 108 00:06:44,640 --> 00:06:48,520 Lekker. -Toch? Zijn spuug zit er ook nog op. 109 00:06:50,920 --> 00:06:52,200 Deze man. -Ik zweer. 110 00:06:52,280 --> 00:06:54,320 Ja, maar luister, geen grap hè. 111 00:06:54,400 --> 00:06:56,920 Ik heb die uitlaat toen gefikst met een connie. 112 00:06:57,000 --> 00:06:59,520 Nee... Hoe dan? 113 00:06:59,600 --> 00:07:02,280 Wie is Connie? -Nee, dat is een condoom. 114 00:07:02,360 --> 00:07:04,360 Deze man is die echte MacGyver. 115 00:07:06,120 --> 00:07:09,200 Abi, hij is veel beter dan MacGyver. -Leuk. 116 00:07:09,280 --> 00:07:11,640 Ja, kun je nog wat van leren, Erik. 117 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Hoezo? 118 00:07:14,760 --> 00:07:18,840 Leren, hoezo? Ik werk hier al lang en heb toch veel ervaring? 119 00:07:18,920 --> 00:07:22,440 O ja? Met wat dan? De koffie inschenken? 120 00:07:24,880 --> 00:07:26,440 Geintje, geintje. 121 00:07:36,320 --> 00:07:37,320 Alsjeblieft. 122 00:07:38,200 --> 00:07:40,320 Ik heb met moeite deze baan gekregen. 123 00:07:40,400 --> 00:07:43,840 Ik moest telefonisch solliciteren om een konijnenpak aan te mogen... 124 00:07:43,920 --> 00:07:47,320 waar ik te weinig voor betaald krijg. -Welke kwaliteiten heb je? 125 00:07:47,400 --> 00:07:49,760 Iedereen heeft ze, zelfs een konijn. 126 00:07:51,760 --> 00:07:56,240 Nou, ik heb wel een master afgerond, maar er nooit iets mee gedaan. 127 00:07:56,320 --> 00:07:59,760 Welke studie? -Masters in Operations & Chain Supply. 128 00:08:00,360 --> 00:08:01,320 Logistiek? 129 00:08:02,000 --> 00:08:04,360 Ja. -Ik zou in die richting zoeken. 130 00:08:04,440 --> 00:08:06,880 Ik ben te oud voor iemand met nul ervaring. 131 00:08:06,960 --> 00:08:09,000 Ja, misschien. -Ja? 132 00:08:10,320 --> 00:08:14,680 Ja... Nou, ik ga maar weer huppelen, ik ben nog aan het werk. 133 00:08:15,080 --> 00:08:18,400 Het was leuk kennis te maken. -Ja, vond ik ook. 134 00:08:18,480 --> 00:08:23,320 De groetjes aan Ilias. Ik vind het knap van hem. Vergt echt lef, zo'n stap. 135 00:08:23,400 --> 00:08:28,720 Ja, ik mis hem, maar ik ben ook trots. 136 00:08:29,360 --> 00:08:30,840 Snap ik. -Laura? 137 00:08:31,600 --> 00:08:34,600 Hoi, Laila. -Waarom heb je een konijnenpak aan? 138 00:08:34,640 --> 00:08:37,440 Oh eh... ik ben aan het werk. 139 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 Oh... werk. Leuk. 140 00:08:40,520 --> 00:08:44,320 Heb je mijn pakketje opgehaald? -Nee, mevrouw 18 is niet thuis. 141 00:08:44,400 --> 00:08:47,320 Mevrouw 18? -Ze doet pakketjesdienst voor de buurt. 142 00:08:47,400 --> 00:08:50,160 Ik probeer al twee weken m'n pakketjes te krijgen. 143 00:08:51,640 --> 00:08:54,720 Misschien kun je haar werk overnemen. Logistiek. 144 00:08:55,720 --> 00:08:58,720 Nou, dat lijkt me eigenlijk best leuk... 145 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 maar ik wil geen baan inpikken. 146 00:09:00,960 --> 00:09:03,760 Hoezo niet? Blijkbaar doet ze haar werk niet goed. 147 00:09:03,840 --> 00:09:07,000 Nou, ze ligt in het ziekenhuis. -Oh. 148 00:09:08,360 --> 00:09:10,160 Wat ga jij bestellen? 149 00:09:10,240 --> 00:09:14,280 Hmm, ik heb wel echt zin in een saoto soep. 150 00:09:14,360 --> 00:09:16,840 Mmm. -Zoute soep? 151 00:09:19,880 --> 00:09:24,080 O, mijn god. -Drie lekkere roti-rol kip kerrie. 152 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Ja, van ons. 153 00:09:27,520 --> 00:09:30,480 Dank je wel, hè. -En niet wat te drinken erbij? 154 00:09:30,520 --> 00:09:33,080 Je moet je keel lekker nat houden. Da's mijn motto. 155 00:09:33,960 --> 00:09:36,640 Hij heeft wel gelijk. Doe maar drie flesjes water. 156 00:09:36,720 --> 00:09:38,760 Goed, dat is dan 30 euro bij elkaar. 157 00:09:40,440 --> 00:09:43,400 Coucou, kabasang. 158 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 Hm? Wat? 159 00:09:50,440 --> 00:09:51,960 Weer ik? -Ja, serieus. 160 00:09:54,760 --> 00:09:57,840 Meneer, waar is ons drinken? 161 00:09:58,760 --> 00:10:00,840 O, ik moet het ook nog pakken? 162 00:10:01,720 --> 00:10:04,040 Moet ik het ook opdrinken voor je? 163 00:10:05,400 --> 00:10:09,480 Pak je eigen fles en stop deze zo diep in je mond. 164 00:10:09,880 --> 00:10:12,880 Da's mijn motto. -Waarom heb je van die vieze motto's? 165 00:10:13,320 --> 00:10:16,480 Vies? Ik denk eerder dat dat aan jou ligt, mattie. 166 00:10:16,520 --> 00:10:18,480 Hij heeft wel gelijk. 167 00:10:19,600 --> 00:10:21,120 Goed, hop, volgende klant. 168 00:10:25,880 --> 00:10:27,880 Wat een rare gast, jongen. 169 00:10:28,000 --> 00:10:30,840 Rare gast? Nee, jullie zijn lekker normaal. 170 00:10:31,480 --> 00:10:34,280 Waarom trip jij 'm? -Het is haar broer. 171 00:10:34,360 --> 00:10:37,640 Faya man. -Faya? Hij is kapot lief. 172 00:10:37,720 --> 00:10:39,840 Waar blijft die kaolo bami? 173 00:10:40,240 --> 00:10:42,400 Ja, hij heeft soms z'n momenten. 174 00:10:42,480 --> 00:10:44,400 Klopt. Maar het eten is superlekker. 175 00:10:44,880 --> 00:10:45,760 Klopt. 176 00:10:46,880 --> 00:10:48,760 Voordat ik het vergeet. 177 00:10:48,880 --> 00:10:51,280 Mag ik je nummer? -Ik heb een vriend. 178 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 Waarom zegt iedereen dat altijd tegen mij? 179 00:10:55,840 --> 00:10:59,240 Ik denk door je innerlijk, bro. -En uiterlijk. Kom, kom. 180 00:10:59,320 --> 00:11:00,920 Sorry, dames. Eet smakelijk. 181 00:11:01,600 --> 00:11:04,600 Jij hebt echt een leuke stylo. -Thanks. 182 00:11:05,120 --> 00:11:07,360 Alsjeblieft. 183 00:11:07,440 --> 00:11:09,480 Oké. -Zat je met hem te flirten? 184 00:11:10,000 --> 00:11:12,800 Hij met mij. Het is wel een leuke jongen. 185 00:11:13,480 --> 00:11:16,560 Ladies, welkom. -Hé, bradda. 186 00:11:16,640 --> 00:11:17,680 Hai, sissa. 187 00:11:18,280 --> 00:11:20,000 Hoi, ik ben Jessica. 188 00:11:21,520 --> 00:11:23,920 Dat weet ik toch. Welkom bij de Roti Boer. 189 00:11:25,400 --> 00:11:27,920 Hai, Trash. -Hoi, Virgin. 190 00:11:29,240 --> 00:11:31,760 Dus jij bent op zoek naar 'n baan? 191 00:11:31,840 --> 00:11:35,760 Ja, maar ik heb echt totaal geen werkervaring en... 192 00:11:35,840 --> 00:11:37,720 Top, je kan morgen beginnen. 193 00:11:38,280 --> 00:11:39,760 Oh, echt? 194 00:11:59,960 --> 00:12:01,480 Ey, faka niffos. 195 00:12:02,520 --> 00:12:03,480 Faka. 196 00:12:04,000 --> 00:12:07,560 Hé, wie van jullie is Ali? Dat is de neef van Pizza. 197 00:12:08,720 --> 00:12:10,360 Ikke. -Hè? 198 00:12:11,880 --> 00:12:14,160 Maar... eh... 199 00:12:15,240 --> 00:12:16,880 Pizza is toch een Marokkaan? 200 00:12:17,560 --> 00:12:19,840 Wat? -Ali is toch ook Marokkaans? 201 00:12:19,920 --> 00:12:22,320 Of ziet ie eruit als een Brit? -Neuh. 202 00:12:22,400 --> 00:12:25,800 Bedoel je Britt Dekker? Ik denk 't wel, man. 203 00:12:25,880 --> 00:12:28,400 Ewa, Brits, Brits, a sahbi. 204 00:12:29,400 --> 00:12:30,280 Wat is er? 205 00:12:31,240 --> 00:12:35,160 Luister, ik heb een klusje nodig. Pizza heeft mij gestuurd. 206 00:12:35,240 --> 00:12:37,960 O, jij bent Daan. -De enige echte. 207 00:12:38,040 --> 00:12:39,960 Zo heten wel meer mensen. 208 00:12:40,840 --> 00:12:43,080 Hij is die zoon van Erik, man. 209 00:12:43,160 --> 00:12:44,960 Nee. Echt? 210 00:12:46,480 --> 00:12:47,880 Draai eens je hoofd om. 211 00:12:48,400 --> 00:12:50,560 Hij heeft wel dezelfde neus. -Ja, man. 212 00:12:50,640 --> 00:12:52,480 Geef hem wat makkelijks, kom op. 213 00:12:52,560 --> 00:12:55,480 Boys, ik kan alles aan, hè. Alles. 214 00:12:55,560 --> 00:12:59,320 Je kan me alles geven, want ik ga er met de volle 100% voor. 215 00:12:59,400 --> 00:13:01,880 Dat is mijn mentaliteit. 100%. 216 00:13:04,400 --> 00:13:06,800 Oké, cool. Voor Erik dan. 217 00:13:07,920 --> 00:13:09,520 Morgen om elf uur. Saffe? 218 00:13:10,120 --> 00:13:12,240 Ça va bien. Joe. 219 00:13:12,320 --> 00:13:16,000 Hallo, geef je nummer. Moet ik een postduif sturen of zo? 220 00:13:16,520 --> 00:13:17,640 O ja. 221 00:13:18,720 --> 00:13:20,640 Eh, moet ik effe kijken hè. 222 00:13:26,080 --> 00:13:30,240 Heb je een telefoonboek nodig? -Nee, het staat hier als het goed is. 223 00:13:32,080 --> 00:13:35,720 Ja. Top. Nou, staat erin als 'Daan'. 224 00:13:37,720 --> 00:13:39,160 Ja. -Elf uur, hè. 225 00:13:39,240 --> 00:13:40,760 Ja, elf uur. 226 00:13:42,640 --> 00:13:47,200 Is dit echt de zoon van Erik? -Dit is AliExpress Tony Soprano. 227 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Wat lach je? 228 00:14:12,360 --> 00:14:15,240 Oké, ben je ready? Tegen je borsthaar aan houden. 229 00:14:16,600 --> 00:14:19,040 Eén grote... Ah -Hier, voor jou. 230 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 Hoofd, hoofd. Nog een keer. 231 00:14:23,240 --> 00:14:25,720 G, ik zou je gelijk scouten, man. 232 00:14:25,800 --> 00:14:28,400 Champions League-niveau, man. FC Ali Baba. 233 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 Kom, doen we een bakkie? -Bakkie. 234 00:14:30,400 --> 00:14:33,480 Heb je verdiend, man. -Lekker, man. Zwarte koffie, toch? 235 00:14:34,800 --> 00:14:37,120 Yo Aanname 236 00:14:41,080 --> 00:14:42,240 Oh-oh. 237 00:14:42,720 --> 00:14:46,520 Waarom zou je dat doen? -Sorry, ik wist niet dat er olie in zat. 238 00:14:46,960 --> 00:14:50,600 Vind je 't leuk om schattige Indiase jongens in te smeren met olie? 239 00:14:50,680 --> 00:14:54,240 Kick je daarop? -Nee, sorry, man. Ik wist het niet. 240 00:14:54,320 --> 00:14:56,880 Bro, dat is nog viezer. Ik doe het zelf wel. 241 00:14:56,960 --> 00:14:59,920 Het is een vergissing. -Thanks, bro. Thanks. 242 00:15:08,840 --> 00:15:12,480 Goedemorgen. -Goedemorgen. Ze is dood. 243 00:15:13,080 --> 00:15:14,800 Wie? -Mevrouw 18. 244 00:15:15,200 --> 00:15:16,920 Oh, wat erg. 245 00:15:17,240 --> 00:15:19,120 Eh, het is best wel erg. 246 00:15:20,240 --> 00:15:21,880 Soms was ze wel aardig. 247 00:15:23,280 --> 00:15:27,360 Maar goed, zoek je nog werk? -Ja, ja, ja, zeker. 248 00:15:27,680 --> 00:15:30,840 Dat konijnenpak trek ik echt niet. Trek ik niet meer aan. 249 00:15:30,920 --> 00:15:33,680 Dus die pakketjes, dat lijkt me wel wat, ja. 250 00:15:34,200 --> 00:15:35,120 Ja. 251 00:15:36,360 --> 00:15:39,320 Eh, is het niet erg dat we hier nu blij om worden? 252 00:15:40,040 --> 00:15:43,280 Je hebt wel gelijk. -Gecondoleerd met mevrouw 18. 253 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 Dank je wel. 254 00:15:46,080 --> 00:15:49,200 Denk je dat het gaat lukken? -Ik ken de leverancier. 255 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 Ik kan het zo voor je fiksen. -Echt? 256 00:15:51,360 --> 00:15:55,720 Stuur maar je mailadres op. Ik zou vast een plekje thuis vrijmaken. 257 00:15:55,800 --> 00:15:58,440 Oh, ja, dat ga ik doen. Dat ga ik echt doen. 258 00:15:59,040 --> 00:16:01,760 Dank je wel, Noor. Superlief van je. -Alsjeblieft. 259 00:16:02,240 --> 00:16:04,040 Koffie? -Ja, graag. 260 00:16:25,560 --> 00:16:27,960 Hé Wat ben je aan het doen? 261 00:16:29,000 --> 00:16:29,880 Hosselen. 262 00:16:30,160 --> 00:16:33,080 Hosselen? -Ik moest toch die auto openbreken? 263 00:16:33,160 --> 00:16:36,240 Deze man. Openbreken? Kan jij rijden dan? 264 00:16:37,280 --> 00:16:38,520 Nee... 265 00:16:38,600 --> 00:16:41,160 Hallo, hosselen betekent werken. Bikkelen. 266 00:16:41,240 --> 00:16:43,720 En in mijn geval, mensen helpen, ja? 267 00:16:43,800 --> 00:16:47,760 Ramen zemen, boodschappen doen. Auto's wassen. 268 00:16:47,840 --> 00:16:51,840 Ik regel dat voor de buurt, kneus. -Oh... Sorry. 269 00:16:51,920 --> 00:16:54,920 Haal die kleerhanger van je vader uit de auto. 270 00:17:00,600 --> 00:17:03,000 Mijn auto, mijn auto Alarm 271 00:17:03,800 --> 00:17:06,000 Rustig, hij gaat je auto schoonmaken. 272 00:17:06,079 --> 00:17:08,079 Hoe maak jij schoon, lan? 273 00:17:08,200 --> 00:17:09,520 Met staalborstel of zo? 274 00:17:09,560 --> 00:17:12,240 Hij snapt het nog niet helemaal, maar komt goed. 275 00:17:12,319 --> 00:17:17,319 Leg hem uit, abi, dit is mijn schatje. -Hij gaat jouw auto schoonlikken. 276 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 Gratis. Toch, Daan? 277 00:17:19,560 --> 00:17:22,560 Ja. Ja, absoluut. Zie je? 278 00:17:22,680 --> 00:17:23,520 Niet echt likken 279 00:17:25,920 --> 00:17:29,560 Nee. Nee, natuurlijk niet. -Komt goed, abi. 280 00:17:30,400 --> 00:17:33,000 Doe voorzichtig. Dit is een auto, geen kraslot. 281 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 Komt goed, lan. 282 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 Succes, hè. -Yo. 283 00:17:48,040 --> 00:17:52,560 Welkom backstage. Dit is where the magic happens. 284 00:17:53,640 --> 00:17:55,320 Hier, leef je uit. 285 00:17:57,080 --> 00:17:59,920 Ik zeg altijd: Als je het doet, doe het veilig. 286 00:18:00,000 --> 00:18:03,160 Da's mijn motto. -Hé, Jess gaat echt niet afwassen. 287 00:18:03,240 --> 00:18:06,480 Chill, sissa. Het is maar tijdelijk. De vaatwasser is stuk. 288 00:18:06,560 --> 00:18:09,480 Kill, zet haar achter de balie. Kijk hoe leuk ze is. 289 00:18:09,560 --> 00:18:13,680 Er staat al genoeg leuks achter de balie. C'est moi. 290 00:18:13,760 --> 00:18:16,240 Stuk. 291 00:18:16,960 --> 00:18:20,680 Geen probleem, jongens. Dit hoort er gewoon bij. 292 00:18:20,760 --> 00:18:23,400 Gewoon mouwen opstropen en... 293 00:18:26,720 --> 00:18:27,640 Oh 294 00:18:29,000 --> 00:18:33,640 Nou, ik denk dat je de volgende keer maar een schort moet dragen. 295 00:18:36,040 --> 00:18:37,440 Ja, denk je? 296 00:19:03,160 --> 00:19:05,880 Hé. Wat doe jij nou, man? 297 00:19:05,960 --> 00:19:07,320 Niks, niks, niks. 298 00:19:07,440 --> 00:19:10,440 Wat is dit? Hé, ik doe niks fout, hè. 299 00:19:10,960 --> 00:19:14,200 Ik zorg dat we vaste klanten krijgen. Zo komen ze terug. 300 00:19:14,280 --> 00:19:17,800 Dit kun je toch niet maken, man? -Hé, ssh, stil, stil. 301 00:19:17,880 --> 00:19:20,200 We delen het gewoon samen. Hier, neem. 302 00:19:20,280 --> 00:19:22,280 Nee, nee. Hoe kom je daaraan? 303 00:19:23,520 --> 00:19:25,320 Gewoon een beetje hosselen, G. 304 00:19:32,560 --> 00:19:34,760 Chapeau. Lekker gewerkt, dame. 305 00:19:36,680 --> 00:19:37,960 Had je dit niet verwacht? 306 00:19:38,040 --> 00:19:41,760 Nou, nee. Een Disneyprinses is meestal geen keukenprinses. 307 00:19:42,320 --> 00:19:43,400 Thanks. 308 00:19:44,720 --> 00:19:45,720 Alsjeblieft. 309 00:19:46,800 --> 00:19:49,800 Krijg ik meteen betaald? Gaat dit van m'n salaris af? 310 00:19:49,880 --> 00:19:51,720 Nee, joh, gekkie. Dit is fooi. 311 00:19:53,080 --> 00:19:55,960 Wauw, wat gaaf. Dank je wel. 312 00:19:56,800 --> 00:19:59,520 Ik... ik heb dit gewoon zelf verdiend. 313 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Tatta's... 314 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 Sterk. -Echt? 315 00:20:09,880 --> 00:20:11,640 Ja. -Heb ik goed gehosseld? 316 00:20:12,800 --> 00:20:15,040 Goed gehosseld, ik ben trots op je. 317 00:20:17,280 --> 00:20:18,800 Sorry nog van eh... 318 00:20:19,800 --> 00:20:24,080 Nee, da's oké. Hier in Hollandwijk doen we niet aan stelen en inbreken. 319 00:20:24,160 --> 00:20:28,080 Wij zijn goed opgevoed. Dus gedraag jij je ook voortaan, saffe? 320 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 Beloofd. -Oké dan. 321 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 Kan ik vaker voor je hosselen? 322 00:20:33,960 --> 00:20:36,240 Misschien wel, misschien niet. 323 00:20:39,640 --> 00:20:40,480 Oké. 324 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 Hé, kom eens. 325 00:20:50,040 --> 00:20:52,440 Voor mij? -Je hebt het verdiend. 326 00:20:53,560 --> 00:20:54,960 Thanks, man, bro. 327 00:21:01,760 --> 00:21:03,080 Graag gedaan, jongen. 328 00:21:09,000 --> 00:21:11,400 Ik... -Later, hè. 329 00:21:13,320 --> 00:21:15,920 Ik ga rijk worden 330 00:21:18,080 --> 00:21:19,560 Tatta's... 331 00:21:20,720 --> 00:21:24,440 Luister, van alleen APK-keuringen worden we niet rijk. 332 00:21:24,520 --> 00:21:27,560 We moeten een beetje creatief zijn in deze wereld. 333 00:21:27,680 --> 00:21:30,400 Geef dat geld aan Volkan. Dat is niet van jou. 334 00:21:30,480 --> 00:21:34,080 Ja, dat doe ik ook. Maar ik hou ook wat pap voor mezelf. 335 00:21:34,160 --> 00:21:35,640 Pap? -Ja. 336 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 Pap voor je baby? 337 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 Geld, maat. 338 00:21:41,520 --> 00:21:45,160 Wij moeten geld maken. Jij en ik. -Jij en ik, maat? 339 00:21:45,240 --> 00:21:47,080 Ik ben je vriend niet, hè. 340 00:21:47,160 --> 00:21:50,920 Maar wij zijn wel tatta's. Tatta's snitchen elkaar niet. Toch? 341 00:21:51,800 --> 00:21:54,280 Die centjes moet je netjes aan Volkan teruggeven. 342 00:21:54,360 --> 00:21:56,680 Luister, jij bent mij tatta, bro. 343 00:21:57,320 --> 00:22:00,520 Wij, als sexy Nederlandse witte heteromannen... 344 00:22:00,600 --> 00:22:02,560 kunnen nauwelijks nog werk krijgen. 345 00:22:02,640 --> 00:22:05,440 Weet je hoe belangrijk deze baan voor mij is, man? 346 00:22:05,520 --> 00:22:07,480 Dit is m'n enige shotto. -Je wat? 347 00:22:07,560 --> 00:22:10,680 M'n enige kans, maar shotto klinkt vetter. Zelf bedacht. 348 00:22:12,040 --> 00:22:16,040 Als dit je enige kans is, jongen, waarom verkloot je 'm dan, lul? 349 00:22:16,120 --> 00:22:19,160 Geldproblemen, man. Doekoe maakt je lauw, G. 350 00:22:19,960 --> 00:22:21,360 Daar weet jij alles van. 351 00:22:23,800 --> 00:22:25,880 Zo werken wij niet bij Ali Baba. 352 00:22:28,760 --> 00:22:30,440 Ik ga het zeggen. -Nee. 353 00:22:30,520 --> 00:22:32,560 Ja, ik ga het zeggen. -Nee, nee, nee. 354 00:22:32,640 --> 00:22:35,160 Ja, ja, ja. Ik ga het zeggen. -Alsjeblieft. 355 00:22:38,640 --> 00:22:41,320 Volkan, ik heb net Erik betrapt, man. 356 00:22:41,800 --> 00:22:44,080 Wat? -Ja, kijk wat ik in zijn zak vond. 357 00:22:44,160 --> 00:22:46,360 Hij houdt geld van je achter. -Wat zeg jij? 358 00:22:47,400 --> 00:22:50,360 Ja. -Dat geloof je toch niet? Hij liegt. 359 00:22:50,440 --> 00:22:54,960 Erik, dit is al eerder gebeurd. -Ja, hoe lang is dat geleden? 360 00:22:55,040 --> 00:22:57,640 Dat ben ik toch allang niet meer. Zou ik nooit doen. 361 00:22:57,720 --> 00:23:01,280 Hij heeft dat zelf gedaan en probeert het nu om te draaien. 362 00:23:01,360 --> 00:23:03,920 Wat? Ik zou nooit tegen m'n broeders liegen. 363 00:23:04,000 --> 00:23:06,560 Toch, hé, Satish, B-man? 364 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 Volkan, abi? 365 00:23:09,360 --> 00:23:15,080 Mozes, eerlijk? Kom aan. -Erik is wel een mafkees, maar... 366 00:23:15,160 --> 00:23:19,160 Satish, we hebben van de week nog met je nani Fifa gespeeld. 367 00:23:19,240 --> 00:23:23,280 Ze zei dat ze je niet echt vertrouwde. Zegt nani dat? Je lult. 368 00:23:23,360 --> 00:23:26,600 Hij is helemaal totaal niet te vertrouwen. 369 00:23:27,200 --> 00:23:31,360 Wat dan? -Achter m'n auto lag zo'n plas olie. 370 00:23:31,440 --> 00:23:35,040 Ik ga naar m'n dealer. Ik zeg, er zit net een nieuwe slang in. 371 00:23:35,120 --> 00:23:39,400 Die gozer zegt: sorry hoor, maar aan die wagen is nooit wat aan gedaan. 372 00:23:39,480 --> 00:23:40,880 Jij hebt die slang niet vervangen. 373 00:23:42,240 --> 00:23:46,080 Ho-hop, hop, hop. Sabotage? 374 00:23:46,160 --> 00:23:48,960 Sabotage in de Ali Baba-garage? Huh? 375 00:23:50,120 --> 00:23:51,000 Huh? 376 00:23:51,640 --> 00:23:55,680 Hé, Mozes, kijk. Kijk effe. Mozes heeft het gedaan. 377 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Zie je die ogen? Hier. 378 00:23:57,560 --> 00:24:00,280 Mozes was het niet. Ik was bij z'n besnijdenis. 379 00:24:00,960 --> 00:24:04,320 Hij saboteert alles. Hij maakt dingen kapot, hij pikt geld... 380 00:24:04,400 --> 00:24:07,560 en probeert anderen de schuld te geven. Geef het toe. 381 00:24:07,640 --> 00:24:09,760 Lucht je hart. Zeg het tegen 'm. 382 00:24:09,840 --> 00:24:13,200 Vanaf het eerste moment dat ik hem zag met dat kale hoofd... 383 00:24:13,280 --> 00:24:15,040 heb ik hem al niet vertrouwd. 384 00:24:15,120 --> 00:24:17,480 Huh? Jij zei dat het een topper was. 385 00:24:17,920 --> 00:24:21,440 Ja, maar dat was het tweede moment. Dat is dit toch? 386 00:24:21,520 --> 00:24:24,480 Jij begrijpt ook niks hè. -Wat bedoel je dan? 387 00:24:24,560 --> 00:24:28,400 Ze slopen m'n wagen en je vertrouwt je klanten niet. 388 00:24:28,480 --> 00:24:31,560 Ho, ho, even orde in de zaal... garage. 389 00:24:32,320 --> 00:24:36,000 Sam, klopt het wat hij zegt of niet? 390 00:24:43,720 --> 00:24:45,680 En dan? Hm? 391 00:24:46,200 --> 00:24:48,120 En dan? Si. 392 00:24:48,200 --> 00:24:50,560 Huh? Hé, hoe hard moet ik hier werken? 393 00:24:50,640 --> 00:24:53,200 Hé, keihard. En wat krijg ik? Niks. 394 00:24:53,280 --> 00:24:56,880 Fucking hell, ik ben een straatsoldaat. Ik moet strijden, G. 395 00:24:56,960 --> 00:24:58,480 Jompo met jullie, joh. 396 00:24:58,560 --> 00:25:01,400 Jompo met jou, met jou en met jou. 397 00:25:02,360 --> 00:25:04,840 Helemaal jompo met jou, vieze ouwe snitch. 398 00:25:04,920 --> 00:25:07,960 Ik wilde al niet met jullie soort werken. -Jullie soort? 399 00:25:08,040 --> 00:25:09,720 Ja, jullie Hollandwijkers. 400 00:25:10,360 --> 00:25:13,000 Waar komt hij vandaan dan? -Ik heb wel een vermoeden. 401 00:25:13,600 --> 00:25:16,360 Wienerschnitzel in jullie kont. 402 00:25:17,600 --> 00:25:19,760 Dit is Duitsewijk, honderd procent. 403 00:25:19,840 --> 00:25:21,480 Vuile Schweinhund 404 00:25:21,560 --> 00:25:25,760 Wat een lul die Kok, man. Wij betrappen 'm, wordt hij boos op ons. 405 00:25:26,480 --> 00:25:29,440 Goed dat ie weg is. Die moeten wij hier niet hebben. 406 00:25:29,520 --> 00:25:33,080 Ja, man, wij hebben al een excuus-tatta. -En onze lievelingstatta. 407 00:25:33,960 --> 00:25:34,800 Ja. 408 00:25:36,760 --> 00:25:39,400 Hij is er wel met je geld vandoor ondertussen. 409 00:25:39,480 --> 00:25:41,760 Ja, hartstikke... -Wat? 410 00:25:42,520 --> 00:25:44,040 Rennen, rennen. -Pak 'm. 411 00:25:45,440 --> 00:25:47,480 Pak 'm, lan. Doe 't voor Turkije 412 00:25:48,440 --> 00:25:49,640 Prutsers. 413 00:25:56,440 --> 00:26:00,400 Hoe is het met ons konijntje? -O, jongens, nee, het was een ramp. 414 00:26:00,480 --> 00:26:05,240 Sales, bleh. Nee, ik heb iets anders gevonden. 415 00:26:05,320 --> 00:26:08,720 Iets meer in lijn met m'n studie. -Heb jij gestudeerd? 416 00:26:08,800 --> 00:26:11,880 Ja, Masters in Operations & Chain Supply. 417 00:26:12,200 --> 00:26:13,280 Logistiek. 418 00:26:13,760 --> 00:26:16,360 Waarom zegt iedereen dat? Het is veel breder. 419 00:26:16,440 --> 00:26:18,440 Wat voor baan is het dan? 420 00:26:18,520 --> 00:26:21,920 Ik ga 'n pakketservicedienst beginnen vanuit huis. 421 00:26:23,280 --> 00:26:26,920 Schat, dat is echt heel lief, nobel, leuk en mooi allemaal... 422 00:26:27,000 --> 00:26:30,560 maar dat hoeft natuurlijk echt niet. -Ik vind het juist leuk. 423 00:26:30,920 --> 00:26:33,400 Ja, pa, je staat er niet alleen voor. 424 00:26:34,920 --> 00:26:37,840 Hoe kom je daaraan? -Ik werk bij de Roti Boer. 425 00:26:38,160 --> 00:26:41,600 Hè? Nou. Ik ben zo trots op jou. 426 00:26:41,680 --> 00:26:43,800 En Daan hosselt ook mee. Kijk. 427 00:26:45,200 --> 00:26:48,120 Bam. Hoe kom jij hieraan? 428 00:26:48,600 --> 00:26:51,440 Wat heb je gedaan? Ik vind dit niet leuk. Zeg op. 429 00:26:51,520 --> 00:26:54,880 Nee, Daan heeft de auto van Furkan gewassen. 430 00:26:54,960 --> 00:26:58,960 Echt? Daan, sorry, lieverd, ik dacht... -Nee, geen stress. 431 00:26:59,040 --> 00:27:02,120 Maar luister, één ding. Jij praat nooit meer zo tegen mij. 432 00:27:02,600 --> 00:27:03,920 Ik ben nu een man. 433 00:27:09,320 --> 00:27:10,920 Oh. 434 00:27:12,320 --> 00:27:13,840 Schatje. 435 00:27:13,920 --> 00:27:17,640 Zo, nou, nou. Goed gedaan, lieverd. Die gaat in de pot. 436 00:27:17,720 --> 00:27:19,440 Ja, hop, erbij. 437 00:27:21,520 --> 00:27:24,160 Neem wat kroepoek, voor de moeite. -Ja, maar... 438 00:27:29,160 --> 00:27:30,840 Nee, niet allemaal. 439 00:27:30,920 --> 00:27:32,840 ♪ Ey, luister, dit zijn de Tatta's ♪ 440 00:27:32,920 --> 00:27:34,160 ♪ ik gedraag me veel te rich ♪ 441 00:27:34,240 --> 00:27:36,400 ♪ maar je krijgt helemaal niks van m'n patatjes ♪ 442 00:27:36,480 --> 00:27:38,000 ♪ gappie, dit zijn de Tatta's ♪ 443 00:27:38,080 --> 00:27:41,280 ♪ Uniqlo hemd, H&M shirt, slim jeans, Reebok patta's ♪ 444 00:27:41,360 --> 00:27:43,160 ♪ motherfucker, dit zijn de Tatta's ♪ 445 00:27:43,240 --> 00:27:46,840 ♪ ik ben multi/multicultureel ik chap döner, sushi, bami, roti, tapas ♪ 446 00:27:46,920 --> 00:27:48,360 ♪ fuck it, dit zijn de Tatta's ♪ 447 00:27:48,440 --> 00:27:51,280 ♪ je denkt ik ga niet klagen als m'n buren één decibel maken ♪ 448 00:27:51,360 --> 00:27:53,520 ♪ je bent een grapjas yeah, dit zijn de Tatta's ♪ 449 00:27:53,600 --> 00:27:55,640 ♪ was gibt's, ça va, hoe gaat het, faka ♪ 450 00:27:55,720 --> 00:27:58,160 ♪ gooi rwina met de boys maar als het moet ga ik dagga ♪ 451 00:27:58,240 --> 00:28:00,720 ♪ veel te weinig money krijg ik van m'n moer en m'n papa ♪ 452 00:28:00,800 --> 00:28:03,440 ♪ maar geen stress, all good, G hakuna matata ♪ 453 00:28:03,520 --> 00:28:06,040 ♪ ik heb een broeder in Agga je wil niet dat ik 'm haal ♪ 454 00:28:06,120 --> 00:28:08,760 ♪ hij heeft een groene band karate en een Burberry sjaal ♪ 455 00:28:08,840 --> 00:28:11,360 ♪ dus beter kom je niet en doe je keurig normaal ♪ 456 00:28:11,440 --> 00:28:13,760 ♪ tranquilo want morgen heb ik een proefwerk... ♪ 33483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.