Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Created and Encoded by -- Bokutox -- of www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.
2
00:03:44,098 --> 00:03:45,515
Let's be clear about this.
3
00:04:03,451 --> 00:04:06,119
we should be focusing on finding
a blood substitute.
4
00:04:06,204 --> 00:04:07,287
we already touched that point.
5
00:05:34,167 --> 00:05:37,210
with little or no population remaining
to sustain industry,
6
00:05:37,295 --> 00:05:40,839
other third world countries throughout asia
have also been encouraged...
7
00:05:42,550 --> 00:05:45,677
southbound express departing platform C.
8
00:05:50,683 --> 00:05:51,725
AB.
9
00:08:34,388 --> 00:08:37,682
All the material in this meeting
is classified.
10
00:08:37,767 --> 00:08:39,226
Commissioner.
11
00:08:39,810 --> 00:08:43,730
Death Row inmate 4705B was a vampire
12
00:08:43,814 --> 00:08:47,984
selected for a month-long study
on the effects of blood deprivation.
13
00:08:48,069 --> 00:08:49,027
What?
14
00:08:49,111 --> 00:08:52,113
A complete lack of human blood
over this period of time
15
00:08:52,198 --> 00:08:55,742
resulted in a massive deterioration
of the frontal lobe.
16
00:08:56,619 --> 00:09:00,497
The first signs of physical deformities
began with elongated ears.
17
00:09:00,581 --> 00:09:03,667
Mental functions such as logic, emotion,
18
00:09:03,751 --> 00:09:07,045
most parts of speech,
then terminated much faster
19
00:09:07,129 --> 00:09:10,340
than you or your team
originally speculated, Doctors.
20
00:09:10,424 --> 00:09:13,635
Out on the streets,
these creatures, these subsiders,
21
00:09:13,719 --> 00:09:15,804
are becoming a real problem.
22
00:09:15,888 --> 00:09:17,847
Gentlemen, we are starving,
23
00:09:17,932 --> 00:09:19,641
and our latest statistics show
24
00:09:19,725 --> 00:09:22,769
that less than 5%
of the human population remain.
25
00:09:22,853 --> 00:09:26,940
What we're talking about
is the extinction of the human race.
26
00:09:27,024 --> 00:09:28,316
What we're talking about
27
00:09:28,401 --> 00:09:31,069
is only having enough blood
to sustain our population
28
00:09:31,153 --> 00:09:32,696
until the end of the month.
29
00:09:32,780 --> 00:09:35,824
lf a blood substitute
is not found immediately,
30
00:09:35,908 --> 00:09:38,243
this will happen to all of us.
31
00:09:41,455 --> 00:09:42,622
Edward?
32
00:09:53,342 --> 00:09:55,260
Enjoy your coffee, sir.
33
00:09:58,139 --> 00:10:01,308
Did l ever tell you
about my daughter, Alison?
34
00:10:02,810 --> 00:10:05,937
ln early 2008,
l was diagnosed with sarcoma.
35
00:10:06,856 --> 00:10:09,482
The shock of finding out l had cancer
was one thing,
36
00:10:09,609 --> 00:10:12,277
but having to tell my daughter. . .
37
00:10:12,361 --> 00:10:14,112
She was devastated.
38
00:10:14,655 --> 00:10:18,325
l prayed for a miracle, but l was realistic.
39
00:10:21,871 --> 00:10:24,289
And then the world changed.
40
00:10:24,373 --> 00:10:26,541
My prayers were answered.
41
00:10:26,626 --> 00:10:28,960
lmmortality gave me my cure,
42
00:10:29,754 --> 00:10:33,506
and my daughter and l
now had all the time in the world.
43
00:10:34,800 --> 00:10:39,512
But she saw this evolution as a disease
44
00:10:40,389 --> 00:10:42,724
worse than any cancer.
45
00:10:42,808 --> 00:10:44,559
She refused to turn.
46
00:10:46,437 --> 00:10:48,355
l was a monster to her,
47
00:10:52,568 --> 00:10:55,111
and she ran like so many did.
48
00:10:56,614 --> 00:11:00,116
No, we are blessed, Edward. Blessed.
49
00:11:01,369 --> 00:11:05,080
And you have to stare death in the face
to truly know that.
50
00:11:06,666 --> 00:11:09,042
We're not ready yet, Mr. Bromley.
51
00:11:13,297 --> 00:11:15,090
Not a coffee drinker?
52
00:11:17,009 --> 00:11:18,385
Not really.
53
00:11:21,764 --> 00:11:24,057
You pity the humans, don't you?
54
00:11:26,519 --> 00:11:29,688
Well, me, too. Me, too.
55
00:11:32,233 --> 00:11:34,651
These are desperate times, Edward.
56
00:11:36,404 --> 00:11:39,906
We must commence
testing the blood substitute.
57
00:11:40,825 --> 00:11:45,245
lt is the only way to help the human race.
58
00:11:48,791 --> 00:11:51,501
He wants us to move ahead again,
doesn't he?
59
00:11:51,585 --> 00:11:52,669
Yeah.
60
00:11:54,547 --> 00:11:56,923
Okay. Okay.
61
00:11:58,300 --> 00:12:00,093
ls there any change?
62
00:12:01,429 --> 00:12:06,766
Haemacillin, CBC and biochemical panel,
all stable.
63
00:12:09,103 --> 00:12:11,104
The substitute is working.
64
00:12:12,940 --> 00:12:15,650
lt's time to move beyond animal testing.
65
00:12:16,736 --> 00:12:21,281
You know the vernon Park Cemetery
was raided by a bunch of kids last night?
66
00:12:23,159 --> 00:12:27,162
They dug up a dozen graves
thinking they'd find some human blood.
67
00:12:29,123 --> 00:12:30,915
lt's nuts out there.
68
00:12:46,849 --> 00:12:48,099
All right now, Private,
69
00:12:48,184 --> 00:12:50,852
you may feel a slight increase
in body temperature.
70
00:12:50,936 --> 00:12:54,522
That's just the Haemacillin
entering your system. lt's to be expected.
71
00:12:54,607 --> 00:12:56,691
-Yes, sir.
-Okay.
72
00:13:05,618 --> 00:13:08,286
-How do you feel?
-No change, sir.
73
00:13:26,388 --> 00:13:28,014
Six-degree increase.
74
00:13:28,098 --> 00:13:32,852
All right, that's slightly more accelerated
than anticipated, but you're fine.
75
00:13:45,866 --> 00:13:48,201
Sixty-eight degrees and holding.
76
00:13:52,373 --> 00:13:53,456
Okay.
77
00:13:55,543 --> 00:13:58,211
-Okay, how do you feel?
-l feel fine, sir.
78
00:13:59,797 --> 00:14:01,881
All right. All right! Shit! Shit!
79
00:14:03,968 --> 00:14:06,427
Come on. l need 20ccs of Epimone.
Come on !
80
00:14:10,891 --> 00:14:12,225
Hold it, hold it.
81
00:14:12,935 --> 00:14:15,061
Just breathe. Just breathe.
82
00:14:17,231 --> 00:14:19,315
Come on, come on, come on ! Come on !
83
00:14:19,400 --> 00:14:21,818
-Hey, hey!
-You got it?
84
00:15:11,911 --> 00:15:14,829
violent scenes in London today
as police clashed with protesters
85
00:15:14,914 --> 00:15:17,248
over the controversial
new blood-rationing schemes.
86
00:15:17,750 --> 00:15:20,543
demonstrators argue
that the blood allowances are too strict,
87
00:15:20,628 --> 00:15:23,963
that government bodies are failing
in their promise to find alternatives.
88
00:15:24,048 --> 00:15:25,214
similar scenes have been occurring
89
00:15:25,299 --> 00:15:29,052
across asia and the middle east
in recent times.
90
00:15:29,136 --> 00:15:31,930
In local news,
blood-related crime is on the rise
91
00:15:32,014 --> 00:15:34,724
with a staggering one in 1 0 people
being confronted
92
00:15:34,808 --> 00:15:37,477
by subsider activity in the last month.
93
00:15:43,609 --> 00:15:44,859
Oh, shit!
94
00:16:00,584 --> 00:16:01,834
Oh, fuck.
95
00:16:13,847 --> 00:16:15,348
You all right?
96
00:16:16,809 --> 00:16:18,267
-What are you doing?
-Get back.
97
00:16:18,352 --> 00:16:20,687
-Hey, no. What are you. . .
-Don't come any closer.
98
00:16:20,771 --> 00:16:22,730
-Shoot him again !
-Don't.
99
00:16:25,359 --> 00:16:27,944
-You're. . . You're human.
-Shoot!
100
00:16:28,028 --> 00:16:30,571
Don't shoot me again ! Don't! l'm. . .
101
00:16:35,494 --> 00:16:37,161
Listen, l can help you.
102
00:16:37,246 --> 00:16:40,790
Come on ! Come, get in my car. l'll help you.
Come on !
103
00:16:40,874 --> 00:16:43,584
Let me help you. Come on, get in my car.
104
00:16:44,712 --> 00:16:46,379
Come on. Come on !
105
00:16:48,298 --> 00:16:49,382
Shit.
106
00:16:50,801 --> 00:16:55,722
Come on, get in. lt's all right. lt's all right.
107
00:17:07,776 --> 00:17:10,319
daytime protection driving mode activated.
108
00:17:30,924 --> 00:17:32,633
Car 51 at location.
109
00:17:32,718 --> 00:17:34,260
-roger, car 51 .
-Shit.
110
00:17:34,344 --> 00:17:36,804
-Are you okay, sir?
-Oh, yeah. Yeah, l'm okay.
111
00:17:36,889 --> 00:17:39,849
-l'm all right.
-Did you get a good look at them, sir?
112
00:17:39,933 --> 00:17:43,895
No, not really. You know, l. . .
lt happened so fast.
113
00:17:43,979 --> 00:17:46,272
They didn't wait around to see how l was,
you know.
114
00:17:46,356 --> 00:17:50,276
We believe they may be human, sir.
Did you see where they went?
115
00:17:53,655 --> 00:17:55,782
l think they went that way.
116
00:17:59,787 --> 00:18:02,413
-You take care, sir.
-You, too.
117
00:18:02,498 --> 00:18:03,790
Let's go.
118
00:18:17,471 --> 00:18:18,846
Thank you.
119
00:18:18,931 --> 00:18:21,349
-You okay?
-Yeah.
120
00:18:23,310 --> 00:18:24,811
See you around.
121
00:18:26,105 --> 00:18:27,772
Somehow l doubt that.
122
00:18:27,856 --> 00:18:29,607
Happy birthday, Ed.
123
00:18:46,416 --> 00:18:49,293
This is a community health
and safety announcement.
124
00:18:49,378 --> 00:18:51,921
There is now one hour until sunrise.
125
00:19:06,854 --> 00:19:09,188
Ten years after the 2009 outbreak,
126
00:19:09,273 --> 00:19:12,066
vampiric wildlife
wandering into the sunlight
127
00:19:12,151 --> 00:19:15,444
has become the number one cause
of forest fires throughout the nation.
128
00:19:15,529 --> 00:19:19,490
The total national wildlife feeding ban
has not deterred people from venturing...
129
00:19:19,575 --> 00:19:22,368
Linking homes and businesses
right across the city,
130
00:19:22,452 --> 00:19:26,539
the subwalk Tunnel network is the safest
way to walk around during daylight.
131
00:19:27,708 --> 00:19:30,376
subwalk. protection under the sun.
132
00:19:30,919 --> 00:19:33,337
having your car modified
for daytime driving
133
00:19:33,422 --> 00:19:35,256
shouldn't cost you the earth.
134
00:19:41,972 --> 00:19:44,682
security alert. Back door ajar.
135
00:19:45,934 --> 00:19:47,185
Frankie.
136
00:19:48,228 --> 00:19:49,478
Hey, Ed.
137
00:19:51,857 --> 00:19:55,318
-l hardly recognized you.
-lt's only been a few months.
138
00:19:56,570 --> 00:19:59,739
-l've got something for you.
-Yeah? What's that?
139
00:19:59,823 --> 00:20:02,241
What the fuck do you think it is?
140
00:20:04,786 --> 00:20:06,787
This is some birthday party, bro.
141
00:20:06,872 --> 00:20:09,457
Yeah, well, l've turned 35 ten times.
142
00:20:10,500 --> 00:20:12,210
Birthdays are pointless.
143
00:20:12,294 --> 00:20:14,545
Bullshit. Let's have a drink.
144
00:20:21,386 --> 00:20:23,971
-Smells human.
-1 00% pure.
145
00:20:25,224 --> 00:20:28,226
lt's one of the perks
of serving your country.
146
00:20:29,102 --> 00:20:32,855
l hear even that pig shit you drink
is getting hard to find.
147
00:20:37,027 --> 00:20:38,527
l can't.
148
00:20:38,612 --> 00:20:41,530
Fuck that. You need it.
149
00:20:41,615 --> 00:20:46,619
Yeah. Well, life's a bitch,
and then you don't die.
150
00:20:48,163 --> 00:20:49,413
Come on.
151
00:20:50,624 --> 00:20:52,667
l don't touch human blood.
152
00:20:53,877 --> 00:20:56,462
You don't touch human blood.
153
00:20:56,546 --> 00:20:59,257
You work for a company
that uses humans like fucking cattle.
154
00:20:59,341 --> 00:21:01,175
Don't tell me how to live my life,
little brother.
155
00:21:01,260 --> 00:21:03,928
Then don't act all high and mighty,
big brother.
156
00:21:04,012 --> 00:21:07,056
See, look, Ed, your company
working on some type of fake blood,
157
00:21:07,140 --> 00:21:09,225
that's one thing.
But we all know that their money
158
00:21:09,309 --> 00:21:11,310
-comes from farming humans.
-Are we going to pick up off
159
00:21:11,395 --> 00:21:14,146
-exactly where we left off?
-We all know they make their money. . .
160
00:21:14,231 --> 00:21:17,066
l don't hunt humans. That is your job.
161
00:21:17,150 --> 00:21:19,694
l find them, you farm them.
162
00:21:19,778 --> 00:21:22,571
All right, well, let's just dump this shit,
all right?
163
00:21:22,656 --> 00:21:25,616
Nothing changes, does it? Does it?
164
00:21:25,701 --> 00:21:28,077
You still don't get why l joined.
165
00:21:28,829 --> 00:21:33,958
What happens
when there isn't a single drop left?
166
00:21:34,042 --> 00:21:35,876
When there isn't a single human,
167
00:21:35,961 --> 00:21:38,462
-a single anything?
-We will always find more.
168
00:21:38,547 --> 00:21:41,757
A blood substitute
means the end of human hunting.
169
00:21:41,842 --> 00:21:44,302
Fake blood doesn't mean the end of shit.
170
00:21:44,386 --> 00:21:46,095
Yeah. All right, well, if l believed that,
171
00:21:46,179 --> 00:21:49,348
l'd have to drive a stake
through my heart right now.
172
00:22:00,861 --> 00:22:02,278
Shit!
173
00:22:23,300 --> 00:22:25,092
Frankie. Frankie. . .
174
00:22:34,227 --> 00:22:35,436
Shit!
175
00:22:36,396 --> 00:22:37,730
Oh, my God.
176
00:22:52,829 --> 00:23:12,306
Frankie!
177
00:23:45,048 --> 00:23:46,298
Oh, fuck.
178
00:24:08,947 --> 00:24:12,241
This is the third home invasion in this area
in the last month.
179
00:24:12,325 --> 00:24:14,410
These things are in the suburbs now.
180
00:24:14,494 --> 00:24:17,830
So it's important
that you update your security.
181
00:24:23,336 --> 00:24:25,838
Subsiders. Strong bastards.
182
00:24:25,922 --> 00:24:27,965
The same common trait as all the others.
183
00:24:28,049 --> 00:24:31,927
The aggression is most likely brought on
by massive reductions in serotonin levels.
184
00:24:32,012 --> 00:24:35,014
We need more patrols
ashing these filthy rats.
185
00:24:36,516 --> 00:24:38,309
Ugly son of a bitch.
186
00:24:48,612 --> 00:24:51,155
-Carl?
-What, you knew him?
187
00:24:54,534 --> 00:24:57,036
Yeah, he was the local gardener.
188
00:24:58,121 --> 00:25:00,080
l saw him two weeks ago.
189
00:25:00,624 --> 00:25:02,333
He's feeding off other vamps.
190
00:25:02,417 --> 00:25:05,044
Only takes a couple of weeks
to get this messed up.
191
00:25:05,128 --> 00:25:08,255
Some of his wounds look self-inflicted.
192
00:25:08,340 --> 00:25:11,091
-He fed on himself?
-Perhaps.
193
00:25:11,593 --> 00:25:14,386
That would speed up
mutation considerably.
194
00:25:15,388 --> 00:25:16,597
Animals.
195
00:25:29,027 --> 00:25:31,737
security alert. Back door ajar.
196
00:26:09,818 --> 00:26:10,859
Hi.
197
00:26:16,157 --> 00:26:18,409
Did you come to finish me off?
198
00:26:19,035 --> 00:26:20,703
We need your help.
199
00:26:21,454 --> 00:26:24,498
We've been searching
for vampires we can trust.
200
00:26:25,792 --> 00:26:26,959
Trust?
201
00:26:34,509 --> 00:26:37,219
You're a blood doctor. You can help us.
202
00:26:38,221 --> 00:26:39,722
Help you how?
203
00:26:39,806 --> 00:26:43,726
A blood substitute is a solution,
but it's not a cure.
204
00:26:43,810 --> 00:26:45,561
There's another way.
205
00:26:48,315 --> 00:26:49,523
Take it.
206
00:27:35,236 --> 00:27:37,112
Who was that?
207
00:27:37,197 --> 00:27:38,697
lt's nothing.
208
00:27:47,457 --> 00:27:49,625
With blood supplies continuing to dwindle,
209
00:27:49,709 --> 00:27:51,919
private investors
are pulling their human stock
210
00:27:52,003 --> 00:27:54,213
from the Bromley marks harvesting facility.
211
00:27:54,631 --> 00:27:57,675
many experts believe that the company
will no longer be able to handle
212
00:27:57,759 --> 00:27:59,301
the national blood demand.
213
00:27:59,386 --> 00:28:01,387
The fda spokesperson confirmed...
214
00:28:05,058 --> 00:28:07,059
How are you feeling, Edward?
215
00:28:07,143 --> 00:28:10,479
The break-in must have been very traumatic.
216
00:28:10,563 --> 00:28:12,606
l'm fine. Thank you.
217
00:28:15,860 --> 00:28:20,614
Now, these attacks on everyday citizens
are a cause for great concern.
218
00:28:22,701 --> 00:28:26,120
All the more reason to push forward,
wouldn't you say?
219
00:28:27,038 --> 00:28:29,498
l'd just like your guarantee
220
00:28:29,582 --> 00:28:33,585
that a substitute would replace our need
for a human supply, sir.
221
00:28:35,255 --> 00:28:40,217
Well, it's important that we allow
the human race time to repopulate.
222
00:28:42,053 --> 00:28:44,388
That's not exactly what l asked.
223
00:28:46,141 --> 00:28:50,811
The majority of the population
will be content with a blood substitute, yes.
224
00:28:50,895 --> 00:28:53,397
But there will always be those
who are willing to pay
225
00:28:53,481 --> 00:28:55,899
a little extra for the real thing.
226
00:28:59,946 --> 00:29:03,866
Come on, Edward, we have to be realistic.
227
00:29:03,950 --> 00:29:07,786
lf we don't cater to all markets,
someone else will.
228
00:29:09,748 --> 00:29:13,751
How much do you think they'd be willing
to pay for your daughter?
229
00:30:36,459 --> 00:30:38,043
He's waiting for you.
230
00:31:10,451 --> 00:31:22,087
UV warning. UV warning. UV warning.
231
00:31:23,381 --> 00:31:26,383
UV warning. UV warning.
232
00:31:51,034 --> 00:31:53,952
Trees are the oldest living things on Earth.
233
00:31:55,914 --> 00:31:57,581
Did you know that?
234
00:32:00,460 --> 00:32:04,463
They say some are over 4,000 years old.
235
00:32:06,132 --> 00:32:09,301
Some day though, this tree will die.
236
00:32:11,304 --> 00:32:12,888
And so will you.
237
00:32:14,766 --> 00:32:17,476
Maybe you won't die of old age like her,
238
00:32:19,395 --> 00:32:22,230
but the thing you're holding onto,
239
00:32:22,315 --> 00:32:24,566
that last breath of humanity,
240
00:32:25,985 --> 00:32:28,654
will vanish as soon as the blood does.
241
00:32:31,032 --> 00:32:32,616
What do you want?
242
00:32:32,700 --> 00:32:34,368
Same thing you do.
243
00:32:35,578 --> 00:32:36,828
A future.
244
00:32:53,262 --> 00:32:55,013
l was like you once.
245
00:32:56,975 --> 00:32:58,558
But not no more.
246
00:33:03,147 --> 00:33:06,483
Lionel Cormac. My friends call me Elvis.
247
00:33:11,239 --> 00:33:13,115
l ain't gonna bite.
248
00:33:19,163 --> 00:33:20,372
Elvis.
249
00:33:20,456 --> 00:33:22,416
Yeah. You know, like. . .
250
00:33:39,142 --> 00:33:40,726
Feel that?
251
00:33:40,810 --> 00:33:43,311
Hadn't been beating for nine years.
252
00:33:45,023 --> 00:33:47,107
Seems impossible, don't it?
253
00:33:49,068 --> 00:33:50,527
lt is impossible.
254
00:33:50,611 --> 00:33:53,238
So is walking around without a pulse.
255
00:33:53,990 --> 00:33:55,615
But here you are.
256
00:33:56,784 --> 00:33:58,452
How did you do it?
257
00:34:02,874 --> 00:34:04,082
Audrey.
258
00:34:14,886 --> 00:34:16,636
Put the gun down.
259
00:34:16,721 --> 00:34:19,222
-Frankie?
-Put the gun down.
260
00:34:19,307 --> 00:34:21,683
Frankie, what the hell are you doing?
261
00:34:21,768 --> 00:34:23,393
-Move away from him, Ed.
-Put the gun down.
262
00:34:23,478 --> 00:34:24,519
Don't make things worse.
263
00:34:24,604 --> 00:34:25,729
-Stop pointing the gun !
-Move away from him.
264
00:34:25,813 --> 00:34:27,230
-Frankie!
-This is serious shit, Ed.
265
00:34:27,315 --> 00:34:30,067
They can put you away for a long time.
266
00:34:38,785 --> 00:34:40,035
Let's go.
267
00:34:47,210 --> 00:34:48,710
Motherfuckers!
268
00:34:52,673 --> 00:34:55,008
Come on, get in my car! Come on !
269
00:35:14,153 --> 00:35:15,654
Hey, hey, hey.
270
00:35:16,989 --> 00:35:18,115
Shit.
271
00:35:22,120 --> 00:35:23,161
Warning.
272
00:35:24,205 --> 00:35:25,288
UV warning.
273
00:35:25,790 --> 00:35:27,165
-l got it.
-UV warning.
274
00:35:32,171 --> 00:35:33,672
UV warning.
275
00:35:34,841 --> 00:35:36,216
Warning.
276
00:35:37,385 --> 00:35:38,426
Shit!
277
00:35:39,011 --> 00:35:40,887
-l can't. . .
-Move. Move!
278
00:35:48,146 --> 00:35:49,646
Stay straight!
279
00:35:50,481 --> 00:35:51,982
What the fuck?
280
00:36:12,712 --> 00:36:14,004
Oh, fuck!
281
00:36:29,979 --> 00:36:31,771
-Hang on.
-What is it?
282
00:36:55,963 --> 00:36:59,049
-Everybody okay?
-Yeah.
283
00:37:23,074 --> 00:37:24,574
Motherfuckers.
284
00:37:26,077 --> 00:37:27,702
l loved that car.
285
00:38:16,168 --> 00:38:18,169
You did the right thing.
286
00:38:18,838 --> 00:38:20,630
That was my brother.
287
00:38:29,515 --> 00:38:30,724
Come on.
288
00:38:44,405 --> 00:38:46,740
Never been good at science, Doc.
289
00:38:47,992 --> 00:38:50,618
Cars have always been my thing.
290
00:38:50,703 --> 00:38:54,247
Daylight modifications are my specialty.
291
00:38:54,332 --> 00:38:55,832
Or used to be.
292
00:38:57,460 --> 00:39:00,545
Custom cameras, sun shields,
that kind of thing.
293
00:39:03,007 --> 00:39:06,718
My garage was one of the first in town
to start doing them.
294
00:39:08,012 --> 00:39:10,513
l had a shop right near your place.
295
00:39:11,807 --> 00:39:14,476
Daytime driving, man. Nothing beats it.
296
00:39:15,853 --> 00:39:18,313
No traffic, no cops.
297
00:39:18,397 --> 00:39:21,191
Trouble is, if you ain't careful,
298
00:39:21,275 --> 00:39:24,194
you can get yourself one hell of a sunburn.
299
00:39:36,832 --> 00:39:41,252
You can only go on so long without blood
before it messes with your head.
300
00:40:01,982 --> 00:40:05,360
It's amazing how quickly
your whole world can change.
301
00:40:06,237 --> 00:40:07,612
Ain't it, Doc?
302
00:40:25,005 --> 00:40:27,424
We need to recreate this safely.
303
00:40:28,259 --> 00:40:30,135
That's why we need you.
304
00:40:33,264 --> 00:40:34,472
The sun?
305
00:40:36,225 --> 00:40:38,560
You're human because of the sun?
306
00:40:39,645 --> 00:40:41,146
Hurt like hell.
307
00:40:59,498 --> 00:41:01,249
Please have a seat.
308
00:41:05,171 --> 00:41:07,630
Do you know who l am?
309
00:41:07,715 --> 00:41:10,508
My brother has mentioned you before, sir.
310
00:41:13,304 --> 00:41:16,931
You did the right thing
reporting his actions, Mr. Dalton.
311
00:41:17,766 --> 00:41:21,769
You want to continue to do the right thing,
don't you, son?
312
00:41:21,854 --> 00:41:24,522
l will do whatever is asked of me, sir.
313
00:41:26,692 --> 00:41:30,612
Edward was a valuable member of our team
314
00:41:30,696 --> 00:41:33,615
and an essential part of all of our futures.
315
00:41:34,700 --> 00:41:37,952
All we wish is for him to continue
with his work.
316
00:41:38,037 --> 00:41:42,373
And if he returns immediately,
no formal charges will be laid.
317
00:41:43,459 --> 00:41:46,294
l don't know what you think l can do, sir.
318
00:41:49,381 --> 00:41:51,758
Do you like being a vampire, son?
319
00:41:53,677 --> 00:41:55,303
Yes, sir.
320
00:41:55,387 --> 00:41:56,429
Why?
321
00:41:57,848 --> 00:42:01,768
l mean, your brother clearly disapproves.
322
00:42:02,228 --> 00:42:05,271
l wonder if it's a common trait
in your family.
323
00:42:07,316 --> 00:42:08,942
l'm good at this.
324
00:42:09,777 --> 00:42:12,612
l was never very good at being human, sir.
325
00:42:13,656 --> 00:42:15,573
And l'm not my brother.
326
00:42:16,825 --> 00:42:23,248
Well, good then, Frankie.
327
00:42:28,629 --> 00:42:32,090
Every couple of weeks
we head out to search for others.
328
00:42:34,051 --> 00:42:37,470
lt's getting harder and harder
to find anybody.
329
00:42:37,555 --> 00:42:41,516
l only managed to pick up three
when you drove us off the road.
330
00:42:44,144 --> 00:42:47,063
Stop the car. Stop the car.
331
00:42:51,110 --> 00:42:54,195
When was the last time
you drank human blood?
332
00:42:54,280 --> 00:42:56,322
What. . . What's the matter?
333
00:42:59,451 --> 00:43:00,702
l'm fine.
334
00:43:04,123 --> 00:43:06,207
Oh, you don't. . .
335
00:43:12,923 --> 00:43:14,132
We need you focused.
336
00:43:14,216 --> 00:43:17,594
-No! No, l'm not. . .
-She ain't asking, Doc.
337
00:43:25,477 --> 00:43:27,145
Where we're going,
338
00:43:28,063 --> 00:43:31,441
l can't afford to worry about you
around the others.
339
00:44:20,866 --> 00:44:23,326
Well, it's about goddamn time.
340
00:44:23,410 --> 00:44:25,870
Stop worrying, you'll live longer.
341
00:44:29,792 --> 00:44:32,460
Jarvis, this is Ed.
342
00:44:33,420 --> 00:44:34,462
Ed.
343
00:44:37,216 --> 00:44:39,050
Well, ain't this nothing.
344
00:44:39,134 --> 00:44:43,388
Usually, when there's a vampire around,
l'm the one shitting my pants.
345
00:44:44,682 --> 00:44:46,724
You better be worth the risk, man.
346
00:44:46,809 --> 00:44:48,976
Jar's made contact
with the largest human group
347
00:44:49,061 --> 00:44:51,854
we've found in a long time,
348
00:44:51,939 --> 00:44:54,065
and he is gonna bring them back here.
349
00:44:55,067 --> 00:44:57,193
l set up more cots in the cellar.
350
00:44:57,277 --> 00:45:00,655
We'll stay in radio contact
and keep you updated.
351
00:45:00,739 --> 00:45:02,073
Good luck.
352
00:45:04,535 --> 00:45:05,785
You, too.
353
00:45:24,722 --> 00:45:27,056
ls this place safe?
354
00:45:27,141 --> 00:45:28,933
Being human in a world full of vampires
355
00:45:29,017 --> 00:45:32,311
is about as safe
as barebacking a five-dollar whore.
356
00:45:33,731 --> 00:45:36,607
This is home, Doc, but none of us are safe.
357
00:45:41,947 --> 00:45:44,198
This vineyard belonged to my parents.
358
00:45:44,283 --> 00:45:45,825
They always wanted me to run it some day,
359
00:45:45,909 --> 00:45:49,328
but at the time,
l was more interested in going to college.
360
00:45:49,413 --> 00:45:51,748
Not long after the outbreak, l came back
361
00:45:54,209 --> 00:45:56,961
and it seemed like a good place to hide.
362
00:45:59,590 --> 00:46:01,340
-l'm gonna. . .
-Okay.
363
00:46:03,969 --> 00:46:06,220
l owe that girl my life.
364
00:46:06,305 --> 00:46:10,183
She found me after l was shaked and baked
and brought me here.
365
00:46:13,145 --> 00:46:15,271
l want you to meet someone.
366
00:46:17,191 --> 00:46:20,777
Ed. This is Senator Wes Turner.
367
00:46:20,861 --> 00:46:22,320
-Well, hello.
-Hey.
368
00:46:22,404 --> 00:46:24,864
-You made it.
-Yeah. Yeah, barely.
369
00:46:24,948 --> 00:46:28,159
-More damn vampires.
-Back off, Colin.
370
00:46:28,243 --> 00:46:30,161
They're trying to help.
371
00:46:30,871 --> 00:46:35,416
Hey, being a vampire and a politician,
it can be hard to make friends.
372
00:46:35,501 --> 00:46:38,836
Wes knows enough vampires in office
that want this cure,
373
00:46:38,921 --> 00:46:42,590
and more importantly,
will use it for the right reasons.
374
00:46:42,674 --> 00:46:45,259
We want to rebuild the human race,
375
00:46:45,344 --> 00:46:48,554
but a way back can be a dangerous thing
in the wrong hands.
376
00:46:48,639 --> 00:46:51,599
We're an endangered species, Doc.
377
00:46:51,683 --> 00:46:53,559
lt's time we changed all that.
378
00:47:21,046 --> 00:47:22,630
The escalating global blood crisis
379
00:47:22,714 --> 00:47:25,633
has seen prices skyrocket
over the past week.
380
00:47:28,470 --> 00:47:30,805
experts believe
that this will make blood unobtainable
381
00:47:30,889 --> 00:47:32,348
to many citizens across the country
382
00:47:32,432 --> 00:47:36,227
and create what can only be described
as a subsider epidemic.
383
00:47:36,562 --> 00:47:39,063
please stand behind the yellow line.
384
00:47:43,360 --> 00:47:44,694
Excuse me.
385
00:47:46,905 --> 00:47:49,198
This is not what l asked for.
386
00:47:49,283 --> 00:47:50,616
Read the sign, sir.
387
00:47:50,742 --> 00:47:53,911
We're now only permitted
to serve 5% blood with every coffee.
388
00:47:53,996 --> 00:47:56,497
l don't care what the sign says.
389
00:48:00,252 --> 00:48:03,588
Just put some more fucking blood
in my coffee.
390
00:48:03,672 --> 00:48:04,922
l can't.
391
00:48:26,361 --> 00:48:27,570
Move!
392
00:48:51,303 --> 00:48:54,472
We've tested burning extracted blood
under Uv light,
393
00:48:54,556 --> 00:48:57,433
and it always remains infected.
394
00:48:57,517 --> 00:48:59,602
How could yours possibly be human?
395
00:48:59,686 --> 00:49:02,021
You tell me, Doc.
396
00:49:02,105 --> 00:49:05,232
What did it feel like
when the sun hit your body?
397
00:49:05,317 --> 00:49:07,902
What do you mean what did it feel like?
398
00:49:07,986 --> 00:49:11,614
l felt like a goddamn piece of fried chicken.
399
00:49:11,698 --> 00:49:14,867
Can you remember anything specific
about it, anything at all?
400
00:49:14,952 --> 00:49:18,204
Well, l remember when the sunlight hit me,
401
00:49:19,164 --> 00:49:23,125
it was like a bolt of lightning
kick-starting my heart.
402
00:49:25,545 --> 00:49:29,340
lt was like someone let the air
back in the room.
403
00:49:34,805 --> 00:49:38,683
Maybe the only way to treat the blood
is inside the body.
404
00:49:39,685 --> 00:49:42,353
We need to control a daylight burn.
405
00:49:50,278 --> 00:49:53,072
-The pick up was successful.
-That's great, Jarvis.
406
00:49:53,156 --> 00:49:54,782
Total count's 1 5.
407
00:49:54,866 --> 00:49:57,618
We'll stay clear of the interstate,
so it might take us a while to get back.
408
00:49:57,703 --> 00:49:59,203
Okay, be safe.
409
00:50:03,625 --> 00:50:05,084
Are you okay?
410
00:50:07,713 --> 00:50:08,838
They may be frightened of you,
411
00:50:08,922 --> 00:50:11,841
but none of them doubt
that you can help us.
412
00:50:12,926 --> 00:50:16,095
l can't even remember
what it's like to be human.
413
00:50:18,765 --> 00:50:20,641
Are you afraid to die?
414
00:50:22,352 --> 00:50:23,436
Yeah.
415
00:50:24,396 --> 00:50:28,024
Most of us are too scared of death
to think of it as an option.
416
00:50:28,108 --> 00:50:30,568
l guess that's why so many turned.
417
00:50:33,572 --> 00:50:35,573
How did it happen to you?
418
00:50:36,742 --> 00:50:38,284
l was betrayed.
419
00:50:40,912 --> 00:50:42,371
My brother. . .
420
00:50:52,758 --> 00:50:54,592
What are these?
421
00:50:54,676 --> 00:50:56,927
Wine fermentation tanks.
422
00:50:57,012 --> 00:51:00,181
Fermentation. That's airtight, right?
423
00:51:00,265 --> 00:51:01,974
Yeah, that's right.
424
00:51:07,939 --> 00:51:11,317
-What's that?
-lt's an extraction fan.
425
00:51:11,401 --> 00:51:14,361
lt pulls air out of the tank
to stop the wine from oxidizing.
426
00:51:14,446 --> 00:51:17,615
Okay, perfect.
We'll use that to put out the fire.
427
00:51:40,305 --> 00:51:42,598
How far is it to the winery, Jarvis?
428
00:51:42,682 --> 00:51:44,892
lt's about two hours from here.
429
00:51:44,976 --> 00:51:49,355
So have you been doing this for long?
Picking up humans, giving them a home?
430
00:51:49,439 --> 00:51:51,482
Since the beginning.
431
00:51:51,566 --> 00:51:54,068
There's not many of us left now.
432
00:51:54,152 --> 00:51:55,653
How long you been running?
433
00:51:55,737 --> 00:51:58,989
Most of us have been on the run together
for years.
434
00:52:00,200 --> 00:52:02,409
l've never seen it this bad.
435
00:52:02,494 --> 00:52:04,745
What made you come all the way out here?
436
00:52:04,830 --> 00:52:08,749
lt's safer. There's lots of sun.
437
00:52:08,834 --> 00:52:11,001
There's not a lot of shade.
438
00:52:11,086 --> 00:52:12,962
Not much food, either, huh?
439
00:52:13,922 --> 00:52:16,298
Yeah. Thanks.
440
00:52:20,554 --> 00:52:21,679
Shit.
441
00:52:30,355 --> 00:52:31,605
Damn it.
442
00:52:57,883 --> 00:52:59,216
Shit!
443
00:53:00,552 --> 00:53:03,095
Tranq dart! Move! Move!
444
00:53:30,248 --> 00:53:31,540
Oh, shit.
445
00:53:33,960 --> 00:53:35,336
Move, move!
446
00:53:36,254 --> 00:53:38,214
Go, go, go, go, go, go!
447
00:53:40,759 --> 00:53:42,176
Keep in line!
448
00:53:44,930 --> 00:53:49,767
Fire!
449
00:53:51,102 --> 00:53:52,269
Pick it up! Pick it up!
450
00:53:55,649 --> 00:53:56,774
Off to the right!
451
00:54:12,540 --> 00:54:13,624
Can anyone hear me?
452
00:54:15,043 --> 00:54:17,127
hello? Is anyone there?
453
00:54:17,963 --> 00:54:19,505
We hear you. Who is this?
454
00:54:19,589 --> 00:54:20,798
They've found us.
455
00:54:20,882 --> 00:54:22,967
-They're everywhere.
-Where are you?
456
00:54:29,391 --> 00:54:32,518
Please! No! No! No!
457
00:54:34,437 --> 00:54:36,188
Are you still there?
458
00:54:47,826 --> 00:54:49,243
lt's completely secluded.
459
00:54:49,327 --> 00:54:51,120
lt should be the safest place
for us to regroup.
460
00:54:51,204 --> 00:54:52,413
How long will it take to get there?
461
00:54:52,497 --> 00:54:55,666
lf we stay off the main highway and follow
the trails along the Marshall River,
462
00:54:55,750 --> 00:54:57,584
we should reach my cabin before nightfall.
463
00:54:57,669 --> 00:55:00,546
-Okay.
-You be careful.
464
00:55:00,630 --> 00:55:01,839
You, too.
465
00:55:05,510 --> 00:55:09,096
-Come on, Ed. We gotta go.
-l can't.
466
00:55:09,514 --> 00:55:12,433
-They'll be here soon.
-The sun is about to come up.
467
00:55:12,517 --> 00:55:14,935
We may never get a chance
to set up this experiment again.
468
00:55:15,020 --> 00:55:16,353
l've got to do it.
469
00:55:16,438 --> 00:55:19,440
-That thing could kill you.
-l'm already dead.
470
00:55:23,528 --> 00:55:24,737
Fuck it.
471
00:55:26,364 --> 00:55:28,365
l do love a good barbecue.
472
00:56:04,569 --> 00:56:06,362
You don't need that.
473
00:56:06,905 --> 00:56:09,073
You're safe here, l promise.
474
00:56:09,574 --> 00:56:11,367
Where are my friends?
475
00:56:13,244 --> 00:56:15,329
Don't hurt them. Please.
476
00:56:18,041 --> 00:56:19,917
You look so beautiful.
477
00:56:20,627 --> 00:56:22,586
You've grown up so much.
478
00:56:28,009 --> 00:56:29,426
Dad, please.
479
00:56:31,137 --> 00:56:33,097
l'm so happy to see you.
480
00:56:33,598 --> 00:56:36,600
l never thought
l'd see you again, sweetheart.
481
00:56:37,352 --> 00:56:38,936
You're safe now.
482
00:56:39,437 --> 00:56:40,854
You're safe.
483
00:56:42,649 --> 00:56:46,819
But your friends, there's nothing l can do.
l'm sorry.
484
00:56:49,030 --> 00:56:50,656
You're not sorry!
485
00:56:53,118 --> 00:56:55,327
Ali, let me help you, please.
486
00:57:16,433 --> 00:57:18,434
You sure you're ready to do this?
487
00:57:19,644 --> 00:57:21,937
Yeah, what could go wrong?
488
00:57:34,868 --> 00:57:36,493
You feel so warm.
489
00:58:18,912 --> 00:58:20,287
Ready, Doc?
490
00:58:21,039 --> 00:58:23,248
-l'm ready.
-Let's do it, Aud.
491
00:58:24,083 --> 00:58:30,214
Okay, on my count. Three, two, one, now!
492
00:58:48,316 --> 00:58:49,399
Ed !
493
00:58:50,902 --> 00:58:53,654
-l'm all right.
-He's okay, Aud !
494
00:58:53,738 --> 00:58:57,032
Well, let's do it again. Again !
Let's do it again !
495
00:59:02,413 --> 00:59:05,958
Three, two, one, now!
496
00:59:21,140 --> 00:59:22,266
You okay? You okay?
497
00:59:23,393 --> 00:59:24,393
Ed?
498
00:59:24,477 --> 00:59:27,187
-Yeah. Again. Again.
-He's fine!
499
00:59:35,780 --> 00:59:39,324
Three, two, one, now!
500
01:00:06,894 --> 01:00:07,936
Ed.
501
01:00:12,150 --> 01:00:13,150
Ed?
502
01:00:20,116 --> 01:00:21,158
Lord almighty.
503
01:00:51,856 --> 01:00:53,190
mr. Dalton.
504
01:00:54,233 --> 01:00:56,026
How's the shoulder, son?
505
01:00:56,110 --> 01:00:57,611
lt's healing quickly.
506
01:00:57,695 --> 01:00:59,696
How about yourself, sir?
507
01:00:59,781 --> 01:01:01,239
l'll survive.
508
01:01:03,576 --> 01:01:06,995
You know, during the Civil War,
509
01:01:07,830 --> 01:01:11,750
General Sherman said,
"'l am tired and sick of war,
510
01:01:12,710 --> 01:01:14,920
"'its glory is all moonshine.
511
01:01:15,546 --> 01:01:17,047
"'War is hell."'
512
01:01:19,050 --> 01:01:22,594
Less than 50 humans have been captured
in the last week.
513
01:01:23,471 --> 01:01:26,223
Some believe hell may well be coming.
514
01:01:27,558 --> 01:01:30,686
But with dedicated soldiers like yourself,
515
01:01:30,770 --> 01:01:33,271
we can prevent that from happening.
516
01:01:37,068 --> 01:01:38,276
Frankie,
517
01:01:42,740 --> 01:01:45,158
l need you to do something for me.
518
01:01:54,085 --> 01:01:55,794
Get away from me.
519
01:01:55,878 --> 01:01:57,671
You don't need to be scared of me.
520
01:01:57,755 --> 01:01:59,089
Stay away.
521
01:02:00,091 --> 01:02:03,093
ls this what you want? To live in fear?
522
01:02:04,053 --> 01:02:07,264
See, l can help you. Make you one of us.
523
01:02:07,807 --> 01:02:08,932
-Free.
-No!
524
01:02:09,016 --> 01:02:11,101
You can live forever.
525
01:02:11,185 --> 01:02:12,936
Fuck you !
526
01:03:54,914 --> 01:03:56,373
Welcome back.
527
01:04:40,585 --> 01:04:43,211
She won't drink her blood ration, sir.
528
01:04:44,589 --> 01:04:45,714
Okay.
529
01:04:57,435 --> 01:04:58,518
Ali?
530
01:05:01,772 --> 01:05:03,064
Oh, baby.
531
01:05:07,653 --> 01:05:11,114
Ali, what are you doing?
That'll poison you.
532
01:05:15,620 --> 01:05:17,245
ls this what you wanted?
533
01:05:17,330 --> 01:05:19,831
-No, sweetheart. No.
-ls this what you wanted?
534
01:05:19,916 --> 01:05:21,124
No, no.
535
01:05:25,379 --> 01:05:27,130
You did this!
536
01:05:27,214 --> 01:05:29,341
-You did this!
-No!
537
01:05:32,803 --> 01:05:34,304
You did this!
538
01:05:56,035 --> 01:05:59,454
military forces have been ordered
to most major cities around the country
539
01:05:59,538 --> 01:06:01,665
in a bid to contain
what is now being described
540
01:06:01,749 --> 01:06:03,875
as the subsider epidemic.
541
01:06:03,960 --> 01:06:05,752
military leaders have announced
they will take
542
01:06:05,836 --> 01:06:08,213
a strict no-tolerance approach to the crisis.
543
01:06:08,798 --> 01:06:11,549
an order to commence
the immediate round-up and capture
544
01:06:11,634 --> 01:06:14,260
of all class-4 blood-deprived citizens
545
01:06:14,345 --> 01:06:16,012
has been issued.
546
01:06:28,401 --> 01:06:29,401
We close?
547
01:06:29,485 --> 01:06:31,861
The Senator's cabin
should be just up ahead.
548
01:07:35,634 --> 01:07:37,135
lt's all gone.
549
01:07:39,764 --> 01:07:41,097
Everything.
550
01:07:43,059 --> 01:07:44,726
We'll start again.
551
01:07:46,437 --> 01:07:48,313
We can't keep running.
552
01:07:51,734 --> 01:07:53,735
l know someone who can help.
553
01:08:04,997 --> 01:08:07,457
With the current military round-up
in full effect,
554
01:08:07,541 --> 01:08:10,752
it is likely we will continue to see
a decreased subsider presence
555
01:08:10,836 --> 01:08:11,836
on our streets.
556
01:08:11,921 --> 01:08:13,546
But the question has been asked,
now what?
557
01:08:13,631 --> 01:08:17,675
Our families are starving.
We can't afford to feed these creatures, too.
558
01:08:17,760 --> 01:08:21,638
I know it may be wrong,
but these things, they gotta go.
559
01:11:01,465 --> 01:11:05,385
Thank you. l know. l know.
560
01:11:05,469 --> 01:11:08,304
Well, l couldn't have done it without you.
561
01:11:10,808 --> 01:11:11,933
Shit.
562
01:11:14,478 --> 01:11:16,229
l'll call you back.
563
01:11:20,150 --> 01:11:21,901
You're really human.
564
01:11:24,571 --> 01:11:26,864
-This is unbelievable.
-Hold it.
565
01:11:29,702 --> 01:11:32,245
l'm sorry, who are you?
566
01:11:32,329 --> 01:11:34,455
We're the folks with the crossbows.
567
01:11:34,540 --> 01:11:36,791
lt's a dangerous time, Chris.
568
01:11:36,875 --> 01:11:40,253
We can't be too careful, all right?
Sit down, please.
569
01:11:43,340 --> 01:11:44,757
Ed, it's me.
570
01:11:45,592 --> 01:11:48,594
After the six years
we spent working together,
571
01:11:48,679 --> 01:11:51,347
you know the sacrifices l've made.
572
01:11:51,432 --> 01:11:54,350
l've been with you 1 00% of the way always.
573
01:11:54,435 --> 01:11:55,643
l know.
574
01:11:56,687 --> 01:11:58,438
All right, listen.
575
01:11:58,522 --> 01:12:02,358
We've got something,
something better than a blood substitute.
576
01:12:04,611 --> 01:12:06,237
We've got a cure.
577
01:12:06,822 --> 01:12:10,783
And l can repeat the procedure,
but l'm going to need your help.
578
01:12:11,285 --> 01:12:14,037
This is a chance to change everything.
579
01:12:26,091 --> 01:12:27,717
How'd you do it?
580
01:12:41,565 --> 01:12:43,441
You gonna answer that?
581
01:12:49,239 --> 01:12:50,406
Hello.
582
01:12:51,367 --> 01:12:53,743
No. Yeah.
583
01:12:56,121 --> 01:12:59,248
Hold on. Ex-wife.
584
01:12:59,917 --> 01:13:02,335
lt's messy. Can you give me a sec?
585
01:13:03,712 --> 01:13:04,754
Yeah.
586
01:13:07,591 --> 01:13:10,134
No, we didn't agree on that, no.
587
01:13:11,095 --> 01:13:12,762
What are you talking about?
588
01:13:23,023 --> 01:13:25,316
This is one fucking ugly house.
589
01:13:33,951 --> 01:13:37,120
-Where you going?
-To check on your friend.
590
01:14:15,409 --> 01:14:16,451
Go!
591
01:14:31,425 --> 01:14:33,926
lf they find us, we can't help her.
592
01:15:17,721 --> 01:15:19,138
Put it down !
593
01:15:24,311 --> 01:15:26,062
l don't believe it.
594
01:15:29,566 --> 01:15:31,442
Don't come any closer.
595
01:15:36,031 --> 01:15:38,366
Frankie, l've found a cure.
596
01:15:39,201 --> 01:15:42,245
All right? l can change you back.
597
01:15:45,123 --> 01:15:47,041
-No.
-Put it down, kid.
598
01:15:47,125 --> 01:15:50,086
No, it's all right. Frankie, it's all right.
599
01:15:51,463 --> 01:15:53,881
Frankie, it's not too late.
600
01:15:56,260 --> 01:15:58,636
Do you know why l turned you, Ed?
601
01:16:04,643 --> 01:16:09,063
You used to say to me that you'd rather die
than be like the rest of us.
602
01:16:11,483 --> 01:16:16,988
l didn't turn you because it was convenient
or because of some selfish need for blood.
603
01:16:18,282 --> 01:16:22,618
l turned you
because you would have died if l didn't.
604
01:16:25,038 --> 01:16:26,998
l couldn't lose you, Ed.
605
01:16:30,836 --> 01:16:32,587
l've fucked up bad.
606
01:16:37,175 --> 01:16:39,302
l can get you out of here.
607
01:16:39,386 --> 01:16:42,305
We're not going anywhere without Audrey.
608
01:16:42,389 --> 01:16:44,849
-The woman.
-Yeah, the woman.
609
01:16:46,727 --> 01:16:48,686
You'll never get to her.
610
01:16:51,648 --> 01:16:53,316
You wanna help us?
611
01:16:56,194 --> 01:16:57,403
Please.
612
01:17:04,953 --> 01:17:10,791
Okay.
613
01:17:19,134 --> 01:17:20,259
Shit!
614
01:17:28,226 --> 01:17:29,644
God damn it!
615
01:18:33,583 --> 01:18:37,670
Edward, you got a tan. lt suits you.
616
01:18:43,552 --> 01:18:45,177
You know, Edward,
617
01:18:46,138 --> 01:18:50,599
her blood has a scent
that no substitute could ever replace.
618
01:18:53,103 --> 01:18:54,186
Fear.
619
01:19:04,489 --> 01:19:06,282
l don't want to die.
620
01:19:09,786 --> 01:19:13,205
l can't do this, this being human.
621
01:19:14,249 --> 01:19:17,793
-lsn't that what you wanted?
-l don't want to be afraid.
622
01:19:18,336 --> 01:19:21,422
l can never be free like this. l see that now.
623
01:19:22,466 --> 01:19:25,509
Please. Help me.
624
01:19:28,346 --> 01:19:30,556
What is it that you want?
625
01:19:30,640 --> 01:19:34,018
Turn us both, let us leave,
626
01:19:34,102 --> 01:19:38,230
and l'll show you a way
to repopulate your entire human supply.
627
01:19:38,315 --> 01:19:40,900
What the hell are you doing?
628
01:19:40,984 --> 01:19:43,611
-And you would give me this cure?
-Yes.
629
01:19:44,863 --> 01:19:47,948
-As long as you allow her to go free, too.
-No.
630
01:19:50,994 --> 01:19:55,080
She doesn't sound that interested
in your proposition, Edward.
631
01:19:55,165 --> 01:19:58,292
-ln time, she'll come to understand.
-Will she?
632
01:20:01,755 --> 01:20:03,088
Thank you.
633
01:20:05,175 --> 01:20:09,094
You know, l won't deny that things
have gotten progressively worse
634
01:20:09,179 --> 01:20:10,930
during your absence.
635
01:20:11,014 --> 01:20:14,517
The public, the military, everyone,
it seems, is starving.
636
01:20:15,185 --> 01:20:18,270
Our blood supplies are, well, gone.
637
01:20:19,105 --> 01:20:20,105
Ed.
638
01:20:20,190 --> 01:20:23,526
l myself was feeling the effects
of the deprivation.
639
01:20:24,486 --> 01:20:26,362
But as of yesterday,
640
01:20:27,364 --> 01:20:29,532
it's all a thing of the past.
641
01:20:33,245 --> 01:20:36,413
You know, l always thought it would be you
642
01:20:36,498 --> 01:20:40,459
that would come up
with a stable substitute, not Christopher.
643
01:20:40,544 --> 01:20:42,670
But l guess l was wrong.
644
01:20:43,713 --> 01:20:45,381
Look.
645
01:20:45,465 --> 01:20:48,175
We go into mass production in two days.
646
01:20:49,302 --> 01:20:51,554
lt's never been about a cure.
647
01:20:53,723 --> 01:20:55,933
lt's about repeat business.
648
01:20:59,062 --> 01:21:03,774
And besides, what's to cure?
649
01:21:08,071 --> 01:21:09,905
So you see, Edward,
650
01:21:12,993 --> 01:21:14,994
l don't need you anymore.
651
01:21:17,163 --> 01:21:19,999
Of course you couldn't make it as a human.
652
01:21:21,042 --> 01:21:22,418
You're weak.
653
01:21:25,380 --> 01:21:29,425
The truth is, you've always been a coward.
654
01:21:34,347 --> 01:21:37,433
What did it feel like
to turn your own daughter?
655
01:21:39,019 --> 01:21:41,020
You didn't do it, did you?
656
01:21:41,313 --> 01:21:42,813
You couldn't, could you?
657
01:21:42,898 --> 01:21:45,274
You had my brother do it for you.
658
01:21:48,111 --> 01:21:50,362
So who's the fucking coward?
659
01:21:57,996 --> 01:22:00,497
No! No!
660
01:22:34,991 --> 01:22:37,993
Your blood. . . What have you done to me?
661
01:22:41,039 --> 01:22:43,582
vampires think they own this world,
662
01:22:45,418 --> 01:22:47,670
that the humans have to hide from it.
663
01:22:49,547 --> 01:22:51,173
That ain't true.
664
01:22:56,346 --> 01:22:59,515
Every day, the sun comes out,
665
01:23:04,187 --> 01:23:06,939
and every day, the vamps have to hide.
666
01:23:12,237 --> 01:23:14,363
Vampires can never survive.
667
01:23:15,907 --> 01:23:17,199
That's the truth.
668
01:23:22,247 --> 01:23:24,123
Elvis Presley once said,
669
01:23:25,041 --> 01:23:26,917
"'Truth is like the sun.
670
01:23:28,670 --> 01:23:31,005
"'You can shut it out for a time,
671
01:23:33,591 --> 01:23:35,592
"'but it ain't going away."'
672
01:23:40,098 --> 01:23:42,683
Mr. Bromley, open up!
673
01:23:44,310 --> 01:23:46,186
Treated vampire blood.
674
01:23:46,730 --> 01:23:48,355
That's the cure.
675
01:23:48,898 --> 01:23:50,899
Welcome back to humanity.
676
01:23:51,860 --> 01:23:53,569
Now you get to die.
677
01:24:03,079 --> 01:24:04,413
Move! Move!
678
01:25:24,369 --> 01:25:25,661
Let's go.
679
01:25:49,853 --> 01:25:51,353
Don't do this.
680
01:25:53,356 --> 01:25:54,898
There's a cure.
681
01:25:56,943 --> 01:25:58,443
Don't do this.
682
01:26:05,451 --> 01:26:06,535
Run.
683
01:26:09,455 --> 01:26:10,539
No!
684
01:26:17,755 --> 01:26:18,881
Ed !
685
01:29:35,411 --> 01:29:37,287
There can't be a cure.
686
01:29:38,247 --> 01:29:40,082
l can't let you do it.
687
01:29:41,918 --> 01:29:43,251
l'm sorry.
688
01:31:14,844 --> 01:31:16,344
We have a cure.
689
01:31:16,846 --> 01:31:18,346
We can change you back.
690
01:31:19,015 --> 01:31:20,682
It's not too late.
691
01:31:21,813 --> 01:36:34,813
KASUNCHAMARA
49812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.