All language subtitles for Confessions.Of.A.Christmas.Letter.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,769 --> 00:00:05,338
* Hello, hello
Christmas you're magic *
3
00:00:05,372 --> 00:00:08,174
* Oh, I've been waiting
for you *
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,208 --> 00:00:10,677
* Family and friends,
bright lights and laughter *
6
00:00:10,710 --> 00:00:13,747
* is all we need *
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,549
*
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,817
* Oooh *
9
00:00:17,851 --> 00:00:20,453
* Oh, Christmas how
I've missed you *
10
00:00:22,689 --> 00:00:23,690
*
11
00:00:23,723 --> 00:00:25,692
Come on, Sam,
I was just trying
12
00:00:25,725 --> 00:00:27,494
to finally make
the Wall of Fame.
13
00:00:27,527 --> 00:00:30,797
But here, I'll read you a
little bit so you understand.
14
00:00:30,830 --> 00:00:33,700
It is indeed a spirit
stuffed Christmas
15
00:00:33,733 --> 00:00:37,303
for the happiest clams
Rose clan.
16
00:00:37,337 --> 00:00:39,873
We twinkle with
holiday delights.
17
00:00:39,906 --> 00:00:44,310
And our luminous daughter
Lily is on deck
18
00:00:44,344 --> 00:00:48,448
to joyfully allay any of
your employment urgencies.
19
00:00:48,481 --> 00:00:49,716
She's unemployed again.
20
00:00:49,749 --> 00:00:51,284
Yeah.
21
00:00:51,317 --> 00:00:54,187
Settie, please, will you
just spare me the ending?
22
00:00:54,220 --> 00:00:58,591
I am painfully familiar
with your masterpieces.
23
00:00:58,625 --> 00:00:59,459
Oh.
24
00:01:01,327 --> 00:01:03,730
Another Rose
Christmas letter disaster.
25
00:01:03,763 --> 00:01:05,131
Honestly, I don't know
26
00:01:05,165 --> 00:01:07,200
why she puts herself
through this every year.
27
00:01:07,233 --> 00:01:08,268
Oh!
28
00:01:08,301 --> 00:01:12,205
Do you know why my cousin Sue
has been selected
29
00:01:12,238 --> 00:01:17,277
for the Wall of Fame
every single year?
30
00:01:17,310 --> 00:01:18,211
Nepotism.
31
00:01:18,244 --> 00:01:19,145
Prose.
32
00:01:19,179 --> 00:01:22,749
Settie, you need to put
the P in the Rose,
33
00:01:22,782 --> 00:01:25,352
and then you'll get--
34
00:01:25,385 --> 00:01:26,353
[both] prose.
35
00:01:26,386 --> 00:01:29,889
Yes. Because trust me,
no amount of dressing
36
00:01:29,923 --> 00:01:32,659
is going to salvage
the word salad
37
00:01:32,692 --> 00:01:34,894
you just forced me to digest.
38
00:01:34,928 --> 00:01:37,464
Okay, look, Sam, just grant me
a Christmas miracle
39
00:01:37,497 --> 00:01:39,532
and give me my box
of letters back.
40
00:01:39,566 --> 00:01:40,800
Absolutely not.
41
00:01:40,834 --> 00:01:44,604
No. Once the elves have
received the letters,
42
00:01:44,637 --> 00:01:46,473
they must be delivered.
43
00:01:46,506 --> 00:01:47,807
It's not even real mail.
44
00:01:47,841 --> 00:01:48,942
Just grab it, grab it,
grab it.
45
00:01:48,975 --> 00:01:50,810
But I will do this.
46
00:01:50,844 --> 00:01:53,146
Your submission
for the Wall of Fame.
47
00:01:54,614 --> 00:01:55,815
I'll return that
48
00:01:55,849 --> 00:01:59,486
because I can't possibly
endure it a second time.
49
00:01:59,519 --> 00:02:00,620
Merry Christmas.
50
00:02:00,653 --> 00:02:01,654
Next.
51
00:02:01,688 --> 00:02:03,356
Sam, we need to see
52
00:02:03,390 --> 00:02:05,925
your special Christmas
shipping boxes.
53
00:02:05,959 --> 00:02:07,427
-Oh, my Christmas boxes!
-Yeah.
54
00:02:07,460 --> 00:02:10,196
Yes, they just came
in right over here.
55
00:02:10,230 --> 00:02:11,564
We've got to hurry.
56
00:02:11,598 --> 00:02:13,600
Everybody's been waiting.
Sorry, everybody.
57
00:02:13,633 --> 00:02:14,567
I'll be with you soon.
58
00:02:14,601 --> 00:02:15,235
Yes, yes, yes.
59
00:02:15,268 --> 00:02:16,536
We've got a bunch of sizes.
60
00:02:16,569 --> 00:02:17,270
Nice.
61
00:02:17,303 --> 00:02:19,606
Oh. We also--
We've got those.
62
00:02:19,639 --> 00:02:20,473
-Yeah.
-On the wall.
63
00:02:20,507 --> 00:02:22,909
But I think these
are far superior.
64
00:02:22,942 --> 00:02:24,544
What are you looking
to send?
65
00:02:24,577 --> 00:02:26,846
Um... Well, I have
a lot of gifts to send.
66
00:02:26,880 --> 00:02:28,381
-Great display.
-It's a Christmas tree!
67
00:02:36,556 --> 00:02:37,457
Got it!
68
00:02:37,490 --> 00:02:39,392
[humming]
69
00:02:42,462 --> 00:02:43,863
-[tires screech]
-[car honk]
70
00:02:43,897 --> 00:02:45,398
[gasp]
71
00:02:46,700 --> 00:02:47,901
Was anyone following us?
72
00:02:47,934 --> 00:02:49,402
I hope not.
73
00:02:51,971 --> 00:02:54,474
Go. Go. go, go!
Come on.
74
00:02:54,741 --> 00:02:56,343
I'll explain later, Paddy!
75
00:02:59,612 --> 00:03:00,714
Oh, this can't be good.
76
00:03:02,882 --> 00:03:05,518
You did the right thing
getting those letters back.
77
00:03:05,552 --> 00:03:08,855
It was even worse than
last year's Grinch theme.
78
00:03:08,888 --> 00:03:10,857
Did we just aid and abet her?
79
00:03:10,890 --> 00:03:12,025
How can I possibly
get in trouble
80
00:03:12,058 --> 00:03:14,694
for taking something back
that was already mine? Anna,
81
00:03:14,728 --> 00:03:15,862
-Mmm.
-I don't know.
82
00:03:15,895 --> 00:03:17,797
But if I were you,
I'd burn the evidence
83
00:03:17,831 --> 00:03:19,566
before Sue Taylor
gets wind of this.
84
00:03:19,599 --> 00:03:20,633
Did you lock the door?
85
00:03:20,667 --> 00:03:21,634
No.
86
00:03:22,902 --> 00:03:25,405
Sue always barges in.
87
00:03:26,373 --> 00:03:28,875
Isn't it suspicious that she's
made the Wall of Fame
88
00:03:28,908 --> 00:03:30,643
for 18 years straight?
89
00:03:30,677 --> 00:03:32,412
Not really.
90
00:03:32,445 --> 00:03:34,814
Well, her travels
are adventurous.
91
00:03:34,848 --> 00:03:35,982
Her daughter is a genius
92
00:03:36,016 --> 00:03:38,385
and her letters are
beautifully written.
93
00:03:38,418 --> 00:03:40,320
I think next year
will be my year
94
00:03:40,353 --> 00:03:42,055
because Lily is going
to Italy.
95
00:03:42,088 --> 00:03:44,891
She got accepted into this
prestigious acting workshop
96
00:03:44,924 --> 00:03:46,626
and Jack and Bradley
are getting married,
97
00:03:46,659 --> 00:03:49,896
so I'm going to finally
have some decent material.
98
00:03:49,929 --> 00:03:51,698
-Yeah.
-I love that for you.
99
00:03:51,731 --> 00:03:53,566
I love it for me too.
100
00:03:53,600 --> 00:03:54,668
Yeah.
101
00:03:54,701 --> 00:03:57,804
Mom, dad, you don't need
to put every ornament we own
102
00:03:57,837 --> 00:03:59,339
on the tree.
103
00:03:59,372 --> 00:04:01,374
-Okay. Love you.
-Okay.
104
00:04:01,408 --> 00:04:02,575
Oh.
105
00:04:02,609 --> 00:04:05,512
* Flying over the hills,
in a dashing one-horse sleigh. *
106
00:04:05,545 --> 00:04:09,315
* Through the snow we go
singing all the way. *
107
00:04:09,349 --> 00:04:11,051
* Bells on Bobcats ring. *
108
00:04:11,084 --> 00:04:13,420
* -slaying through the night. *
-No, no.
109
00:04:13,453 --> 00:04:16,790
* In a one-horse flying
sleigh. *
110
00:04:17,624 --> 00:04:18,458
What do you think?
111
00:04:18,491 --> 00:04:20,393
I think this year
we're going to get
112
00:04:20,427 --> 00:04:21,561
one Christmas thing right
113
00:04:21,594 --> 00:04:23,563
and that's the words
to that song.
114
00:04:23,963 --> 00:04:25,365
Vernon.
115
00:04:25,398 --> 00:04:27,667
[gasps] The Christmas cookies.
116
00:04:27,701 --> 00:04:28,835
[timer beeping]
117
00:04:28,868 --> 00:04:29,803
Hi, mom.
118
00:04:29,836 --> 00:04:31,071
Hi.
119
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
You're late.
120
00:04:32,972 --> 00:04:34,574
I need you to take
off this vest,
121
00:04:34,607 --> 00:04:36,910
because the last thing I
need is for Sue to find out
122
00:04:36,943 --> 00:04:38,111
that my son was sentenced
123
00:04:38,144 --> 00:04:39,813
to shoveling snow by
his neighborhood.
124
00:04:39,846 --> 00:04:42,515
I can't believe the two of you
took a month long honeymoon
125
00:04:42,549 --> 00:04:44,417
and didn't think about
maintaining your yard.
126
00:04:44,451 --> 00:04:45,752
It was a simple
miscommunication
127
00:04:45,785 --> 00:04:46,986
with our lawn service.
128
00:04:47,020 --> 00:04:49,556
Which is why I refuse
to pay the fine
129
00:04:49,589 --> 00:04:51,725
and agreed to
community service.
130
00:04:52,158 --> 00:04:53,360
-Okay.
-Hi, Grandma.
131
00:04:53,393 --> 00:04:55,061
Oh, no, no, no, no.
Paddy.
132
00:04:55,095 --> 00:04:57,030
You have to take the lawn
ornaments out.
133
00:04:57,063 --> 00:04:58,131
Sue thinks they're tacky,
134
00:04:58,164 --> 00:05:00,400
and I don't want her to
report us to the committee.
135
00:05:00,433 --> 00:05:01,668
Especially because this year,
136
00:05:01,701 --> 00:05:04,437
we're finally going to make
the Wall of Fame.
137
00:05:12,645 --> 00:05:16,783
You know, I thought after
last year's incident,
138
00:05:16,816 --> 00:05:19,519
you decided to call it quits.
139
00:05:21,021 --> 00:05:22,489
Well, whatever you do,
140
00:05:22,522 --> 00:05:25,859
just remember to leave
me out of it, okay?
141
00:05:25,892 --> 00:05:27,594
For another year?
142
00:05:27,627 --> 00:05:28,795
Or forever.
143
00:05:28,828 --> 00:05:31,698
Or at least until you let me
write my part for accuracy.
144
00:05:31,731 --> 00:05:35,101
Mm. But I'm so excited to
share about your wedding.
145
00:05:35,135 --> 00:05:36,503
It was so beautiful.
146
00:05:36,536 --> 00:05:38,872
And one of the happiest
days of my life.
147
00:05:38,905 --> 00:05:42,809
And it's the 20th anniversary
of the Wall of Fame.
148
00:05:42,842 --> 00:05:43,810
Oh.
149
00:05:43,843 --> 00:05:45,578
Bradley, help me convince him.
150
00:05:47,781 --> 00:05:48,782
Can I not?
151
00:05:49,582 --> 00:05:50,483
Incoming!
152
00:05:50,517 --> 00:05:52,385
You didn't lock the door.
153
00:05:53,053 --> 00:05:54,587
Knock, knock.
154
00:05:56,022 --> 00:05:56,790
Oh.
155
00:05:56,823 --> 00:05:57,624
Sue.
156
00:05:57,657 --> 00:05:59,492
Hi. Hank.
157
00:05:59,526 --> 00:06:01,961
Oh, I see Lily didn't make
it back yesterday as planned.
158
00:06:01,995 --> 00:06:04,664
Did she meet a paramour or
just miss her flight again?
159
00:06:04,698 --> 00:06:07,434
Oh, Victoria wanted to get some
tips for her trip to Italy.
160
00:06:07,467 --> 00:06:08,768
Is she still traveling
with duffel bags?
161
00:06:08,802 --> 00:06:11,071
You know, those are
a haven for bedbugs.
162
00:06:11,104 --> 00:06:12,706
I hope we don't end up
with Christmas critters.
163
00:06:12,739 --> 00:06:14,207
Too late for that.
164
00:06:14,240 --> 00:06:16,109
Inner voice, dear.
165
00:06:16,142 --> 00:06:17,510
It's a good thing
I brought Christmas cookies.
166
00:06:17,544 --> 00:06:18,578
It looks and smells like
167
00:06:18,611 --> 00:06:20,413
a Christmas shop
exploded in here.
168
00:06:22,882 --> 00:06:23,983
What are you wearing?
169
00:06:24,017 --> 00:06:25,518
Uh, a reflector vest.
170
00:06:25,552 --> 00:06:28,822
Because he's volunteering
as a crossing guard.
171
00:06:28,855 --> 00:06:30,190
Oh.
172
00:06:30,223 --> 00:06:32,525
Well, this has been lovely.
We have a lot to do.
173
00:06:32,559 --> 00:06:34,227
Oh, you most certainly do.
174
00:06:34,260 --> 00:06:37,030
At least the outside is
finally looking decent.
175
00:06:38,565 --> 00:06:40,000
Okay. See you tonight.
176
00:06:40,033 --> 00:06:41,901
5:00 p.m. sharp
Christmas Bingo.
177
00:06:42,836 --> 00:06:43,837
Enjoy the cookies.
178
00:06:44,704 --> 00:06:45,972
Poor Hank.
179
00:06:48,508 --> 00:06:50,810
You can do this.
Let's go.
180
00:06:50,844 --> 00:06:53,046
We are gonna write
a Christmas letter.
181
00:06:53,079 --> 00:06:54,547
I got it, I got it.
182
00:06:55,248 --> 00:06:57,183
First, we're gonna have
a cup of tea.
183
00:06:57,217 --> 00:07:01,154
We are typing words
and things.
184
00:07:01,187 --> 00:07:04,190
Paddy, can I get a snack?
185
00:07:04,224 --> 00:07:07,694
A very Merry Christmas
to our friends and family.
186
00:07:07,727 --> 00:07:10,997
We rang in this year
by turning our dream
187
00:07:11,031 --> 00:07:13,500
of early retirement
into a reality.
188
00:07:13,533 --> 00:07:14,801
This is the moment.
189
00:07:14,834 --> 00:07:15,969
Okay. All right.
190
00:07:16,002 --> 00:07:16,936
Here we go.
191
00:07:16,970 --> 00:07:17,771
Are you ready?
Are you ready?
192
00:07:17,804 --> 00:07:18,505
We got this.
193
00:07:18,538 --> 00:07:20,240
Happy Holidays.
194
00:07:20,273 --> 00:07:24,010
Shèngà n jié kuà ilè.
Frohe Weihnachten.
195
00:07:24,044 --> 00:07:25,545
What a year it's been.
196
00:07:25,578 --> 00:07:28,114
I traveled to both China
and Germany before diving
197
00:07:28,148 --> 00:07:31,785
into the world of pivot
and online dating.
198
00:07:31,818 --> 00:07:34,988
Uh, why don't you
have words on you.
199
00:07:35,021 --> 00:07:36,956
* Oh, what fun it is
to ride *
200
00:07:36,990 --> 00:07:40,160
* on a one-horse open sleigh. *
201
00:07:40,193 --> 00:07:43,096
In a one-horse open sleigh.
But much better.
202
00:07:45,732 --> 00:07:49,235
Uh, why don't you let me take a
crack at the letter this year?
203
00:07:50,036 --> 00:07:52,772
No, no, no, I can I can be
your little ghostwriter.
204
00:07:53,273 --> 00:07:55,175
I think we're going to need
an expert
205
00:07:55,208 --> 00:07:57,777
to convince Holly Hills
we belong on that wall.
206
00:07:57,811 --> 00:07:59,913
I just can't seem
to get it right.
207
00:07:59,946 --> 00:08:02,816
I feel like I failed as
the matriarch of this family.
208
00:08:02,849 --> 00:08:04,718
That is ridiculous.
209
00:08:04,751 --> 00:08:06,886
You know, the more I try,
the worse it gets.
210
00:08:06,920 --> 00:08:08,288
What I need is him.
211
00:08:08,321 --> 00:08:11,024
The author of
this book, Juan Sánchez.
212
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
That's even more ridiculous.
213
00:08:14,060 --> 00:08:15,995
No. It's perfect.
214
00:08:16,029 --> 00:08:18,231
It's time to put
the P in Rose.
215
00:08:18,264 --> 00:08:20,800
I need prose that can make
standing at the edge
216
00:08:20,834 --> 00:08:24,070
of a toxic waste dump
sound eloquent and enchanting.
217
00:08:24,671 --> 00:08:27,040
I mean, surely he could do
something with our family.
218
00:08:27,073 --> 00:08:28,074
I wouldn't count on it.
219
00:08:28,108 --> 00:08:29,542
[sighs]
220
00:08:29,909 --> 00:08:30,810
Why him?
221
00:08:31,344 --> 00:08:33,780
Well, his writing is exquisite.
222
00:08:33,813 --> 00:08:36,082
For once, my book club
selection
223
00:08:36,116 --> 00:08:37,617
is better than Sue's.
224
00:08:38,018 --> 00:08:39,953
I didn't realize book
club was a competition.
225
00:08:39,986 --> 00:08:43,023
Are you kidding me?
Sue always has to come first.
226
00:08:43,056 --> 00:08:45,792
That has been her claim to
fame ever since they moved in.
227
00:08:45,825 --> 00:08:48,762
Did you know that she
even induced labor
228
00:08:48,795 --> 00:08:51,731
so her Victoria would
be born before my Lily?
229
00:08:52,165 --> 00:08:54,868
All right, well, we better
induce our departure soonish
230
00:08:54,901 --> 00:08:57,904
if we're going to get to
the party by 5:00 sharp.
231
00:08:57,937 --> 00:08:59,039
Okay.
232
00:09:01,875 --> 00:09:03,076
[exhales]
233
00:09:03,109 --> 00:09:05,645
*
234
00:09:12,986 --> 00:09:14,087
Partridge.
235
00:09:14,120 --> 00:09:14,988
Oh.
236
00:09:15,789 --> 00:09:16,790
Hey. What's
happening with Lily?
237
00:09:16,823 --> 00:09:18,758
Did you ever find out why
she missed her flight?
238
00:09:18,792 --> 00:09:20,894
No. But I hope she's fallen
in love
239
00:09:20,927 --> 00:09:23,296
and convinced him
to spend Christmas with us.
240
00:09:23,329 --> 00:09:25,865
Oh, if anyone could do
that in one month's time,
241
00:09:25,899 --> 00:09:27,033
it's Lily.
242
00:09:27,067 --> 00:09:29,135
True. Her life is like a
collection of romance novels.
243
00:09:29,169 --> 00:09:32,005
More like short stories,
but without the happy ending.
244
00:09:33,840 --> 00:09:35,709
Mrs. Claus.
245
00:09:35,742 --> 00:09:38,411
Speaking of books, I
absolutely love Alma Cane.
246
00:09:38,445 --> 00:09:39,779
Great pick.
247
00:09:39,813 --> 00:09:40,480
Thank you.
248
00:09:40,513 --> 00:09:42,248
Wait, you already finished it?
249
00:09:42,282 --> 00:09:43,216
-Yes.
-Of course she did.
250
00:09:43,249 --> 00:09:45,685
She's retired, and it
gives her an excuse
251
00:09:45,719 --> 00:09:47,387
to not talk to her husband.
252
00:09:47,420 --> 00:09:50,323
Adam and I have many
stimulating conversations.
253
00:09:50,357 --> 00:09:51,291
And don't forget, Settie,
254
00:09:51,324 --> 00:09:54,160
it's your turn to host
the meeting this month.
255
00:09:54,194 --> 00:09:54,961
-Right.
-Sugarplum.
256
00:09:54,994 --> 00:09:56,196
-Oh, bingo.
-Bingo.
257
00:09:57,831 --> 00:10:00,633
You know, my rules Settie,
the first to call it wins.
258
00:10:05,105 --> 00:10:06,206
Sue always wins.
259
00:10:08,041 --> 00:10:08,942
I had it.
260
00:10:08,975 --> 00:10:10,076
I know.
261
00:10:10,110 --> 00:10:13,013
[TV] The forecast, cloudy
skies with flurries today.
262
00:10:13,046 --> 00:10:15,415
You know what I like
best about this author, Paddy.
263
00:10:15,448 --> 00:10:16,916
-Paddy?
-Mmhmm.
264
00:10:17,784 --> 00:10:19,252
It's the way he makes
flawed people shine
265
00:10:19,285 --> 00:10:21,187
with the stroke of a pen.
266
00:10:22,088 --> 00:10:23,123
Paddy!
267
00:10:23,156 --> 00:10:25,025
Oh, yeah.
Shiny pen strokes.
268
00:10:25,058 --> 00:10:26,092
I am telling you,
269
00:10:26,126 --> 00:10:27,293
Juan Sánchez is the key
270
00:10:27,327 --> 00:10:29,062
to bringing us out
of Sue's shadow.
271
00:10:29,429 --> 00:10:32,065
We could even be
an inspiration to him.
272
00:10:34,134 --> 00:10:35,201
-Maybe.
-Yeah.
273
00:10:37,070 --> 00:10:40,874
Here's the thing. I think
he would really get us.
274
00:10:41,341 --> 00:10:43,009
-Mmhmm.
-I do.
275
00:10:43,043 --> 00:10:43,943
Okay.
276
00:10:44,844 --> 00:10:47,180
*
277
00:10:58,158 --> 00:11:00,093
[festive music]
278
00:11:01,161 --> 00:11:03,863
Abuelo, baja la mĂşsica!
279
00:11:06,099 --> 00:11:07,767
*
280
00:11:07,801 --> 00:11:09,869
TĂo Carlos, por favor.
281
00:11:10,804 --> 00:11:14,808
*
282
00:11:18,244 --> 00:11:19,746
Okay, okay.
283
00:11:25,251 --> 00:11:27,253
*
284
00:11:28,154 --> 00:11:31,124
Mira! Esa la mejor.
285
00:11:32,992 --> 00:11:36,129
Oi, te dijo que no pusieras
ninguna fotografĂa.
286
00:11:37,864 --> 00:11:41,801
La gente tiene que
recordar que él aun existe.
287
00:11:46,072 --> 00:11:47,841
Look, a new message.
288
00:11:49,109 --> 00:11:51,044
Good day, Mr. Sánchez.
289
00:11:51,077 --> 00:11:52,045
I'm a huge fan,
290
00:11:52,078 --> 00:11:55,482
and I have a seasonal
job opportunity for you.
291
00:11:55,515 --> 00:11:59,819
It would include coming
to my Connecticut home
292
00:11:59,853 --> 00:12:03,189
for two festive weeks,
give or take.
293
00:12:03,223 --> 00:12:05,859
Please let me know at
your earliest convenience.
294
00:12:06,426 --> 00:12:07,827
Should we call her?
295
00:12:09,029 --> 00:12:09,996
Misery.
296
00:12:10,030 --> 00:12:10,797
Exacto!
297
00:12:10,830 --> 00:12:13,099
Esto va a terminar
con su miseria.
298
00:12:13,133 --> 00:12:14,267
No, no, no, no, no, no.
299
00:12:14,300 --> 00:12:17,504
It's the name of that movie
about an American woman--
300
00:12:17,537 --> 00:12:19,272
You and your movies.
301
00:12:19,305 --> 00:12:21,041
This is a job.
302
00:12:21,074 --> 00:12:27,313
An opportunity for him to get
inspired and write something.
303
00:12:30,016 --> 00:12:34,254
Tampoco, tampoco. 'Kay.
Eso como que, vamos...
304
00:12:36,456 --> 00:12:37,590
Gabriela...
305
00:12:41,461 --> 00:12:42,796
Ah!!!!!
306
00:12:43,196 --> 00:12:44,197
[loud scream]
307
00:12:47,534 --> 00:12:48,835
Call her.
308
00:12:53,073 --> 00:12:54,040
[small scream]
309
00:12:54,074 --> 00:12:54,874
Paddy!
310
00:12:54,908 --> 00:12:57,043
You will not believe
what happened!
311
00:12:57,077 --> 00:12:59,212
I heard back
from Juan's people.
312
00:13:00,280 --> 00:13:01,114
What?
313
00:13:01,147 --> 00:13:02,182
The author.
314
00:13:02,215 --> 00:13:04,851
The one you told me to
hire to be my ghostwriter.
315
00:13:04,884 --> 00:13:06,920
What? I never said
any such thing.
316
00:13:07,487 --> 00:13:08,822
Hmm.
317
00:13:09,456 --> 00:13:10,223
Hm.
318
00:13:15,562 --> 00:13:16,463
[exhales]
319
00:13:16,496 --> 00:13:19,032
Okay, So when does he arrive?
320
00:13:19,065 --> 00:13:20,500
Well, they didn't say for sure
if he's coming,
321
00:13:20,533 --> 00:13:21,601
but I think I should clean
322
00:13:21,634 --> 00:13:23,336
the guest room just in case.
Right?
323
00:13:23,370 --> 00:13:25,905
Oh, and I'll use our
rainy day fund to pay for him.
324
00:13:25,939 --> 00:13:28,942
Okay. [shrieks] I'm excited!
325
00:13:30,510 --> 00:13:31,945
[sighs]
326
00:13:33,179 --> 00:13:35,248
I knew I should have
used watercolors.
327
00:13:38,451 --> 00:13:41,354
La cosa es que
plantear en alguna manera
que no sea drástica.
328
00:13:41,388 --> 00:13:42,856
[clears throat]
329
00:13:46,292 --> 00:13:52,265
Juan, we found a writing
job for you on Hot Gram.
330
00:13:53,033 --> 00:13:54,134
Okay.
331
00:13:55,702 --> 00:13:57,337
That's a no.
332
00:13:57,370 --> 00:14:02,175
It's only two weeks, and it
will bring some extra cash.
333
00:14:02,208 --> 00:14:06,046
And a change of scenery will
help with your writer's block.
334
00:14:06,079 --> 00:14:09,416
The voices are
not coming to you.
335
00:14:09,449 --> 00:14:10,984
I'm working through it.
336
00:14:11,017 --> 00:14:11,918
How?
337
00:14:11,951 --> 00:14:13,553
Because your agent is
calling every day,
338
00:14:13,586 --> 00:14:16,589
going, can I get
something... anything?
339
00:14:16,623 --> 00:14:18,625
The second book is
always the hardest.
340
00:14:18,658 --> 00:14:21,528
Juan, they're going to ask
for that advance back.
341
00:14:21,561 --> 00:14:23,430
Which we already spent.
342
00:14:25,165 --> 00:14:25,999
What's the job?
343
00:14:26,032 --> 00:14:29,269
It's some kind of family
Christmas story
344
00:14:29,302 --> 00:14:30,437
about redemption.
345
00:14:30,470 --> 00:14:31,671
Remember those stories
346
00:14:31,705 --> 00:14:33,673
you used to write for
your grandma every year?
347
00:14:33,707 --> 00:14:35,975
She always looked forward
to them.
348
00:14:36,009 --> 00:14:38,945
They were about a little crab
that somehow always managed
349
00:14:38,978 --> 00:14:41,681
to get entangled in
Santa Claus' fishing net
350
00:14:41,715 --> 00:14:43,650
while he was flying over
Puerto Rico,
351
00:14:43,683 --> 00:14:45,652
delivering presents
and scooping up fish
352
00:14:45,685 --> 00:14:47,087
to make bacalaitos.
353
00:14:48,321 --> 00:14:53,293
Las aventuras y desventuras de
Chacho, el cangrejo de Navidad.
354
00:14:53,326 --> 00:14:55,128
Chacho. Yes.
355
00:14:56,996 --> 00:14:58,698
She loved those stories.
356
00:14:58,732 --> 00:15:01,334
And she looked forward
to them every Christmas.
357
00:15:02,168 --> 00:15:03,470
You know...
358
00:15:04,604 --> 00:15:08,041
maybe this is her...
from heaven.
359
00:15:08,742 --> 00:15:09,843
Casting your net
360
00:15:09,876 --> 00:15:14,314
for you to grab on to
it and be swept away, Juanito.
361
00:15:15,782 --> 00:15:17,250
La extraño mucho.
362
00:15:18,518 --> 00:15:20,487
Yeah. Me too.
363
00:15:21,221 --> 00:15:24,958
Maybe I could use a change
of scenery.
364
00:15:25,759 --> 00:15:30,363
So where is Chacho
going this Christmas, hm?
365
00:15:30,397 --> 00:15:31,598
Connecticut.
366
00:15:31,631 --> 00:15:34,200
And when does he get
swept away?
367
00:15:34,234 --> 00:15:35,969
-Mañana.
-Mañana.
368
00:15:36,436 --> 00:15:38,004
Mañana?
369
00:15:40,507 --> 00:15:41,474
[sighs]
370
00:15:44,210 --> 00:15:46,246
First and last
time I do a shared ride.
371
00:15:47,514 --> 00:15:49,482
How much
longer do you think--
372
00:15:49,516 --> 00:15:50,984
Can you hold this, please?
373
00:15:52,318 --> 00:15:53,219
Great.
374
00:15:53,253 --> 00:15:54,354
I'm Lily.
375
00:15:54,387 --> 00:15:55,555
I'm tired.
376
00:15:55,588 --> 00:15:59,192
Oh. Here. I only had one sip.
This should do the trick.
377
00:15:59,225 --> 00:16:00,093
It's a quad.
378
00:16:00,760 --> 00:16:02,395
You're vacation or business?
379
00:16:02,429 --> 00:16:03,997
-Business.
-Huh.
380
00:16:07,267 --> 00:16:08,201
And you?
381
00:16:08,234 --> 00:16:10,070
I live here.
I'm just returning from Italy.
382
00:16:10,103 --> 00:16:12,238
I surprised my family by
arriving a few days late.
383
00:16:12,739 --> 00:16:14,040
Shouldn't it be the other
way around?
384
00:16:14,074 --> 00:16:15,575
All hands are on deck, skipper.
385
00:16:20,347 --> 00:16:21,247
All right, let's go.
386
00:16:21,281 --> 00:16:22,716
-Hurry, hurry, hurry! Quick!
-Here we go.
387
00:16:22,749 --> 00:16:23,583
We gotta hang up the side.
388
00:16:23,616 --> 00:16:25,485
All right. Ready?
Let's have a look.
389
00:16:26,653 --> 00:16:27,487
Oh.
390
00:16:28,621 --> 00:16:30,090
Tangle-free guaranteed.
391
00:16:30,123 --> 00:16:32,392
Congratulations, Lily.
392
00:16:32,425 --> 00:16:35,729
So, what are we
congratulating her for?
393
00:16:35,762 --> 00:16:38,064
It's supposed to say
welcome home, Lily.
394
00:16:38,098 --> 00:16:39,766
Oh, well.
That's disappointing.
395
00:16:39,799 --> 00:16:40,467
[notification alert]
396
00:16:40,500 --> 00:16:43,269
Uh. Ride share.
Be there soon.
397
00:16:43,303 --> 00:16:45,805
All right, all hands on deck.
Let's go. Let's go. Okay.
398
00:16:45,839 --> 00:16:47,140
I'll get started
with the food.
399
00:16:47,173 --> 00:16:47,674
Uh, no.
400
00:16:47,707 --> 00:16:48,808
-I'll, uh.
-Okay.
401
00:16:48,842 --> 00:16:50,276
I'll help Paddy.
402
00:16:50,310 --> 00:16:51,344
Get a marker.
403
00:16:52,145 --> 00:16:53,413
Where's the duct tape?
404
00:16:57,851 --> 00:16:59,753
Nice to meet you, Tired.
Happy holidays.
405
00:16:59,786 --> 00:17:01,554
You can actually
call me Chacho.
406
00:17:02,122 --> 00:17:03,456
It's nice to meet
you too, Lily.
407
00:17:05,225 --> 00:17:08,061
Oh, um wait. It's...
You forgot.
408
00:17:09,262 --> 00:17:11,264
I don't know what you got
gotten yourself into, Juan.
409
00:17:11,297 --> 00:17:14,100
But this is your
final destination too.
410
00:17:14,734 --> 00:17:15,835
Here.
411
00:17:15,869 --> 00:17:19,105
Oh, my girl, my girl.
I miss you.
412
00:17:19,739 --> 00:17:21,641
Oh, my gosh!
413
00:17:21,675 --> 00:17:24,377
Look at you.
You look so beautiful.
414
00:17:24,411 --> 00:17:25,478
How was it?
415
00:17:25,512 --> 00:17:28,348
Oh, it was... good.
416
00:17:29,716 --> 00:17:32,452
-An Italian boyfriend.
-What?
417
00:17:32,485 --> 00:17:34,354
Is this the surprise?
418
00:17:34,387 --> 00:17:37,724
Um... arrivederci.
Um, buongiorno.
419
00:17:37,757 --> 00:17:39,459
Oh, my goodness. Thank you.
420
00:17:39,492 --> 00:17:41,461
It's so nice of you.
They're beautiful.
421
00:17:41,494 --> 00:17:42,395
What's your name?
422
00:17:42,429 --> 00:17:43,096
Whose name?
423
00:17:43,129 --> 00:17:44,864
Oh, Lily's Italian boyfriend.
424
00:17:44,898 --> 00:17:45,799
I'm not Italian.
425
00:17:45,832 --> 00:17:47,400
And he's not my boyfriend.
426
00:17:47,434 --> 00:17:49,869
-His name is Chacho.
-Juan Rebolledo Sánchez.
427
00:17:49,903 --> 00:17:51,304
You gave me a fake name?
428
00:17:51,871 --> 00:17:53,406
It's fictional, actually.
429
00:17:53,440 --> 00:17:54,474
Oh, my God!
430
00:17:54,507 --> 00:17:58,511
Oh, my God, you really here?
I can't believe it.
431
00:17:58,545 --> 00:17:59,346
Oh my goodness.
432
00:17:59,379 --> 00:18:00,413
Do you know him?
433
00:18:00,447 --> 00:18:02,482
I can't believe you came.
Of course I know him.
434
00:18:02,515 --> 00:18:04,217
This is Juan, I hired him.
435
00:18:06,219 --> 00:18:07,687
This is so beautiful.
436
00:18:08,188 --> 00:18:09,756
I think I'm going to cry.
437
00:18:09,789 --> 00:18:11,624
Finally. It's
a Christmas miracle.
438
00:18:16,763 --> 00:18:20,333
Hi. And I love
a good surprise, Juan.
439
00:18:20,367 --> 00:18:21,835
But if we had known
you were coming today,
440
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
we would have planned
a better welcome party.
441
00:18:23,837 --> 00:18:25,505
Wait, they didn't tell you?
442
00:18:25,538 --> 00:18:27,841
Settie, what exactly
is going on?
443
00:18:27,874 --> 00:18:29,275
Incoming!
444
00:18:29,309 --> 00:18:30,243
-[knocking]
-Oh, God.
445
00:18:30,276 --> 00:18:32,245
-Knock, knock.
-Oh, God.
446
00:18:32,278 --> 00:18:34,948
Paddy, I couldn't help but
notice on my morning walk
447
00:18:34,981 --> 00:18:36,649
that you placed
this outside
448
00:18:36,683 --> 00:18:39,185
and obviously it wasn't
approved by the committee.
449
00:18:39,753 --> 00:18:42,555
Nope. An unapproved
lawn ornament.
450
00:18:42,589 --> 00:18:43,556
Who are you?
451
00:18:43,590 --> 00:18:44,758
Uh, this is Juan.
452
00:18:44,791 --> 00:18:46,226
Where'd he come from?
453
00:18:46,593 --> 00:18:47,560
The airport.
454
00:18:47,594 --> 00:18:48,561
Is he Italian?
455
00:18:48,595 --> 00:18:50,196
Nope. Not Italian.
456
00:18:50,230 --> 00:18:51,965
We invited him here
for the holidays.
457
00:18:51,998 --> 00:18:53,433
Right, Juan?
458
00:18:53,633 --> 00:18:56,336
I was invited,
and it is the holidays. Yes.
459
00:18:56,369 --> 00:18:58,905
Congratulations, Lily.
460
00:18:58,938 --> 00:19:01,908
Oh, unbelievable.
461
00:19:01,941 --> 00:19:03,910
Last year, Lily was
chasing one out the door.
462
00:19:03,943 --> 00:19:05,845
Now she's dragging one in.
463
00:19:05,879 --> 00:19:07,914
Don't tell me love
at first sight again.
464
00:19:07,947 --> 00:19:09,649
At least I still have
the same dress I wore
465
00:19:09,683 --> 00:19:11,384
to her last engagement party.
466
00:19:11,418 --> 00:19:13,753
I hope you know what you've
gotten yourself into.
467
00:19:14,354 --> 00:19:18,324
You know what, Sue?
Juan proposed to Lily.
468
00:19:18,358 --> 00:19:20,493
Another Christmas miracle.
469
00:19:20,527 --> 00:19:23,697
They met traveling,
and Lily wanted to surprise us.
470
00:19:23,730 --> 00:19:28,401
You know me always
full of surprises, right Juan?
471
00:19:28,435 --> 00:19:29,369
Mhm.
472
00:19:29,936 --> 00:19:31,571
From day one.
473
00:19:31,604 --> 00:19:34,274
Mm. Too bad you quit writing
Christmas letters, Settie.
474
00:19:34,307 --> 00:19:35,508
This could have been
your year.
475
00:19:35,542 --> 00:19:38,511
Actually, Sue, I'm going
to try it again.
476
00:19:38,545 --> 00:19:40,980
You know, for the 20th
anniversary and all.
477
00:19:41,014 --> 00:19:42,849
Oh. Well, the Roses
need some redemption
478
00:19:42,882 --> 00:19:44,284
after last year's debacle.
479
00:19:44,317 --> 00:19:45,552
Well, this has been lovely.
480
00:19:45,585 --> 00:19:46,953
We're anticipating making
another appearance
481
00:19:46,986 --> 00:19:48,755
on the Wall of Fame
482
00:19:48,788 --> 00:19:51,458
thanks to Victoria's Triple
P's promotion, Paris
483
00:19:51,491 --> 00:19:53,360
and can anyone guess
the third?
484
00:19:53,393 --> 00:19:54,527
Prison?
485
00:19:54,561 --> 00:19:55,628
Pregnancy.
486
00:19:55,662 --> 00:19:57,664
I told you I'd be the first
to have a grandchild.
487
00:19:58,365 --> 00:19:59,899
-Ciao.
-Ciao.
488
00:19:59,933 --> 00:20:00,800
Ciao.
489
00:20:03,603 --> 00:20:04,738
[both sigh]
490
00:20:06,706 --> 00:20:08,375
What just happened?
491
00:20:09,642 --> 00:20:11,411
Welcome to Holly Hills.
492
00:20:11,444 --> 00:20:13,413
The fiancee's from Italy?
493
00:20:13,446 --> 00:20:14,814
First of all,
the fiancé thing,
494
00:20:14,848 --> 00:20:17,017
Sue came up with
that on her own.
495
00:20:17,050 --> 00:20:19,419
I just simply got caught up
in the moment
496
00:20:19,452 --> 00:20:21,955
with the flowers and
the banner and the whatnots.
497
00:20:21,988 --> 00:20:24,457
Okay. Backing up.
Who is he?
498
00:20:24,491 --> 00:20:26,359
And what exactly
is he doing here?
499
00:20:26,393 --> 00:20:30,296
He is the author of Alma Cane
and I took your dad's advice
500
00:20:30,330 --> 00:20:33,066
and hired him to write our
Christmas letter this year.
501
00:20:33,099 --> 00:20:34,868
He's going to make
us shine.
502
00:20:35,568 --> 00:20:38,605
In my defense, I offered
my own services
503
00:20:38,638 --> 00:20:41,608
and was rejected in favor
of Juan.
504
00:20:41,641 --> 00:20:46,746
So I traveled all this way
to write a Christmas card.
505
00:20:46,780 --> 00:20:47,981
Letter.
506
00:20:48,014 --> 00:20:49,816
It's been a Holly Hills
tradition for 20 years.
507
00:20:49,849 --> 00:20:52,886
Oh, the desperation to get
on that wall is palpable.
508
00:20:52,919 --> 00:20:55,355
It would be like winning
the Nobel Prize
509
00:20:55,388 --> 00:20:57,057
for literature around here.
510
00:20:57,090 --> 00:21:00,827
I think there's been
a misunderstanding.
511
00:21:00,860 --> 00:21:02,462
Sadly, Juan there hasn't.
512
00:21:02,495 --> 00:21:04,064
Okay. Writing
a Christmas letter
513
00:21:04,097 --> 00:21:05,799
is an overlooked art form,
514
00:21:05,832 --> 00:21:07,701
and you're just going
to be so good at it.
515
00:21:07,734 --> 00:21:10,770
Our guest room is upstairs
on the right,
516
00:21:10,804 --> 00:21:14,107
and there's extra blankets
at the foot of the bed and--
517
00:21:14,140 --> 00:21:15,809
Yeah, go, go.
518
00:21:16,476 --> 00:21:17,877
Um, what was my surprise?
519
00:21:17,911 --> 00:21:20,780
Oh, fancy truffle face cream.
520
00:21:20,814 --> 00:21:21,648
Oh.
521
00:21:22,649 --> 00:21:24,351
Probably more exciting
before I got engaged.
522
00:21:24,384 --> 00:21:26,386
-Oh, no, it's still exciting.
-That's okay.
523
00:21:26,419 --> 00:21:28,388
I love face creams.
524
00:21:33,026 --> 00:21:34,594
Merry morning, Juan.
525
00:21:34,627 --> 00:21:35,695
[gasps]
526
00:21:35,729 --> 00:21:36,796
I hope you slept well.
527
00:21:36,830 --> 00:21:38,531
I left you a Christmas onesie.
528
00:21:38,565 --> 00:21:40,767
Put it on and come down
for breakfast.
529
00:21:40,800 --> 00:21:42,002
I'll be right down.
530
00:21:42,035 --> 00:21:43,636
Can't wait.
531
00:21:44,537 --> 00:21:45,572
Onesie?
532
00:21:47,107 --> 00:21:49,709
All right, let's make
him feel welcome.
533
00:21:49,743 --> 00:21:53,013
No inappropriate comments,
please, mother.
534
00:21:53,046 --> 00:21:55,949
And also, don't talk
about Jack.
535
00:21:55,982 --> 00:21:56,950
Why not?
536
00:21:56,983 --> 00:21:58,385
You heard him.
537
00:21:58,418 --> 00:21:59,452
He said, and I quote,
I don't ever want to be
538
00:21:59,486 --> 00:22:01,688
in another Christmas letter
for as long as I live.
539
00:22:01,721 --> 00:22:02,722
Oh.
540
00:22:02,756 --> 00:22:04,591
Well, you can't blame him
for not wanting you
541
00:22:04,624 --> 00:22:05,925
to fictionalize his life.
542
00:22:05,959 --> 00:22:07,060
What?
543
00:22:07,093 --> 00:22:08,661
He's so funny.
544
00:22:09,963 --> 00:22:11,698
-Oh.
-I'm sorry.
545
00:22:11,731 --> 00:22:13,633
No. I'm sorry.
546
00:22:13,667 --> 00:22:15,702
At least you make
it look cute.
547
00:22:15,735 --> 00:22:16,803
My thoughts exactly.
548
00:22:16,836 --> 00:22:18,505
About you I mean,
not me.
549
00:22:19,039 --> 00:22:20,707
It could be worse.
550
00:22:20,740 --> 00:22:21,941
Oh, it will be.
551
00:22:22,676 --> 00:22:23,443
Here they are.
552
00:22:23,476 --> 00:22:25,712
-Oh, good morning--
-Good morning.
553
00:22:25,745 --> 00:22:27,480
--sleepyheads, hi.
554
00:22:27,514 --> 00:22:28,948
All right, Juan, you sit
right here.
555
00:22:28,982 --> 00:22:30,517
Okay.
556
00:22:30,550 --> 00:22:32,919
And this is just a little
eggnog Christmas blend.
557
00:22:32,952 --> 00:22:35,055
Okay. Okay.
558
00:22:35,088 --> 00:22:37,524
Every morning, to help Juan
with his work,
559
00:22:37,557 --> 00:22:39,693
we're going to gather here for
a little Christmas inspiration
560
00:22:39,726 --> 00:22:42,495
and go over the basics of
Christmas letter writing.
561
00:22:42,929 --> 00:22:45,665
I'm really here to write
a Christmas card.
562
00:22:45,699 --> 00:22:47,534
A letter, Juan.
563
00:22:47,567 --> 00:22:48,668
Letter.
564
00:22:48,702 --> 00:22:51,204
Okay. We're also going
to go over
565
00:22:51,237 --> 00:22:53,673
upcoming Holly Hills happenings.
566
00:22:53,707 --> 00:22:55,075
Oh, I got it, honey.
I got it.
567
00:22:55,108 --> 00:22:55,942
Good.
568
00:22:55,975 --> 00:22:56,910
Okay.
569
00:22:58,244 --> 00:23:00,146
First item of business.
570
00:23:00,180 --> 00:23:01,448
Drum roll.
571
00:23:01,481 --> 00:23:02,982
[drum roll sound]
572
00:23:03,016 --> 00:23:04,451
Ta da!
573
00:23:04,484 --> 00:23:06,086
Quote of the day.
574
00:23:06,119 --> 00:23:07,821
The snuggliest of
holiday snuggles
575
00:23:07,854 --> 00:23:10,623
starts with seasonal onesies.
Settie Rose.
576
00:23:12,025 --> 00:23:13,960
Oh, we have a question,
Juan.
577
00:23:13,993 --> 00:23:17,731
Um. I can barely breathe
in this, much less snuggle.
578
00:23:17,764 --> 00:23:19,699
Yes, well, it belonged
to my ex-fiancée,
579
00:23:19,733 --> 00:23:21,067
who was a runt.
580
00:23:21,101 --> 00:23:22,702
And a rat.
581
00:23:22,736 --> 00:23:25,538
And who dumped Lily right
before the holidays last year.
582
00:23:25,572 --> 00:23:26,740
You should have
just given him Jack.
583
00:23:26,773 --> 00:23:31,111
Jackie... our cousin
who visited last year.
584
00:23:31,144 --> 00:23:32,812
Don't have it.
Moving on.
585
00:23:32,846 --> 00:23:36,049
All right, Juan, you have
an interview schedule.
586
00:23:36,082 --> 00:23:37,117
It starts on the 12th.
587
00:23:37,150 --> 00:23:38,151
If you're going to write
this letter,
588
00:23:38,184 --> 00:23:39,486
you got to get
to know everyone.
589
00:23:39,519 --> 00:23:41,721
And I've got some
Wall of Fame
590
00:23:41,755 --> 00:23:43,723
letters for you
for your research.
591
00:23:43,757 --> 00:23:46,559
Lastly. All right, buddy,
pay attention.
592
00:23:46,593 --> 00:23:47,527
This is for you. Okay.
593
00:23:47,560 --> 00:23:48,528
Pay attention.
594
00:23:48,561 --> 00:23:49,796
All right. Reminder
of the day
595
00:23:49,829 --> 00:23:51,131
when writing
your Christmas letters,
596
00:23:51,164 --> 00:23:54,134
don't be so cheerful
as to come off garish.
597
00:23:54,167 --> 00:23:55,802
Burning!
598
00:23:55,835 --> 00:23:56,603
[timer beeping]
599
00:23:56,636 --> 00:23:57,604
My buns!
600
00:23:58,004 --> 00:23:58,772
Oh, it's fine.
601
00:23:59,906 --> 00:24:00,707
Is this normal?
602
00:24:01,307 --> 00:24:03,243
Any questions?
603
00:24:03,276 --> 00:24:06,279
Okay. Further planning
for Lily and Juan.
604
00:24:06,312 --> 00:24:08,748
I signed you up to help
decorate the clubhouse
605
00:24:08,782 --> 00:24:09,449
later this week.
606
00:24:09,482 --> 00:24:11,151
Teamwork makes
the dream work.
607
00:24:11,184 --> 00:24:12,719
Oh, gosh. All right.
608
00:24:12,752 --> 00:24:15,722
And you two, you got
to bond quickly.
609
00:24:15,755 --> 00:24:17,023
Got to be birds
of a feather.
610
00:24:17,057 --> 00:24:18,158
Cheerful couple. Right?
611
00:24:18,191 --> 00:24:19,826
Especially when Sue's around.
612
00:24:19,859 --> 00:24:20,393
Mhm.
613
00:24:20,427 --> 00:24:22,062
Like two peas in a pod.
614
00:24:22,095 --> 00:24:23,863
Oh, and, Juan,
you are lucky
615
00:24:23,897 --> 00:24:26,866
because Lily took an
acting workshop in Italy.
616
00:24:26,900 --> 00:24:27,801
Mmhmm.
617
00:24:28,601 --> 00:24:30,904
These are
my famous cinnamon buns.
618
00:24:30,937 --> 00:24:32,005
Yay, yay, yay.
619
00:24:33,239 --> 00:24:34,908
-A secret family recipe.
-[doorbell]
620
00:24:34,941 --> 00:24:35,942
Oh! Oh!
621
00:24:36,943 --> 00:24:37,944
Dig in.
622
00:24:38,578 --> 00:24:39,746
Oh, here, let me
get that anyway.
623
00:24:40,880 --> 00:24:41,748
Yeah, yeah. Dig in.
624
00:24:42,215 --> 00:24:43,316
Uh.
625
00:24:43,350 --> 00:24:44,751
Okay. Yeah.
626
00:24:45,352 --> 00:24:46,853
[clanking sound]
627
00:24:53,226 --> 00:24:55,195
Look at these
beautiful flowers
628
00:24:55,228 --> 00:24:58,264
for the new couple...
from Sue.
629
00:24:58,298 --> 00:24:59,332
Form Sue.
630
00:24:59,366 --> 00:25:00,834
All right.
631
00:25:00,867 --> 00:25:02,902
Does anyone else want
more Christmas blend? Huh?
632
00:25:02,936 --> 00:25:04,070
Thank you, Sue.
633
00:25:04,104 --> 00:25:05,672
Ho ho ho!
634
00:25:11,211 --> 00:25:12,645
Where is he going?
635
00:25:12,679 --> 00:25:14,347
Maybe we're coming
on a little too strong.
636
00:25:14,381 --> 00:25:16,049
The fiancé ruse.
637
00:25:16,082 --> 00:25:17,217
Bad Christmas coffee.
638
00:25:17,250 --> 00:25:19,686
The ex-fiancée's onesie.
639
00:25:19,719 --> 00:25:20,587
Mm.
640
00:25:24,224 --> 00:25:26,659
Well, it's clearly
not a onesie.
641
00:25:35,935 --> 00:25:37,604
-Juan.
-[groans]
642
00:25:37,637 --> 00:25:38,705
Hey. Please don't go.
643
00:25:40,173 --> 00:25:43,743
Look, I know I agreed
to this,
644
00:25:43,777 --> 00:25:46,046
but I don't want to be part of
this game that you're playing.
645
00:25:46,646 --> 00:25:48,782
Well, it's not a game.
646
00:25:49,182 --> 00:25:51,284
-I write novels.
-Yeah.
647
00:25:51,317 --> 00:25:52,819
I'm a novelist who--
648
00:25:52,852 --> 00:25:54,754
Who could use this experience
649
00:25:54,788 --> 00:25:56,756
to help him with
his writer's block.
650
00:25:57,323 --> 00:25:58,792
Writer's block?
651
00:25:58,825 --> 00:26:01,628
I had a very nice talk
about you with your Abuelo.
652
00:26:01,661 --> 00:26:03,163
He's such a sweet man.
653
00:26:03,196 --> 00:26:05,865
And, you know, he just wants
to see you happy again.
654
00:26:05,899 --> 00:26:07,934
You don't know the first
thing about me.
655
00:26:07,967 --> 00:26:09,936
My writing,
how stories are written.
656
00:26:09,969 --> 00:26:11,004
And how do you plan
on explaining
657
00:26:11,037 --> 00:26:13,907
why there is no wedding
at the end of all of this?
658
00:26:13,940 --> 00:26:16,409
Lily's reputation for
catch and release romances.
659
00:26:16,443 --> 00:26:18,111
She just loves love.
660
00:26:18,144 --> 00:26:22,215
And what about your
reputation if they find out?
661
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
My reputation?
662
00:26:23,450 --> 00:26:25,385
Trust me, Juan, it could only
improve it at this point.
663
00:26:25,418 --> 00:26:27,354
Especially when it comes
to the Christmas letter.
664
00:26:27,954 --> 00:26:31,725
Also, I just want to apologize
that my lack of planning
665
00:26:31,758 --> 00:26:33,426
made things snowball a bit.
666
00:26:33,460 --> 00:26:35,228
It's more like an avalanche.
667
00:26:35,962 --> 00:26:37,197
Listen up.
668
00:26:38,398 --> 00:26:41,101
If we lose Juan,
we need a Plan B.
669
00:26:41,701 --> 00:26:43,903
This has to be her year.
670
00:26:43,937 --> 00:26:45,772
I'm still trying to wrap
my brain around
671
00:26:45,805 --> 00:26:47,140
how Juan became Plan A.
672
00:26:47,173 --> 00:26:50,010
As if you've never acted
on a harebrained idea.
673
00:26:50,377 --> 00:26:52,112
Lily's right.
674
00:26:52,145 --> 00:26:53,680
Ever since we moved here,
675
00:26:53,713 --> 00:26:56,216
Settie's been trying
to get us on that Wall of Fame.
676
00:26:56,249 --> 00:26:57,450
And what have we done
to help?
677
00:26:57,484 --> 00:26:59,953
We've told her to stop caring,
678
00:26:59,986 --> 00:27:03,223
but she cares because
she thinks we're worth it.
679
00:27:03,256 --> 00:27:05,959
And she has never given up
on us.
680
00:27:05,992 --> 00:27:08,261
And we are never giving up
on her.
681
00:27:09,729 --> 00:27:10,997
Plan B on three.
682
00:27:12,866 --> 00:27:16,469
[all] One. Two. Three.
Plan B?
683
00:27:16,503 --> 00:27:19,105
Wait, do we have
a Plan B?
684
00:27:20,073 --> 00:27:21,007
Still Juan.
685
00:27:21,975 --> 00:27:24,911
Settie, I came here
because I can't write.
686
00:27:24,944 --> 00:27:28,081
And I hired you
because I know you can.
687
00:27:28,114 --> 00:27:29,315
Look, year after year,
688
00:27:29,349 --> 00:27:31,851
I have tried to bring
the deep beauty
689
00:27:31,885 --> 00:27:33,720
and the potential
of my family
690
00:27:33,753 --> 00:27:36,056
to the surface
for everyone to see.
691
00:27:36,089 --> 00:27:37,057
That's why this year
692
00:27:37,090 --> 00:27:39,793
I cast a wider net
in hopes of catching you.
693
00:27:41,327 --> 00:27:43,196
Oh, incoming.
694
00:27:43,229 --> 00:27:45,031
Trouble in paradise already?
695
00:27:45,065 --> 00:27:47,767
Mi Abuela used to say
that those who go looking
696
00:27:47,801 --> 00:27:49,969
for trouble are up
to no good.
697
00:27:50,904 --> 00:27:51,304
Oh.
698
00:27:53,340 --> 00:27:54,741
What's your name again?
699
00:27:54,774 --> 00:27:55,842
Sue Taylor.
700
00:27:55,875 --> 00:27:57,777
Unofficial mayor
of Holly Hills.
701
00:27:58,345 --> 00:27:59,879
Tread carefully, Juan.
702
00:27:59,913 --> 00:28:02,182
We wouldn't want another
breakup so close to Christmas.
703
00:28:06,920 --> 00:28:08,088
Did you see her salivating
704
00:28:08,121 --> 00:28:09,856
at the thought of
your unhappiness?
705
00:28:09,889 --> 00:28:13,093
I know 'cause she's a real--
I'm not going to say it.
706
00:28:14,160 --> 00:28:14,994
Oh and next year
707
00:28:15,028 --> 00:28:16,529
I'll be picking
for December book Club.
708
00:28:16,563 --> 00:28:18,765
The authors you choose
never quite cut it.
709
00:28:18,798 --> 00:28:20,467
I'll see you at the
wreath-making competition.
710
00:28:20,500 --> 00:28:21,334
Okay.
711
00:28:22,936 --> 00:28:25,805
Uh, closing lines
are her specialty.
712
00:28:29,342 --> 00:28:33,013
Opening lines are my specialty.
I will write you that letter,
713
00:28:33,046 --> 00:28:34,781
and it will make her weep
with envy
714
00:28:34,814 --> 00:28:37,317
because you have caught
the right crab.
715
00:28:37,350 --> 00:28:38,785
That's the spirit.
716
00:28:38,818 --> 00:28:40,387
Oh, Juan, we are gonna
make such a great team.
717
00:28:40,420 --> 00:28:41,888
You're gonna be
so happy you're joining
718
00:28:41,921 --> 00:28:44,090
the Roses this Christmas,
I promise.
719
00:28:44,124 --> 00:28:45,225
Sue is going down.
720
00:28:45,258 --> 00:28:46,126
Yes.
721
00:28:48,194 --> 00:28:49,329
I will do this.
722
00:28:49,362 --> 00:28:50,797
Oh!
723
00:28:50,830 --> 00:28:51,531
But I have conditions.
724
00:28:51,564 --> 00:28:52,565
Anything?
725
00:28:52,599 --> 00:28:54,234
This onesie.
726
00:28:54,267 --> 00:28:56,369
It's actually kind of
nice in the cold, but...
727
00:28:57,370 --> 00:28:58,805
I'll need my own.
728
00:28:58,838 --> 00:29:01,241
And not one previously
bought for a runt rat.
729
00:29:02,142 --> 00:29:03,076
That's fair.
730
00:29:03,109 --> 00:29:04,244
Done.
731
00:29:04,878 --> 00:29:07,814
And I take my coffee black.
No blends.
732
00:29:07,847 --> 00:29:09,482
Just plain black coffee.
733
00:29:09,516 --> 00:29:10,984
Noted.
734
00:29:11,384 --> 00:29:13,219
Served in a Christmas mug.
735
00:29:14,187 --> 00:29:15,255
I'll agree to that.
736
00:29:15,288 --> 00:29:15,989
[laughs]
737
00:29:16,022 --> 00:29:16,990
Good.
738
00:29:19,526 --> 00:29:23,430
Jumping back into the dating
world has been invigorating.
739
00:29:24,264 --> 00:29:27,133
*
740
00:29:28,401 --> 00:29:31,037
There's nothing like sharing
your favorite hobbies
741
00:29:31,071 --> 00:29:33,273
with someone
for the first time.
742
00:29:33,306 --> 00:29:34,274
Namaste.
743
00:29:35,342 --> 00:29:36,509
I'm ready to--
744
00:29:36,543 --> 00:29:39,412
Transition from a life
built around work
745
00:29:39,446 --> 00:29:42,215
to a life built around
one another.
746
00:29:42,248 --> 00:29:43,183
No.
747
00:29:44,351 --> 00:29:45,885
Please. No.
748
00:29:47,587 --> 00:29:49,889
No, that doesn't even
sound good.
749
00:29:49,923 --> 00:29:55,428
Retirement helps to connect
you to your true purpose.
750
00:29:55,462 --> 00:29:56,296
Yeah.
751
00:29:58,164 --> 00:29:59,265
Okay, amigos.
752
00:29:59,299 --> 00:30:02,869
We'll start by trying to
capture the festive sights,
753
00:30:02,902 --> 00:30:07,240
sounds, tastes and smells
of the Rose family home
754
00:30:07,273 --> 00:30:08,241
at Christmas.
755
00:30:08,274 --> 00:30:09,509
[timer beeping]
756
00:30:10,176 --> 00:30:11,177
[Settie] Juan!
757
00:30:13,947 --> 00:30:16,449
We'll try capturing
the tone instead.
758
00:30:17,150 --> 00:30:20,420
[Settie] Everyone, time for the
wreath making competition.
759
00:30:24,190 --> 00:30:26,326
*
760
00:30:28,495 --> 00:30:31,031
Okay, Mom more holly.
761
00:30:34,501 --> 00:30:36,302
And Paddy trim the boxwood.
762
00:30:36,336 --> 00:30:37,237
Yeah.
763
00:30:39,205 --> 00:30:41,141
Eso, this one.
764
00:30:41,941 --> 00:30:43,343
Lily, the bow.
The bow, the bow!
765
00:30:43,376 --> 00:30:44,244
Okay.
766
00:30:48,948 --> 00:30:50,350
We need something else.
767
00:30:50,383 --> 00:30:51,518
Hurry, hurry, hurry!
768
00:30:52,719 --> 00:30:53,687
[bells jingling]
769
00:30:53,720 --> 00:30:55,355
Yes, yes, yes!
770
00:30:58,725 --> 00:31:00,060
[timer buzzer]
771
00:31:00,093 --> 00:31:01,161
Ah!
772
00:31:04,964 --> 00:31:06,633
Let's hear it
for third place.
773
00:31:06,666 --> 00:31:08,335
[applause]
774
00:31:09,202 --> 00:31:11,971
This year we do have
an honorable mention.
775
00:31:12,005 --> 00:31:15,608
It goes to... number four.
776
00:31:15,642 --> 00:31:18,345
Oh! Oh, that's us.
It's us.
777
00:31:18,378 --> 00:31:20,146
Oh, come on, come on!
778
00:31:21,047 --> 00:31:22,248
That's us! It's us!
779
00:31:22,282 --> 00:31:23,350
Come here.
Come on, come on.
780
00:31:23,383 --> 00:31:25,185
[laughing]
781
00:31:25,218 --> 00:31:28,555
Oh, wow. Wow.
This is so unexpected.
782
00:31:28,588 --> 00:31:31,124
There are so many people
to thank. Ah!
783
00:31:31,157 --> 00:31:33,059
It's only an honorable mention.
784
00:31:33,093 --> 00:31:34,627
Oh. I should start
by introducing
785
00:31:34,661 --> 00:31:36,262
our very special guest,
Juan.
786
00:31:36,296 --> 00:31:37,297
Juan get up here!
787
00:31:37,330 --> 00:31:38,231
No, no, not special.
788
00:31:38,264 --> 00:31:39,666
Yes, you are.
789
00:31:39,699 --> 00:31:44,004
Juan is Lily's fiancé,
whom we are delighted
790
00:31:44,037 --> 00:31:46,106
to have joined our
family this Christmas.
791
00:31:47,007 --> 00:31:48,641
Is that Sue's mini-me.
792
00:31:48,675 --> 00:31:50,677
The one and only Victoria,
named after--
793
00:31:50,710 --> 00:31:52,979
The Roman goddess
of victory.
794
00:31:53,013 --> 00:31:55,115
I can't believe
they won something.
795
00:31:55,148 --> 00:31:57,283
I can't believe
Lily's engaged again.
796
00:31:57,317 --> 00:31:58,985
Knowing Lily, she met
him at the airport.
797
00:31:59,019 --> 00:32:00,420
Let's see if he lasts a week.
798
00:32:02,288 --> 00:32:04,524
*
799
00:32:05,692 --> 00:32:08,294
So where in Italy
did you guys meet?
800
00:32:08,328 --> 00:32:10,663
We met in Venice
at a tango class.
801
00:32:10,697 --> 00:32:12,298
The dance of love.
802
00:32:12,332 --> 00:32:13,533
Sounds like something
out of a movie.
803
00:32:13,566 --> 00:32:15,135
How romantic.
804
00:32:15,168 --> 00:32:16,202
It's almost too romantic.
805
00:32:16,236 --> 00:32:18,638
We spotted each other
from across the ballroom.
806
00:32:18,672 --> 00:32:20,206
And what began
as being partners
807
00:32:20,240 --> 00:32:23,543
for a night turned
into partners for life.
808
00:32:23,576 --> 00:32:24,678
Oh.
809
00:32:24,711 --> 00:32:26,246
So show us some
of your moves.
810
00:32:26,279 --> 00:32:28,415
Hank and I love
a good tango.
811
00:32:28,615 --> 00:32:29,382
No.
812
00:32:30,116 --> 00:32:31,451
-I am just gonna go--
-Yes.
813
00:32:32,352 --> 00:32:33,386
[applause]
814
00:32:33,420 --> 00:32:34,587
No, no, no, no.
815
00:32:35,088 --> 00:32:37,057
[tango music]
816
00:32:37,724 --> 00:32:39,793
Do you know how
to tango by chance?
817
00:32:39,826 --> 00:32:41,661
No, but I'm guessing
you don't either.
818
00:32:42,328 --> 00:32:44,230
No, but just follow my lead,
I am great at improvising.
819
00:32:45,365 --> 00:32:46,332
Oh!
820
00:32:46,766 --> 00:32:48,435
*
821
00:32:49,636 --> 00:32:50,603
Tango.
822
00:32:51,237 --> 00:32:52,205
Do it.
823
00:32:55,842 --> 00:32:57,277
-[laughs nervously]
-[laughs]
824
00:33:00,447 --> 00:33:01,281
Aye.
825
00:33:02,248 --> 00:33:04,284
*
826
00:33:05,085 --> 00:33:06,186
Okay, final dip.
827
00:33:07,654 --> 00:33:08,488
[gasps]
828
00:33:10,590 --> 00:33:12,292
[applause]
829
00:33:13,393 --> 00:33:15,428
Calling that
a tango is a stretch.
830
00:33:15,462 --> 00:33:18,198
We just took one class, so
we still have a lot to learn.
831
00:33:18,231 --> 00:33:18,998
Mmhmm.
832
00:33:20,433 --> 00:33:22,602
That was so fun.
You did so great.
833
00:33:22,635 --> 00:33:24,704
From now on,
you take my lead.
834
00:33:24,738 --> 00:33:27,140
Which will be rational,
not risky.
835
00:33:27,173 --> 00:33:28,575
What's so risky about that?
836
00:33:28,608 --> 00:33:30,477
Worst case scenario, they
think we're terrible dancers.
837
00:33:30,510 --> 00:33:31,311
Who cares?
838
00:33:31,344 --> 00:33:32,212
I care.
839
00:33:32,245 --> 00:33:34,547
Humiliation just
isn't my idea of fun.
840
00:33:34,581 --> 00:33:36,649
I am not like you, Lily.
841
00:33:36,683 --> 00:33:37,650
Clearly.
842
00:33:38,518 --> 00:33:39,486
You could stand
to loosen up a little.
843
00:33:39,519 --> 00:33:41,287
That was like dancing
with a cardboard cutout.
844
00:33:51,464 --> 00:33:53,433
Out for a breath
of frigid air.
845
00:33:54,567 --> 00:33:57,504
I was just looking
for the... bathroom.
846
00:33:57,537 --> 00:33:58,438
Oh.
847
00:33:58,705 --> 00:33:59,572
And you?
848
00:34:00,173 --> 00:34:01,574
Looking for you.
849
00:34:02,742 --> 00:34:04,711
That was quite
the disappearing act.
850
00:34:05,845 --> 00:34:10,517
I wanted to apologize for
being a little too impulsive.
851
00:34:11,184 --> 00:34:13,219
Subtlety isn't my specialty.
852
00:34:14,220 --> 00:34:15,755
Apology accepted.
853
00:34:16,656 --> 00:34:18,324
And thank you,
by the way.
854
00:34:19,492 --> 00:34:20,360
For what?
855
00:34:20,393 --> 00:34:23,396
Apparently, subtlety
is your specialty.
856
00:34:23,430 --> 00:34:26,299
And we have our first
ever honorable mention.
857
00:34:26,332 --> 00:34:30,170
That may have more to do
with my competitive streak.
858
00:34:30,203 --> 00:34:32,472
Something your mother
and I have in common.
859
00:34:33,506 --> 00:34:35,208
Oh, I see.
860
00:34:35,642 --> 00:34:36,743
Competitive.
861
00:34:37,944 --> 00:34:39,512
My peace offering.
862
00:34:41,214 --> 00:34:42,482
-Thank you.
-And you want?
863
00:34:42,782 --> 00:34:43,550
No, no.
864
00:34:45,218 --> 00:34:47,220
Your mother
says you're an actress.
865
00:34:48,521 --> 00:34:49,589
Aspiring.
866
00:34:50,657 --> 00:34:52,325
I haven't really acted in
anything since college,
867
00:34:52,359 --> 00:34:55,228
but I was
happiest during those days.
868
00:34:56,496 --> 00:34:58,631
I love being part of
a story that wasn't my own.
869
00:34:59,399 --> 00:35:01,468
I've auditioned for a few
things here and there,
870
00:35:01,501 --> 00:35:04,571
the only gigs I've landed
are embarrassing infomercials.
871
00:35:04,604 --> 00:35:06,272
Yeah?
872
00:35:06,306 --> 00:35:09,175
You know, hair removal, hair
growth, specialty dentures,
873
00:35:09,209 --> 00:35:10,577
that sort of thing.
874
00:35:10,610 --> 00:35:13,880
I know what those are.
My TĂo Carlos loves them.
875
00:35:13,913 --> 00:35:15,849
Is that--
Is that why you went to Italy?
876
00:35:17,650 --> 00:35:19,352
No, that's not why I went.
877
00:35:19,386 --> 00:35:23,256
But, um, let's just say
Italy wasn't what I expected.
878
00:35:24,524 --> 00:35:25,558
What about you?
879
00:35:25,825 --> 00:35:28,395
Why did you take this gig?
880
00:35:30,230 --> 00:35:32,365
I needed a change of scenery.
881
00:35:32,399 --> 00:35:33,266
Hm?
882
00:35:34,367 --> 00:35:35,602
Your thoughts so far?
883
00:35:35,635 --> 00:35:37,837
Mm. Let's see.
884
00:35:37,871 --> 00:35:40,573
In the span of two days,
I've been forced
885
00:35:40,607 --> 00:35:44,477
into a fake engagement,
nearly suffocated by a onesie,
886
00:35:44,511 --> 00:35:46,479
publicly humiliated
on a dance floor,
887
00:35:46,513 --> 00:35:48,782
and then thrust
into the stream
888
00:35:48,815 --> 00:35:50,316
of your mother's desperation.
889
00:35:50,350 --> 00:35:52,585
Desperate times call
for desperate measures.
890
00:35:53,553 --> 00:35:55,221
I don't mean that
as a criticism.
891
00:35:55,255 --> 00:35:57,257
I'm just pointing out
892
00:35:57,290 --> 00:35:59,693
we're all sort of
on the same page here.
893
00:36:01,428 --> 00:36:02,395
Are you not drinking that?
894
00:36:02,429 --> 00:36:04,564
No. It's a bit too sweet
for me.
895
00:36:05,532 --> 00:36:07,901
Better than not sweet enough.
May I?
896
00:36:09,803 --> 00:36:11,338
[slurps]
897
00:36:13,440 --> 00:36:13,907
Mhm.
898
00:36:15,275 --> 00:36:16,409
You have a little...
899
00:36:17,777 --> 00:36:19,846
I know.
I meant to do that.
900
00:36:28,988 --> 00:36:30,690
[phone ringing]
901
00:36:31,591 --> 00:36:32,559
[phone ringing]
902
00:36:32,592 --> 00:36:34,594
No, no, no, no.
903
00:36:35,595 --> 00:36:37,464
It's just like when he went
to summer camp,
904
00:36:37,497 --> 00:36:38,965
he's calling because
he wants to come home.
905
00:36:38,998 --> 00:36:40,967
He's 32.
906
00:36:41,001 --> 00:36:43,269
Okay, so we'll wait
another day.
907
00:36:43,303 --> 00:36:44,437
Then we'll call him.
908
00:36:44,471 --> 00:36:45,405
[sighs]
909
00:36:47,340 --> 00:36:48,942
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry
910
00:36:50,810 --> 00:36:52,512
I... Oh, thank you, thank you.
911
00:36:52,545 --> 00:36:54,881
I like to compare
the holiday season
912
00:36:54,914 --> 00:36:58,752
with the way a child
listens to a favorite story.
913
00:36:58,785 --> 00:37:03,323
The pleasure is in the
familiar way the story begins.
914
00:37:03,356 --> 00:37:04,791
Fred Rogers.
915
00:37:04,824 --> 00:37:05,959
-[all clap]
-I love Fred.
916
00:37:07,027 --> 00:37:09,429
This makes me think of
my Abuelo on Christmas Eve.
917
00:37:09,462 --> 00:37:11,564
He always reads to us
The Night Before Christmas.
918
00:37:11,598 --> 00:37:15,001
To TĂo Carlos and I just
before midnight.
919
00:37:15,035 --> 00:37:16,603
Yeah, dad did that, too.
920
00:37:16,636 --> 00:37:19,472
And Paddy did it
for our children... child.
921
00:37:19,506 --> 00:37:20,640
Yup.
922
00:37:20,674 --> 00:37:22,842
We read it every year, and
I still look forward to it.
923
00:37:22,876 --> 00:37:26,780
Well, speaking of special
moments, reminder of the day.
924
00:37:26,813 --> 00:37:30,016
Do make a good story out
of the smallest moments.
925
00:37:30,050 --> 00:37:32,552
And I have an example for you
926
00:37:32,585 --> 00:37:36,456
from my favorite letter
from 2017.
927
00:37:36,489 --> 00:37:40,560
[clears throat] We were
simply watching the snow fall,
928
00:37:40,593 --> 00:37:43,563
but against the Italian Alps
929
00:37:43,596 --> 00:37:46,433
it became the most
beautiful painting
930
00:37:46,466 --> 00:37:48,068
in the entire world.
931
00:37:48,735 --> 00:37:51,905
In... in an effort to
understand this genre,
932
00:37:51,938 --> 00:37:56,476
I have identified the
strengths and common themes.
933
00:37:56,509 --> 00:37:59,446
But none of them have to do
with Christmas.
934
00:37:59,479 --> 00:38:01,548
Well, it's more about
inspiring people
935
00:38:01,581 --> 00:38:02,716
during the Christmas season
936
00:38:02,749 --> 00:38:05,452
to be the best version
of themselves.
937
00:38:05,485 --> 00:38:06,953
When you say "best version",
938
00:38:06,986 --> 00:38:09,055
do you mean fictional
or factual?
939
00:38:09,089 --> 00:38:11,091
-[doorbell]
-Because I've met some
940
00:38:11,124 --> 00:38:13,026
of these people
and let's just say--
941
00:38:13,059 --> 00:38:14,060
I'll get it.
942
00:38:14,094 --> 00:38:16,396
I mean factual,
943
00:38:16,429 --> 00:38:18,932
but you know, you take
the facts to the spa
944
00:38:18,965 --> 00:38:22,068
and you pamper them and
you give them a little juje.
945
00:38:22,102 --> 00:38:23,803
[laughs] Okay.
946
00:38:23,837 --> 00:38:26,406
Okay. Next item interviews
are up for you today.
947
00:38:26,439 --> 00:38:27,674
You have Paddy and dad,
948
00:38:27,707 --> 00:38:29,109
and tomorrow you
have Lily and my mom.
949
00:38:29,142 --> 00:38:30,944
-That's great.
-Mmhmm.
950
00:38:30,977 --> 00:38:32,712
Oh, and you two need to
finish the gingerbread
house for the party.
951
00:38:32,746 --> 00:38:33,713
Oh, right.
952
00:38:33,747 --> 00:38:35,415
I have an order coming
with all the fixings.
953
00:38:35,448 --> 00:38:36,950
You need to pick it up
right after this meeting.
954
00:38:37,717 --> 00:38:38,651
Okay.
955
00:38:38,685 --> 00:38:39,719
Mail's here.
956
00:38:39,753 --> 00:38:40,453
Hmm.
957
00:38:40,487 --> 00:38:42,422
Okay, here we go.
958
00:38:42,455 --> 00:38:43,857
-Okay.
-[clears throat]
959
00:38:47,861 --> 00:38:48,762
[exhales]
960
00:38:50,497 --> 00:38:51,831
It's Sue's letter.
961
00:38:53,133 --> 00:38:55,035
Okay. Let's see.
962
00:39:01,508 --> 00:39:04,978
Warm wishes to all as we
approach the winter solstice.
963
00:39:05,011 --> 00:39:08,615
And invite the return
of the sun into our lives,
964
00:39:08,648 --> 00:39:11,785
bearing new beginnings
and brighter days.
965
00:39:13,153 --> 00:39:14,921
This doesn't sound like Sue.
966
00:39:14,954 --> 00:39:18,525
Well, Sue is the best version
of herself in her letters.
967
00:39:19,626 --> 00:39:20,994
One of the most beautiful...
Oh.
968
00:39:23,697 --> 00:39:24,164
[mumbles]
969
00:39:24,197 --> 00:39:25,098
What?!
970
00:39:28,935 --> 00:39:31,604
We have a lot of work to do.
971
00:39:31,638 --> 00:39:32,772
Oh.
972
00:39:36,009 --> 00:39:37,510
[phone rings]
973
00:39:39,045 --> 00:39:40,714
[both] Lily!
974
00:39:42,749 --> 00:39:43,717
Hi.
975
00:39:43,917 --> 00:39:45,452
I'll handle this.
976
00:39:45,485 --> 00:39:48,555
Victoria. Hello.
977
00:39:48,588 --> 00:39:50,490
I was just leaving my moms,
saw you two
978
00:39:50,523 --> 00:39:51,591
and said I've got to--
979
00:39:51,624 --> 00:39:53,860
Find out how
the trip to Italy was.
980
00:39:53,893 --> 00:39:58,465
Well, yes. I hardly got to
talk to you at wreath-making.
981
00:39:58,498 --> 00:39:59,566
Obviously, it was--
982
00:39:59,599 --> 00:40:01,501
Eventful, given I came back
983
00:40:01,534 --> 00:40:04,070
several days later
than expected.
984
00:40:04,104 --> 00:40:06,773
Eventful is an understatement.
985
00:40:06,806 --> 00:40:08,808
I don't think there's a flight
Lily hasn't missed
986
00:40:08,842 --> 00:40:12,112
and it's almost always
due to something, "eventful".
987
00:40:12,145 --> 00:40:13,513
Why have you all
not returned--
988
00:40:13,546 --> 00:40:14,781
Your calls?
989
00:40:14,814 --> 00:40:17,183
We were trying to work
out the holiday schedule.
990
00:40:17,217 --> 00:40:19,686
She's been a little off today.
991
00:40:19,719 --> 00:40:22,589
I think it'd be better if you
came back later in the week.
992
00:40:22,622 --> 00:40:25,658
Things are a bit chaotic.
The letter, you know.
993
00:40:25,692 --> 00:40:27,093
I've got to get going.
994
00:40:27,127 --> 00:40:28,795
Ted and I are meeting
for brunch.
995
00:40:28,828 --> 00:40:30,864
I'll have to tell him
I ran into the happy--
996
00:40:30,897 --> 00:40:34,834
Italy definitely made me happy.
Let's talk soon.
997
00:40:34,868 --> 00:40:37,070
Gotta get this
gingerbread house done.
998
00:40:37,103 --> 00:40:40,073
Oh, sure.
Don't let me keep you.
999
00:40:40,106 --> 00:40:41,207
It was nice to see you.
1000
00:40:41,241 --> 00:40:43,043
You too.
1001
00:40:43,076 --> 00:40:45,078
Take this in, please.
I'll be right behind you.
1002
00:40:45,111 --> 00:40:46,680
-Okay.
-Thank you so much.
1003
00:40:47,147 --> 00:40:48,148
Okay.
1004
00:40:50,250 --> 00:40:51,651
Who is that?
1005
00:40:51,685 --> 00:40:53,620
Mom's Christmas
letter redemption.
1006
00:40:53,653 --> 00:40:54,754
Ask her if you dare.
1007
00:40:54,788 --> 00:40:56,189
I do not.
1008
00:40:56,222 --> 00:40:58,858
Take this.
Bradley's mince pie.
1009
00:40:58,892 --> 00:40:59,693
Thank you.
1010
00:40:59,726 --> 00:41:01,594
-Oh.
-Who is that?
1011
00:41:01,628 --> 00:41:05,098
Oh, he's the housekeeper.
You know, he's like family.
1012
00:41:05,131 --> 00:41:06,666
He's just--
1013
00:41:12,072 --> 00:41:14,574
[upbeat music]
1014
00:41:14,607 --> 00:41:16,643
What is your favorite
memory of this past year?
1015
00:41:17,077 --> 00:41:18,878
Oh, my favorite...
my favorite memory.
1016
00:41:18,912 --> 00:41:23,583
Uh. Well, I would have
to say it was, uh,
1017
00:41:23,616 --> 00:41:25,852
when Settie was nominated
1018
00:41:25,885 --> 00:41:31,758
for the... the... the Olga
Van Wexler Service
1019
00:41:31,791 --> 00:41:33,059
to the Community award.
1020
00:41:40,934 --> 00:41:42,102
What is this?
1021
00:41:42,135 --> 00:41:43,303
I don't know.
1022
00:41:43,336 --> 00:41:45,739
Maybe some would say
a cheat sheet, but--
1023
00:41:45,772 --> 00:41:46,940
It's exactly what it is.
1024
00:41:46,973 --> 00:41:50,343
And you should know that I
have confiscated all of them.
1025
00:41:50,377 --> 00:41:51,244
What?
1026
00:41:51,978 --> 00:41:52,746
Hm.
1027
00:41:53,346 --> 00:41:54,314
[sighs]
1028
00:41:54,347 --> 00:41:55,849
Let's try that again.
1029
00:41:55,882 --> 00:41:58,051
My poem being published
in The Connecticut Whistle.
1030
00:41:58,084 --> 00:41:59,219
You write poetry?
1031
00:41:59,953 --> 00:42:00,620
Yeah.
1032
00:42:00,653 --> 00:42:01,755
Let's hear it.
1033
00:42:02,956 --> 00:42:03,957
[clears throat]
1034
00:42:05,358 --> 00:42:08,128
My Poinsettia:
A portrait.
1035
00:42:08,161 --> 00:42:13,333
Petals are her body unfolding
with each passing year.
1036
00:42:13,366 --> 00:42:16,936
Sweet splendor of
soft moonbeams.
1037
00:42:16,970 --> 00:42:19,706
Fanning the flames
of forevermore.
1038
00:42:19,739 --> 00:42:24,077
Eternal embers
eclipsing eternity.
1039
00:42:24,110 --> 00:42:25,845
[applause]
1040
00:42:26,713 --> 00:42:28,915
I didn't know he had that
in him.
1041
00:42:29,716 --> 00:42:31,651
Um. Who's next?
1042
00:42:31,685 --> 00:42:32,819
Your father.
1043
00:42:32,852 --> 00:42:33,753
Oh.
1044
00:42:33,787 --> 00:42:35,789
I finally retired last year.
1045
00:42:35,822 --> 00:42:38,358
Well, congratulations.
What an accomplishment.
1046
00:42:38,391 --> 00:42:40,360
You have no
idea how hard it is
1047
00:42:40,393 --> 00:42:42,228
to live without purpose.
1048
00:42:43,930 --> 00:42:46,299
Can you find another purpose?
1049
00:42:46,332 --> 00:42:48,335
You know, that's
what Edith said as well.
1050
00:42:48,368 --> 00:42:52,806
I took her advice, and
I found a hobby on the Google.
1051
00:42:53,740 --> 00:42:54,974
-Close your eyes.
-Mmhmm.
1052
00:42:55,008 --> 00:42:57,143
Listen to this.
It's great. Ready?
1053
00:42:58,244 --> 00:43:00,280
[sound of cow mooing]
1054
00:43:01,414 --> 00:43:03,249
[sound of cow mooing]
1055
00:43:03,283 --> 00:43:05,385
That was amazing.
1056
00:43:05,418 --> 00:43:06,386
I'm telling you, Hank.
1057
00:43:06,419 --> 00:43:08,855
The Roses are housing
barn animals over there,
1058
00:43:08,888 --> 00:43:10,890
and it's just like them.
1059
00:43:10,924 --> 00:43:13,293
I'm certain they are not.
1060
00:43:14,094 --> 00:43:15,862
[sound of cow mooing]
1061
00:43:18,798 --> 00:43:19,933
Leave it to my dad
1062
00:43:19,966 --> 00:43:22,035
to find the weirdest hobby
on the internet.
1063
00:43:22,469 --> 00:43:25,071
These tamales are
the highlight of my day.
1064
00:43:25,105 --> 00:43:26,706
Right? I told you.
1065
00:43:27,240 --> 00:43:31,177
What was the highlight
of Edith Rose's year?
1066
00:43:31,745 --> 00:43:33,079
Easy.
1067
00:43:33,113 --> 00:43:36,416
Discovering silent disco
on our dream cruise to Alaska.
1068
00:43:36,449 --> 00:43:38,351
What's silent disco?
1069
00:43:40,253 --> 00:43:43,189
The antidote to feeling old.
1070
00:43:43,223 --> 00:43:44,924
[all laugh]
1071
00:43:45,158 --> 00:43:46,292
Here we go.
1072
00:43:46,793 --> 00:43:48,128
There you go.
1073
00:43:48,161 --> 00:43:50,430
[all continue to laugh]
1074
00:43:50,463 --> 00:43:52,098
So, uh... so what now?
1075
00:43:52,132 --> 00:43:56,169
Choose your channel and
dance like no one's watching.
1076
00:43:56,202 --> 00:43:57,303
*
1077
00:43:57,337 --> 00:43:59,139
What are you waiting for?
1078
00:43:59,172 --> 00:44:00,206
Here.
1079
00:44:01,474 --> 00:44:02,876
Oh.
1080
00:44:02,909 --> 00:44:04,878
I wasn't prepared for this.
1081
00:44:04,911 --> 00:44:06,312
Is this something
you prepare for, Juan.
1082
00:44:06,346 --> 00:44:08,882
You just let go and disco.
1083
00:44:08,915 --> 00:44:11,184
[Instrumental "Jingle Bells"]
1084
00:44:11,217 --> 00:44:15,455
*
1085
00:44:15,488 --> 00:44:17,891
*
1086
00:44:17,924 --> 00:44:20,060
*
1087
00:44:20,093 --> 00:44:23,797
*
1088
00:44:23,830 --> 00:44:25,231
-[music suddenly stops]
-[everyone continues to hum]
1089
00:44:27,867 --> 00:44:30,337
Mom, I told you what happens
on the cruise ship
1090
00:44:30,370 --> 00:44:32,038
stays on the cruise ship.
1091
00:44:32,072 --> 00:44:36,209
Lucky for us, Sue is still
at her spa day so maybe...
1092
00:44:36,242 --> 00:44:38,945
* Let's celebrate *
1093
00:44:38,978 --> 00:44:42,082
*
1094
00:44:42,115 --> 00:44:45,251
* The presents can wait. *
1095
00:44:45,285 --> 00:44:49,089
* 'Cause until we're sitting
by the tree *
1096
00:44:49,122 --> 00:44:55,829
* I'll be dancing all night
long on Christmas Eve *
1097
00:44:55,862 --> 00:44:58,898
* I'll be playing
every song. *
1098
00:44:58,932 --> 00:45:02,102
* All my friends are here
with me. *
1099
00:45:02,135 --> 00:45:05,238
* 'Cause I'll be dancing
all night long *
1100
00:45:05,271 --> 00:45:07,140
* on Christmas Eve. *
1101
00:45:07,173 --> 00:45:10,877
Okay. Let's get this
masterpiece started.
1102
00:45:17,250 --> 00:45:20,954
So, uh, what's the plan?
1103
00:45:22,188 --> 00:45:23,523
Following my intuition
at the moment.
1104
00:45:23,556 --> 00:45:25,992
Starting with the walls.
1105
00:45:28,094 --> 00:45:30,063
They're completely mismatched.
1106
00:45:31,164 --> 00:45:32,465
It's abstract.
1107
00:45:32,499 --> 00:45:34,134
Trust me. I learned
a long time ago
1108
00:45:34,167 --> 00:45:35,568
trying to do this
the right way
1109
00:45:35,602 --> 00:45:38,004
only increases the pain
of failure.
1110
00:45:38,038 --> 00:45:38,938
I see.
1111
00:45:39,873 --> 00:45:41,508
But if you don't try at all,
1112
00:45:41,541 --> 00:45:44,044
or you jump from one thing
to the next
1113
00:45:44,077 --> 00:45:45,879
without actually making
an effort,
1114
00:45:45,912 --> 00:45:48,982
then you can avoid
failure altogether
1115
00:45:49,015 --> 00:45:51,418
because you
never actually tried.
1116
00:45:52,018 --> 00:45:53,953
So we're on the same page?
1117
00:45:55,488 --> 00:45:58,391
No. We're on opposite pages.
1118
00:46:02,996 --> 00:46:03,863
What are you doing?
1119
00:46:03,897 --> 00:46:06,166
We are going to start over.
1120
00:46:06,199 --> 00:46:09,369
And this time,
give it our best.
1121
00:46:09,402 --> 00:46:11,905
Why would we do that?
It's just a gingerbread house.
1122
00:46:11,938 --> 00:46:16,910
Because you hide behind
this free-spirit philosophy.
1123
00:46:16,943 --> 00:46:19,913
But really, you want
to be good at something
1124
00:46:19,946 --> 00:46:22,615
and you cannot get good
at something
1125
00:46:22,649 --> 00:46:25,151
if you don't really try.
1126
00:46:29,956 --> 00:46:32,359
The bottom line is,
I cannot ever be
1127
00:46:32,392 --> 00:46:36,062
the talented and accomplished
daughter she dreams of having.
1128
00:46:36,496 --> 00:46:38,231
You already are, Lily.
1129
00:46:39,065 --> 00:46:41,301
For 20 years, she's tried
to embellish my life
1130
00:46:41,334 --> 00:46:45,271
in her Christmas letters,
Juan, so clearly I'm not.
1131
00:46:49,175 --> 00:46:53,013
Do you know why
I like writing?
1132
00:46:53,546 --> 00:46:54,381
Hm.
1133
00:46:55,248 --> 00:46:58,018
Because I can be
in control of the story.
1134
00:46:59,652 --> 00:47:01,187
My parents died when
I was ten years old,
1135
00:47:01,221 --> 00:47:03,256
and it was totally
out of my control.
1136
00:47:05,125 --> 00:47:06,559
I'm so sorry, Juan.
1137
00:47:08,161 --> 00:47:10,430
It was a long time ago, and...
1138
00:47:10,463 --> 00:47:12,966
I was lucky I had my
grandparents and TĂo Carlos
1139
00:47:12,999 --> 00:47:14,401
to get me through it.
1140
00:47:15,235 --> 00:47:17,303
And then when I was 19,
my Abuela died.
1141
00:47:19,005 --> 00:47:21,608
The reason why I'm telling you
this is...
1142
00:47:21,641 --> 00:47:24,077
is because sometimes
we need some help
1143
00:47:24,110 --> 00:47:25,512
getting through
the rough patches.
1144
00:47:26,279 --> 00:47:28,415
It's the reason why
I came here.
1145
00:47:29,449 --> 00:47:32,585
You have to take control
of your own story, Lily.
1146
00:47:37,691 --> 00:47:40,694
The workshop in Italy
was my mom's idea.
1147
00:47:40,727 --> 00:47:43,063
I dropped out
on the third day
1148
00:47:43,096 --> 00:47:45,031
because I didn't think
I could be as good
1149
00:47:45,065 --> 00:47:46,633
as the rest of the group.
1150
00:47:46,666 --> 00:47:48,435
I didn't want to bring
them down.
1151
00:47:49,336 --> 00:47:51,204
You didn't want
to bring them down,
1152
00:47:51,237 --> 00:47:53,540
or you didn't want to put
in the effort
1153
00:47:53,573 --> 00:47:55,442
to rise up to their level.
1154
00:47:58,144 --> 00:48:00,180
So what did you end up doing?
1155
00:48:01,514 --> 00:48:05,251
Well, I, uh, got swindled
by a modeling agency
1156
00:48:05,285 --> 00:48:07,354
who, in return
for my modest fee,
1157
00:48:07,387 --> 00:48:09,723
gave me a year's supply
of hair spritzer
1158
00:48:09,756 --> 00:48:12,292
from yet another
infomercial so.
1159
00:48:12,325 --> 00:48:13,460
[laughs]
1160
00:48:16,162 --> 00:48:19,532
Okay. I don't know
what I'm doing.
1161
00:48:20,533 --> 00:48:21,634
What's our plan?
1162
00:48:22,702 --> 00:48:25,171
Well, now that we're actually
on the same page,
1163
00:48:25,205 --> 00:48:28,475
you tell me.
This is your house.
1164
00:48:32,278 --> 00:48:33,146
Thank you.
1165
00:48:34,147 --> 00:48:34,914
It feels really good
1166
00:48:34,948 --> 00:48:36,383
to finally tell someone
the truth.
1167
00:48:37,784 --> 00:48:39,085
You're welcome.
1168
00:48:40,754 --> 00:48:41,721
I'll tell you what.
1169
00:48:41,755 --> 00:48:44,491
You make the plan, and
I'll be quality control.
1170
00:48:44,524 --> 00:48:46,226
[chuckles] That sounds exactly
like something
1171
00:48:46,259 --> 00:48:47,394
my brother would say.
1172
00:48:48,461 --> 00:48:49,496
You're what?
1173
00:48:55,769 --> 00:48:58,438
Just give me one quick second.
1174
00:48:59,072 --> 00:49:00,473
On my way.
1175
00:49:00,507 --> 00:49:01,741
Okay.
1176
00:49:01,775 --> 00:49:03,076
All right.
1177
00:49:03,109 --> 00:49:03,677
Okay.
1178
00:49:05,512 --> 00:49:06,279
Okay.
1179
00:49:07,213 --> 00:49:08,448
Sorry I'm late.
1180
00:49:09,582 --> 00:49:10,350
Ah!!!
1181
00:49:10,383 --> 00:49:12,452
It's nice to see you,
too, mom.
1182
00:49:12,485 --> 00:49:16,189
I guess the jig
is up on Cousin Jackie.
1183
00:49:17,123 --> 00:49:18,658
You did say you
didn't want to be
1184
00:49:18,692 --> 00:49:20,193
in another letter
ever again.
1185
00:49:20,226 --> 00:49:22,328
That was before I found out
you hired
1186
00:49:22,362 --> 00:49:24,531
a professional writer
and told Sue
1187
00:49:24,564 --> 00:49:26,266
he was Lily's fiancé.
1188
00:49:26,299 --> 00:49:29,235
You are really outdoing
yourself this Christmas, Mom.
1189
00:49:29,269 --> 00:49:30,437
Sue came up with that,
1190
00:49:30,470 --> 00:49:32,706
and I felt like I had
to run with it.
1191
00:49:32,839 --> 00:49:33,707
Uh-huh.
1192
00:49:33,740 --> 00:49:36,576
Juan, these are for you.
1193
00:49:38,445 --> 00:49:39,412
Pan de Mallorca.
1194
00:49:39,446 --> 00:49:41,181
I've been missing
these so much.
1195
00:49:42,315 --> 00:49:44,050
-Muchas gracias!
-Oh, thank you.
1196
00:49:44,084 --> 00:49:45,418
I can't believe I didn't
think of that.
1197
00:49:45,452 --> 00:49:48,221
And I can't believe you
didn't tell him about me.
1198
00:49:48,254 --> 00:49:49,789
Or me about him.
1199
00:49:49,823 --> 00:49:51,257
I think you're making
a blizzard
1200
00:49:51,291 --> 00:49:52,826
out of a few snowflakes.
1201
00:49:52,859 --> 00:49:54,728
I guess those must
have been
1202
00:49:54,761 --> 00:49:56,463
some very big snowflakes, huh?
1203
00:49:56,496 --> 00:49:59,566
Let's tell Juan about
the snowflakes, shall we?
1204
00:49:59,599 --> 00:50:03,436
One example I happened to
mention one time in passing
1205
00:50:03,470 --> 00:50:06,239
that I had been thinking
about taking up sculpture.
1206
00:50:06,272 --> 00:50:08,274
The next thing I know, I'm
reading her a Christmas letter,
1207
00:50:08,308 --> 00:50:10,210
only to discover that
I will be teaching
1208
00:50:10,243 --> 00:50:12,078
a sculpture in the
modernized world class
1209
00:50:12,112 --> 00:50:14,080
at the Holly Hills
Recreation Center.
1210
00:50:14,114 --> 00:50:16,116
I made up that title, so.
1211
00:50:16,616 --> 00:50:19,119
Teaching that class was
harder than my full-time job.
1212
00:50:19,152 --> 00:50:21,254
I had never sculpted
anything in my life.
1213
00:50:21,287 --> 00:50:23,723
Well, now you have.
Look at this beauty.
1214
00:50:23,757 --> 00:50:25,592
I love it.
1215
00:50:25,625 --> 00:50:28,094
I think teaching is the
best way to learn something.
1216
00:50:28,128 --> 00:50:29,195
And you're always
telling me
1217
00:50:29,229 --> 00:50:30,363
that you want to do
these things,
1218
00:50:30,397 --> 00:50:31,264
but you don't do them.
1219
00:50:31,297 --> 00:50:33,266
So I'm just giving
you a little nudge.
1220
00:50:33,299 --> 00:50:34,768
And it worked.
1221
00:50:35,502 --> 00:50:38,538
I think part of you loved
teaching that class.
1222
00:50:43,843 --> 00:50:46,346
Okay. Now that we've all
properly been introduced,
1223
00:50:46,379 --> 00:50:47,881
can we continue
with the meeting?
1224
00:50:47,914 --> 00:50:51,317
And, Jack, you get
to do quote of the day.
1225
00:50:51,351 --> 00:50:53,386
"I will honor Christmas
in my heart
1226
00:50:53,420 --> 00:50:56,389
"and try to keep it
all the year."
1227
00:50:57,157 --> 00:50:58,525
Charles Dickens.
1228
00:50:59,693 --> 00:51:02,595
A Christmas Carol is one
of Abuelo's favorite films.
1229
00:51:02,629 --> 00:51:07,200
So this is your first time
being away for the holidays?
1230
00:51:07,233 --> 00:51:08,668
Actually, yeah.
1231
00:51:08,935 --> 00:51:09,769
Oh.
1232
00:51:09,803 --> 00:51:11,338
I wish we could meet them.
1233
00:51:11,371 --> 00:51:12,572
Oh, they would love you.
1234
00:51:13,473 --> 00:51:15,508
All of you,
to meet you all.
1235
00:51:15,542 --> 00:51:18,645
Speaking of movies,
am I getting a little
1236
00:51:18,678 --> 00:51:22,482
Sandy Bullock in The
Proposal thing from you or?
1237
00:51:22,515 --> 00:51:23,450
No.
1238
00:51:23,483 --> 00:51:25,151
Oh, no.
You know what?
1239
00:51:25,185 --> 00:51:28,188
Lily and Juan are just
doing an excellent job
1240
00:51:28,221 --> 00:51:30,290
of keeping our ruse going.
1241
00:51:30,323 --> 00:51:33,793
Speaking of which, um, I would
like the letter, Juan,
1242
00:51:33,827 --> 00:51:34,928
to go out on the 19th.
1243
00:51:34,961 --> 00:51:36,296
Absolutely not.
1244
00:51:37,831 --> 00:51:39,499
Um, we mail it on the 21st
1245
00:51:39,532 --> 00:51:42,268
to capitalize on
the Christmas mood.
1246
00:51:42,302 --> 00:51:44,170
You haven't started it yet,
have you?
1247
00:51:44,204 --> 00:51:45,705
-Of course.
-Of course he has.
1248
00:51:45,739 --> 00:51:48,908
We will not fall to the
house of Sue this year.
1249
00:51:50,443 --> 00:51:51,244
Nope.
1250
00:51:52,345 --> 00:51:54,848
The deeper I went into
the online dating escapades,
1251
00:51:54,881 --> 00:51:56,950
the more I realized
just how many
1252
00:51:56,983 --> 00:51:59,853
splendid fish there are
in the sea.
1253
00:51:59,886 --> 00:52:01,755
Even if I don't catch
one this year,
1254
00:52:01,788 --> 00:52:03,323
I'll keep tossing out my line,
1255
00:52:03,356 --> 00:52:06,826
because sooner or later,
the right one will come along.
1256
00:52:06,860 --> 00:52:07,794
In the meantime--
1257
00:52:07,827 --> 00:52:09,462
Adam and I have decided
1258
00:52:09,496 --> 00:52:12,465
to fill some of our
glorious retirement time
1259
00:52:12,499 --> 00:52:16,469
volunteering together
for worthy causes.
1260
00:52:17,804 --> 00:52:22,609
This decision has brought us
great joy and fulfillment.
1261
00:52:28,615 --> 00:52:31,985
Okay, my friends,
what's the first line?
1262
00:52:32,018 --> 00:52:33,653
I just need the perfect
first line
1263
00:52:33,687 --> 00:52:35,922
and it will unlock
the whole letter.
1264
00:52:41,261 --> 00:52:45,365
Please give me this
one Christmas miracle.
1265
00:52:45,398 --> 00:52:46,733
Chucho has to return home
1266
00:52:46,766 --> 00:52:49,769
a better crab or the
story is not complete.
1267
00:52:56,042 --> 00:52:58,745
That's it!
The story isn't complete.
1268
00:52:59,479 --> 00:53:00,847
Muchas gracias, amigos!
1269
00:53:01,648 --> 00:53:02,582
Okay.
1270
00:53:04,651 --> 00:53:05,618
Settie.
1271
00:53:05,652 --> 00:53:06,486
Yeah.
1272
00:53:06,519 --> 00:53:08,621
I've been thinking
a lot about this,
1273
00:53:08,655 --> 00:53:14,494
and I cannot finish my letter
without interviewing you.
1274
00:53:14,527 --> 00:53:16,329
Okay, where do you want
to know?
1275
00:53:16,363 --> 00:53:18,765
What is your favorite part
about Christmas
1276
00:53:18,798 --> 00:53:19,799
with your family?
1277
00:53:20,500 --> 00:53:23,503
Chestnuts roasting
on an open fire.
1278
00:53:23,536 --> 00:53:25,638
Something that doesn't come
from a Christmas carol.
1279
00:53:25,672 --> 00:53:27,907
How about just
what's your favorite part
1280
00:53:27,941 --> 00:53:28,908
of this past year?
1281
00:53:28,942 --> 00:53:30,944
Lily's surprise engagement.
1282
00:53:31,544 --> 00:53:33,613
Why can't you give me
a real answer?
1283
00:53:34,381 --> 00:53:35,915
Don't you value your family?
1284
00:53:35,949 --> 00:53:39,786
Of course I value my family.
That's why I hired you.
1285
00:53:39,819 --> 00:53:40,920
They think you hired me
1286
00:53:40,954 --> 00:53:42,422
because they're not
good enough.
1287
00:53:43,456 --> 00:53:45,392
Did Lily say that?
1288
00:53:45,425 --> 00:53:48,461
Not in those exact words,
but yes.
1289
00:53:49,829 --> 00:53:52,966
You know, she used
to tell me everything.
1290
00:53:55,402 --> 00:53:58,471
I haven't even heard about
Italy or the workshop.
1291
00:53:58,505 --> 00:54:00,440
Did she talk to you
about that?
1292
00:54:00,807 --> 00:54:01,841
She did.
1293
00:54:02,909 --> 00:54:06,746
Those are her stories to tell
when she's ready.
1294
00:54:08,014 --> 00:54:10,417
The truth is,
more and more
1295
00:54:10,450 --> 00:54:12,652
I get obsessed
around the holidays.
1296
00:54:12,686 --> 00:54:14,954
I get caught up in this
whirlwind of trying
1297
00:54:14,988 --> 00:54:16,556
to create the perfect
Christmas
1298
00:54:16,589 --> 00:54:19,559
that we'll all remember
and be remembered by.
1299
00:54:22,696 --> 00:54:25,498
Anyways, once you write me
the perfect letter,
1300
00:54:25,532 --> 00:54:27,467
I can call it quits.
1301
00:54:28,535 --> 00:54:32,806
Settie, they are perfect
the way they are.
1302
00:54:32,839 --> 00:54:34,474
Full of love.
1303
00:54:34,908 --> 00:54:36,543
My flowers?
1304
00:54:36,576 --> 00:54:39,946
Your family.
And that includes you.
1305
00:54:41,147 --> 00:54:42,015
Ta da!
1306
00:54:43,016 --> 00:54:44,617
I finally finished.
1307
00:54:44,651 --> 00:54:48,488
It's perfect.
It's full of love.
1308
00:54:50,156 --> 00:54:51,424
It's a little wonky.
1309
00:54:55,495 --> 00:54:59,032
[sighs] I've assigned you
and your fiancé
1310
00:54:59,065 --> 00:55:01,634
to the luminaries is outside.
1311
00:55:02,769 --> 00:55:03,737
Not bad.
1312
00:55:03,770 --> 00:55:05,372
Lily made it.
1313
00:55:05,405 --> 00:55:06,606
Well, I've known Lily
her whole life,
1314
00:55:06,639 --> 00:55:08,575
and she's always
had two left hands.
1315
00:55:08,608 --> 00:55:11,044
You're lucky to have Juan
on your team... for now.
1316
00:55:11,778 --> 00:55:14,547
I am sorry, just...
come on.
1317
00:55:18,985 --> 00:55:20,387
What?
1318
00:55:20,420 --> 00:55:21,421
I didn't think you'd be
this susceptible
1319
00:55:21,454 --> 00:55:23,390
to the Sue Taylor effect.
1320
00:55:23,423 --> 00:55:25,892
I don't like how
she treats you, you're family.
1321
00:55:26,760 --> 00:55:29,729
She's actually a Grinch
in Santa's clothing.
1322
00:55:29,763 --> 00:55:32,165
Yeah, she can be
a little grumpy.
1323
00:55:32,198 --> 00:55:35,702
Kind of like you
when we first met, Chacho.
1324
00:55:35,735 --> 00:55:37,604
I told you that
wasn't a fake name?
1325
00:55:37,637 --> 00:55:38,705
That's not your name.
1326
00:55:40,073 --> 00:55:43,576
Yes and no.
1327
00:55:43,610 --> 00:55:47,747
Chacho is a crab who is,
incidentally, very crabby.
1328
00:55:47,781 --> 00:55:51,518
And every Christmas, his
life got turned upside down
1329
00:55:51,551 --> 00:55:54,721
and he was given a chance
to become a better crab.
1330
00:55:55,555 --> 00:55:57,557
My Abuela loved those stories
1331
00:55:57,590 --> 00:56:00,827
because she always
saw the best in people,
1332
00:56:00,860 --> 00:56:02,028
unlike me.
1333
00:56:02,829 --> 00:56:03,997
That's not true.
1334
00:56:04,030 --> 00:56:07,133
You see the best in my mom
and our family,
1335
00:56:07,167 --> 00:56:09,436
and I even think deep down
1336
00:56:09,469 --> 00:56:12,872
you see the best in Sue,
just like I do.
1337
00:56:12,906 --> 00:56:14,107
Huh, no.
1338
00:56:14,140 --> 00:56:15,608
The truth is,
1339
00:56:15,642 --> 00:56:16,843
it's time for you
to stop being a perfectionist
1340
00:56:16,876 --> 00:56:19,045
and see the best
in yourself, too.
1341
00:56:23,516 --> 00:56:24,684
Mm. Two left hands.
1342
00:56:24,718 --> 00:56:26,186
[laughs]
1343
00:56:26,219 --> 00:56:29,222
[Interviewer] Now, Part 1
of my conversation with
Juan Rebolledo Sánchez.
1344
00:56:29,255 --> 00:56:30,623
Isn't that...
1345
00:56:30,657 --> 00:56:32,625
[Interviewer] The
reclusive author of
the critically acclaimed--
1346
00:56:32,659 --> 00:56:33,727
-[both] No, no, no, no...
-[Interviewer] ...Alma Cane.
1347
00:56:33,760 --> 00:56:34,928
[Interviewer] Tell me about
your writing process.
1348
00:56:34,961 --> 00:56:39,499
[Juan] Well, I really try not to
think of it as a process.
1349
00:56:39,532 --> 00:56:43,003
It makes the whole art
of writing sound sterile.
1350
00:56:43,036 --> 00:56:45,972
Of course, I'm superstitious
like all writers.
1351
00:56:46,006 --> 00:56:47,640
Sorry.
1352
00:56:47,674 --> 00:56:51,011
[Juan] But I will share that
I start with my yellow pad.
1353
00:56:52,012 --> 00:56:52,979
I just like the feeling--
1354
00:56:53,013 --> 00:56:55,582
Piper! You are killing
the Christmas spirit.
1355
00:56:55,615 --> 00:56:57,050
Sorry everyone.
1356
00:56:57,083 --> 00:56:59,185
I forgot about the music
and clicked on the interview.
1357
00:56:59,219 --> 00:57:01,021
Why won't this turn off?
1358
00:57:01,054 --> 00:57:02,188
Does he sound familiar?
1359
00:57:02,222 --> 00:57:04,257
[singing] Jingle bells,
jingle bells.
1360
00:57:04,290 --> 00:57:06,226
Santa is coming soon.
1361
00:57:06,259 --> 00:57:08,161
Oh, what fun it is
to ride--
1362
00:57:08,194 --> 00:57:09,996
Snow is falling down.
1363
00:57:10,030 --> 00:57:11,865
You don't know the lyrics
to this song?
1364
00:57:11,898 --> 00:57:12,732
I do, I did.
1365
00:57:12,766 --> 00:57:14,934
[singing] Jingle bells,
jingle bells.
1366
00:57:14,968 --> 00:57:17,170
Jingle all the way.
1367
00:57:19,205 --> 00:57:20,640
That was so fun.
1368
00:57:26,246 --> 00:57:28,048
I need my lucky socks.
1369
00:57:35,055 --> 00:57:36,690
[exhales]
1370
00:57:59,646 --> 00:58:02,649
It's time for you to stop
being a perfectionist
1371
00:58:02,682 --> 00:58:04,984
and see the best
in yourself, too.
1372
00:58:13,093 --> 00:58:16,796
I left home with a knife
in my pocket and $1.
1373
00:58:16,830 --> 00:58:20,033
I didn't know that the
moon held more than dust.
1374
00:58:20,066 --> 00:58:22,669
It held nightmares
carved into dreams.
1375
00:58:22,702 --> 00:58:25,705
Or was it the other
way around?
1376
00:58:28,942 --> 00:58:31,011
*
1377
00:58:32,278 --> 00:58:36,349
"Christmas is doing a little
something extra for someone,"
1378
00:58:36,383 --> 00:58:38,118
Charles M. Schulz.
1379
00:58:38,752 --> 00:58:40,887
I'm excited to finally
come to one of these.
1380
00:58:40,920 --> 00:58:43,089
Jack won't admit it,
but he loves them.
1381
00:58:43,123 --> 00:58:44,891
I love them too.
1382
00:58:49,963 --> 00:58:53,066
I'm going to miss this
when the season's over.
1383
00:58:53,099 --> 00:58:55,902
We've all come to look
forward to this time together.
1384
00:58:55,935 --> 00:58:58,304
We haven't had s'mores for
breakfast since we were kids.
1385
00:58:59,172 --> 00:59:01,041
Mmm-mmm. I'm sorry,
1386
00:59:01,074 --> 00:59:04,010
but these are better
than your cinnamon buns.
1387
00:59:04,044 --> 00:59:05,845
I suspected that was
the reason
1388
00:59:05,879 --> 00:59:08,748
you walked out on us
that day.
1389
00:59:08,782 --> 00:59:10,817
No, that wasn't
the reason, no.
1390
00:59:11,184 --> 00:59:12,652
One never forgets
1391
00:59:12,686 --> 00:59:14,754
their first encounter
with a family recipe.
1392
00:59:14,788 --> 00:59:15,989
It's true.
1393
00:59:22,228 --> 00:59:24,030
Can I see you for a moment?
1394
00:59:24,064 --> 00:59:24,898
Yeah, of course.
1395
00:59:29,235 --> 00:59:32,305
I was hoping you would
grant me a second interview.
1396
00:59:33,106 --> 00:59:34,274
Of course.
1397
00:59:34,307 --> 00:59:35,275
Okay.
1398
00:59:36,142 --> 00:59:37,911
The thing I love most
about Christmas
1399
00:59:37,944 --> 00:59:40,780
is the joy it brings out
in our family.
1400
00:59:40,814 --> 00:59:42,649
We're not great at it,
1401
00:59:42,682 --> 00:59:44,951
but we love it
with all our heart.
1402
00:59:44,984 --> 00:59:50,190
And I know my enthusiasm for
the season can be a tad much,
1403
00:59:50,223 --> 00:59:52,959
but it feels fleeting
and I just want it
1404
00:59:52,992 --> 00:59:55,962
to last a little bit longer.
1405
00:59:55,995 --> 00:59:58,398
I've really enjoyed getting
to know your family.
1406
00:59:59,399 --> 01:00:00,367
Lily.
1407
01:00:01,368 --> 01:00:03,203
No, not all of you.
1408
01:00:04,070 --> 01:00:08,842
And your enthusiasm
is not too much.
1409
01:00:09,709 --> 01:00:11,011
It's infectious.
1410
01:00:12,112 --> 01:00:14,214
Thank you so much
for staying with us.
1411
01:00:14,247 --> 01:00:17,717
I will always consider
you as part of our family.
1412
01:00:17,751 --> 01:00:19,019
Well, thank you.
1413
01:00:20,053 --> 01:00:24,858
And you are right. I am glad
I am spending Christmas
1414
01:00:24,891 --> 01:00:27,027
with the Roses this year.
1415
01:00:27,060 --> 01:00:28,228
I knew it.
1416
01:00:29,162 --> 01:00:30,964
We're fun.
1417
01:00:35,368 --> 01:00:40,707
Once upon a time, on a tree
lined street in Holly Hills,
1418
01:00:40,740 --> 01:00:43,443
there lived a wonderful
family.
1419
01:00:43,476 --> 01:00:49,115
And while we may tangle
the lights, burn the cookies
1420
01:00:49,149 --> 01:00:52,786
and decorate
the Christmas tree
1421
01:00:52,819 --> 01:00:57,023
until it can barely
stand up...
1422
01:00:57,991 --> 01:01:04,297
We always get Christmas
right in our hearts.
1423
01:01:05,331 --> 01:01:07,100
[notification alert]
1424
01:01:18,511 --> 01:01:20,280
[conversations coming
from outside]
1425
01:01:25,051 --> 01:01:26,119
Paddy...
1426
01:01:42,335 --> 01:01:43,937
[exhales]
1427
01:01:48,942 --> 01:01:51,478
Um, what's in the shed?
1428
01:01:51,511 --> 01:01:53,213
Nothing.
1429
01:01:53,880 --> 01:01:55,115
We don't talk
about the shed.
1430
01:01:55,148 --> 01:01:56,983
Because there's
nothing to talk about.
1431
01:01:57,884 --> 01:01:59,552
All right,
you guys got this
1432
01:01:59,586 --> 01:02:01,254
'cause I have to run
an errand.
1433
01:02:02,489 --> 01:02:03,957
Stay out of trouble.
1434
01:02:06,826 --> 01:02:08,828
Your mom changed the combo.
1435
01:02:08,862 --> 01:02:10,063
Did you try your birthday?
1436
01:02:10,530 --> 01:02:11,965
Right.
1437
01:02:13,166 --> 01:02:14,200
June 12th.
1438
01:02:14,234 --> 01:02:15,068
Fifth.
1439
01:02:15,101 --> 01:02:15,535
Fifth.
1440
01:02:21,241 --> 01:02:22,075
Whoa!
1441
01:02:22,976 --> 01:02:24,077
It's a reindeer.
1442
01:02:24,978 --> 01:02:26,346
A sleigh.
1443
01:02:28,281 --> 01:02:30,250
These are amazing.
1444
01:02:30,283 --> 01:02:32,118
Why aren't they on
full display?
1445
01:02:32,152 --> 01:02:34,487
Sue and her committee.
1446
01:02:34,521 --> 01:02:36,256
Yeah. Lawn ornaments
are tacky
1447
01:02:36,289 --> 01:02:39,993
and not suitable for our
traditional neighborhood.
1448
01:02:40,560 --> 01:02:42,128
Why does everyone listen
to her?
1449
01:02:42,162 --> 01:02:43,963
I think it goes back
to the PTA.
1450
01:02:43,997 --> 01:02:46,166
She was president for all
12 years I was in school.
1451
01:02:46,199 --> 01:02:48,335
Everyone knows it's just easier
to do what she says
1452
01:02:48,368 --> 01:02:49,469
than go up against her.
1453
01:02:49,502 --> 01:02:50,270
Yeah.
1454
01:02:50,503 --> 01:02:52,339
Well, I think it's time
1455
01:02:52,372 --> 01:02:55,041
for new leadership
and new traditions.
1456
01:02:56,209 --> 01:02:59,012
Agreed. Sue can pound sand.
1457
01:03:00,013 --> 01:03:02,315
We meet tomorrow at midnight.
1458
01:03:02,349 --> 01:03:06,086
Call Jack.
We need all hands on deck.
1459
01:03:11,291 --> 01:03:12,525
I got the door.
1460
01:03:12,559 --> 01:03:14,094
Okay. Great, great.
1461
01:03:15,028 --> 01:03:17,230
-Inner voice.
-Bring it in, all right?
1462
01:03:17,263 --> 01:03:19,032
Thanks for being
our fearless leader.
1463
01:03:21,301 --> 01:03:25,271
Remember, we save
the sleigh for last.
1464
01:03:25,305 --> 01:03:26,339
Yes!
1465
01:03:30,276 --> 01:03:31,444
Whoa!
1466
01:03:31,478 --> 01:03:33,146
-Let's go.
-Okay.
1467
01:03:34,581 --> 01:03:36,316
[light snoring]
1468
01:03:37,484 --> 01:03:38,451
[whispers] Come on.
1469
01:03:40,687 --> 01:03:42,155
Let's go.
1470
01:03:42,689 --> 01:03:44,224
Let's go!
1471
01:03:46,659 --> 01:03:48,061
Sh-sh-sh!
1472
01:03:48,495 --> 01:03:49,662
[clatter sound]
1473
01:03:49,696 --> 01:03:51,064
Sh-sh-sh...
1474
01:03:53,199 --> 01:03:53,867
Huh?
1475
01:03:54,467 --> 01:03:55,869
[dog barking]
1476
01:04:00,640 --> 01:04:02,575
-We're good.
-Okay.
1477
01:04:02,609 --> 01:04:04,477
-Yeah.
-Alright.
1478
01:04:05,078 --> 01:04:07,180
-Follow me everyone.
-This is crazy.
1479
01:04:07,480 --> 01:04:08,548
[snoring]
1480
01:04:10,150 --> 01:04:11,618
That was fun.
1481
01:04:20,160 --> 01:04:21,995
Are you okay?
1482
01:04:22,028 --> 01:04:23,630
I have an audition
tomorrow for a play.
1483
01:04:23,663 --> 01:04:25,265
That's awesome.
1484
01:04:25,298 --> 01:04:27,133
Do you need help
preparing for it?
1485
01:04:27,167 --> 01:04:28,635
I ran through
the scenes a couple times.
1486
01:04:28,668 --> 01:04:31,504
Usually I just try to show
up and be in the moment.
1487
01:04:34,007 --> 01:04:35,208
But if you're up for it.
1488
01:04:35,975 --> 01:04:37,210
I'll help you.
1489
01:04:42,282 --> 01:04:44,417
You know, we've been at
this for over an hour.
1490
01:04:44,451 --> 01:04:46,953
You're maybe taking this
new preparation thing
1491
01:04:46,986 --> 01:04:49,089
a little too far.
I even know the lines.
1492
01:04:49,122 --> 01:04:51,324
Last scene, one more time,
I promise.
1493
01:04:51,358 --> 01:04:52,425
Okay.
1494
01:04:56,629 --> 01:04:57,697
[knocking]
1495
01:05:02,168 --> 01:05:04,738
What are you doing here?
It's the middle of the night.
1496
01:05:04,771 --> 01:05:08,174
Do you think keeping a secret
is the same thing as lying?
1497
01:05:08,208 --> 01:05:10,110
It depends on the secret.
1498
01:05:10,143 --> 01:05:11,644
You be the judge of this one.
1499
01:05:14,114 --> 01:05:15,281
[Juan chuckles]
1500
01:05:15,315 --> 01:05:17,017
No. You're supposed
to kiss me passionately,
1501
01:05:17,050 --> 01:05:18,351
not laugh at me.
1502
01:05:23,456 --> 01:05:26,092
Um. Do you want
to run it again?
1503
01:05:26,126 --> 01:05:30,063
Yes. I mean, no.
Do you think I need to?
1504
01:05:30,096 --> 01:05:32,265
No. It was great.
1505
01:05:33,233 --> 01:05:35,735
All of it. Like...
like the whole scene.
1506
01:05:35,769 --> 01:05:36,703
Thank you.
1507
01:05:38,638 --> 01:05:41,074
Well good night, Juan.
1508
01:05:41,107 --> 01:05:42,308
Good night.
1509
01:05:43,143 --> 01:05:44,277
I'll see you in the morning.
1510
01:05:44,310 --> 01:05:45,011
Yeah.
1511
01:05:45,045 --> 01:05:45,712
Okay.
1512
01:05:49,582 --> 01:05:51,217
I look forward to it.
1513
01:05:57,457 --> 01:05:59,259
*
1514
01:05:59,759 --> 01:06:01,227
[snoring]
1515
01:06:02,595 --> 01:06:03,630
[clears throat]
1516
01:06:05,065 --> 01:06:06,332
[tapping]
1517
01:06:07,167 --> 01:06:08,335
Mom? Mom.
1518
01:06:08,768 --> 01:06:09,736
Oh, right.
1519
01:06:11,204 --> 01:06:13,673
"A lovely thing about Christmas
1520
01:06:13,707 --> 01:06:17,811
"is that it's compulsory,
like a thunderstorm.
1521
01:06:17,844 --> 01:06:20,647
"And we all go
through it together."
1522
01:06:21,281 --> 01:06:23,249
Garrison Keillor.
1523
01:06:24,584 --> 01:06:27,687
Oh. Where is your
enthusiasm today?
1524
01:06:28,488 --> 01:06:30,657
I know we're
enthusiastically sleepy.
1525
01:06:31,825 --> 01:06:33,326
But carry on.
1526
01:06:33,360 --> 01:06:35,161
We're listening with
our eyes closed.
1527
01:06:35,195 --> 01:06:36,529
Our ears are open.
1528
01:06:37,130 --> 01:06:39,265
Okay. Well, great,
1529
01:06:39,299 --> 01:06:42,569
because I've decided
to skip Christmas this year
1530
01:06:42,602 --> 01:06:44,437
and not do a letter,
1531
01:06:44,471 --> 01:06:47,807
and we're all moving
to Puerto Rico.
1532
01:06:49,142 --> 01:06:50,310
Excellent idea, dear.
1533
01:06:50,343 --> 01:06:52,078
Which one exactly?
1534
01:06:52,679 --> 01:06:53,813
All of it.
1535
01:06:54,781 --> 01:06:55,749
[loud snoring]
1536
01:06:55,782 --> 01:06:57,117
What'd I miss?
1537
01:06:57,150 --> 01:06:58,785
We're moving to Puerto Rico.
1538
01:07:00,353 --> 01:07:02,622
-Oh. Jack.
-What?
1539
01:07:02,655 --> 01:07:04,124
You slept over?
1540
01:07:04,157 --> 01:07:06,760
Uh huh.
I got off work late.
1541
01:07:06,793 --> 01:07:10,463
And it was easier just
to come straight here.
1542
01:07:13,366 --> 01:07:15,669
Okay. Where were we?
1543
01:07:16,636 --> 01:07:20,573
Winter wonderland tour.
Wait. What is that?
1544
01:07:21,307 --> 01:07:22,409
[Sue] Settie!
1545
01:07:23,276 --> 01:07:24,611
Settie Rose!
1546
01:07:32,852 --> 01:07:34,387
What have you done!
1547
01:07:36,489 --> 01:07:38,825
John, you're going to
take photos in the sleigh
1548
01:07:38,858 --> 01:07:40,827
just exit through
the Rose yard.
1549
01:07:40,860 --> 01:07:41,795
Okay.
1550
01:07:42,328 --> 01:07:44,631
Hank set up some cones.
1551
01:07:45,532 --> 01:07:46,633
Poor Hank.
1552
01:07:49,469 --> 01:07:52,339
Any wonder you guys
were zombies this morning?
1553
01:07:55,375 --> 01:07:56,509
Totally worth it.
1554
01:08:02,349 --> 01:08:03,817
[phone ringing]
1555
01:08:05,251 --> 01:08:06,553
[knocking]
1556
01:08:07,487 --> 01:08:07,887
Hey.
1557
01:08:08,822 --> 01:08:10,256
I realized I hadn't seen
1558
01:08:10,290 --> 01:08:12,592
where the Christmas magic
is happening
1559
01:08:12,625 --> 01:08:14,461
since you're such
a good writer.
1560
01:08:15,762 --> 01:08:17,397
I appreciate that.
1561
01:08:18,431 --> 01:08:19,766
What are these?
1562
01:08:20,734 --> 01:08:22,736
They're santos.
1563
01:08:23,503 --> 01:08:25,905
They represent
Catholic saints.
1564
01:08:26,673 --> 01:08:27,741
They're beautiful.
1565
01:08:27,774 --> 01:08:31,778
My Abuelo would either make
one or buy one for me
1566
01:08:31,811 --> 01:08:34,647
every year since I moved in
with him and TĂo Carlos.
1567
01:08:34,681 --> 01:08:37,784
But I've made one myself.
Can you guess which one?
1568
01:08:42,222 --> 01:08:42,889
This one.
1569
01:08:44,257 --> 01:08:45,392
What gave it away?
1570
01:08:46,726 --> 01:08:49,796
Oh, I just remembered.
I'm hosting book club today.
1571
01:08:49,829 --> 01:08:50,864
How long do we have?
1572
01:08:50,897 --> 01:08:51,798
Twenty minutes.
1573
01:08:51,831 --> 01:08:52,899
What book are we discussing?
1574
01:08:52,932 --> 01:08:54,234
-Yours.
-What?
1575
01:08:54,267 --> 01:08:56,236
But you won't be
discussing anything.
1576
01:08:56,269 --> 01:08:56,903
Come on.
1577
01:08:56,936 --> 01:08:57,904
Yeah.
1578
01:09:01,007 --> 01:09:02,409
[Settie] Come on, Juan.
1579
01:09:05,612 --> 01:09:07,947
Okay, so tell me
again what happened.
1580
01:09:09,282 --> 01:09:11,451
The phone rang.
I answered.
1581
01:09:11,484 --> 01:09:12,886
The line went dead,
1582
01:09:12,919 --> 01:09:16,890
so I dialed back and then went
straight to voice message.
1583
01:09:20,727 --> 01:09:22,228
Esto no está bien.
1584
01:09:22,696 --> 01:09:24,364
Juan, I know you may want
to chime in,
1585
01:09:24,397 --> 01:09:26,866
but you have to stay away,
it's too risky.
1586
01:09:26,900 --> 01:09:29,669
I'll stay hidden,
I promise, but talk loudly.
1587
01:09:29,703 --> 01:09:31,938
I want to know why Sue
thinks I didn't quite cut it.
1588
01:09:33,973 --> 01:09:35,575
For me, it was more about
1589
01:09:35,608 --> 01:09:38,611
why Alma carried that heavy
burden for so long?
1590
01:09:38,645 --> 01:09:41,414
No, no, no, no.
She didn't want their pity.
1591
01:09:41,448 --> 01:09:43,850
She would rather die
than be pitied.
1592
01:09:43,883 --> 01:09:45,952
Eso, Ana, eso... muy bien!
1593
01:09:45,985 --> 01:09:48,688
No matter which way you look
at it, she was self-centered.
1594
01:09:48,722 --> 01:09:49,656
Qué?!
1595
01:09:49,856 --> 01:09:51,558
Que! [clears throat]
1596
01:09:51,725 --> 01:09:55,395
It was unrealistic to me how
everyone forgave her so easily
1597
01:09:55,428 --> 01:09:56,463
during their last
Christmas together.
1598
01:09:56,496 --> 01:09:57,530
I mean, she never suffered
1599
01:09:57,564 --> 01:09:59,299
the consequences
for her own actions.
1600
01:09:59,332 --> 01:10:03,303
Room for one more bookworm.
1601
01:10:03,336 --> 01:10:05,305
Nope. No, because you
would have had--
1602
01:10:05,338 --> 01:10:07,040
Just finished thanks
to your insistence
1603
01:10:07,073 --> 01:10:09,409
that it is a work
of genius.
1604
01:10:09,442 --> 01:10:11,311
Everyone must read.
1605
01:10:11,344 --> 01:10:12,812
That's a little overstated.
1606
01:10:12,846 --> 01:10:16,516
Just as you said, I was
hooked from beginning to end.
1607
01:10:19,753 --> 01:10:23,323
Also, I completely disagree
with your take
1608
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
on Alma's character, so.
1609
01:10:26,493 --> 01:10:27,694
Enlighten me.
1610
01:10:28,795 --> 01:10:33,667
Alma was from... from
the fields, from the earth.
1611
01:10:33,700 --> 01:10:37,604
She reflected the very nature
of life in the country,
1612
01:10:37,637 --> 01:10:42,308
which can sometimes be
both nurturing and cruel.
1613
01:10:42,342 --> 01:10:46,012
Her deceptions
created a balance
1614
01:10:46,046 --> 01:10:49,816
and provided for her
family and I, the author,
1615
01:10:49,849 --> 01:10:54,788
captured the true spirit
of faith and sacrifice.
1616
01:10:55,722 --> 01:10:56,523
Wow.
1617
01:10:58,491 --> 01:11:00,360
It's getting a bit
unctuous in here for me.
1618
01:11:00,393 --> 01:11:01,928
I'm going to
the ladies room.
1619
01:11:04,664 --> 01:11:07,033
Oh, I finally found a
picture of him online.
1620
01:11:07,067 --> 01:11:08,735
No. Oh, no!
Don't look at it!
1621
01:11:08,768 --> 01:11:10,804
It will ruin the mystique.
1622
01:11:11,938 --> 01:11:15,575
[chuckles] That's it, Settie.
I've got it.
1623
01:11:16,509 --> 01:11:18,511
That's what I love
the most about the book.
1624
01:11:18,545 --> 01:11:19,946
The mystique.
1625
01:11:19,979 --> 01:11:22,916
Oh yes, the mystique.
1626
01:11:22,949 --> 01:11:24,017
Totally.
1627
01:11:26,419 --> 01:11:27,554
[phone ringing]
1628
01:11:28,822 --> 01:11:29,856
[phone ringing]
1629
01:11:31,624 --> 01:11:32,859
[phone ringing]
1630
01:11:33,893 --> 01:11:35,562
[phone ringing]
1631
01:11:35,962 --> 01:11:37,364
[phone ringing]
1632
01:11:46,706 --> 01:11:47,874
[notification alert]
1633
01:11:56,449 --> 01:11:57,684
[reading] I want to tell her,
1634
01:11:57,717 --> 01:11:59,853
but the words are
too thick with shame.
1635
01:11:59,886 --> 01:12:02,689
I'm sorry, my love.
I'm not who you think I am.
1636
01:12:02,722 --> 01:12:05,525
I'm bound by the secrets
I carry.
1637
01:12:05,558 --> 01:12:07,093
My family will come
for me soon.
1638
01:12:07,127 --> 01:12:10,697
And I will return to a life
in the shadows.
1639
01:12:11,131 --> 01:12:12,599
Oh.
1640
01:12:18,872 --> 01:12:19,973
[snaps photo]
1641
01:12:24,077 --> 01:12:25,679
[all laughing]
1642
01:12:25,712 --> 01:12:27,647
The symbolism of that word.
1643
01:12:27,681 --> 01:12:29,616
I have to get back to Hank.
1644
01:12:31,051 --> 01:12:31,885
Oh!
1645
01:12:35,121 --> 01:12:36,556
The fake Garland is tacky.
1646
01:12:36,589 --> 01:12:38,658
I'll bring you a real
one from my florist.
1647
01:12:38,692 --> 01:12:40,093
-Oh.
-Goodbye, Sue.
1648
01:12:40,694 --> 01:12:44,097
And in my opinion, the
author definitely cut it.
1649
01:12:44,130 --> 01:12:47,934
Nicely played, Juan.
Sue always has the last word.
1650
01:12:49,502 --> 01:12:50,637
Dad.
1651
01:12:52,639 --> 01:12:55,942
"At Christmas,
all roads lead home".
1652
01:12:56,910 --> 01:12:57,944
Marjorie Holmes.
1653
01:12:59,045 --> 01:13:00,647
Okay, as you know,
1654
01:13:00,680 --> 01:13:04,484
tonight is the neighborhood
big star lighting party.
1655
01:13:04,517 --> 01:13:06,486
It's the event of the season,
1656
01:13:06,519 --> 01:13:08,655
but we need to
keep an eye on Sue.
1657
01:13:08,688 --> 01:13:11,991
We can never underestimate
the damage one woman can do.
1658
01:13:12,025 --> 01:13:14,828
And you are a shining
example of that, dear.
1659
01:13:15,795 --> 01:13:21,835
Okay, Juan, will
you do me the honor
of reading the "Do".
1660
01:13:21,868 --> 01:13:22,602
Do?
1661
01:13:23,603 --> 01:13:26,072
"Be happy that the Rose
family Christmas letter
1662
01:13:26,106 --> 01:13:29,809
"will be the best one yet."
1663
01:13:31,177 --> 01:13:35,682
Don't change a thing about
our beautiful family.
1664
01:13:47,260 --> 01:13:48,128
Guess what?
1665
01:13:48,995 --> 01:13:50,130
What?
1666
01:13:50,597 --> 01:13:52,198
I got the part.
1667
01:13:52,232 --> 01:13:53,800
-What?
Yeah.
1668
01:13:53,833 --> 01:13:56,536
That's fantastic.
Are you serious?
1669
01:13:56,569 --> 01:13:57,771
What's fantastic!
1670
01:13:57,804 --> 01:13:59,973
I got a part in a local play.
1671
01:14:00,006 --> 01:14:01,875
That Juan help me
rehearse for.
1672
01:14:01,908 --> 01:14:03,543
It's just a play, Mom.
1673
01:14:03,576 --> 01:14:05,178
It's not Broadway
or anything.
1674
01:14:05,211 --> 01:14:06,780
Okay. It's just a play.
1675
01:14:06,813 --> 01:14:08,882
But you're in it, and
it's gonna be amazing!
1676
01:14:08,915 --> 01:14:10,583
And I can't wait
for opening night.
1677
01:14:10,617 --> 01:14:11,685
-Mom!
-You're gonna be so great.
1678
01:14:11,718 --> 01:14:13,486
I want the front row.
I want the whole front row.
1679
01:14:17,023 --> 01:14:18,491
[knocking]
1680
01:14:21,294 --> 01:14:22,962
[knocking]
1681
01:14:24,064 --> 01:14:27,867
[singing inside] * O come
let us adore him... *
1682
01:14:27,901 --> 01:14:29,969
Maybe he did freeze
to death after all.
1683
01:14:30,003 --> 01:14:31,738
* O come let us
adore him... *
1684
01:14:31,771 --> 01:14:33,139
As for the dying bird.
1685
01:14:34,574 --> 01:14:40,613
* O come let us
adore him... *
1686
01:14:40,647 --> 01:14:48,088
* Christ the Lord. *
1687
01:14:48,655 --> 01:14:50,924
Sweet silence.
1688
01:14:52,325 --> 01:14:54,794
[cheering]
1689
01:15:02,702 --> 01:15:05,905
I made a special
recipe in honor of Juan.
1690
01:15:05,939 --> 01:15:08,341
I thought it would
be a nice surprise.
1691
01:15:08,375 --> 01:15:10,043
You're alive.
1692
01:15:10,076 --> 01:15:11,745
Oh. Oh!
1693
01:15:11,778 --> 01:15:12,912
Is that?
1694
01:15:13,380 --> 01:15:14,814
Abuelo?
1695
01:15:15,682 --> 01:15:16,750
TĂo Carlos.
1696
01:15:16,783 --> 01:15:18,551
It's my family from
Puerto Rico.
1697
01:15:20,220 --> 01:15:21,321
Incoming!
1698
01:15:21,354 --> 01:15:23,223
They finally come for you.
1699
01:15:23,823 --> 01:15:27,360
Yes. I know all about you
and your secrets, Juan.
1700
01:15:27,394 --> 01:15:29,095
What are you talking about,
Sue?
1701
01:15:29,129 --> 01:15:32,899
I was suspicious from day one
when Lily's fiancé suggested
1702
01:15:32,932 --> 01:15:34,167
I was the one
looking for trouble.
1703
01:15:34,200 --> 01:15:37,070
Now, I don't know how the Roses
got caught up in all of this,
1704
01:15:37,103 --> 01:15:39,973
but leave the rest
of us out of it.
1705
01:15:40,006 --> 01:15:43,209
They've come to take
Juan back to the family.
1706
01:15:43,243 --> 01:15:44,711
Who did?
1707
01:15:44,744 --> 01:15:47,647
The Mafia, that's who.
-[crowd gasps]
1708
01:15:47,681 --> 01:15:50,350
We thought he was
being held captive.
1709
01:15:50,383 --> 01:15:52,352
I saw what you wrote, Juan.
1710
01:15:52,385 --> 01:15:53,687
That you couldn't
bring yourself
1711
01:15:53,720 --> 01:15:55,121
to tell Lily the truth.
1712
01:15:55,155 --> 01:15:55,989
Oh, thats--
1713
01:15:56,256 --> 01:15:57,857
I'll show you.
1714
01:16:01,695 --> 01:16:03,229
[cow mooing sound]
1715
01:16:05,265 --> 01:16:06,700
[cow mooing sound]
1716
01:16:06,733 --> 01:16:08,335
[crowd laughing]
1717
01:16:09,135 --> 01:16:10,704
[laughing]
1718
01:16:10,737 --> 01:16:13,406
He deceived us all.
1719
01:16:13,440 --> 01:16:14,874
I think your imagination
1720
01:16:14,908 --> 01:16:17,711
is getting more deceptive
with age, Sue.
1721
01:16:17,744 --> 01:16:19,646
Maybe we should start
fact checking
1722
01:16:19,679 --> 01:16:20,714
your Christmas letters.
1723
01:16:20,747 --> 01:16:23,283
My letters are
100 percent truthful.
1724
01:16:23,316 --> 01:16:24,117
[crowd gasps]
1725
01:16:24,150 --> 01:16:25,752
Your letters?!
1726
01:16:25,785 --> 01:16:27,287
I knew it.
1727
01:16:29,189 --> 01:16:33,093
I... I... I... provide
the material.
1728
01:16:33,760 --> 01:16:34,928
I will get to the bottom
1729
01:16:34,961 --> 01:16:37,764
of whatever
this nefarious charade is.
1730
01:16:37,797 --> 01:16:39,099
Come on, Hank.
1731
01:16:40,834 --> 01:16:42,635
You can't say I didn't
warn you.
1732
01:16:45,438 --> 01:16:46,272
Bye.
1733
01:16:46,706 --> 01:16:47,707
Atta boy.
1734
01:16:48,808 --> 01:16:52,045
The mystery of the Holly
Hills cow is finally solved.
1735
01:16:52,078 --> 01:16:53,747
And now we know how Sue
1736
01:16:53,780 --> 01:16:55,882
kept that winning
streak all those years.
1737
01:16:55,915 --> 01:16:58,084
Enough about Sue.
Let's eat.
1738
01:17:00,253 --> 01:17:02,389
Parece que te has metido
en tremendo lio aquĂ.
1739
01:17:02,422 --> 01:17:04,457
SĂ, hoy te lo explico,
1740
01:17:04,491 --> 01:17:06,326
pero primero te presenta a...
1741
01:17:06,359 --> 01:17:09,963
Abuelo, TĂo Carlos. I want
to present you to Settie.
1742
01:17:09,996 --> 01:17:12,232
This is her husband, Paddy.
Her daughter, Lily.
1743
01:17:12,265 --> 01:17:15,869
Her wonderful parents,
Edith y Charles.
1744
01:17:15,902 --> 01:17:18,938
They have been my familia
for the last two weeks.
1745
01:17:18,972 --> 01:17:21,207
This is the perfect
Christmas surprise.
1746
01:17:21,808 --> 01:17:24,210
Juan has told us
so much about you.
1747
01:17:25,345 --> 01:17:28,381
Sorry. Do I smell lechĂłn?
1748
01:17:28,415 --> 01:17:30,350
As a matter of fact, you do.
1749
01:17:30,383 --> 01:17:31,251
Oh!
1750
01:17:32,886 --> 01:17:34,320
Oi, Oi, Oi, Oi...
1751
01:17:36,056 --> 01:17:38,825
MuchĂsimas, gracias.
That is our favorite.
1752
01:17:38,858 --> 01:17:40,193
Mwah.
1753
01:17:40,226 --> 01:17:42,162
Viste?
1754
01:17:42,195 --> 01:17:43,897
We'll have to see if
it's as good as mine.
1755
01:17:43,930 --> 01:17:45,065
Oh, come on.
1756
01:17:45,098 --> 01:17:46,966
-All right, get a plate.
-Vamos.
1757
01:17:47,400 --> 01:17:48,234
Come on.
1758
01:17:48,268 --> 01:17:49,069
Thank you.
1759
01:17:51,971 --> 01:17:53,239
That was some
great food, wasn't it?
1760
01:17:55,842 --> 01:17:57,110
I love you.
1761
01:17:58,311 --> 01:18:00,880
I'm so happy your
family joined us.
1762
01:18:01,514 --> 01:18:04,117
Even if it was because they
thought we had kidnaped you.
1763
01:18:05,051 --> 01:18:08,321
Oh, honestly, this has turned
out to be
1764
01:18:08,355 --> 01:18:09,989
my favorite Christmas.
1765
01:18:10,390 --> 01:18:11,991
La mĂa tambiĂ©n.
1766
01:18:27,307 --> 01:18:29,209
[cheering]
1767
01:18:33,279 --> 01:18:34,114
Oh!
1768
01:18:35,248 --> 01:18:37,083
[Settie] Let's go inside.
1769
01:18:43,890 --> 01:18:45,025
[Settie] Come on in.
1770
01:18:49,929 --> 01:18:54,000
How in the world did Sue think
you were part of the Mafia?
1771
01:18:54,034 --> 01:18:57,437
Oh. She just found some
pages from my new novel.
1772
01:18:58,304 --> 01:18:59,439
New novel?
1773
01:18:59,472 --> 01:19:01,141
Yeah.
1774
01:19:01,174 --> 01:19:03,376
Lily said something to me the
other day that made me realize
1775
01:19:03,410 --> 01:19:06,446
that I couldn't write your
letter or my new novel
1776
01:19:06,479 --> 01:19:08,515
without remembering
how it all began.
1777
01:19:09,382 --> 01:19:11,518
And seeing the good
in myself again.
1778
01:19:12,952 --> 01:19:16,890
And on that note, I
am pleased to present
1779
01:19:16,923 --> 01:19:21,061
the perfect Rose family
Christmas letter.
1780
01:19:21,928 --> 01:19:22,462
Hm.
1781
01:19:25,365 --> 01:19:26,199
Thank you.
1782
01:19:27,000 --> 01:19:29,402
And I'm sure it's perfect,
Juan.
1783
01:19:29,436 --> 01:19:30,804
Except for one thing.
1784
01:19:31,604 --> 01:19:33,073
I didn't write it.
1785
01:19:35,208 --> 01:19:38,411
This letter was mine to write
from the beginning,
1786
01:19:38,445 --> 01:19:41,147
and I just needed someone
to show me the way
1787
01:19:41,181 --> 01:19:44,150
and help me find
the joy in it again.
1788
01:19:46,920 --> 01:19:48,188
I'm proud of you.
1789
01:19:48,221 --> 01:19:51,091
Now you just be sure and
dedicate your next book
1790
01:19:51,124 --> 01:19:54,094
to your muse, Settie Rose.
1791
01:19:54,127 --> 01:19:56,596
I wouldn't have
it any other way.
1792
01:20:00,633 --> 01:20:01,935
All right. TĂo.
1793
01:20:01,968 --> 01:20:04,104
Quote of the day.
1794
01:20:04,237 --> 01:20:10,010
Familia y amigos son
los verdaderos regalos
de la Navidad.
1795
01:20:10,043 --> 01:20:11,611
Yay, TĂo!
1796
01:20:11,644 --> 01:20:13,346
Yay! Yay!
1797
01:20:13,380 --> 01:20:16,349
This Christmas has been
the best example of that.
1798
01:20:16,383 --> 01:20:18,284
Juan, our friendship
with you
1799
01:20:18,318 --> 01:20:21,988
and your family is
a true Christmas gift.
1800
01:20:22,022 --> 01:20:25,358
And now for the Rose family
Christmas letter
1801
01:20:25,392 --> 01:20:28,328
written with love
by yours truly.
1802
01:20:29,996 --> 01:20:31,431
Dearest family and friends,
1803
01:20:31,464 --> 01:20:35,935
I must confess it was not my
intention to write this letter.
1804
01:20:35,969 --> 01:20:37,904
Honestly, I had lost touch
1805
01:20:37,937 --> 01:20:39,906
with the true meaning
of Christmas.
1806
01:20:39,939 --> 01:20:43,243
It's easy to do when you are
swept up in the blizzard
1807
01:20:43,276 --> 01:20:44,978
of trying to do
Christmas right,
1808
01:20:45,011 --> 01:20:49,149
and you fail to see the beauty
in each individual snowflake.
1809
01:20:49,683 --> 01:20:53,119
Lily is fearlessly pursuing
her acting career
1810
01:20:53,153 --> 01:20:55,689
and will appear on stage
this spring
1811
01:20:55,722 --> 01:20:57,657
at the Holly Hills Theater.
1812
01:20:57,691 --> 01:20:58,625
Woo!
1813
01:20:59,826 --> 01:21:03,530
Jack and Bradley are newlyweds
and cherishing every moment
1814
01:21:03,563 --> 01:21:05,498
of their lives together.
1815
01:21:05,532 --> 01:21:09,102
Meanwhile, Paddy published
his first poem this year
1816
01:21:09,135 --> 01:21:11,371
in The Connecticut Whistle.
1817
01:21:11,404 --> 01:21:14,140
And my mom is keeping us
all in shape
1818
01:21:14,174 --> 01:21:17,644
with her silent disco parties.
All are welcome.
1819
01:21:17,677 --> 01:21:20,180
[laughs] Of course she is.
1820
01:21:20,213 --> 01:21:21,981
Dad won first place
1821
01:21:22,015 --> 01:21:25,251
at last year's State Fair
mooing contest
1822
01:21:25,285 --> 01:21:28,188
and is practicing diligently
to add reindeer
1823
01:21:28,221 --> 01:21:30,056
to his repertoire.
1824
01:21:30,090 --> 01:21:32,058
Finally, in my desperation
to redeem myself,
1825
01:21:32,092 --> 01:21:34,961
I was ready to cheat our
way to the Wall of Fame
1826
01:21:34,994 --> 01:21:36,029
by hiring a professional
writer
1827
01:21:36,062 --> 01:21:38,298
whose beautiful prose
was sure to make us shine.
1828
01:21:38,331 --> 01:21:40,700
Juan Rebolledo Sánchez.
1829
01:21:40,734 --> 01:21:42,202
I knew it.
1830
01:21:44,004 --> 01:21:48,508
Juan helped me to fall in
love with how we do Christmas.
1831
01:21:48,541 --> 01:21:52,579
Without our flaws, we wouldn't
be perfectly who we are.
1832
01:21:53,213 --> 01:21:56,583
Yours truly, The Roses.
1833
01:21:56,616 --> 01:21:58,451
[cheering]
1834
01:21:58,485 --> 01:22:02,322
Oh, wait wait, wait.
There's a postscript.
1835
01:22:02,355 --> 01:22:07,027
Okay. P.S. I am
twinkling with delight
1836
01:22:07,060 --> 01:22:09,362
to announce
that Jack will be teaching
1837
01:22:09,396 --> 01:22:13,500
sculpture of the modernized
world 2.0. this winter.
1838
01:22:13,533 --> 01:22:15,735
Everyone sign up
at the clubhouse.
1839
01:22:15,769 --> 01:22:16,736
You didn't.
1840
01:22:16,770 --> 01:22:20,607
I did, I did. I did it!
1841
01:22:20,640 --> 01:22:22,542
[cheering]
1842
01:22:24,110 --> 01:22:25,445
That's beautiful, Settie.
1843
01:22:26,479 --> 01:22:27,414
Awe...
1844
01:22:29,516 --> 01:22:32,986
Settie, you might just have
a winner this year.
1845
01:22:38,091 --> 01:22:39,526
[chuckles]
1846
01:22:46,132 --> 01:22:48,268
T'was the night
before Christmas.
1847
01:22:49,235 --> 01:22:51,404
Era la vĂspera de Navidad.
1848
01:22:51,805 --> 01:22:55,008
Y en todo lugar reinaba la paz.
1849
01:22:55,175 --> 01:22:57,277
No se escuchaba
ni un sĂłlo ruidito.
1850
01:22:57,610 --> 01:22:59,312
Not even a mouse.
1851
01:22:59,346 --> 01:23:01,281
-Or a cow.
-Or a reindeer.
1852
01:23:01,314 --> 01:23:03,083
[all laugh]
1853
01:23:05,352 --> 01:23:07,687
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1854
01:23:08,221 --> 01:23:10,490
[all gasp]
1855
01:23:13,793 --> 01:23:15,328
It's fine.
1856
01:23:16,696 --> 01:23:18,131
It's fine.
It's okay.
1857
01:23:18,164 --> 01:23:19,032
Mmhmm.
1858
01:23:20,467 --> 01:23:23,503
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1859
01:23:24,170 --> 01:23:26,773
Pues San Nicolás
ya pronto esperaban.
1860
01:23:27,841 --> 01:23:35,682
*
1861
01:23:37,851 --> 01:23:52,766
**
1862
01:23:52,799 --> 01:24:06,079
**
120948