Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,769 --> 00:00:05,338
* Hello, hello
Christmas you're magic *
3
00:00:05,372 --> 00:00:08,174
* Oh, I've been waiting
for you *
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,208 --> 00:00:10,677
* Family and friends,
bright lights and laughter *
6
00:00:10,710 --> 00:00:13,747
* is all we need *
7
00:00:13,780 --> 00:00:16,549
*
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,817
* Oooh *
9
00:00:17,851 --> 00:00:20,453
* Oh, Christmas how
I've missed you *
10
00:00:22,689 --> 00:00:23,690
*
11
00:00:23,723 --> 00:00:25,692
Come on, Sam,
I was just trying
12
00:00:25,725 --> 00:00:27,494
to finally make
the Wall of Fame.
13
00:00:27,527 --> 00:00:30,797
But here, I'll read you a
little bit so you understand.
14
00:00:30,830 --> 00:00:33,700
It is indeed a spirit
stuffed Christmas
15
00:00:33,733 --> 00:00:37,303
for the happiest clams
Rose clan.
16
00:00:37,337 --> 00:00:39,873
We twinkle with
holiday delights.
17
00:00:39,906 --> 00:00:44,310
And our luminous daughter
Lily is on deck
18
00:00:44,344 --> 00:00:48,448
to joyfully allay any of
your employment urgencies.
19
00:00:48,481 --> 00:00:49,716
She's unemployed again.
20
00:00:49,749 --> 00:00:51,284
Yeah.
21
00:00:51,317 --> 00:00:54,187
Settie, please, will you
just spare me the ending?
22
00:00:54,220 --> 00:00:58,591
I am painfully familiar
with your masterpieces.
23
00:00:58,625 --> 00:00:59,459
Oh.
24
00:01:01,327 --> 00:01:03,730
Another Rose
Christmas letter disaster.
25
00:01:03,763 --> 00:01:05,131
Honestly, I don't know
26
00:01:05,165 --> 00:01:07,200
why she puts herself
through this every year.
27
00:01:07,233 --> 00:01:08,268
Oh!
28
00:01:08,301 --> 00:01:12,205
Do you know why my cousin Sue
has been selected
29
00:01:12,238 --> 00:01:17,277
for the Wall of Fame
every single year?
30
00:01:17,310 --> 00:01:18,211
Nepotism.
31
00:01:18,244 --> 00:01:19,145
Prose.
32
00:01:19,179 --> 00:01:22,749
Settie, you need to put
the P in the Rose,
33
00:01:22,782 --> 00:01:25,352
and then you'll get--
34
00:01:25,385 --> 00:01:26,353
[both] prose.
35
00:01:26,386 --> 00:01:29,889
Yes. Because trust me,
no amount of dressing
36
00:01:29,923 --> 00:01:32,659
is going to salvage
the word salad
37
00:01:32,692 --> 00:01:34,894
you just forced me to digest.
38
00:01:34,928 --> 00:01:37,464
Okay, look, Sam, just grant me
a Christmas miracle
39
00:01:37,497 --> 00:01:39,532
and give me my box
of letters back.
40
00:01:39,566 --> 00:01:40,800
Absolutely not.
41
00:01:40,834 --> 00:01:44,604
No. Once the elves have
received the letters,
42
00:01:44,637 --> 00:01:46,473
they must be delivered.
43
00:01:46,506 --> 00:01:47,807
It's not even real mail.
44
00:01:47,841 --> 00:01:48,942
Just grab it, grab it,
grab it.
45
00:01:48,975 --> 00:01:50,810
But I will do this.
46
00:01:50,844 --> 00:01:53,146
Your submission
for the Wall of Fame.
47
00:01:54,614 --> 00:01:55,815
I'll return that
48
00:01:55,849 --> 00:01:59,486
because I can't possibly
endure it a second time.
49
00:01:59,519 --> 00:02:00,620
Merry Christmas.
50
00:02:00,653 --> 00:02:01,654
Next.
51
00:02:01,688 --> 00:02:03,356
Sam, we need to see
52
00:02:03,390 --> 00:02:05,925
your special Christmas
shipping boxes.
53
00:02:05,959 --> 00:02:07,427
-Oh, my Christmas boxes!
-Yeah.
54
00:02:07,460 --> 00:02:10,196
Yes, they just came
in right over here.
55
00:02:10,230 --> 00:02:11,564
We've got to hurry.
56
00:02:11,598 --> 00:02:13,600
Everybody's been waiting.
Sorry, everybody.
57
00:02:13,633 --> 00:02:14,567
I'll be with you soon.
58
00:02:14,601 --> 00:02:15,235
Yes, yes, yes.
59
00:02:15,268 --> 00:02:16,536
We've got a bunch of sizes.
60
00:02:16,569 --> 00:02:17,270
Nice.
61
00:02:17,303 --> 00:02:19,606
Oh. We also--
We've got those.
62
00:02:19,639 --> 00:02:20,473
-Yeah.
-On the wall.
63
00:02:20,507 --> 00:02:22,909
But I think these
are far superior.
64
00:02:22,942 --> 00:02:24,544
What are you looking
to send?
65
00:02:24,577 --> 00:02:26,846
Um... Well, I have
a lot of gifts to send.
66
00:02:26,880 --> 00:02:28,381
-Great display.
-It's a Christmas tree!
67
00:02:36,556 --> 00:02:37,457
Got it!
68
00:02:37,490 --> 00:02:39,392
[humming]
69
00:02:42,462 --> 00:02:43,863
-[tires screech]
-[car honk]
70
00:02:43,897 --> 00:02:45,398
[gasp]
71
00:02:46,700 --> 00:02:47,901
Was anyone following us?
72
00:02:47,934 --> 00:02:49,402
I hope not.
73
00:02:51,971 --> 00:02:54,474
Go. Go. go, go!
Come on.
74
00:02:54,741 --> 00:02:56,343
I'll explain later, Paddy!
75
00:02:59,612 --> 00:03:00,714
Oh, this can't be good.
76
00:03:02,882 --> 00:03:05,518
You did the right thing
getting those letters back.
77
00:03:05,552 --> 00:03:08,855
It was even worse than
last year's Grinch theme.
78
00:03:08,888 --> 00:03:10,857
Did we just aid and abet her?
79
00:03:10,890 --> 00:03:12,025
How can I possibly
get in trouble
80
00:03:12,058 --> 00:03:14,694
for taking something back
that was already mine? Anna,
81
00:03:14,728 --> 00:03:15,862
-Mmm.
-I don't know.
82
00:03:15,895 --> 00:03:17,797
But if I were you,
I'd burn the evidence
83
00:03:17,831 --> 00:03:19,566
before Sue Taylor
gets wind of this.
84
00:03:19,599 --> 00:03:20,633
Did you lock the door?
85
00:03:20,667 --> 00:03:21,634
No.
86
00:03:22,902 --> 00:03:25,405
Sue always barges in.
87
00:03:26,373 --> 00:03:28,875
Isn't it suspicious that she's
made the Wall of Fame
88
00:03:28,908 --> 00:03:30,643
for 18 years straight?
89
00:03:30,677 --> 00:03:32,412
Not really.
90
00:03:32,445 --> 00:03:34,814
Well, her travels
are adventurous.
91
00:03:34,848 --> 00:03:35,982
Her daughter is a genius
92
00:03:36,016 --> 00:03:38,385
and her letters are
beautifully written.
93
00:03:38,418 --> 00:03:40,320
I think next year
will be my year
94
00:03:40,353 --> 00:03:42,055
because Lily is going
to Italy.
95
00:03:42,088 --> 00:03:44,891
She got accepted into this
prestigious acting workshop
96
00:03:44,924 --> 00:03:46,626
and Jack and Bradley
are getting married,
97
00:03:46,659 --> 00:03:49,896
so I'm going to finally
have some decent material.
98
00:03:49,929 --> 00:03:51,698
-Yeah.
-I love that for you.
99
00:03:51,731 --> 00:03:53,566
I love it for me too.
100
00:03:53,600 --> 00:03:54,668
Yeah.
101
00:03:54,701 --> 00:03:57,804
Mom, dad, you don't need
to put every ornament we own
102
00:03:57,837 --> 00:03:59,339
on the tree.
103
00:03:59,372 --> 00:04:01,374
-Okay. Love you.
-Okay.
104
00:04:01,408 --> 00:04:02,575
Oh.
105
00:04:02,609 --> 00:04:05,512
* Flying over the hills,
in a dashing one-horse sleigh. *
106
00:04:05,545 --> 00:04:09,315
* Through the snow we go
singing all the way. *
107
00:04:09,349 --> 00:04:11,051
* Bells on Bobcats ring. *
108
00:04:11,084 --> 00:04:13,420
* -slaying through the night. *
-No, no.
109
00:04:13,453 --> 00:04:16,790
* In a one-horse flying
sleigh. *
110
00:04:17,624 --> 00:04:18,458
What do you think?
111
00:04:18,491 --> 00:04:20,393
I think this year
we're going to get
112
00:04:20,427 --> 00:04:21,561
one Christmas thing right
113
00:04:21,594 --> 00:04:23,563
and that's the words
to that song.
114
00:04:23,963 --> 00:04:25,365
Vernon.
115
00:04:25,398 --> 00:04:27,667
[gasps] The Christmas cookies.
116
00:04:27,701 --> 00:04:28,835
[timer beeping]
117
00:04:28,868 --> 00:04:29,803
Hi, mom.
118
00:04:29,836 --> 00:04:31,071
Hi.
119
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
You're late.
120
00:04:32,972 --> 00:04:34,574
I need you to take
off this vest,
121
00:04:34,607 --> 00:04:36,910
because the last thing I
need is for Sue to find out
122
00:04:36,943 --> 00:04:38,111
that my son was sentenced
123
00:04:38,144 --> 00:04:39,813
to shoveling snow by
his neighborhood.
124
00:04:39,846 --> 00:04:42,515
I can't believe the two of you
took a month long honeymoon
125
00:04:42,549 --> 00:04:44,417
and didn't think about
maintaining your yard.
126
00:04:44,451 --> 00:04:45,752
It was a simple
miscommunication
127
00:04:45,785 --> 00:04:46,986
with our lawn service.
128
00:04:47,020 --> 00:04:49,556
Which is why I refuse
to pay the fine
129
00:04:49,589 --> 00:04:51,725
and agreed to
community service.
130
00:04:52,158 --> 00:04:53,360
-Okay.
-Hi, Grandma.
131
00:04:53,393 --> 00:04:55,061
Oh, no, no, no, no.
Paddy.
132
00:04:55,095 --> 00:04:57,030
You have to take the lawn
ornaments out.
133
00:04:57,063 --> 00:04:58,131
Sue thinks they're tacky,
134
00:04:58,164 --> 00:05:00,400
and I don't want her to
report us to the committee.
135
00:05:00,433 --> 00:05:01,668
Especially because this year,
136
00:05:01,701 --> 00:05:04,437
we're finally going to make
the Wall of Fame.
137
00:05:12,645 --> 00:05:16,783
You know, I thought after
last year's incident,
138
00:05:16,816 --> 00:05:19,519
you decided to call it quits.
139
00:05:21,021 --> 00:05:22,489
Well, whatever you do,
140
00:05:22,522 --> 00:05:25,859
just remember to leave
me out of it, okay?
141
00:05:25,892 --> 00:05:27,594
For another year?
142
00:05:27,627 --> 00:05:28,795
Or forever.
143
00:05:28,828 --> 00:05:31,698
Or at least until you let me
write my part for accuracy.
144
00:05:31,731 --> 00:05:35,101
Mm. But I'm so excited to
share about your wedding.
145
00:05:35,135 --> 00:05:36,503
It was so beautiful.
146
00:05:36,536 --> 00:05:38,872
And one of the happiest
days of my life.
147
00:05:38,905 --> 00:05:42,809
And it's the 20th anniversary
of the Wall of Fame.
148
00:05:42,842 --> 00:05:43,810
Oh.
149
00:05:43,843 --> 00:05:45,578
Bradley, help me convince him.
150
00:05:47,781 --> 00:05:48,782
Can I not?
151
00:05:49,582 --> 00:05:50,483
Incoming!
152
00:05:50,517 --> 00:05:52,385
You didn't lock the door.
153
00:05:53,053 --> 00:05:54,587
Knock, knock.
154
00:05:56,022 --> 00:05:56,790
Oh.
155
00:05:56,823 --> 00:05:57,624
Sue.
156
00:05:57,657 --> 00:05:59,492
Hi. Hank.
157
00:05:59,526 --> 00:06:01,961
Oh, I see Lily didn't make
it back yesterday as planned.
158
00:06:01,995 --> 00:06:04,664
Did she meet a paramour or
just miss her flight again?
159
00:06:04,698 --> 00:06:07,434
Oh, Victoria wanted to get some
tips for her trip to Italy.
160
00:06:07,467 --> 00:06:08,768
Is she still traveling
with duffel bags?
161
00:06:08,802 --> 00:06:11,071
You know, those are
a haven for bedbugs.
162
00:06:11,104 --> 00:06:12,706
I hope we don't end up
with Christmas critters.
163
00:06:12,739 --> 00:06:14,207
Too late for that.
164
00:06:14,240 --> 00:06:16,109
Inner voice, dear.
165
00:06:16,142 --> 00:06:17,510
It's a good thing
I brought Christmas cookies.
166
00:06:17,544 --> 00:06:18,578
It looks and smells like
167
00:06:18,611 --> 00:06:20,413
a Christmas shop
exploded in here.
168
00:06:22,882 --> 00:06:23,983
What are you wearing?
169
00:06:24,017 --> 00:06:25,518
Uh, a reflector vest.
170
00:06:25,552 --> 00:06:28,822
Because he's volunteering
as a crossing guard.
171
00:06:28,855 --> 00:06:30,190
Oh.
172
00:06:30,223 --> 00:06:32,525
Well, this has been lovely.
We have a lot to do.
173
00:06:32,559 --> 00:06:34,227
Oh, you most certainly do.
174
00:06:34,260 --> 00:06:37,030
At least the outside is
finally looking decent.
175
00:06:38,565 --> 00:06:40,000
Okay. See you tonight.
176
00:06:40,033 --> 00:06:41,901
5:00 p.m. sharp
Christmas Bingo.
177
00:06:42,836 --> 00:06:43,837
Enjoy the cookies.
178
00:06:44,704 --> 00:06:45,972
Poor Hank.
179
00:06:48,508 --> 00:06:50,810
You can do this.
Let's go.
180
00:06:50,844 --> 00:06:53,046
We are gonna write
a Christmas letter.
181
00:06:53,079 --> 00:06:54,547
I got it, I got it.
182
00:06:55,248 --> 00:06:57,183
First, we're gonna have
a cup of tea.
183
00:06:57,217 --> 00:07:01,154
We are typing words
and things.
184
00:07:01,187 --> 00:07:04,190
Paddy, can I get a snack?
185
00:07:04,224 --> 00:07:07,694
A very Merry Christmas
to our friends and family.
186
00:07:07,727 --> 00:07:10,997
We rang in this year
by turning our dream
187
00:07:11,031 --> 00:07:13,500
of early retirement
into a reality.
188
00:07:13,533 --> 00:07:14,801
This is the moment.
189
00:07:14,834 --> 00:07:15,969
Okay. All right.
190
00:07:16,002 --> 00:07:16,936
Here we go.
191
00:07:16,970 --> 00:07:17,771
Are you ready?
Are you ready?
192
00:07:17,804 --> 00:07:18,505
We got this.
193
00:07:18,538 --> 00:07:20,240
Happy Holidays.
194
00:07:20,273 --> 00:07:24,010
Shèngàn jié kuàilè.
Frohe Weihnachten.
195
00:07:24,044 --> 00:07:25,545
What a year it's been.
196
00:07:25,578 --> 00:07:28,114
I traveled to both China
and Germany before diving
197
00:07:28,148 --> 00:07:31,785
into the world of pivot
and online dating.
198
00:07:31,818 --> 00:07:34,988
Uh, why don't you
have words on you.
199
00:07:35,021 --> 00:07:36,956
* Oh, what fun it is
to ride *
200
00:07:36,990 --> 00:07:40,160
* on a one-horse open sleigh. *
201
00:07:40,193 --> 00:07:43,096
In a one-horse open sleigh.
But much better.
202
00:07:45,732 --> 00:07:49,235
Uh, why don't you let me take a
crack at the letter this year?
203
00:07:50,036 --> 00:07:52,772
No, no, no, I can I can be
your little ghostwriter.
204
00:07:53,273 --> 00:07:55,175
I think we're going to need
an expert
205
00:07:55,208 --> 00:07:57,777
to convince Holly Hills
we belong on that wall.
206
00:07:57,811 --> 00:07:59,913
I just can't seem
to get it right.
207
00:07:59,946 --> 00:08:02,816
I feel like I failed as
the matriarch of this family.
208
00:08:02,849 --> 00:08:04,718
That is ridiculous.
209
00:08:04,751 --> 00:08:06,886
You know, the more I try,
the worse it gets.
210
00:08:06,920 --> 00:08:08,288
What I need is him.
211
00:08:08,321 --> 00:08:11,024
The author of
this book, Juan Sánchez.
212
00:08:11,691 --> 00:08:13,693
That's even more ridiculous.
213
00:08:14,060 --> 00:08:15,995
No. It's perfect.
214
00:08:16,029 --> 00:08:18,231
It's time to put
the P in Rose.
215
00:08:18,264 --> 00:08:20,800
I need prose that can make
standing at the edge
216
00:08:20,834 --> 00:08:24,070
of a toxic waste dump
sound eloquent and enchanting.
217
00:08:24,671 --> 00:08:27,040
I mean, surely he could do
something with our family.
218
00:08:27,073 --> 00:08:28,074
I wouldn't count on it.
219
00:08:28,108 --> 00:08:29,542
[sighs]
220
00:08:29,909 --> 00:08:30,810
Why him?
221
00:08:31,344 --> 00:08:33,780
Well, his writing is exquisite.
222
00:08:33,813 --> 00:08:36,082
For once, my book club
selection
223
00:08:36,116 --> 00:08:37,617
is better than Sue's.
224
00:08:38,018 --> 00:08:39,953
I didn't realize book
club was a competition.
225
00:08:39,986 --> 00:08:43,023
Are you kidding me?
Sue always has to come first.
226
00:08:43,056 --> 00:08:45,792
That has been her claim to
fame ever since they moved in.
227
00:08:45,825 --> 00:08:48,762
Did you know that she
even induced labor
228
00:08:48,795 --> 00:08:51,731
so her Victoria would
be born before my Lily?
229
00:08:52,165 --> 00:08:54,868
All right, well, we better
induce our departure soonish
230
00:08:54,901 --> 00:08:57,904
if we're going to get to
the party by 5:00 sharp.
231
00:08:57,937 --> 00:08:59,039
Okay.
232
00:09:01,875 --> 00:09:03,076
[exhales]
233
00:09:03,109 --> 00:09:05,645
*
234
00:09:12,986 --> 00:09:14,087
Partridge.
235
00:09:14,120 --> 00:09:14,988
Oh.
236
00:09:15,789 --> 00:09:16,790
Hey. What's
happening with Lily?
237
00:09:16,823 --> 00:09:18,758
Did you ever find out why
she missed her flight?
238
00:09:18,792 --> 00:09:20,894
No. But I hope she's fallen
in love
239
00:09:20,927 --> 00:09:23,296
and convinced him
to spend Christmas with us.
240
00:09:23,329 --> 00:09:25,865
Oh, if anyone could do
that in one month's time,
241
00:09:25,899 --> 00:09:27,033
it's Lily.
242
00:09:27,067 --> 00:09:29,135
True. Her life is like a
collection of romance novels.
243
00:09:29,169 --> 00:09:32,005
More like short stories,
but without the happy ending.
244
00:09:33,840 --> 00:09:35,709
Mrs. Claus.
245
00:09:35,742 --> 00:09:38,411
Speaking of books, I
absolutely love Alma Cane.
246
00:09:38,445 --> 00:09:39,779
Great pick.
247
00:09:39,813 --> 00:09:40,480
Thank you.
248
00:09:40,513 --> 00:09:42,248
Wait, you already finished it?
249
00:09:42,282 --> 00:09:43,216
-Yes.
-Of course she did.
250
00:09:43,249 --> 00:09:45,685
She's retired, and it
gives her an excuse
251
00:09:45,719 --> 00:09:47,387
to not talk to her husband.
252
00:09:47,420 --> 00:09:50,323
Adam and I have many
stimulating conversations.
253
00:09:50,357 --> 00:09:51,291
And don't forget, Settie,
254
00:09:51,324 --> 00:09:54,160
it's your turn to host
the meeting this month.
255
00:09:54,194 --> 00:09:54,961
-Right.
-Sugarplum.
256
00:09:54,994 --> 00:09:56,196
-Oh, bingo.
-Bingo.
257
00:09:57,831 --> 00:10:00,633
You know, my rules Settie,
the first to call it wins.
258
00:10:05,105 --> 00:10:06,206
Sue always wins.
259
00:10:08,041 --> 00:10:08,942
I had it.
260
00:10:08,975 --> 00:10:10,076
I know.
261
00:10:10,110 --> 00:10:13,013
[TV] The forecast, cloudy
skies with flurries today.
262
00:10:13,046 --> 00:10:15,415
You know what I like
best about this author, Paddy.
263
00:10:15,448 --> 00:10:16,916
-Paddy?
-Mmhmm.
264
00:10:17,784 --> 00:10:19,252
It's the way he makes
flawed people shine
265
00:10:19,285 --> 00:10:21,187
with the stroke of a pen.
266
00:10:22,088 --> 00:10:23,123
Paddy!
267
00:10:23,156 --> 00:10:25,025
Oh, yeah.
Shiny pen strokes.
268
00:10:25,058 --> 00:10:26,092
I am telling you,
269
00:10:26,126 --> 00:10:27,293
Juan Sánchez is the key
270
00:10:27,327 --> 00:10:29,062
to bringing us out
of Sue's shadow.
271
00:10:29,429 --> 00:10:32,065
We could even be
an inspiration to him.
272
00:10:34,134 --> 00:10:35,201
-Maybe.
-Yeah.
273
00:10:37,070 --> 00:10:40,874
Here's the thing. I think
he would really get us.
274
00:10:41,341 --> 00:10:43,009
-Mmhmm.
-I do.
275
00:10:43,043 --> 00:10:43,943
Okay.
276
00:10:44,844 --> 00:10:47,180
*
277
00:10:58,158 --> 00:11:00,093
[festive music]
278
00:11:01,161 --> 00:11:03,863
Abuelo, baja la música!
279
00:11:06,099 --> 00:11:07,767
*
280
00:11:07,801 --> 00:11:09,869
Tío Carlos, por favor.
281
00:11:10,804 --> 00:11:14,808
*
282
00:11:18,244 --> 00:11:19,746
Okay, okay.
283
00:11:25,251 --> 00:11:27,253
*
284
00:11:28,154 --> 00:11:31,124
Mira! Esa la mejor.
285
00:11:32,992 --> 00:11:36,129
Oi, te dijo que no pusieras
ninguna fotografía.
286
00:11:37,864 --> 00:11:41,801
La gente tiene que
recordar que él aun existe.
287
00:11:46,072 --> 00:11:47,841
Look, a new message.
288
00:11:49,109 --> 00:11:51,044
Good day, Mr. Sánchez.
289
00:11:51,077 --> 00:11:52,045
I'm a huge fan,
290
00:11:52,078 --> 00:11:55,482
and I have a seasonal
job opportunity for you.
291
00:11:55,515 --> 00:11:59,819
It would include coming
to my Connecticut home
292
00:11:59,853 --> 00:12:03,189
for two festive weeks,
give or take.
293
00:12:03,223 --> 00:12:05,859
Please let me know at
your earliest convenience.
294
00:12:06,426 --> 00:12:07,827
Should we call her?
295
00:12:09,029 --> 00:12:09,996
Misery.
296
00:12:10,030 --> 00:12:10,797
Exacto!
297
00:12:10,830 --> 00:12:13,099
Esto va a terminar
con su miseria.
298
00:12:13,133 --> 00:12:14,267
No, no, no, no, no, no.
299
00:12:14,300 --> 00:12:17,504
It's the name of that movie
about an American woman--
300
00:12:17,537 --> 00:12:19,272
You and your movies.
301
00:12:19,305 --> 00:12:21,041
This is a job.
302
00:12:21,074 --> 00:12:27,313
An opportunity for him to get
inspired and write something.
303
00:12:30,016 --> 00:12:34,254
Tampoco, tampoco. 'Kay.
Eso como que, vamos...
304
00:12:36,456 --> 00:12:37,590
Gabriela...
305
00:12:41,461 --> 00:12:42,796
Ah!!!!!
306
00:12:43,196 --> 00:12:44,197
[loud scream]
307
00:12:47,534 --> 00:12:48,835
Call her.
308
00:12:53,073 --> 00:12:54,040
[small scream]
309
00:12:54,074 --> 00:12:54,874
Paddy!
310
00:12:54,908 --> 00:12:57,043
You will not believe
what happened!
311
00:12:57,077 --> 00:12:59,212
I heard back
from Juan's people.
312
00:13:00,280 --> 00:13:01,114
What?
313
00:13:01,147 --> 00:13:02,182
The author.
314
00:13:02,215 --> 00:13:04,851
The one you told me to
hire to be my ghostwriter.
315
00:13:04,884 --> 00:13:06,920
What? I never said
any such thing.
316
00:13:07,487 --> 00:13:08,822
Hmm.
317
00:13:09,456 --> 00:13:10,223
Hm.
318
00:13:15,562 --> 00:13:16,463
[exhales]
319
00:13:16,496 --> 00:13:19,032
Okay, So when does he arrive?
320
00:13:19,065 --> 00:13:20,500
Well, they didn't say for sure
if he's coming,
321
00:13:20,533 --> 00:13:21,601
but I think I should clean
322
00:13:21,634 --> 00:13:23,336
the guest room just in case.
Right?
323
00:13:23,370 --> 00:13:25,905
Oh, and I'll use our
rainy day fund to pay for him.
324
00:13:25,939 --> 00:13:28,942
Okay. [shrieks] I'm excited!
325
00:13:30,510 --> 00:13:31,945
[sighs]
326
00:13:33,179 --> 00:13:35,248
I knew I should have
used watercolors.
327
00:13:38,451 --> 00:13:41,354
La cosa es que
plantear en alguna manera
que no sea drástica.
328
00:13:41,388 --> 00:13:42,856
[clears throat]
329
00:13:46,292 --> 00:13:52,265
Juan, we found a writing
job for you on Hot Gram.
330
00:13:53,033 --> 00:13:54,134
Okay.
331
00:13:55,702 --> 00:13:57,337
That's a no.
332
00:13:57,370 --> 00:14:02,175
It's only two weeks, and it
will bring some extra cash.
333
00:14:02,208 --> 00:14:06,046
And a change of scenery will
help with your writer's block.
334
00:14:06,079 --> 00:14:09,416
The voices are
not coming to you.
335
00:14:09,449 --> 00:14:10,984
I'm working through it.
336
00:14:11,017 --> 00:14:11,918
How?
337
00:14:11,951 --> 00:14:13,553
Because your agent is
calling every day,
338
00:14:13,586 --> 00:14:16,589
going, can I get
something... anything?
339
00:14:16,623 --> 00:14:18,625
The second book is
always the hardest.
340
00:14:18,658 --> 00:14:21,528
Juan, they're going to ask
for that advance back.
341
00:14:21,561 --> 00:14:23,430
Which we already spent.
342
00:14:25,165 --> 00:14:25,999
What's the job?
343
00:14:26,032 --> 00:14:29,269
It's some kind of family
Christmas story
344
00:14:29,302 --> 00:14:30,437
about redemption.
345
00:14:30,470 --> 00:14:31,671
Remember those stories
346
00:14:31,705 --> 00:14:33,673
you used to write for
your grandma every year?
347
00:14:33,707 --> 00:14:35,975
She always looked forward
to them.
348
00:14:36,009 --> 00:14:38,945
They were about a little crab
that somehow always managed
349
00:14:38,978 --> 00:14:41,681
to get entangled in
Santa Claus' fishing net
350
00:14:41,715 --> 00:14:43,650
while he was flying over
Puerto Rico,
351
00:14:43,683 --> 00:14:45,652
delivering presents
and scooping up fish
352
00:14:45,685 --> 00:14:47,087
to make bacalaitos.
353
00:14:48,321 --> 00:14:53,293
Las aventuras y desventuras de
Chacho, el cangrejo de Navidad.
354
00:14:53,326 --> 00:14:55,128
Chacho. Yes.
355
00:14:56,996 --> 00:14:58,698
She loved those stories.
356
00:14:58,732 --> 00:15:01,334
And she looked forward
to them every Christmas.
357
00:15:02,168 --> 00:15:03,470
You know...
358
00:15:04,604 --> 00:15:08,041
maybe this is her...
from heaven.
359
00:15:08,742 --> 00:15:09,843
Casting your net
360
00:15:09,876 --> 00:15:14,314
for you to grab on to
it and be swept away, Juanito.
361
00:15:15,782 --> 00:15:17,250
La extraño mucho.
362
00:15:18,518 --> 00:15:20,487
Yeah. Me too.
363
00:15:21,221 --> 00:15:24,958
Maybe I could use a change
of scenery.
364
00:15:25,759 --> 00:15:30,363
So where is Chacho
going this Christmas, hm?
365
00:15:30,397 --> 00:15:31,598
Connecticut.
366
00:15:31,631 --> 00:15:34,200
And when does he get
swept away?
367
00:15:34,234 --> 00:15:35,969
-Mañana.
-Mañana.
368
00:15:36,436 --> 00:15:38,004
Mañana?
369
00:15:40,507 --> 00:15:41,474
[sighs]
370
00:15:44,210 --> 00:15:46,246
First and last
time I do a shared ride.
371
00:15:47,514 --> 00:15:49,482
How much
longer do you think--
372
00:15:49,516 --> 00:15:50,984
Can you hold this, please?
373
00:15:52,318 --> 00:15:53,219
Great.
374
00:15:53,253 --> 00:15:54,354
I'm Lily.
375
00:15:54,387 --> 00:15:55,555
I'm tired.
376
00:15:55,588 --> 00:15:59,192
Oh. Here. I only had one sip.
This should do the trick.
377
00:15:59,225 --> 00:16:00,093
It's a quad.
378
00:16:00,760 --> 00:16:02,395
You're vacation or business?
379
00:16:02,429 --> 00:16:03,997
-Business.
-Huh.
380
00:16:07,267 --> 00:16:08,201
And you?
381
00:16:08,234 --> 00:16:10,070
I live here.
I'm just returning from Italy.
382
00:16:10,103 --> 00:16:12,238
I surprised my family by
arriving a few days late.
383
00:16:12,739 --> 00:16:14,040
Shouldn't it be the other
way around?
384
00:16:14,074 --> 00:16:15,575
All hands are on deck, skipper.
385
00:16:20,347 --> 00:16:21,247
All right, let's go.
386
00:16:21,281 --> 00:16:22,716
-Hurry, hurry, hurry! Quick!
-Here we go.
387
00:16:22,749 --> 00:16:23,583
We gotta hang up the side.
388
00:16:23,616 --> 00:16:25,485
All right. Ready?
Let's have a look.
389
00:16:26,653 --> 00:16:27,487
Oh.
390
00:16:28,621 --> 00:16:30,090
Tangle-free guaranteed.
391
00:16:30,123 --> 00:16:32,392
Congratulations, Lily.
392
00:16:32,425 --> 00:16:35,729
So, what are we
congratulating her for?
393
00:16:35,762 --> 00:16:38,064
It's supposed to say
welcome home, Lily.
394
00:16:38,098 --> 00:16:39,766
Oh, well.
That's disappointing.
395
00:16:39,799 --> 00:16:40,467
[notification alert]
396
00:16:40,500 --> 00:16:43,269
Uh. Ride share.
Be there soon.
397
00:16:43,303 --> 00:16:45,805
All right, all hands on deck.
Let's go. Let's go. Okay.
398
00:16:45,839 --> 00:16:47,140
I'll get started
with the food.
399
00:16:47,173 --> 00:16:47,674
Uh, no.
400
00:16:47,707 --> 00:16:48,808
-I'll, uh.
-Okay.
401
00:16:48,842 --> 00:16:50,276
I'll help Paddy.
402
00:16:50,310 --> 00:16:51,344
Get a marker.
403
00:16:52,145 --> 00:16:53,413
Where's the duct tape?
404
00:16:57,851 --> 00:16:59,753
Nice to meet you, Tired.
Happy holidays.
405
00:16:59,786 --> 00:17:01,554
You can actually
call me Chacho.
406
00:17:02,122 --> 00:17:03,456
It's nice to meet
you too, Lily.
407
00:17:05,225 --> 00:17:08,061
Oh, um wait. It's...
You forgot.
408
00:17:09,262 --> 00:17:11,264
I don't know what you got
gotten yourself into, Juan.
409
00:17:11,297 --> 00:17:14,100
But this is your
final destination too.
410
00:17:14,734 --> 00:17:15,835
Here.
411
00:17:15,869 --> 00:17:19,105
Oh, my girl, my girl.
I miss you.
412
00:17:19,739 --> 00:17:21,641
Oh, my gosh!
413
00:17:21,675 --> 00:17:24,377
Look at you.
You look so beautiful.
414
00:17:24,411 --> 00:17:25,478
How was it?
415
00:17:25,512 --> 00:17:28,348
Oh, it was... good.
416
00:17:29,716 --> 00:17:32,452
-An Italian boyfriend.
-What?
417
00:17:32,485 --> 00:17:34,354
Is this the surprise?
418
00:17:34,387 --> 00:17:37,724
Um... arrivederci.
Um, buongiorno.
419
00:17:37,757 --> 00:17:39,459
Oh, my goodness. Thank you.
420
00:17:39,492 --> 00:17:41,461
It's so nice of you.
They're beautiful.
421
00:17:41,494 --> 00:17:42,395
What's your name?
422
00:17:42,429 --> 00:17:43,096
Whose name?
423
00:17:43,129 --> 00:17:44,864
Oh, Lily's Italian boyfriend.
424
00:17:44,898 --> 00:17:45,799
I'm not Italian.
425
00:17:45,832 --> 00:17:47,400
And he's not my boyfriend.
426
00:17:47,434 --> 00:17:49,869
-His name is Chacho.
-Juan Rebolledo Sánchez.
427
00:17:49,903 --> 00:17:51,304
You gave me a fake name?
428
00:17:51,871 --> 00:17:53,406
It's fictional, actually.
429
00:17:53,440 --> 00:17:54,474
Oh, my God!
430
00:17:54,507 --> 00:17:58,511
Oh, my God, you really here?
I can't believe it.
431
00:17:58,545 --> 00:17:59,346
Oh my goodness.
432
00:17:59,379 --> 00:18:00,413
Do you know him?
433
00:18:00,447 --> 00:18:02,482
I can't believe you came.
Of course I know him.
434
00:18:02,515 --> 00:18:04,217
This is Juan, I hired him.
435
00:18:06,219 --> 00:18:07,687
This is so beautiful.
436
00:18:08,188 --> 00:18:09,756
I think I'm going to cry.
437
00:18:09,789 --> 00:18:11,624
Finally. It's
a Christmas miracle.
438
00:18:16,763 --> 00:18:20,333
Hi. And I love
a good surprise, Juan.
439
00:18:20,367 --> 00:18:21,835
But if we had known
you were coming today,
440
00:18:21,868 --> 00:18:23,803
we would have planned
a better welcome party.
441
00:18:23,837 --> 00:18:25,505
Wait, they didn't tell you?
442
00:18:25,538 --> 00:18:27,841
Settie, what exactly
is going on?
443
00:18:27,874 --> 00:18:29,275
Incoming!
444
00:18:29,309 --> 00:18:30,243
-[knocking]
-Oh, God.
445
00:18:30,276 --> 00:18:32,245
-Knock, knock.
-Oh, God.
446
00:18:32,278 --> 00:18:34,948
Paddy, I couldn't help but
notice on my morning walk
447
00:18:34,981 --> 00:18:36,649
that you placed
this outside
448
00:18:36,683 --> 00:18:39,185
and obviously it wasn't
approved by the committee.
449
00:18:39,753 --> 00:18:42,555
Nope. An unapproved
lawn ornament.
450
00:18:42,589 --> 00:18:43,556
Who are you?
451
00:18:43,590 --> 00:18:44,758
Uh, this is Juan.
452
00:18:44,791 --> 00:18:46,226
Where'd he come from?
453
00:18:46,593 --> 00:18:47,560
The airport.
454
00:18:47,594 --> 00:18:48,561
Is he Italian?
455
00:18:48,595 --> 00:18:50,196
Nope. Not Italian.
456
00:18:50,230 --> 00:18:51,965
We invited him here
for the holidays.
457
00:18:51,998 --> 00:18:53,433
Right, Juan?
458
00:18:53,633 --> 00:18:56,336
I was invited,
and it is the holidays. Yes.
459
00:18:56,369 --> 00:18:58,905
Congratulations, Lily.
460
00:18:58,938 --> 00:19:01,908
Oh, unbelievable.
461
00:19:01,941 --> 00:19:03,910
Last year, Lily was
chasing one out the door.
462
00:19:03,943 --> 00:19:05,845
Now she's dragging one in.
463
00:19:05,879 --> 00:19:07,914
Don't tell me love
at first sight again.
464
00:19:07,947 --> 00:19:09,649
At least I still have
the same dress I wore
465
00:19:09,683 --> 00:19:11,384
to her last engagement party.
466
00:19:11,418 --> 00:19:13,753
I hope you know what you've
gotten yourself into.
467
00:19:14,354 --> 00:19:18,324
You know what, Sue?
Juan proposed to Lily.
468
00:19:18,358 --> 00:19:20,493
Another Christmas miracle.
469
00:19:20,527 --> 00:19:23,697
They met traveling,
and Lily wanted to surprise us.
470
00:19:23,730 --> 00:19:28,401
You know me always
full of surprises, right Juan?
471
00:19:28,435 --> 00:19:29,369
Mhm.
472
00:19:29,936 --> 00:19:31,571
From day one.
473
00:19:31,604 --> 00:19:34,274
Mm. Too bad you quit writing
Christmas letters, Settie.
474
00:19:34,307 --> 00:19:35,508
This could have been
your year.
475
00:19:35,542 --> 00:19:38,511
Actually, Sue, I'm going
to try it again.
476
00:19:38,545 --> 00:19:40,980
You know, for the 20th
anniversary and all.
477
00:19:41,014 --> 00:19:42,849
Oh. Well, the Roses
need some redemption
478
00:19:42,882 --> 00:19:44,284
after last year's debacle.
479
00:19:44,317 --> 00:19:45,552
Well, this has been lovely.
480
00:19:45,585 --> 00:19:46,953
We're anticipating making
another appearance
481
00:19:46,986 --> 00:19:48,755
on the Wall of Fame
482
00:19:48,788 --> 00:19:51,458
thanks to Victoria's Triple
P's promotion, Paris
483
00:19:51,491 --> 00:19:53,360
and can anyone guess
the third?
484
00:19:53,393 --> 00:19:54,527
Prison?
485
00:19:54,561 --> 00:19:55,628
Pregnancy.
486
00:19:55,662 --> 00:19:57,664
I told you I'd be the first
to have a grandchild.
487
00:19:58,365 --> 00:19:59,899
-Ciao.
-Ciao.
488
00:19:59,933 --> 00:20:00,800
Ciao.
489
00:20:03,603 --> 00:20:04,738
[both sigh]
490
00:20:06,706 --> 00:20:08,375
What just happened?
491
00:20:09,642 --> 00:20:11,411
Welcome to Holly Hills.
492
00:20:11,444 --> 00:20:13,413
The fiancee's from Italy?
493
00:20:13,446 --> 00:20:14,814
First of all,
the fiancé thing,
494
00:20:14,848 --> 00:20:17,017
Sue came up with
that on her own.
495
00:20:17,050 --> 00:20:19,419
I just simply got caught up
in the moment
496
00:20:19,452 --> 00:20:21,955
with the flowers and
the banner and the whatnots.
497
00:20:21,988 --> 00:20:24,457
Okay. Backing up.
Who is he?
498
00:20:24,491 --> 00:20:26,359
And what exactly
is he doing here?
499
00:20:26,393 --> 00:20:30,296
He is the author of Alma Cane
and I took your dad's advice
500
00:20:30,330 --> 00:20:33,066
and hired him to write our
Christmas letter this year.
501
00:20:33,099 --> 00:20:34,868
He's going to make
us shine.
502
00:20:35,568 --> 00:20:38,605
In my defense, I offered
my own services
503
00:20:38,638 --> 00:20:41,608
and was rejected in favor
of Juan.
504
00:20:41,641 --> 00:20:46,746
So I traveled all this way
to write a Christmas card.
505
00:20:46,780 --> 00:20:47,981
Letter.
506
00:20:48,014 --> 00:20:49,816
It's been a Holly Hills
tradition for 20 years.
507
00:20:49,849 --> 00:20:52,886
Oh, the desperation to get
on that wall is palpable.
508
00:20:52,919 --> 00:20:55,355
It would be like winning
the Nobel Prize
509
00:20:55,388 --> 00:20:57,057
for literature around here.
510
00:20:57,090 --> 00:21:00,827
I think there's been
a misunderstanding.
511
00:21:00,860 --> 00:21:02,462
Sadly, Juan there hasn't.
512
00:21:02,495 --> 00:21:04,064
Okay. Writing
a Christmas letter
513
00:21:04,097 --> 00:21:05,799
is an overlooked art form,
514
00:21:05,832 --> 00:21:07,701
and you're just going
to be so good at it.
515
00:21:07,734 --> 00:21:10,770
Our guest room is upstairs
on the right,
516
00:21:10,804 --> 00:21:14,107
and there's extra blankets
at the foot of the bed and--
517
00:21:14,140 --> 00:21:15,809
Yeah, go, go.
518
00:21:16,476 --> 00:21:17,877
Um, what was my surprise?
519
00:21:17,911 --> 00:21:20,780
Oh, fancy truffle face cream.
520
00:21:20,814 --> 00:21:21,648
Oh.
521
00:21:22,649 --> 00:21:24,351
Probably more exciting
before I got engaged.
522
00:21:24,384 --> 00:21:26,386
-Oh, no, it's still exciting.
-That's okay.
523
00:21:26,419 --> 00:21:28,388
I love face creams.
524
00:21:33,026 --> 00:21:34,594
Merry morning, Juan.
525
00:21:34,627 --> 00:21:35,695
[gasps]
526
00:21:35,729 --> 00:21:36,796
I hope you slept well.
527
00:21:36,830 --> 00:21:38,531
I left you a Christmas onesie.
528
00:21:38,565 --> 00:21:40,767
Put it on and come down
for breakfast.
529
00:21:40,800 --> 00:21:42,002
I'll be right down.
530
00:21:42,035 --> 00:21:43,636
Can't wait.
531
00:21:44,537 --> 00:21:45,572
Onesie?
532
00:21:47,107 --> 00:21:49,709
All right, let's make
him feel welcome.
533
00:21:49,743 --> 00:21:53,013
No inappropriate comments,
please, mother.
534
00:21:53,046 --> 00:21:55,949
And also, don't talk
about Jack.
535
00:21:55,982 --> 00:21:56,950
Why not?
536
00:21:56,983 --> 00:21:58,385
You heard him.
537
00:21:58,418 --> 00:21:59,452
He said, and I quote,
I don't ever want to be
538
00:21:59,486 --> 00:22:01,688
in another Christmas letter
for as long as I live.
539
00:22:01,721 --> 00:22:02,722
Oh.
540
00:22:02,756 --> 00:22:04,591
Well, you can't blame him
for not wanting you
541
00:22:04,624 --> 00:22:05,925
to fictionalize his life.
542
00:22:05,959 --> 00:22:07,060
What?
543
00:22:07,093 --> 00:22:08,661
He's so funny.
544
00:22:09,963 --> 00:22:11,698
-Oh.
-I'm sorry.
545
00:22:11,731 --> 00:22:13,633
No. I'm sorry.
546
00:22:13,667 --> 00:22:15,702
At least you make
it look cute.
547
00:22:15,735 --> 00:22:16,803
My thoughts exactly.
548
00:22:16,836 --> 00:22:18,505
About you I mean,
not me.
549
00:22:19,039 --> 00:22:20,707
It could be worse.
550
00:22:20,740 --> 00:22:21,941
Oh, it will be.
551
00:22:22,676 --> 00:22:23,443
Here they are.
552
00:22:23,476 --> 00:22:25,712
-Oh, good morning--
-Good morning.
553
00:22:25,745 --> 00:22:27,480
--sleepyheads, hi.
554
00:22:27,514 --> 00:22:28,948
All right, Juan, you sit
right here.
555
00:22:28,982 --> 00:22:30,517
Okay.
556
00:22:30,550 --> 00:22:32,919
And this is just a little
eggnog Christmas blend.
557
00:22:32,952 --> 00:22:35,055
Okay. Okay.
558
00:22:35,088 --> 00:22:37,524
Every morning, to help Juan
with his work,
559
00:22:37,557 --> 00:22:39,693
we're going to gather here for
a little Christmas inspiration
560
00:22:39,726 --> 00:22:42,495
and go over the basics of
Christmas letter writing.
561
00:22:42,929 --> 00:22:45,665
I'm really here to write
a Christmas card.
562
00:22:45,699 --> 00:22:47,534
A letter, Juan.
563
00:22:47,567 --> 00:22:48,668
Letter.
564
00:22:48,702 --> 00:22:51,204
Okay. We're also going
to go over
565
00:22:51,237 --> 00:22:53,673
upcoming Holly Hills happenings.
566
00:22:53,707 --> 00:22:55,075
Oh, I got it, honey.
I got it.
567
00:22:55,108 --> 00:22:55,942
Good.
568
00:22:55,975 --> 00:22:56,910
Okay.
569
00:22:58,244 --> 00:23:00,146
First item of business.
570
00:23:00,180 --> 00:23:01,448
Drum roll.
571
00:23:01,481 --> 00:23:02,982
[drum roll sound]
572
00:23:03,016 --> 00:23:04,451
Ta da!
573
00:23:04,484 --> 00:23:06,086
Quote of the day.
574
00:23:06,119 --> 00:23:07,821
The snuggliest of
holiday snuggles
575
00:23:07,854 --> 00:23:10,623
starts with seasonal onesies.
Settie Rose.
576
00:23:12,025 --> 00:23:13,960
Oh, we have a question,
Juan.
577
00:23:13,993 --> 00:23:17,731
Um. I can barely breathe
in this, much less snuggle.
578
00:23:17,764 --> 00:23:19,699
Yes, well, it belonged
to my ex-fiancée,
579
00:23:19,733 --> 00:23:21,067
who was a runt.
580
00:23:21,101 --> 00:23:22,702
And a rat.
581
00:23:22,736 --> 00:23:25,538
And who dumped Lily right
before the holidays last year.
582
00:23:25,572 --> 00:23:26,740
You should have
just given him Jack.
583
00:23:26,773 --> 00:23:31,111
Jackie... our cousin
who visited last year.
584
00:23:31,144 --> 00:23:32,812
Don't have it.
Moving on.
585
00:23:32,846 --> 00:23:36,049
All right, Juan, you have
an interview schedule.
586
00:23:36,082 --> 00:23:37,117
It starts on the 12th.
587
00:23:37,150 --> 00:23:38,151
If you're going to write
this letter,
588
00:23:38,184 --> 00:23:39,486
you got to get
to know everyone.
589
00:23:39,519 --> 00:23:41,721
And I've got some
Wall of Fame
590
00:23:41,755 --> 00:23:43,723
letters for you
for your research.
591
00:23:43,757 --> 00:23:46,559
Lastly. All right, buddy,
pay attention.
592
00:23:46,593 --> 00:23:47,527
This is for you. Okay.
593
00:23:47,560 --> 00:23:48,528
Pay attention.
594
00:23:48,561 --> 00:23:49,796
All right. Reminder
of the day
595
00:23:49,829 --> 00:23:51,131
when writing
your Christmas letters,
596
00:23:51,164 --> 00:23:54,134
don't be so cheerful
as to come off garish.
597
00:23:54,167 --> 00:23:55,802
Burning!
598
00:23:55,835 --> 00:23:56,603
[timer beeping]
599
00:23:56,636 --> 00:23:57,604
My buns!
600
00:23:58,004 --> 00:23:58,772
Oh, it's fine.
601
00:23:59,906 --> 00:24:00,707
Is this normal?
602
00:24:01,307 --> 00:24:03,243
Any questions?
603
00:24:03,276 --> 00:24:06,279
Okay. Further planning
for Lily and Juan.
604
00:24:06,312 --> 00:24:08,748
I signed you up to help
decorate the clubhouse
605
00:24:08,782 --> 00:24:09,449
later this week.
606
00:24:09,482 --> 00:24:11,151
Teamwork makes
the dream work.
607
00:24:11,184 --> 00:24:12,719
Oh, gosh. All right.
608
00:24:12,752 --> 00:24:15,722
And you two, you got
to bond quickly.
609
00:24:15,755 --> 00:24:17,023
Got to be birds
of a feather.
610
00:24:17,057 --> 00:24:18,158
Cheerful couple. Right?
611
00:24:18,191 --> 00:24:19,826
Especially when Sue's around.
612
00:24:19,859 --> 00:24:20,393
Mhm.
613
00:24:20,427 --> 00:24:22,062
Like two peas in a pod.
614
00:24:22,095 --> 00:24:23,863
Oh, and, Juan,
you are lucky
615
00:24:23,897 --> 00:24:26,866
because Lily took an
acting workshop in Italy.
616
00:24:26,900 --> 00:24:27,801
Mmhmm.
617
00:24:28,601 --> 00:24:30,904
These are
my famous cinnamon buns.
618
00:24:30,937 --> 00:24:32,005
Yay, yay, yay.
619
00:24:33,239 --> 00:24:34,908
-A secret family recipe.
-[doorbell]
620
00:24:34,941 --> 00:24:35,942
Oh! Oh!
621
00:24:36,943 --> 00:24:37,944
Dig in.
622
00:24:38,578 --> 00:24:39,746
Oh, here, let me
get that anyway.
623
00:24:40,880 --> 00:24:41,748
Yeah, yeah. Dig in.
624
00:24:42,215 --> 00:24:43,316
Uh.
625
00:24:43,350 --> 00:24:44,751
Okay. Yeah.
626
00:24:45,352 --> 00:24:46,853
[clanking sound]
627
00:24:53,226 --> 00:24:55,195
Look at these
beautiful flowers
628
00:24:55,228 --> 00:24:58,264
for the new couple...
from Sue.
629
00:24:58,298 --> 00:24:59,332
Form Sue.
630
00:24:59,366 --> 00:25:00,834
All right.
631
00:25:00,867 --> 00:25:02,902
Does anyone else want
more Christmas blend? Huh?
632
00:25:02,936 --> 00:25:04,070
Thank you, Sue.
633
00:25:04,104 --> 00:25:05,672
Ho ho ho!
634
00:25:11,211 --> 00:25:12,645
Where is he going?
635
00:25:12,679 --> 00:25:14,347
Maybe we're coming
on a little too strong.
636
00:25:14,381 --> 00:25:16,049
The fiancé ruse.
637
00:25:16,082 --> 00:25:17,217
Bad Christmas coffee.
638
00:25:17,250 --> 00:25:19,686
The ex-fiancée's onesie.
639
00:25:19,719 --> 00:25:20,587
Mm.
640
00:25:24,224 --> 00:25:26,659
Well, it's clearly
not a onesie.
641
00:25:35,935 --> 00:25:37,604
-Juan.
-[groans]
642
00:25:37,637 --> 00:25:38,705
Hey. Please don't go.
643
00:25:40,173 --> 00:25:43,743
Look, I know I agreed
to this,
644
00:25:43,777 --> 00:25:46,046
but I don't want to be part of
this game that you're playing.
645
00:25:46,646 --> 00:25:48,782
Well, it's not a game.
646
00:25:49,182 --> 00:25:51,284
-I write novels.
-Yeah.
647
00:25:51,317 --> 00:25:52,819
I'm a novelist who--
648
00:25:52,852 --> 00:25:54,754
Who could use this experience
649
00:25:54,788 --> 00:25:56,756
to help him with
his writer's block.
650
00:25:57,323 --> 00:25:58,792
Writer's block?
651
00:25:58,825 --> 00:26:01,628
I had a very nice talk
about you with your Abuelo.
652
00:26:01,661 --> 00:26:03,163
He's such a sweet man.
653
00:26:03,196 --> 00:26:05,865
And, you know, he just wants
to see you happy again.
654
00:26:05,899 --> 00:26:07,934
You don't know the first
thing about me.
655
00:26:07,967 --> 00:26:09,936
My writing,
how stories are written.
656
00:26:09,969 --> 00:26:11,004
And how do you plan
on explaining
657
00:26:11,037 --> 00:26:13,907
why there is no wedding
at the end of all of this?
658
00:26:13,940 --> 00:26:16,409
Lily's reputation for
catch and release romances.
659
00:26:16,443 --> 00:26:18,111
She just loves love.
660
00:26:18,144 --> 00:26:22,215
And what about your
reputation if they find out?
661
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
My reputation?
662
00:26:23,450 --> 00:26:25,385
Trust me, Juan, it could only
improve it at this point.
663
00:26:25,418 --> 00:26:27,354
Especially when it comes
to the Christmas letter.
664
00:26:27,954 --> 00:26:31,725
Also, I just want to apologize
that my lack of planning
665
00:26:31,758 --> 00:26:33,426
made things snowball a bit.
666
00:26:33,460 --> 00:26:35,228
It's more like an avalanche.
667
00:26:35,962 --> 00:26:37,197
Listen up.
668
00:26:38,398 --> 00:26:41,101
If we lose Juan,
we need a Plan B.
669
00:26:41,701 --> 00:26:43,903
This has to be her year.
670
00:26:43,937 --> 00:26:45,772
I'm still trying to wrap
my brain around
671
00:26:45,805 --> 00:26:47,140
how Juan became Plan A.
672
00:26:47,173 --> 00:26:50,010
As if you've never acted
on a harebrained idea.
673
00:26:50,377 --> 00:26:52,112
Lily's right.
674
00:26:52,145 --> 00:26:53,680
Ever since we moved here,
675
00:26:53,713 --> 00:26:56,216
Settie's been trying
to get us on that Wall of Fame.
676
00:26:56,249 --> 00:26:57,450
And what have we done
to help?
677
00:26:57,484 --> 00:26:59,953
We've told her to stop caring,
678
00:26:59,986 --> 00:27:03,223
but she cares because
she thinks we're worth it.
679
00:27:03,256 --> 00:27:05,959
And she has never given up
on us.
680
00:27:05,992 --> 00:27:08,261
And we are never giving up
on her.
681
00:27:09,729 --> 00:27:10,997
Plan B on three.
682
00:27:12,866 --> 00:27:16,469
[all] One. Two. Three.
Plan B?
683
00:27:16,503 --> 00:27:19,105
Wait, do we have
a Plan B?
684
00:27:20,073 --> 00:27:21,007
Still Juan.
685
00:27:21,975 --> 00:27:24,911
Settie, I came here
because I can't write.
686
00:27:24,944 --> 00:27:28,081
And I hired you
because I know you can.
687
00:27:28,114 --> 00:27:29,315
Look, year after year,
688
00:27:29,349 --> 00:27:31,851
I have tried to bring
the deep beauty
689
00:27:31,885 --> 00:27:33,720
and the potential
of my family
690
00:27:33,753 --> 00:27:36,056
to the surface
for everyone to see.
691
00:27:36,089 --> 00:27:37,057
That's why this year
692
00:27:37,090 --> 00:27:39,793
I cast a wider net
in hopes of catching you.
693
00:27:41,327 --> 00:27:43,196
Oh, incoming.
694
00:27:43,229 --> 00:27:45,031
Trouble in paradise already?
695
00:27:45,065 --> 00:27:47,767
Mi Abuela used to say
that those who go looking
696
00:27:47,801 --> 00:27:49,969
for trouble are up
to no good.
697
00:27:50,904 --> 00:27:51,304
Oh.
698
00:27:53,340 --> 00:27:54,741
What's your name again?
699
00:27:54,774 --> 00:27:55,842
Sue Taylor.
700
00:27:55,875 --> 00:27:57,777
Unofficial mayor
of Holly Hills.
701
00:27:58,345 --> 00:27:59,879
Tread carefully, Juan.
702
00:27:59,913 --> 00:28:02,182
We wouldn't want another
breakup so close to Christmas.
703
00:28:06,920 --> 00:28:08,088
Did you see her salivating
704
00:28:08,121 --> 00:28:09,856
at the thought of
your unhappiness?
705
00:28:09,889 --> 00:28:13,093
I know 'cause she's a real--
I'm not going to say it.
706
00:28:14,160 --> 00:28:14,994
Oh and next year
707
00:28:15,028 --> 00:28:16,529
I'll be picking
for December book Club.
708
00:28:16,563 --> 00:28:18,765
The authors you choose
never quite cut it.
709
00:28:18,798 --> 00:28:20,467
I'll see you at the
wreath-making competition.
710
00:28:20,500 --> 00:28:21,334
Okay.
711
00:28:22,936 --> 00:28:25,805
Uh, closing lines
are her specialty.
712
00:28:29,342 --> 00:28:33,013
Opening lines are my specialty.
I will write you that letter,
713
00:28:33,046 --> 00:28:34,781
and it will make her weep
with envy
714
00:28:34,814 --> 00:28:37,317
because you have caught
the right crab.
715
00:28:37,350 --> 00:28:38,785
That's the spirit.
716
00:28:38,818 --> 00:28:40,387
Oh, Juan, we are gonna
make such a great team.
717
00:28:40,420 --> 00:28:41,888
You're gonna be
so happy you're joining
718
00:28:41,921 --> 00:28:44,090
the Roses this Christmas,
I promise.
719
00:28:44,124 --> 00:28:45,225
Sue is going down.
720
00:28:45,258 --> 00:28:46,126
Yes.
721
00:28:48,194 --> 00:28:49,329
I will do this.
722
00:28:49,362 --> 00:28:50,797
Oh!
723
00:28:50,830 --> 00:28:51,531
But I have conditions.
724
00:28:51,564 --> 00:28:52,565
Anything?
725
00:28:52,599 --> 00:28:54,234
This onesie.
726
00:28:54,267 --> 00:28:56,369
It's actually kind of
nice in the cold, but...
727
00:28:57,370 --> 00:28:58,805
I'll need my own.
728
00:28:58,838 --> 00:29:01,241
And not one previously
bought for a runt rat.
729
00:29:02,142 --> 00:29:03,076
That's fair.
730
00:29:03,109 --> 00:29:04,244
Done.
731
00:29:04,878 --> 00:29:07,814
And I take my coffee black.
No blends.
732
00:29:07,847 --> 00:29:09,482
Just plain black coffee.
733
00:29:09,516 --> 00:29:10,984
Noted.
734
00:29:11,384 --> 00:29:13,219
Served in a Christmas mug.
735
00:29:14,187 --> 00:29:15,255
I'll agree to that.
736
00:29:15,288 --> 00:29:15,989
[laughs]
737
00:29:16,022 --> 00:29:16,990
Good.
738
00:29:19,526 --> 00:29:23,430
Jumping back into the dating
world has been invigorating.
739
00:29:24,264 --> 00:29:27,133
*
740
00:29:28,401 --> 00:29:31,037
There's nothing like sharing
your favorite hobbies
741
00:29:31,071 --> 00:29:33,273
with someone
for the first time.
742
00:29:33,306 --> 00:29:34,274
Namaste.
743
00:29:35,342 --> 00:29:36,509
I'm ready to--
744
00:29:36,543 --> 00:29:39,412
Transition from a life
built around work
745
00:29:39,446 --> 00:29:42,215
to a life built around
one another.
746
00:29:42,248 --> 00:29:43,183
No.
747
00:29:44,351 --> 00:29:45,885
Please. No.
748
00:29:47,587 --> 00:29:49,889
No, that doesn't even
sound good.
749
00:29:49,923 --> 00:29:55,428
Retirement helps to connect
you to your true purpose.
750
00:29:55,462 --> 00:29:56,296
Yeah.
751
00:29:58,164 --> 00:29:59,265
Okay, amigos.
752
00:29:59,299 --> 00:30:02,869
We'll start by trying to
capture the festive sights,
753
00:30:02,902 --> 00:30:07,240
sounds, tastes and smells
of the Rose family home
754
00:30:07,273 --> 00:30:08,241
at Christmas.
755
00:30:08,274 --> 00:30:09,509
[timer beeping]
756
00:30:10,176 --> 00:30:11,177
[Settie] Juan!
757
00:30:13,947 --> 00:30:16,449
We'll try capturing
the tone instead.
758
00:30:17,150 --> 00:30:20,420
[Settie] Everyone, time for the
wreath making competition.
759
00:30:24,190 --> 00:30:26,326
*
760
00:30:28,495 --> 00:30:31,031
Okay, Mom more holly.
761
00:30:34,501 --> 00:30:36,302
And Paddy trim the boxwood.
762
00:30:36,336 --> 00:30:37,237
Yeah.
763
00:30:39,205 --> 00:30:41,141
Eso, this one.
764
00:30:41,941 --> 00:30:43,343
Lily, the bow.
The bow, the bow!
765
00:30:43,376 --> 00:30:44,244
Okay.
766
00:30:48,948 --> 00:30:50,350
We need something else.
767
00:30:50,383 --> 00:30:51,518
Hurry, hurry, hurry!
768
00:30:52,719 --> 00:30:53,687
[bells jingling]
769
00:30:53,720 --> 00:30:55,355
Yes, yes, yes!
770
00:30:58,725 --> 00:31:00,060
[timer buzzer]
771
00:31:00,093 --> 00:31:01,161
Ah!
772
00:31:04,964 --> 00:31:06,633
Let's hear it
for third place.
773
00:31:06,666 --> 00:31:08,335
[applause]
774
00:31:09,202 --> 00:31:11,971
This year we do have
an honorable mention.
775
00:31:12,005 --> 00:31:15,608
It goes to... number four.
776
00:31:15,642 --> 00:31:18,345
Oh! Oh, that's us.
It's us.
777
00:31:18,378 --> 00:31:20,146
Oh, come on, come on!
778
00:31:21,047 --> 00:31:22,248
That's us! It's us!
779
00:31:22,282 --> 00:31:23,350
Come here.
Come on, come on.
780
00:31:23,383 --> 00:31:25,185
[laughing]
781
00:31:25,218 --> 00:31:28,555
Oh, wow. Wow.
This is so unexpected.
782
00:31:28,588 --> 00:31:31,124
There are so many people
to thank. Ah!
783
00:31:31,157 --> 00:31:33,059
It's only an honorable mention.
784
00:31:33,093 --> 00:31:34,627
Oh. I should start
by introducing
785
00:31:34,661 --> 00:31:36,262
our very special guest,
Juan.
786
00:31:36,296 --> 00:31:37,297
Juan get up here!
787
00:31:37,330 --> 00:31:38,231
No, no, not special.
788
00:31:38,264 --> 00:31:39,666
Yes, you are.
789
00:31:39,699 --> 00:31:44,004
Juan is Lily's fiancé,
whom we are delighted
790
00:31:44,037 --> 00:31:46,106
to have joined our
family this Christmas.
791
00:31:47,007 --> 00:31:48,641
Is that Sue's mini-me.
792
00:31:48,675 --> 00:31:50,677
The one and only Victoria,
named after--
793
00:31:50,710 --> 00:31:52,979
The Roman goddess
of victory.
794
00:31:53,013 --> 00:31:55,115
I can't believe
they won something.
795
00:31:55,148 --> 00:31:57,283
I can't believe
Lily's engaged again.
796
00:31:57,317 --> 00:31:58,985
Knowing Lily, she met
him at the airport.
797
00:31:59,019 --> 00:32:00,420
Let's see if he lasts a week.
798
00:32:02,288 --> 00:32:04,524
*
799
00:32:05,692 --> 00:32:08,294
So where in Italy
did you guys meet?
800
00:32:08,328 --> 00:32:10,663
We met in Venice
at a tango class.
801
00:32:10,697 --> 00:32:12,298
The dance of love.
802
00:32:12,332 --> 00:32:13,533
Sounds like something
out of a movie.
803
00:32:13,566 --> 00:32:15,135
How romantic.
804
00:32:15,168 --> 00:32:16,202
It's almost too romantic.
805
00:32:16,236 --> 00:32:18,638
We spotted each other
from across the ballroom.
806
00:32:18,672 --> 00:32:20,206
And what began
as being partners
807
00:32:20,240 --> 00:32:23,543
for a night turned
into partners for life.
808
00:32:23,576 --> 00:32:24,678
Oh.
809
00:32:24,711 --> 00:32:26,246
So show us some
of your moves.
810
00:32:26,279 --> 00:32:28,415
Hank and I love
a good tango.
811
00:32:28,615 --> 00:32:29,382
No.
812
00:32:30,116 --> 00:32:31,451
-I am just gonna go--
-Yes.
813
00:32:32,352 --> 00:32:33,386
[applause]
814
00:32:33,420 --> 00:32:34,587
No, no, no, no.
815
00:32:35,088 --> 00:32:37,057
[tango music]
816
00:32:37,724 --> 00:32:39,793
Do you know how
to tango by chance?
817
00:32:39,826 --> 00:32:41,661
No, but I'm guessing
you don't either.
818
00:32:42,328 --> 00:32:44,230
No, but just follow my lead,
I am great at improvising.
819
00:32:45,365 --> 00:32:46,332
Oh!
820
00:32:46,766 --> 00:32:48,435
*
821
00:32:49,636 --> 00:32:50,603
Tango.
822
00:32:51,237 --> 00:32:52,205
Do it.
823
00:32:55,842 --> 00:32:57,277
-[laughs nervously]
-[laughs]
824
00:33:00,447 --> 00:33:01,281
Aye.
825
00:33:02,248 --> 00:33:04,284
*
826
00:33:05,085 --> 00:33:06,186
Okay, final dip.
827
00:33:07,654 --> 00:33:08,488
[gasps]
828
00:33:10,590 --> 00:33:12,292
[applause]
829
00:33:13,393 --> 00:33:15,428
Calling that
a tango is a stretch.
830
00:33:15,462 --> 00:33:18,198
We just took one class, so
we still have a lot to learn.
831
00:33:18,231 --> 00:33:18,998
Mmhmm.
832
00:33:20,433 --> 00:33:22,602
That was so fun.
You did so great.
833
00:33:22,635 --> 00:33:24,704
From now on,
you take my lead.
834
00:33:24,738 --> 00:33:27,140
Which will be rational,
not risky.
835
00:33:27,173 --> 00:33:28,575
What's so risky about that?
836
00:33:28,608 --> 00:33:30,477
Worst case scenario, they
think we're terrible dancers.
837
00:33:30,510 --> 00:33:31,311
Who cares?
838
00:33:31,344 --> 00:33:32,212
I care.
839
00:33:32,245 --> 00:33:34,547
Humiliation just
isn't my idea of fun.
840
00:33:34,581 --> 00:33:36,649
I am not like you, Lily.
841
00:33:36,683 --> 00:33:37,650
Clearly.
842
00:33:38,518 --> 00:33:39,486
You could stand
to loosen up a little.
843
00:33:39,519 --> 00:33:41,287
That was like dancing
with a cardboard cutout.
844
00:33:51,464 --> 00:33:53,433
Out for a breath
of frigid air.
845
00:33:54,567 --> 00:33:57,504
I was just looking
for the... bathroom.
846
00:33:57,537 --> 00:33:58,438
Oh.
847
00:33:58,705 --> 00:33:59,572
And you?
848
00:34:00,173 --> 00:34:01,574
Looking for you.
849
00:34:02,742 --> 00:34:04,711
That was quite
the disappearing act.
850
00:34:05,845 --> 00:34:10,517
I wanted to apologize for
being a little too impulsive.
851
00:34:11,184 --> 00:34:13,219
Subtlety isn't my specialty.
852
00:34:14,220 --> 00:34:15,755
Apology accepted.
853
00:34:16,656 --> 00:34:18,324
And thank you,
by the way.
854
00:34:19,492 --> 00:34:20,360
For what?
855
00:34:20,393 --> 00:34:23,396
Apparently, subtlety
is your specialty.
856
00:34:23,430 --> 00:34:26,299
And we have our first
ever honorable mention.
857
00:34:26,332 --> 00:34:30,170
That may have more to do
with my competitive streak.
858
00:34:30,203 --> 00:34:32,472
Something your mother
and I have in common.
859
00:34:33,506 --> 00:34:35,208
Oh, I see.
860
00:34:35,642 --> 00:34:36,743
Competitive.
861
00:34:37,944 --> 00:34:39,512
My peace offering.
862
00:34:41,214 --> 00:34:42,482
-Thank you.
-And you want?
863
00:34:42,782 --> 00:34:43,550
No, no.
864
00:34:45,218 --> 00:34:47,220
Your mother
says you're an actress.
865
00:34:48,521 --> 00:34:49,589
Aspiring.
866
00:34:50,657 --> 00:34:52,325
I haven't really acted in
anything since college,
867
00:34:52,359 --> 00:34:55,228
but I was
happiest during those days.
868
00:34:56,496 --> 00:34:58,631
I love being part of
a story that wasn't my own.
869
00:34:59,399 --> 00:35:01,468
I've auditioned for a few
things here and there,
870
00:35:01,501 --> 00:35:04,571
the only gigs I've landed
are embarrassing infomercials.
871
00:35:04,604 --> 00:35:06,272
Yeah?
872
00:35:06,306 --> 00:35:09,175
You know, hair removal, hair
growth, specialty dentures,
873
00:35:09,209 --> 00:35:10,577
that sort of thing.
874
00:35:10,610 --> 00:35:13,880
I know what those are.
My Tío Carlos loves them.
875
00:35:13,913 --> 00:35:15,849
Is that--
Is that why you went to Italy?
876
00:35:17,650 --> 00:35:19,352
No, that's not why I went.
877
00:35:19,386 --> 00:35:23,256
But, um, let's just say
Italy wasn't what I expected.
878
00:35:24,524 --> 00:35:25,558
What about you?
879
00:35:25,825 --> 00:35:28,395
Why did you take this gig?
880
00:35:30,230 --> 00:35:32,365
I needed a change of scenery.
881
00:35:32,399 --> 00:35:33,266
Hm?
882
00:35:34,367 --> 00:35:35,602
Your thoughts so far?
883
00:35:35,635 --> 00:35:37,837
Mm. Let's see.
884
00:35:37,871 --> 00:35:40,573
In the span of two days,
I've been forced
885
00:35:40,607 --> 00:35:44,477
into a fake engagement,
nearly suffocated by a onesie,
886
00:35:44,511 --> 00:35:46,479
publicly humiliated
on a dance floor,
887
00:35:46,513 --> 00:35:48,782
and then thrust
into the stream
888
00:35:48,815 --> 00:35:50,316
of your mother's desperation.
889
00:35:50,350 --> 00:35:52,585
Desperate times call
for desperate measures.
890
00:35:53,553 --> 00:35:55,221
I don't mean that
as a criticism.
891
00:35:55,255 --> 00:35:57,257
I'm just pointing out
892
00:35:57,290 --> 00:35:59,693
we're all sort of
on the same page here.
893
00:36:01,428 --> 00:36:02,395
Are you not drinking that?
894
00:36:02,429 --> 00:36:04,564
No. It's a bit too sweet
for me.
895
00:36:05,532 --> 00:36:07,901
Better than not sweet enough.
May I?
896
00:36:09,803 --> 00:36:11,338
[slurps]
897
00:36:13,440 --> 00:36:13,907
Mhm.
898
00:36:15,275 --> 00:36:16,409
You have a little...
899
00:36:17,777 --> 00:36:19,846
I know.
I meant to do that.
900
00:36:28,988 --> 00:36:30,690
[phone ringing]
901
00:36:31,591 --> 00:36:32,559
[phone ringing]
902
00:36:32,592 --> 00:36:34,594
No, no, no, no.
903
00:36:35,595 --> 00:36:37,464
It's just like when he went
to summer camp,
904
00:36:37,497 --> 00:36:38,965
he's calling because
he wants to come home.
905
00:36:38,998 --> 00:36:40,967
He's 32.
906
00:36:41,001 --> 00:36:43,269
Okay, so we'll wait
another day.
907
00:36:43,303 --> 00:36:44,437
Then we'll call him.
908
00:36:44,471 --> 00:36:45,405
[sighs]
909
00:36:47,340 --> 00:36:48,942
Sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry
910
00:36:50,810 --> 00:36:52,512
I... Oh, thank you, thank you.
911
00:36:52,545 --> 00:36:54,881
I like to compare
the holiday season
912
00:36:54,914 --> 00:36:58,752
with the way a child
listens to a favorite story.
913
00:36:58,785 --> 00:37:03,323
The pleasure is in the
familiar way the story begins.
914
00:37:03,356 --> 00:37:04,791
Fred Rogers.
915
00:37:04,824 --> 00:37:05,959
-[all clap]
-I love Fred.
916
00:37:07,027 --> 00:37:09,429
This makes me think of
my Abuelo on Christmas Eve.
917
00:37:09,462 --> 00:37:11,564
He always reads to us
The Night Before Christmas.
918
00:37:11,598 --> 00:37:15,001
To Tío Carlos and I just
before midnight.
919
00:37:15,035 --> 00:37:16,603
Yeah, dad did that, too.
920
00:37:16,636 --> 00:37:19,472
And Paddy did it
for our children... child.
921
00:37:19,506 --> 00:37:20,640
Yup.
922
00:37:20,674 --> 00:37:22,842
We read it every year, and
I still look forward to it.
923
00:37:22,876 --> 00:37:26,780
Well, speaking of special
moments, reminder of the day.
924
00:37:26,813 --> 00:37:30,016
Do make a good story out
of the smallest moments.
925
00:37:30,050 --> 00:37:32,552
And I have an example for you
926
00:37:32,585 --> 00:37:36,456
from my favorite letter
from 2017.
927
00:37:36,489 --> 00:37:40,560
[clears throat] We were
simply watching the snow fall,
928
00:37:40,593 --> 00:37:43,563
but against the Italian Alps
929
00:37:43,596 --> 00:37:46,433
it became the most
beautiful painting
930
00:37:46,466 --> 00:37:48,068
in the entire world.
931
00:37:48,735 --> 00:37:51,905
In... in an effort to
understand this genre,
932
00:37:51,938 --> 00:37:56,476
I have identified the
strengths and common themes.
933
00:37:56,509 --> 00:37:59,446
But none of them have to do
with Christmas.
934
00:37:59,479 --> 00:38:01,548
Well, it's more about
inspiring people
935
00:38:01,581 --> 00:38:02,716
during the Christmas season
936
00:38:02,749 --> 00:38:05,452
to be the best version
of themselves.
937
00:38:05,485 --> 00:38:06,953
When you say "best version",
938
00:38:06,986 --> 00:38:09,055
do you mean fictional
or factual?
939
00:38:09,089 --> 00:38:11,091
-[doorbell]
-Because I've met some
940
00:38:11,124 --> 00:38:13,026
of these people
and let's just say--
941
00:38:13,059 --> 00:38:14,060
I'll get it.
942
00:38:14,094 --> 00:38:16,396
I mean factual,
943
00:38:16,429 --> 00:38:18,932
but you know, you take
the facts to the spa
944
00:38:18,965 --> 00:38:22,068
and you pamper them and
you give them a little juje.
945
00:38:22,102 --> 00:38:23,803
[laughs] Okay.
946
00:38:23,837 --> 00:38:26,406
Okay. Next item interviews
are up for you today.
947
00:38:26,439 --> 00:38:27,674
You have Paddy and dad,
948
00:38:27,707 --> 00:38:29,109
and tomorrow you
have Lily and my mom.
949
00:38:29,142 --> 00:38:30,944
-That's great.
-Mmhmm.
950
00:38:30,977 --> 00:38:32,712
Oh, and you two need to
finish the gingerbread
house for the party.
951
00:38:32,746 --> 00:38:33,713
Oh, right.
952
00:38:33,747 --> 00:38:35,415
I have an order coming
with all the fixings.
953
00:38:35,448 --> 00:38:36,950
You need to pick it up
right after this meeting.
954
00:38:37,717 --> 00:38:38,651
Okay.
955
00:38:38,685 --> 00:38:39,719
Mail's here.
956
00:38:39,753 --> 00:38:40,453
Hmm.
957
00:38:40,487 --> 00:38:42,422
Okay, here we go.
958
00:38:42,455 --> 00:38:43,857
-Okay.
-[clears throat]
959
00:38:47,861 --> 00:38:48,762
[exhales]
960
00:38:50,497 --> 00:38:51,831
It's Sue's letter.
961
00:38:53,133 --> 00:38:55,035
Okay. Let's see.
962
00:39:01,508 --> 00:39:04,978
Warm wishes to all as we
approach the winter solstice.
963
00:39:05,011 --> 00:39:08,615
And invite the return
of the sun into our lives,
964
00:39:08,648 --> 00:39:11,785
bearing new beginnings
and brighter days.
965
00:39:13,153 --> 00:39:14,921
This doesn't sound like Sue.
966
00:39:14,954 --> 00:39:18,525
Well, Sue is the best version
of herself in her letters.
967
00:39:19,626 --> 00:39:20,994
One of the most beautiful...
Oh.
968
00:39:23,697 --> 00:39:24,164
[mumbles]
969
00:39:24,197 --> 00:39:25,098
What?!
970
00:39:28,935 --> 00:39:31,604
We have a lot of work to do.
971
00:39:31,638 --> 00:39:32,772
Oh.
972
00:39:36,009 --> 00:39:37,510
[phone rings]
973
00:39:39,045 --> 00:39:40,714
[both] Lily!
974
00:39:42,749 --> 00:39:43,717
Hi.
975
00:39:43,917 --> 00:39:45,452
I'll handle this.
976
00:39:45,485 --> 00:39:48,555
Victoria. Hello.
977
00:39:48,588 --> 00:39:50,490
I was just leaving my moms,
saw you two
978
00:39:50,523 --> 00:39:51,591
and said I've got to--
979
00:39:51,624 --> 00:39:53,860
Find out how
the trip to Italy was.
980
00:39:53,893 --> 00:39:58,465
Well, yes. I hardly got to
talk to you at wreath-making.
981
00:39:58,498 --> 00:39:59,566
Obviously, it was--
982
00:39:59,599 --> 00:40:01,501
Eventful, given I came back
983
00:40:01,534 --> 00:40:04,070
several days later
than expected.
984
00:40:04,104 --> 00:40:06,773
Eventful is an understatement.
985
00:40:06,806 --> 00:40:08,808
I don't think there's a flight
Lily hasn't missed
986
00:40:08,842 --> 00:40:12,112
and it's almost always
due to something, "eventful".
987
00:40:12,145 --> 00:40:13,513
Why have you all
not returned--
988
00:40:13,546 --> 00:40:14,781
Your calls?
989
00:40:14,814 --> 00:40:17,183
We were trying to work
out the holiday schedule.
990
00:40:17,217 --> 00:40:19,686
She's been a little off today.
991
00:40:19,719 --> 00:40:22,589
I think it'd be better if you
came back later in the week.
992
00:40:22,622 --> 00:40:25,658
Things are a bit chaotic.
The letter, you know.
993
00:40:25,692 --> 00:40:27,093
I've got to get going.
994
00:40:27,127 --> 00:40:28,795
Ted and I are meeting
for brunch.
995
00:40:28,828 --> 00:40:30,864
I'll have to tell him
I ran into the happy--
996
00:40:30,897 --> 00:40:34,834
Italy definitely made me happy.
Let's talk soon.
997
00:40:34,868 --> 00:40:37,070
Gotta get this
gingerbread house done.
998
00:40:37,103 --> 00:40:40,073
Oh, sure.
Don't let me keep you.
999
00:40:40,106 --> 00:40:41,207
It was nice to see you.
1000
00:40:41,241 --> 00:40:43,043
You too.
1001
00:40:43,076 --> 00:40:45,078
Take this in, please.
I'll be right behind you.
1002
00:40:45,111 --> 00:40:46,680
-Okay.
-Thank you so much.
1003
00:40:47,147 --> 00:40:48,148
Okay.
1004
00:40:50,250 --> 00:40:51,651
Who is that?
1005
00:40:51,685 --> 00:40:53,620
Mom's Christmas
letter redemption.
1006
00:40:53,653 --> 00:40:54,754
Ask her if you dare.
1007
00:40:54,788 --> 00:40:56,189
I do not.
1008
00:40:56,222 --> 00:40:58,858
Take this.
Bradley's mince pie.
1009
00:40:58,892 --> 00:40:59,693
Thank you.
1010
00:40:59,726 --> 00:41:01,594
-Oh.
-Who is that?
1011
00:41:01,628 --> 00:41:05,098
Oh, he's the housekeeper.
You know, he's like family.
1012
00:41:05,131 --> 00:41:06,666
He's just--
1013
00:41:12,072 --> 00:41:14,574
[upbeat music]
1014
00:41:14,607 --> 00:41:16,643
What is your favorite
memory of this past year?
1015
00:41:17,077 --> 00:41:18,878
Oh, my favorite...
my favorite memory.
1016
00:41:18,912 --> 00:41:23,583
Uh. Well, I would have
to say it was, uh,
1017
00:41:23,616 --> 00:41:25,852
when Settie was nominated
1018
00:41:25,885 --> 00:41:31,758
for the... the... the Olga
Van Wexler Service
1019
00:41:31,791 --> 00:41:33,059
to the Community award.
1020
00:41:40,934 --> 00:41:42,102
What is this?
1021
00:41:42,135 --> 00:41:43,303
I don't know.
1022
00:41:43,336 --> 00:41:45,739
Maybe some would say
a cheat sheet, but--
1023
00:41:45,772 --> 00:41:46,940
It's exactly what it is.
1024
00:41:46,973 --> 00:41:50,343
And you should know that I
have confiscated all of them.
1025
00:41:50,377 --> 00:41:51,244
What?
1026
00:41:51,978 --> 00:41:52,746
Hm.
1027
00:41:53,346 --> 00:41:54,314
[sighs]
1028
00:41:54,347 --> 00:41:55,849
Let's try that again.
1029
00:41:55,882 --> 00:41:58,051
My poem being published
in The Connecticut Whistle.
1030
00:41:58,084 --> 00:41:59,219
You write poetry?
1031
00:41:59,953 --> 00:42:00,620
Yeah.
1032
00:42:00,653 --> 00:42:01,755
Let's hear it.
1033
00:42:02,956 --> 00:42:03,957
[clears throat]
1034
00:42:05,358 --> 00:42:08,128
My Poinsettia:
A portrait.
1035
00:42:08,161 --> 00:42:13,333
Petals are her body unfolding
with each passing year.
1036
00:42:13,366 --> 00:42:16,936
Sweet splendor of
soft moonbeams.
1037
00:42:16,970 --> 00:42:19,706
Fanning the flames
of forevermore.
1038
00:42:19,739 --> 00:42:24,077
Eternal embers
eclipsing eternity.
1039
00:42:24,110 --> 00:42:25,845
[applause]
1040
00:42:26,713 --> 00:42:28,915
I didn't know he had that
in him.
1041
00:42:29,716 --> 00:42:31,651
Um. Who's next?
1042
00:42:31,685 --> 00:42:32,819
Your father.
1043
00:42:32,852 --> 00:42:33,753
Oh.
1044
00:42:33,787 --> 00:42:35,789
I finally retired last year.
1045
00:42:35,822 --> 00:42:38,358
Well, congratulations.
What an accomplishment.
1046
00:42:38,391 --> 00:42:40,360
You have no
idea how hard it is
1047
00:42:40,393 --> 00:42:42,228
to live without purpose.
1048
00:42:43,930 --> 00:42:46,299
Can you find another purpose?
1049
00:42:46,332 --> 00:42:48,335
You know, that's
what Edith said as well.
1050
00:42:48,368 --> 00:42:52,806
I took her advice, and
I found a hobby on the Google.
1051
00:42:53,740 --> 00:42:54,974
-Close your eyes.
-Mmhmm.
1052
00:42:55,008 --> 00:42:57,143
Listen to this.
It's great. Ready?
1053
00:42:58,244 --> 00:43:00,280
[sound of cow mooing]
1054
00:43:01,414 --> 00:43:03,249
[sound of cow mooing]
1055
00:43:03,283 --> 00:43:05,385
That was amazing.
1056
00:43:05,418 --> 00:43:06,386
I'm telling you, Hank.
1057
00:43:06,419 --> 00:43:08,855
The Roses are housing
barn animals over there,
1058
00:43:08,888 --> 00:43:10,890
and it's just like them.
1059
00:43:10,924 --> 00:43:13,293
I'm certain they are not.
1060
00:43:14,094 --> 00:43:15,862
[sound of cow mooing]
1061
00:43:18,798 --> 00:43:19,933
Leave it to my dad
1062
00:43:19,966 --> 00:43:22,035
to find the weirdest hobby
on the internet.
1063
00:43:22,469 --> 00:43:25,071
These tamales are
the highlight of my day.
1064
00:43:25,105 --> 00:43:26,706
Right? I told you.
1065
00:43:27,240 --> 00:43:31,177
What was the highlight
of Edith Rose's year?
1066
00:43:31,745 --> 00:43:33,079
Easy.
1067
00:43:33,113 --> 00:43:36,416
Discovering silent disco
on our dream cruise to Alaska.
1068
00:43:36,449 --> 00:43:38,351
What's silent disco?
1069
00:43:40,253 --> 00:43:43,189
The antidote to feeling old.
1070
00:43:43,223 --> 00:43:44,924
[all laugh]
1071
00:43:45,158 --> 00:43:46,292
Here we go.
1072
00:43:46,793 --> 00:43:48,128
There you go.
1073
00:43:48,161 --> 00:43:50,430
[all continue to laugh]
1074
00:43:50,463 --> 00:43:52,098
So, uh... so what now?
1075
00:43:52,132 --> 00:43:56,169
Choose your channel and
dance like no one's watching.
1076
00:43:56,202 --> 00:43:57,303
*
1077
00:43:57,337 --> 00:43:59,139
What are you waiting for?
1078
00:43:59,172 --> 00:44:00,206
Here.
1079
00:44:01,474 --> 00:44:02,876
Oh.
1080
00:44:02,909 --> 00:44:04,878
I wasn't prepared for this.
1081
00:44:04,911 --> 00:44:06,312
Is this something
you prepare for, Juan.
1082
00:44:06,346 --> 00:44:08,882
You just let go and disco.
1083
00:44:08,915 --> 00:44:11,184
[Instrumental "Jingle Bells"]
1084
00:44:11,217 --> 00:44:15,455
*
1085
00:44:15,488 --> 00:44:17,891
*
1086
00:44:17,924 --> 00:44:20,060
*
1087
00:44:20,093 --> 00:44:23,797
*
1088
00:44:23,830 --> 00:44:25,231
-[music suddenly stops]
-[everyone continues to hum]
1089
00:44:27,867 --> 00:44:30,337
Mom, I told you what happens
on the cruise ship
1090
00:44:30,370 --> 00:44:32,038
stays on the cruise ship.
1091
00:44:32,072 --> 00:44:36,209
Lucky for us, Sue is still
at her spa day so maybe...
1092
00:44:36,242 --> 00:44:38,945
* Let's celebrate *
1093
00:44:38,978 --> 00:44:42,082
*
1094
00:44:42,115 --> 00:44:45,251
* The presents can wait. *
1095
00:44:45,285 --> 00:44:49,089
* 'Cause until we're sitting
by the tree *
1096
00:44:49,122 --> 00:44:55,829
* I'll be dancing all night
long on Christmas Eve *
1097
00:44:55,862 --> 00:44:58,898
* I'll be playing
every song. *
1098
00:44:58,932 --> 00:45:02,102
* All my friends are here
with me. *
1099
00:45:02,135 --> 00:45:05,238
* 'Cause I'll be dancing
all night long *
1100
00:45:05,271 --> 00:45:07,140
* on Christmas Eve. *
1101
00:45:07,173 --> 00:45:10,877
Okay. Let's get this
masterpiece started.
1102
00:45:17,250 --> 00:45:20,954
So, uh, what's the plan?
1103
00:45:22,188 --> 00:45:23,523
Following my intuition
at the moment.
1104
00:45:23,556 --> 00:45:25,992
Starting with the walls.
1105
00:45:28,094 --> 00:45:30,063
They're completely mismatched.
1106
00:45:31,164 --> 00:45:32,465
It's abstract.
1107
00:45:32,499 --> 00:45:34,134
Trust me. I learned
a long time ago
1108
00:45:34,167 --> 00:45:35,568
trying to do this
the right way
1109
00:45:35,602 --> 00:45:38,004
only increases the pain
of failure.
1110
00:45:38,038 --> 00:45:38,938
I see.
1111
00:45:39,873 --> 00:45:41,508
But if you don't try at all,
1112
00:45:41,541 --> 00:45:44,044
or you jump from one thing
to the next
1113
00:45:44,077 --> 00:45:45,879
without actually making
an effort,
1114
00:45:45,912 --> 00:45:48,982
then you can avoid
failure altogether
1115
00:45:49,015 --> 00:45:51,418
because you
never actually tried.
1116
00:45:52,018 --> 00:45:53,953
So we're on the same page?
1117
00:45:55,488 --> 00:45:58,391
No. We're on opposite pages.
1118
00:46:02,996 --> 00:46:03,863
What are you doing?
1119
00:46:03,897 --> 00:46:06,166
We are going to start over.
1120
00:46:06,199 --> 00:46:09,369
And this time,
give it our best.
1121
00:46:09,402 --> 00:46:11,905
Why would we do that?
It's just a gingerbread house.
1122
00:46:11,938 --> 00:46:16,910
Because you hide behind
this free-spirit philosophy.
1123
00:46:16,943 --> 00:46:19,913
But really, you want
to be good at something
1124
00:46:19,946 --> 00:46:22,615
and you cannot get good
at something
1125
00:46:22,649 --> 00:46:25,151
if you don't really try.
1126
00:46:29,956 --> 00:46:32,359
The bottom line is,
I cannot ever be
1127
00:46:32,392 --> 00:46:36,062
the talented and accomplished
daughter she dreams of having.
1128
00:46:36,496 --> 00:46:38,231
You already are, Lily.
1129
00:46:39,065 --> 00:46:41,301
For 20 years, she's tried
to embellish my life
1130
00:46:41,334 --> 00:46:45,271
in her Christmas letters,
Juan, so clearly I'm not.
1131
00:46:49,175 --> 00:46:53,013
Do you know why
I like writing?
1132
00:46:53,546 --> 00:46:54,381
Hm.
1133
00:46:55,248 --> 00:46:58,018
Because I can be
in control of the story.
1134
00:46:59,652 --> 00:47:01,187
My parents died when
I was ten years old,
1135
00:47:01,221 --> 00:47:03,256
and it was totally
out of my control.
1136
00:47:05,125 --> 00:47:06,559
I'm so sorry, Juan.
1137
00:47:08,161 --> 00:47:10,430
It was a long time ago, and...
1138
00:47:10,463 --> 00:47:12,966
I was lucky I had my
grandparents and Tío Carlos
1139
00:47:12,999 --> 00:47:14,401
to get me through it.
1140
00:47:15,235 --> 00:47:17,303
And then when I was 19,
my Abuela died.
1141
00:47:19,005 --> 00:47:21,608
The reason why I'm telling you
this is...
1142
00:47:21,641 --> 00:47:24,077
is because sometimes
we need some help
1143
00:47:24,110 --> 00:47:25,512
getting through
the rough patches.
1144
00:47:26,279 --> 00:47:28,415
It's the reason why
I came here.
1145
00:47:29,449 --> 00:47:32,585
You have to take control
of your own story, Lily.
1146
00:47:37,691 --> 00:47:40,694
The workshop in Italy
was my mom's idea.
1147
00:47:40,727 --> 00:47:43,063
I dropped out
on the third day
1148
00:47:43,096 --> 00:47:45,031
because I didn't think
I could be as good
1149
00:47:45,065 --> 00:47:46,633
as the rest of the group.
1150
00:47:46,666 --> 00:47:48,435
I didn't want to bring
them down.
1151
00:47:49,336 --> 00:47:51,204
You didn't want
to bring them down,
1152
00:47:51,237 --> 00:47:53,540
or you didn't want to put
in the effort
1153
00:47:53,573 --> 00:47:55,442
to rise up to their level.
1154
00:47:58,144 --> 00:48:00,180
So what did you end up doing?
1155
00:48:01,514 --> 00:48:05,251
Well, I, uh, got swindled
by a modeling agency
1156
00:48:05,285 --> 00:48:07,354
who, in return
for my modest fee,
1157
00:48:07,387 --> 00:48:09,723
gave me a year's supply
of hair spritzer
1158
00:48:09,756 --> 00:48:12,292
from yet another
infomercial so.
1159
00:48:12,325 --> 00:48:13,460
[laughs]
1160
00:48:16,162 --> 00:48:19,532
Okay. I don't know
what I'm doing.
1161
00:48:20,533 --> 00:48:21,634
What's our plan?
1162
00:48:22,702 --> 00:48:25,171
Well, now that we're actually
on the same page,
1163
00:48:25,205 --> 00:48:28,475
you tell me.
This is your house.
1164
00:48:32,278 --> 00:48:33,146
Thank you.
1165
00:48:34,147 --> 00:48:34,914
It feels really good
1166
00:48:34,948 --> 00:48:36,383
to finally tell someone
the truth.
1167
00:48:37,784 --> 00:48:39,085
You're welcome.
1168
00:48:40,754 --> 00:48:41,721
I'll tell you what.
1169
00:48:41,755 --> 00:48:44,491
You make the plan, and
I'll be quality control.
1170
00:48:44,524 --> 00:48:46,226
[chuckles] That sounds exactly
like something
1171
00:48:46,259 --> 00:48:47,394
my brother would say.
1172
00:48:48,461 --> 00:48:49,496
You're what?
1173
00:48:55,769 --> 00:48:58,438
Just give me one quick second.
1174
00:48:59,072 --> 00:49:00,473
On my way.
1175
00:49:00,507 --> 00:49:01,741
Okay.
1176
00:49:01,775 --> 00:49:03,076
All right.
1177
00:49:03,109 --> 00:49:03,677
Okay.
1178
00:49:05,512 --> 00:49:06,279
Okay.
1179
00:49:07,213 --> 00:49:08,448
Sorry I'm late.
1180
00:49:09,582 --> 00:49:10,350
Ah!!!
1181
00:49:10,383 --> 00:49:12,452
It's nice to see you,
too, mom.
1182
00:49:12,485 --> 00:49:16,189
I guess the jig
is up on Cousin Jackie.
1183
00:49:17,123 --> 00:49:18,658
You did say you
didn't want to be
1184
00:49:18,692 --> 00:49:20,193
in another letter
ever again.
1185
00:49:20,226 --> 00:49:22,328
That was before I found out
you hired
1186
00:49:22,362 --> 00:49:24,531
a professional writer
and told Sue
1187
00:49:24,564 --> 00:49:26,266
he was Lily's fiancé.
1188
00:49:26,299 --> 00:49:29,235
You are really outdoing
yourself this Christmas, Mom.
1189
00:49:29,269 --> 00:49:30,437
Sue came up with that,
1190
00:49:30,470 --> 00:49:32,706
and I felt like I had
to run with it.
1191
00:49:32,839 --> 00:49:33,707
Uh-huh.
1192
00:49:33,740 --> 00:49:36,576
Juan, these are for you.
1193
00:49:38,445 --> 00:49:39,412
Pan de Mallorca.
1194
00:49:39,446 --> 00:49:41,181
I've been missing
these so much.
1195
00:49:42,315 --> 00:49:44,050
-Muchas gracias!
-Oh, thank you.
1196
00:49:44,084 --> 00:49:45,418
I can't believe I didn't
think of that.
1197
00:49:45,452 --> 00:49:48,221
And I can't believe you
didn't tell him about me.
1198
00:49:48,254 --> 00:49:49,789
Or me about him.
1199
00:49:49,823 --> 00:49:51,257
I think you're making
a blizzard
1200
00:49:51,291 --> 00:49:52,826
out of a few snowflakes.
1201
00:49:52,859 --> 00:49:54,728
I guess those must
have been
1202
00:49:54,761 --> 00:49:56,463
some very big snowflakes, huh?
1203
00:49:56,496 --> 00:49:59,566
Let's tell Juan about
the snowflakes, shall we?
1204
00:49:59,599 --> 00:50:03,436
One example I happened to
mention one time in passing
1205
00:50:03,470 --> 00:50:06,239
that I had been thinking
about taking up sculpture.
1206
00:50:06,272 --> 00:50:08,274
The next thing I know, I'm
reading her a Christmas letter,
1207
00:50:08,308 --> 00:50:10,210
only to discover that
I will be teaching
1208
00:50:10,243 --> 00:50:12,078
a sculpture in the
modernized world class
1209
00:50:12,112 --> 00:50:14,080
at the Holly Hills
Recreation Center.
1210
00:50:14,114 --> 00:50:16,116
I made up that title, so.
1211
00:50:16,616 --> 00:50:19,119
Teaching that class was
harder than my full-time job.
1212
00:50:19,152 --> 00:50:21,254
I had never sculpted
anything in my life.
1213
00:50:21,287 --> 00:50:23,723
Well, now you have.
Look at this beauty.
1214
00:50:23,757 --> 00:50:25,592
I love it.
1215
00:50:25,625 --> 00:50:28,094
I think teaching is the
best way to learn something.
1216
00:50:28,128 --> 00:50:29,195
And you're always
telling me
1217
00:50:29,229 --> 00:50:30,363
that you want to do
these things,
1218
00:50:30,397 --> 00:50:31,264
but you don't do them.
1219
00:50:31,297 --> 00:50:33,266
So I'm just giving
you a little nudge.
1220
00:50:33,299 --> 00:50:34,768
And it worked.
1221
00:50:35,502 --> 00:50:38,538
I think part of you loved
teaching that class.
1222
00:50:43,843 --> 00:50:46,346
Okay. Now that we've all
properly been introduced,
1223
00:50:46,379 --> 00:50:47,881
can we continue
with the meeting?
1224
00:50:47,914 --> 00:50:51,317
And, Jack, you get
to do quote of the day.
1225
00:50:51,351 --> 00:50:53,386
"I will honor Christmas
in my heart
1226
00:50:53,420 --> 00:50:56,389
"and try to keep it
all the year."
1227
00:50:57,157 --> 00:50:58,525
Charles Dickens.
1228
00:50:59,693 --> 00:51:02,595
A Christmas Carol is one
of Abuelo's favorite films.
1229
00:51:02,629 --> 00:51:07,200
So this is your first time
being away for the holidays?
1230
00:51:07,233 --> 00:51:08,668
Actually, yeah.
1231
00:51:08,935 --> 00:51:09,769
Oh.
1232
00:51:09,803 --> 00:51:11,338
I wish we could meet them.
1233
00:51:11,371 --> 00:51:12,572
Oh, they would love you.
1234
00:51:13,473 --> 00:51:15,508
All of you,
to meet you all.
1235
00:51:15,542 --> 00:51:18,645
Speaking of movies,
am I getting a little
1236
00:51:18,678 --> 00:51:22,482
Sandy Bullock in The
Proposal thing from you or?
1237
00:51:22,515 --> 00:51:23,450
No.
1238
00:51:23,483 --> 00:51:25,151
Oh, no.
You know what?
1239
00:51:25,185 --> 00:51:28,188
Lily and Juan are just
doing an excellent job
1240
00:51:28,221 --> 00:51:30,290
of keeping our ruse going.
1241
00:51:30,323 --> 00:51:33,793
Speaking of which, um, I would
like the letter, Juan,
1242
00:51:33,827 --> 00:51:34,928
to go out on the 19th.
1243
00:51:34,961 --> 00:51:36,296
Absolutely not.
1244
00:51:37,831 --> 00:51:39,499
Um, we mail it on the 21st
1245
00:51:39,532 --> 00:51:42,268
to capitalize on
the Christmas mood.
1246
00:51:42,302 --> 00:51:44,170
You haven't started it yet,
have you?
1247
00:51:44,204 --> 00:51:45,705
-Of course.
-Of course he has.
1248
00:51:45,739 --> 00:51:48,908
We will not fall to the
house of Sue this year.
1249
00:51:50,443 --> 00:51:51,244
Nope.
1250
00:51:52,345 --> 00:51:54,848
The deeper I went into
the online dating escapades,
1251
00:51:54,881 --> 00:51:56,950
the more I realized
just how many
1252
00:51:56,983 --> 00:51:59,853
splendid fish there are
in the sea.
1253
00:51:59,886 --> 00:52:01,755
Even if I don't catch
one this year,
1254
00:52:01,788 --> 00:52:03,323
I'll keep tossing out my line,
1255
00:52:03,356 --> 00:52:06,826
because sooner or later,
the right one will come along.
1256
00:52:06,860 --> 00:52:07,794
In the meantime--
1257
00:52:07,827 --> 00:52:09,462
Adam and I have decided
1258
00:52:09,496 --> 00:52:12,465
to fill some of our
glorious retirement time
1259
00:52:12,499 --> 00:52:16,469
volunteering together
for worthy causes.
1260
00:52:17,804 --> 00:52:22,609
This decision has brought us
great joy and fulfillment.
1261
00:52:28,615 --> 00:52:31,985
Okay, my friends,
what's the first line?
1262
00:52:32,018 --> 00:52:33,653
I just need the perfect
first line
1263
00:52:33,687 --> 00:52:35,922
and it will unlock
the whole letter.
1264
00:52:41,261 --> 00:52:45,365
Please give me this
one Christmas miracle.
1265
00:52:45,398 --> 00:52:46,733
Chucho has to return home
1266
00:52:46,766 --> 00:52:49,769
a better crab or the
story is not complete.
1267
00:52:56,042 --> 00:52:58,745
That's it!
The story isn't complete.
1268
00:52:59,479 --> 00:53:00,847
Muchas gracias, amigos!
1269
00:53:01,648 --> 00:53:02,582
Okay.
1270
00:53:04,651 --> 00:53:05,618
Settie.
1271
00:53:05,652 --> 00:53:06,486
Yeah.
1272
00:53:06,519 --> 00:53:08,621
I've been thinking
a lot about this,
1273
00:53:08,655 --> 00:53:14,494
and I cannot finish my letter
without interviewing you.
1274
00:53:14,527 --> 00:53:16,329
Okay, where do you want
to know?
1275
00:53:16,363 --> 00:53:18,765
What is your favorite part
about Christmas
1276
00:53:18,798 --> 00:53:19,799
with your family?
1277
00:53:20,500 --> 00:53:23,503
Chestnuts roasting
on an open fire.
1278
00:53:23,536 --> 00:53:25,638
Something that doesn't come
from a Christmas carol.
1279
00:53:25,672 --> 00:53:27,907
How about just
what's your favorite part
1280
00:53:27,941 --> 00:53:28,908
of this past year?
1281
00:53:28,942 --> 00:53:30,944
Lily's surprise engagement.
1282
00:53:31,544 --> 00:53:33,613
Why can't you give me
a real answer?
1283
00:53:34,381 --> 00:53:35,915
Don't you value your family?
1284
00:53:35,949 --> 00:53:39,786
Of course I value my family.
That's why I hired you.
1285
00:53:39,819 --> 00:53:40,920
They think you hired me
1286
00:53:40,954 --> 00:53:42,422
because they're not
good enough.
1287
00:53:43,456 --> 00:53:45,392
Did Lily say that?
1288
00:53:45,425 --> 00:53:48,461
Not in those exact words,
but yes.
1289
00:53:49,829 --> 00:53:52,966
You know, she used
to tell me everything.
1290
00:53:55,402 --> 00:53:58,471
I haven't even heard about
Italy or the workshop.
1291
00:53:58,505 --> 00:54:00,440
Did she talk to you
about that?
1292
00:54:00,807 --> 00:54:01,841
She did.
1293
00:54:02,909 --> 00:54:06,746
Those are her stories to tell
when she's ready.
1294
00:54:08,014 --> 00:54:10,417
The truth is,
more and more
1295
00:54:10,450 --> 00:54:12,652
I get obsessed
around the holidays.
1296
00:54:12,686 --> 00:54:14,954
I get caught up in this
whirlwind of trying
1297
00:54:14,988 --> 00:54:16,556
to create the perfect
Christmas
1298
00:54:16,589 --> 00:54:19,559
that we'll all remember
and be remembered by.
1299
00:54:22,696 --> 00:54:25,498
Anyways, once you write me
the perfect letter,
1300
00:54:25,532 --> 00:54:27,467
I can call it quits.
1301
00:54:28,535 --> 00:54:32,806
Settie, they are perfect
the way they are.
1302
00:54:32,839 --> 00:54:34,474
Full of love.
1303
00:54:34,908 --> 00:54:36,543
My flowers?
1304
00:54:36,576 --> 00:54:39,946
Your family.
And that includes you.
1305
00:54:41,147 --> 00:54:42,015
Ta da!
1306
00:54:43,016 --> 00:54:44,617
I finally finished.
1307
00:54:44,651 --> 00:54:48,488
It's perfect.
It's full of love.
1308
00:54:50,156 --> 00:54:51,424
It's a little wonky.
1309
00:54:55,495 --> 00:54:59,032
[sighs] I've assigned you
and your fiancé
1310
00:54:59,065 --> 00:55:01,634
to the luminaries is outside.
1311
00:55:02,769 --> 00:55:03,737
Not bad.
1312
00:55:03,770 --> 00:55:05,372
Lily made it.
1313
00:55:05,405 --> 00:55:06,606
Well, I've known Lily
her whole life,
1314
00:55:06,639 --> 00:55:08,575
and she's always
had two left hands.
1315
00:55:08,608 --> 00:55:11,044
You're lucky to have Juan
on your team... for now.
1316
00:55:11,778 --> 00:55:14,547
I am sorry, just...
come on.
1317
00:55:18,985 --> 00:55:20,387
What?
1318
00:55:20,420 --> 00:55:21,421
I didn't think you'd be
this susceptible
1319
00:55:21,454 --> 00:55:23,390
to the Sue Taylor effect.
1320
00:55:23,423 --> 00:55:25,892
I don't like how
she treats you, you're family.
1321
00:55:26,760 --> 00:55:29,729
She's actually a Grinch
in Santa's clothing.
1322
00:55:29,763 --> 00:55:32,165
Yeah, she can be
a little grumpy.
1323
00:55:32,198 --> 00:55:35,702
Kind of like you
when we first met, Chacho.
1324
00:55:35,735 --> 00:55:37,604
I told you that
wasn't a fake name?
1325
00:55:37,637 --> 00:55:38,705
That's not your name.
1326
00:55:40,073 --> 00:55:43,576
Yes and no.
1327
00:55:43,610 --> 00:55:47,747
Chacho is a crab who is,
incidentally, very crabby.
1328
00:55:47,781 --> 00:55:51,518
And every Christmas, his
life got turned upside down
1329
00:55:51,551 --> 00:55:54,721
and he was given a chance
to become a better crab.
1330
00:55:55,555 --> 00:55:57,557
My Abuela loved those stories
1331
00:55:57,590 --> 00:56:00,827
because she always
saw the best in people,
1332
00:56:00,860 --> 00:56:02,028
unlike me.
1333
00:56:02,829 --> 00:56:03,997
That's not true.
1334
00:56:04,030 --> 00:56:07,133
You see the best in my mom
and our family,
1335
00:56:07,167 --> 00:56:09,436
and I even think deep down
1336
00:56:09,469 --> 00:56:12,872
you see the best in Sue,
just like I do.
1337
00:56:12,906 --> 00:56:14,107
Huh, no.
1338
00:56:14,140 --> 00:56:15,608
The truth is,
1339
00:56:15,642 --> 00:56:16,843
it's time for you
to stop being a perfectionist
1340
00:56:16,876 --> 00:56:19,045
and see the best
in yourself, too.
1341
00:56:23,516 --> 00:56:24,684
Mm. Two left hands.
1342
00:56:24,718 --> 00:56:26,186
[laughs]
1343
00:56:26,219 --> 00:56:29,222
[Interviewer] Now, Part 1
of my conversation with
Juan Rebolledo Sánchez.
1344
00:56:29,255 --> 00:56:30,623
Isn't that...
1345
00:56:30,657 --> 00:56:32,625
[Interviewer] The
reclusive author of
the critically acclaimed--
1346
00:56:32,659 --> 00:56:33,727
-[both] No, no, no, no...
-[Interviewer] ...Alma Cane.
1347
00:56:33,760 --> 00:56:34,928
[Interviewer] Tell me about
your writing process.
1348
00:56:34,961 --> 00:56:39,499
[Juan] Well, I really try not to
think of it as a process.
1349
00:56:39,532 --> 00:56:43,003
It makes the whole art
of writing sound sterile.
1350
00:56:43,036 --> 00:56:45,972
Of course, I'm superstitious
like all writers.
1351
00:56:46,006 --> 00:56:47,640
Sorry.
1352
00:56:47,674 --> 00:56:51,011
[Juan] But I will share that
I start with my yellow pad.
1353
00:56:52,012 --> 00:56:52,979
I just like the feeling--
1354
00:56:53,013 --> 00:56:55,582
Piper! You are killing
the Christmas spirit.
1355
00:56:55,615 --> 00:56:57,050
Sorry everyone.
1356
00:56:57,083 --> 00:56:59,185
I forgot about the music
and clicked on the interview.
1357
00:56:59,219 --> 00:57:01,021
Why won't this turn off?
1358
00:57:01,054 --> 00:57:02,188
Does he sound familiar?
1359
00:57:02,222 --> 00:57:04,257
[singing] Jingle bells,
jingle bells.
1360
00:57:04,290 --> 00:57:06,226
Santa is coming soon.
1361
00:57:06,259 --> 00:57:08,161
Oh, what fun it is
to ride--
1362
00:57:08,194 --> 00:57:09,996
Snow is falling down.
1363
00:57:10,030 --> 00:57:11,865
You don't know the lyrics
to this song?
1364
00:57:11,898 --> 00:57:12,732
I do, I did.
1365
00:57:12,766 --> 00:57:14,934
[singing] Jingle bells,
jingle bells.
1366
00:57:14,968 --> 00:57:17,170
Jingle all the way.
1367
00:57:19,205 --> 00:57:20,640
That was so fun.
1368
00:57:26,246 --> 00:57:28,048
I need my lucky socks.
1369
00:57:35,055 --> 00:57:36,690
[exhales]
1370
00:57:59,646 --> 00:58:02,649
It's time for you to stop
being a perfectionist
1371
00:58:02,682 --> 00:58:04,984
and see the best
in yourself, too.
1372
00:58:13,093 --> 00:58:16,796
I left home with a knife
in my pocket and $1.
1373
00:58:16,830 --> 00:58:20,033
I didn't know that the
moon held more than dust.
1374
00:58:20,066 --> 00:58:22,669
It held nightmares
carved into dreams.
1375
00:58:22,702 --> 00:58:25,705
Or was it the other
way around?
1376
00:58:28,942 --> 00:58:31,011
*
1377
00:58:32,278 --> 00:58:36,349
"Christmas is doing a little
something extra for someone,"
1378
00:58:36,383 --> 00:58:38,118
Charles M. Schulz.
1379
00:58:38,752 --> 00:58:40,887
I'm excited to finally
come to one of these.
1380
00:58:40,920 --> 00:58:43,089
Jack won't admit it,
but he loves them.
1381
00:58:43,123 --> 00:58:44,891
I love them too.
1382
00:58:49,963 --> 00:58:53,066
I'm going to miss this
when the season's over.
1383
00:58:53,099 --> 00:58:55,902
We've all come to look
forward to this time together.
1384
00:58:55,935 --> 00:58:58,304
We haven't had s'mores for
breakfast since we were kids.
1385
00:58:59,172 --> 00:59:01,041
Mmm-mmm. I'm sorry,
1386
00:59:01,074 --> 00:59:04,010
but these are better
than your cinnamon buns.
1387
00:59:04,044 --> 00:59:05,845
I suspected that was
the reason
1388
00:59:05,879 --> 00:59:08,748
you walked out on us
that day.
1389
00:59:08,782 --> 00:59:10,817
No, that wasn't
the reason, no.
1390
00:59:11,184 --> 00:59:12,652
One never forgets
1391
00:59:12,686 --> 00:59:14,754
their first encounter
with a family recipe.
1392
00:59:14,788 --> 00:59:15,989
It's true.
1393
00:59:22,228 --> 00:59:24,030
Can I see you for a moment?
1394
00:59:24,064 --> 00:59:24,898
Yeah, of course.
1395
00:59:29,235 --> 00:59:32,305
I was hoping you would
grant me a second interview.
1396
00:59:33,106 --> 00:59:34,274
Of course.
1397
00:59:34,307 --> 00:59:35,275
Okay.
1398
00:59:36,142 --> 00:59:37,911
The thing I love most
about Christmas
1399
00:59:37,944 --> 00:59:40,780
is the joy it brings out
in our family.
1400
00:59:40,814 --> 00:59:42,649
We're not great at it,
1401
00:59:42,682 --> 00:59:44,951
but we love it
with all our heart.
1402
00:59:44,984 --> 00:59:50,190
And I know my enthusiasm for
the season can be a tad much,
1403
00:59:50,223 --> 00:59:52,959
but it feels fleeting
and I just want it
1404
00:59:52,992 --> 00:59:55,962
to last a little bit longer.
1405
00:59:55,995 --> 00:59:58,398
I've really enjoyed getting
to know your family.
1406
00:59:59,399 --> 01:00:00,367
Lily.
1407
01:00:01,368 --> 01:00:03,203
No, not all of you.
1408
01:00:04,070 --> 01:00:08,842
And your enthusiasm
is not too much.
1409
01:00:09,709 --> 01:00:11,011
It's infectious.
1410
01:00:12,112 --> 01:00:14,214
Thank you so much
for staying with us.
1411
01:00:14,247 --> 01:00:17,717
I will always consider
you as part of our family.
1412
01:00:17,751 --> 01:00:19,019
Well, thank you.
1413
01:00:20,053 --> 01:00:24,858
And you are right. I am glad
I am spending Christmas
1414
01:00:24,891 --> 01:00:27,027
with the Roses this year.
1415
01:00:27,060 --> 01:00:28,228
I knew it.
1416
01:00:29,162 --> 01:00:30,964
We're fun.
1417
01:00:35,368 --> 01:00:40,707
Once upon a time, on a tree
lined street in Holly Hills,
1418
01:00:40,740 --> 01:00:43,443
there lived a wonderful
family.
1419
01:00:43,476 --> 01:00:49,115
And while we may tangle
the lights, burn the cookies
1420
01:00:49,149 --> 01:00:52,786
and decorate
the Christmas tree
1421
01:00:52,819 --> 01:00:57,023
until it can barely
stand up...
1422
01:00:57,991 --> 01:01:04,297
We always get Christmas
right in our hearts.
1423
01:01:05,331 --> 01:01:07,100
[notification alert]
1424
01:01:18,511 --> 01:01:20,280
[conversations coming
from outside]
1425
01:01:25,051 --> 01:01:26,119
Paddy...
1426
01:01:42,335 --> 01:01:43,937
[exhales]
1427
01:01:48,942 --> 01:01:51,478
Um, what's in the shed?
1428
01:01:51,511 --> 01:01:53,213
Nothing.
1429
01:01:53,880 --> 01:01:55,115
We don't talk
about the shed.
1430
01:01:55,148 --> 01:01:56,983
Because there's
nothing to talk about.
1431
01:01:57,884 --> 01:01:59,552
All right,
you guys got this
1432
01:01:59,586 --> 01:02:01,254
'cause I have to run
an errand.
1433
01:02:02,489 --> 01:02:03,957
Stay out of trouble.
1434
01:02:06,826 --> 01:02:08,828
Your mom changed the combo.
1435
01:02:08,862 --> 01:02:10,063
Did you try your birthday?
1436
01:02:10,530 --> 01:02:11,965
Right.
1437
01:02:13,166 --> 01:02:14,200
June 12th.
1438
01:02:14,234 --> 01:02:15,068
Fifth.
1439
01:02:15,101 --> 01:02:15,535
Fifth.
1440
01:02:21,241 --> 01:02:22,075
Whoa!
1441
01:02:22,976 --> 01:02:24,077
It's a reindeer.
1442
01:02:24,978 --> 01:02:26,346
A sleigh.
1443
01:02:28,281 --> 01:02:30,250
These are amazing.
1444
01:02:30,283 --> 01:02:32,118
Why aren't they on
full display?
1445
01:02:32,152 --> 01:02:34,487
Sue and her committee.
1446
01:02:34,521 --> 01:02:36,256
Yeah. Lawn ornaments
are tacky
1447
01:02:36,289 --> 01:02:39,993
and not suitable for our
traditional neighborhood.
1448
01:02:40,560 --> 01:02:42,128
Why does everyone listen
to her?
1449
01:02:42,162 --> 01:02:43,963
I think it goes back
to the PTA.
1450
01:02:43,997 --> 01:02:46,166
She was president for all
12 years I was in school.
1451
01:02:46,199 --> 01:02:48,335
Everyone knows it's just easier
to do what she says
1452
01:02:48,368 --> 01:02:49,469
than go up against her.
1453
01:02:49,502 --> 01:02:50,270
Yeah.
1454
01:02:50,503 --> 01:02:52,339
Well, I think it's time
1455
01:02:52,372 --> 01:02:55,041
for new leadership
and new traditions.
1456
01:02:56,209 --> 01:02:59,012
Agreed. Sue can pound sand.
1457
01:03:00,013 --> 01:03:02,315
We meet tomorrow at midnight.
1458
01:03:02,349 --> 01:03:06,086
Call Jack.
We need all hands on deck.
1459
01:03:11,291 --> 01:03:12,525
I got the door.
1460
01:03:12,559 --> 01:03:14,094
Okay. Great, great.
1461
01:03:15,028 --> 01:03:17,230
-Inner voice.
-Bring it in, all right?
1462
01:03:17,263 --> 01:03:19,032
Thanks for being
our fearless leader.
1463
01:03:21,301 --> 01:03:25,271
Remember, we save
the sleigh for last.
1464
01:03:25,305 --> 01:03:26,339
Yes!
1465
01:03:30,276 --> 01:03:31,444
Whoa!
1466
01:03:31,478 --> 01:03:33,146
-Let's go.
-Okay.
1467
01:03:34,581 --> 01:03:36,316
[light snoring]
1468
01:03:37,484 --> 01:03:38,451
[whispers] Come on.
1469
01:03:40,687 --> 01:03:42,155
Let's go.
1470
01:03:42,689 --> 01:03:44,224
Let's go!
1471
01:03:46,659 --> 01:03:48,061
Sh-sh-sh!
1472
01:03:48,495 --> 01:03:49,662
[clatter sound]
1473
01:03:49,696 --> 01:03:51,064
Sh-sh-sh...
1474
01:03:53,199 --> 01:03:53,867
Huh?
1475
01:03:54,467 --> 01:03:55,869
[dog barking]
1476
01:04:00,640 --> 01:04:02,575
-We're good.
-Okay.
1477
01:04:02,609 --> 01:04:04,477
-Yeah.
-Alright.
1478
01:04:05,078 --> 01:04:07,180
-Follow me everyone.
-This is crazy.
1479
01:04:07,480 --> 01:04:08,548
[snoring]
1480
01:04:10,150 --> 01:04:11,618
That was fun.
1481
01:04:20,160 --> 01:04:21,995
Are you okay?
1482
01:04:22,028 --> 01:04:23,630
I have an audition
tomorrow for a play.
1483
01:04:23,663 --> 01:04:25,265
That's awesome.
1484
01:04:25,298 --> 01:04:27,133
Do you need help
preparing for it?
1485
01:04:27,167 --> 01:04:28,635
I ran through
the scenes a couple times.
1486
01:04:28,668 --> 01:04:31,504
Usually I just try to show
up and be in the moment.
1487
01:04:34,007 --> 01:04:35,208
But if you're up for it.
1488
01:04:35,975 --> 01:04:37,210
I'll help you.
1489
01:04:42,282 --> 01:04:44,417
You know, we've been at
this for over an hour.
1490
01:04:44,451 --> 01:04:46,953
You're maybe taking this
new preparation thing
1491
01:04:46,986 --> 01:04:49,089
a little too far.
I even know the lines.
1492
01:04:49,122 --> 01:04:51,324
Last scene, one more time,
I promise.
1493
01:04:51,358 --> 01:04:52,425
Okay.
1494
01:04:56,629 --> 01:04:57,697
[knocking]
1495
01:05:02,168 --> 01:05:04,738
What are you doing here?
It's the middle of the night.
1496
01:05:04,771 --> 01:05:08,174
Do you think keeping a secret
is the same thing as lying?
1497
01:05:08,208 --> 01:05:10,110
It depends on the secret.
1498
01:05:10,143 --> 01:05:11,644
You be the judge of this one.
1499
01:05:14,114 --> 01:05:15,281
[Juan chuckles]
1500
01:05:15,315 --> 01:05:17,017
No. You're supposed
to kiss me passionately,
1501
01:05:17,050 --> 01:05:18,351
not laugh at me.
1502
01:05:23,456 --> 01:05:26,092
Um. Do you want
to run it again?
1503
01:05:26,126 --> 01:05:30,063
Yes. I mean, no.
Do you think I need to?
1504
01:05:30,096 --> 01:05:32,265
No. It was great.
1505
01:05:33,233 --> 01:05:35,735
All of it. Like...
like the whole scene.
1506
01:05:35,769 --> 01:05:36,703
Thank you.
1507
01:05:38,638 --> 01:05:41,074
Well good night, Juan.
1508
01:05:41,107 --> 01:05:42,308
Good night.
1509
01:05:43,143 --> 01:05:44,277
I'll see you in the morning.
1510
01:05:44,310 --> 01:05:45,011
Yeah.
1511
01:05:45,045 --> 01:05:45,712
Okay.
1512
01:05:49,582 --> 01:05:51,217
I look forward to it.
1513
01:05:57,457 --> 01:05:59,259
*
1514
01:05:59,759 --> 01:06:01,227
[snoring]
1515
01:06:02,595 --> 01:06:03,630
[clears throat]
1516
01:06:05,065 --> 01:06:06,332
[tapping]
1517
01:06:07,167 --> 01:06:08,335
Mom? Mom.
1518
01:06:08,768 --> 01:06:09,736
Oh, right.
1519
01:06:11,204 --> 01:06:13,673
"A lovely thing about Christmas
1520
01:06:13,707 --> 01:06:17,811
"is that it's compulsory,
like a thunderstorm.
1521
01:06:17,844 --> 01:06:20,647
"And we all go
through it together."
1522
01:06:21,281 --> 01:06:23,249
Garrison Keillor.
1523
01:06:24,584 --> 01:06:27,687
Oh. Where is your
enthusiasm today?
1524
01:06:28,488 --> 01:06:30,657
I know we're
enthusiastically sleepy.
1525
01:06:31,825 --> 01:06:33,326
But carry on.
1526
01:06:33,360 --> 01:06:35,161
We're listening with
our eyes closed.
1527
01:06:35,195 --> 01:06:36,529
Our ears are open.
1528
01:06:37,130 --> 01:06:39,265
Okay. Well, great,
1529
01:06:39,299 --> 01:06:42,569
because I've decided
to skip Christmas this year
1530
01:06:42,602 --> 01:06:44,437
and not do a letter,
1531
01:06:44,471 --> 01:06:47,807
and we're all moving
to Puerto Rico.
1532
01:06:49,142 --> 01:06:50,310
Excellent idea, dear.
1533
01:06:50,343 --> 01:06:52,078
Which one exactly?
1534
01:06:52,679 --> 01:06:53,813
All of it.
1535
01:06:54,781 --> 01:06:55,749
[loud snoring]
1536
01:06:55,782 --> 01:06:57,117
What'd I miss?
1537
01:06:57,150 --> 01:06:58,785
We're moving to Puerto Rico.
1538
01:07:00,353 --> 01:07:02,622
-Oh. Jack.
-What?
1539
01:07:02,655 --> 01:07:04,124
You slept over?
1540
01:07:04,157 --> 01:07:06,760
Uh huh.
I got off work late.
1541
01:07:06,793 --> 01:07:10,463
And it was easier just
to come straight here.
1542
01:07:13,366 --> 01:07:15,669
Okay. Where were we?
1543
01:07:16,636 --> 01:07:20,573
Winter wonderland tour.
Wait. What is that?
1544
01:07:21,307 --> 01:07:22,409
[Sue] Settie!
1545
01:07:23,276 --> 01:07:24,611
Settie Rose!
1546
01:07:32,852 --> 01:07:34,387
What have you done!
1547
01:07:36,489 --> 01:07:38,825
John, you're going to
take photos in the sleigh
1548
01:07:38,858 --> 01:07:40,827
just exit through
the Rose yard.
1549
01:07:40,860 --> 01:07:41,795
Okay.
1550
01:07:42,328 --> 01:07:44,631
Hank set up some cones.
1551
01:07:45,532 --> 01:07:46,633
Poor Hank.
1552
01:07:49,469 --> 01:07:52,339
Any wonder you guys
were zombies this morning?
1553
01:07:55,375 --> 01:07:56,509
Totally worth it.
1554
01:08:02,349 --> 01:08:03,817
[phone ringing]
1555
01:08:05,251 --> 01:08:06,553
[knocking]
1556
01:08:07,487 --> 01:08:07,887
Hey.
1557
01:08:08,822 --> 01:08:10,256
I realized I hadn't seen
1558
01:08:10,290 --> 01:08:12,592
where the Christmas magic
is happening
1559
01:08:12,625 --> 01:08:14,461
since you're such
a good writer.
1560
01:08:15,762 --> 01:08:17,397
I appreciate that.
1561
01:08:18,431 --> 01:08:19,766
What are these?
1562
01:08:20,734 --> 01:08:22,736
They're santos.
1563
01:08:23,503 --> 01:08:25,905
They represent
Catholic saints.
1564
01:08:26,673 --> 01:08:27,741
They're beautiful.
1565
01:08:27,774 --> 01:08:31,778
My Abuelo would either make
one or buy one for me
1566
01:08:31,811 --> 01:08:34,647
every year since I moved in
with him and Tío Carlos.
1567
01:08:34,681 --> 01:08:37,784
But I've made one myself.
Can you guess which one?
1568
01:08:42,222 --> 01:08:42,889
This one.
1569
01:08:44,257 --> 01:08:45,392
What gave it away?
1570
01:08:46,726 --> 01:08:49,796
Oh, I just remembered.
I'm hosting book club today.
1571
01:08:49,829 --> 01:08:50,864
How long do we have?
1572
01:08:50,897 --> 01:08:51,798
Twenty minutes.
1573
01:08:51,831 --> 01:08:52,899
What book are we discussing?
1574
01:08:52,932 --> 01:08:54,234
-Yours.
-What?
1575
01:08:54,267 --> 01:08:56,236
But you won't be
discussing anything.
1576
01:08:56,269 --> 01:08:56,903
Come on.
1577
01:08:56,936 --> 01:08:57,904
Yeah.
1578
01:09:01,007 --> 01:09:02,409
[Settie] Come on, Juan.
1579
01:09:05,612 --> 01:09:07,947
Okay, so tell me
again what happened.
1580
01:09:09,282 --> 01:09:11,451
The phone rang.
I answered.
1581
01:09:11,484 --> 01:09:12,886
The line went dead,
1582
01:09:12,919 --> 01:09:16,890
so I dialed back and then went
straight to voice message.
1583
01:09:20,727 --> 01:09:22,228
Esto no está bien.
1584
01:09:22,696 --> 01:09:24,364
Juan, I know you may want
to chime in,
1585
01:09:24,397 --> 01:09:26,866
but you have to stay away,
it's too risky.
1586
01:09:26,900 --> 01:09:29,669
I'll stay hidden,
I promise, but talk loudly.
1587
01:09:29,703 --> 01:09:31,938
I want to know why Sue
thinks I didn't quite cut it.
1588
01:09:33,973 --> 01:09:35,575
For me, it was more about
1589
01:09:35,608 --> 01:09:38,611
why Alma carried that heavy
burden for so long?
1590
01:09:38,645 --> 01:09:41,414
No, no, no, no.
She didn't want their pity.
1591
01:09:41,448 --> 01:09:43,850
She would rather die
than be pitied.
1592
01:09:43,883 --> 01:09:45,952
Eso, Ana, eso... muy bien!
1593
01:09:45,985 --> 01:09:48,688
No matter which way you look
at it, she was self-centered.
1594
01:09:48,722 --> 01:09:49,656
Qué?!
1595
01:09:49,856 --> 01:09:51,558
Que! [clears throat]
1596
01:09:51,725 --> 01:09:55,395
It was unrealistic to me how
everyone forgave her so easily
1597
01:09:55,428 --> 01:09:56,463
during their last
Christmas together.
1598
01:09:56,496 --> 01:09:57,530
I mean, she never suffered
1599
01:09:57,564 --> 01:09:59,299
the consequences
for her own actions.
1600
01:09:59,332 --> 01:10:03,303
Room for one more bookworm.
1601
01:10:03,336 --> 01:10:05,305
Nope. No, because you
would have had--
1602
01:10:05,338 --> 01:10:07,040
Just finished thanks
to your insistence
1603
01:10:07,073 --> 01:10:09,409
that it is a work
of genius.
1604
01:10:09,442 --> 01:10:11,311
Everyone must read.
1605
01:10:11,344 --> 01:10:12,812
That's a little overstated.
1606
01:10:12,846 --> 01:10:16,516
Just as you said, I was
hooked from beginning to end.
1607
01:10:19,753 --> 01:10:23,323
Also, I completely disagree
with your take
1608
01:10:23,356 --> 01:10:25,492
on Alma's character, so.
1609
01:10:26,493 --> 01:10:27,694
Enlighten me.
1610
01:10:28,795 --> 01:10:33,667
Alma was from... from
the fields, from the earth.
1611
01:10:33,700 --> 01:10:37,604
She reflected the very nature
of life in the country,
1612
01:10:37,637 --> 01:10:42,308
which can sometimes be
both nurturing and cruel.
1613
01:10:42,342 --> 01:10:46,012
Her deceptions
created a balance
1614
01:10:46,046 --> 01:10:49,816
and provided for her
family and I, the author,
1615
01:10:49,849 --> 01:10:54,788
captured the true spirit
of faith and sacrifice.
1616
01:10:55,722 --> 01:10:56,523
Wow.
1617
01:10:58,491 --> 01:11:00,360
It's getting a bit
unctuous in here for me.
1618
01:11:00,393 --> 01:11:01,928
I'm going to
the ladies room.
1619
01:11:04,664 --> 01:11:07,033
Oh, I finally found a
picture of him online.
1620
01:11:07,067 --> 01:11:08,735
No. Oh, no!
Don't look at it!
1621
01:11:08,768 --> 01:11:10,804
It will ruin the mystique.
1622
01:11:11,938 --> 01:11:15,575
[chuckles] That's it, Settie.
I've got it.
1623
01:11:16,509 --> 01:11:18,511
That's what I love
the most about the book.
1624
01:11:18,545 --> 01:11:19,946
The mystique.
1625
01:11:19,979 --> 01:11:22,916
Oh yes, the mystique.
1626
01:11:22,949 --> 01:11:24,017
Totally.
1627
01:11:26,419 --> 01:11:27,554
[phone ringing]
1628
01:11:28,822 --> 01:11:29,856
[phone ringing]
1629
01:11:31,624 --> 01:11:32,859
[phone ringing]
1630
01:11:33,893 --> 01:11:35,562
[phone ringing]
1631
01:11:35,962 --> 01:11:37,364
[phone ringing]
1632
01:11:46,706 --> 01:11:47,874
[notification alert]
1633
01:11:56,449 --> 01:11:57,684
[reading] I want to tell her,
1634
01:11:57,717 --> 01:11:59,853
but the words are
too thick with shame.
1635
01:11:59,886 --> 01:12:02,689
I'm sorry, my love.
I'm not who you think I am.
1636
01:12:02,722 --> 01:12:05,525
I'm bound by the secrets
I carry.
1637
01:12:05,558 --> 01:12:07,093
My family will come
for me soon.
1638
01:12:07,127 --> 01:12:10,697
And I will return to a life
in the shadows.
1639
01:12:11,131 --> 01:12:12,599
Oh.
1640
01:12:18,872 --> 01:12:19,973
[snaps photo]
1641
01:12:24,077 --> 01:12:25,679
[all laughing]
1642
01:12:25,712 --> 01:12:27,647
The symbolism of that word.
1643
01:12:27,681 --> 01:12:29,616
I have to get back to Hank.
1644
01:12:31,051 --> 01:12:31,885
Oh!
1645
01:12:35,121 --> 01:12:36,556
The fake Garland is tacky.
1646
01:12:36,589 --> 01:12:38,658
I'll bring you a real
one from my florist.
1647
01:12:38,692 --> 01:12:40,093
-Oh.
-Goodbye, Sue.
1648
01:12:40,694 --> 01:12:44,097
And in my opinion, the
author definitely cut it.
1649
01:12:44,130 --> 01:12:47,934
Nicely played, Juan.
Sue always has the last word.
1650
01:12:49,502 --> 01:12:50,637
Dad.
1651
01:12:52,639 --> 01:12:55,942
"At Christmas,
all roads lead home".
1652
01:12:56,910 --> 01:12:57,944
Marjorie Holmes.
1653
01:12:59,045 --> 01:13:00,647
Okay, as you know,
1654
01:13:00,680 --> 01:13:04,484
tonight is the neighborhood
big star lighting party.
1655
01:13:04,517 --> 01:13:06,486
It's the event of the season,
1656
01:13:06,519 --> 01:13:08,655
but we need to
keep an eye on Sue.
1657
01:13:08,688 --> 01:13:11,991
We can never underestimate
the damage one woman can do.
1658
01:13:12,025 --> 01:13:14,828
And you are a shining
example of that, dear.
1659
01:13:15,795 --> 01:13:21,835
Okay, Juan, will
you do me the honor
of reading the "Do".
1660
01:13:21,868 --> 01:13:22,602
Do?
1661
01:13:23,603 --> 01:13:26,072
"Be happy that the Rose
family Christmas letter
1662
01:13:26,106 --> 01:13:29,809
"will be the best one yet."
1663
01:13:31,177 --> 01:13:35,682
Don't change a thing about
our beautiful family.
1664
01:13:47,260 --> 01:13:48,128
Guess what?
1665
01:13:48,995 --> 01:13:50,130
What?
1666
01:13:50,597 --> 01:13:52,198
I got the part.
1667
01:13:52,232 --> 01:13:53,800
-What?
Yeah.
1668
01:13:53,833 --> 01:13:56,536
That's fantastic.
Are you serious?
1669
01:13:56,569 --> 01:13:57,771
What's fantastic!
1670
01:13:57,804 --> 01:13:59,973
I got a part in a local play.
1671
01:14:00,006 --> 01:14:01,875
That Juan help me
rehearse for.
1672
01:14:01,908 --> 01:14:03,543
It's just a play, Mom.
1673
01:14:03,576 --> 01:14:05,178
It's not Broadway
or anything.
1674
01:14:05,211 --> 01:14:06,780
Okay. It's just a play.
1675
01:14:06,813 --> 01:14:08,882
But you're in it, and
it's gonna be amazing!
1676
01:14:08,915 --> 01:14:10,583
And I can't wait
for opening night.
1677
01:14:10,617 --> 01:14:11,685
-Mom!
-You're gonna be so great.
1678
01:14:11,718 --> 01:14:13,486
I want the front row.
I want the whole front row.
1679
01:14:17,023 --> 01:14:18,491
[knocking]
1680
01:14:21,294 --> 01:14:22,962
[knocking]
1681
01:14:24,064 --> 01:14:27,867
[singing inside] * O come
let us adore him... *
1682
01:14:27,901 --> 01:14:29,969
Maybe he did freeze
to death after all.
1683
01:14:30,003 --> 01:14:31,738
* O come let us
adore him... *
1684
01:14:31,771 --> 01:14:33,139
As for the dying bird.
1685
01:14:34,574 --> 01:14:40,613
* O come let us
adore him... *
1686
01:14:40,647 --> 01:14:48,088
* Christ the Lord. *
1687
01:14:48,655 --> 01:14:50,924
Sweet silence.
1688
01:14:52,325 --> 01:14:54,794
[cheering]
1689
01:15:02,702 --> 01:15:05,905
I made a special
recipe in honor of Juan.
1690
01:15:05,939 --> 01:15:08,341
I thought it would
be a nice surprise.
1691
01:15:08,375 --> 01:15:10,043
You're alive.
1692
01:15:10,076 --> 01:15:11,745
Oh. Oh!
1693
01:15:11,778 --> 01:15:12,912
Is that?
1694
01:15:13,380 --> 01:15:14,814
Abuelo?
1695
01:15:15,682 --> 01:15:16,750
Tío Carlos.
1696
01:15:16,783 --> 01:15:18,551
It's my family from
Puerto Rico.
1697
01:15:20,220 --> 01:15:21,321
Incoming!
1698
01:15:21,354 --> 01:15:23,223
They finally come for you.
1699
01:15:23,823 --> 01:15:27,360
Yes. I know all about you
and your secrets, Juan.
1700
01:15:27,394 --> 01:15:29,095
What are you talking about,
Sue?
1701
01:15:29,129 --> 01:15:32,899
I was suspicious from day one
when Lily's fiancé suggested
1702
01:15:32,932 --> 01:15:34,167
I was the one
looking for trouble.
1703
01:15:34,200 --> 01:15:37,070
Now, I don't know how the Roses
got caught up in all of this,
1704
01:15:37,103 --> 01:15:39,973
but leave the rest
of us out of it.
1705
01:15:40,006 --> 01:15:43,209
They've come to take
Juan back to the family.
1706
01:15:43,243 --> 01:15:44,711
Who did?
1707
01:15:44,744 --> 01:15:47,647
The Mafia, that's who.
-[crowd gasps]
1708
01:15:47,681 --> 01:15:50,350
We thought he was
being held captive.
1709
01:15:50,383 --> 01:15:52,352
I saw what you wrote, Juan.
1710
01:15:52,385 --> 01:15:53,687
That you couldn't
bring yourself
1711
01:15:53,720 --> 01:15:55,121
to tell Lily the truth.
1712
01:15:55,155 --> 01:15:55,989
Oh, thats--
1713
01:15:56,256 --> 01:15:57,857
I'll show you.
1714
01:16:01,695 --> 01:16:03,229
[cow mooing sound]
1715
01:16:05,265 --> 01:16:06,700
[cow mooing sound]
1716
01:16:06,733 --> 01:16:08,335
[crowd laughing]
1717
01:16:09,135 --> 01:16:10,704
[laughing]
1718
01:16:10,737 --> 01:16:13,406
He deceived us all.
1719
01:16:13,440 --> 01:16:14,874
I think your imagination
1720
01:16:14,908 --> 01:16:17,711
is getting more deceptive
with age, Sue.
1721
01:16:17,744 --> 01:16:19,646
Maybe we should start
fact checking
1722
01:16:19,679 --> 01:16:20,714
your Christmas letters.
1723
01:16:20,747 --> 01:16:23,283
My letters are
100 percent truthful.
1724
01:16:23,316 --> 01:16:24,117
[crowd gasps]
1725
01:16:24,150 --> 01:16:25,752
Your letters?!
1726
01:16:25,785 --> 01:16:27,287
I knew it.
1727
01:16:29,189 --> 01:16:33,093
I... I... I... provide
the material.
1728
01:16:33,760 --> 01:16:34,928
I will get to the bottom
1729
01:16:34,961 --> 01:16:37,764
of whatever
this nefarious charade is.
1730
01:16:37,797 --> 01:16:39,099
Come on, Hank.
1731
01:16:40,834 --> 01:16:42,635
You can't say I didn't
warn you.
1732
01:16:45,438 --> 01:16:46,272
Bye.
1733
01:16:46,706 --> 01:16:47,707
Atta boy.
1734
01:16:48,808 --> 01:16:52,045
The mystery of the Holly
Hills cow is finally solved.
1735
01:16:52,078 --> 01:16:53,747
And now we know how Sue
1736
01:16:53,780 --> 01:16:55,882
kept that winning
streak all those years.
1737
01:16:55,915 --> 01:16:58,084
Enough about Sue.
Let's eat.
1738
01:17:00,253 --> 01:17:02,389
Parece que te has metido
en tremendo lio aquí.
1739
01:17:02,422 --> 01:17:04,457
Sí, hoy te lo explico,
1740
01:17:04,491 --> 01:17:06,326
pero primero te presenta a...
1741
01:17:06,359 --> 01:17:09,963
Abuelo, Tío Carlos. I want
to present you to Settie.
1742
01:17:09,996 --> 01:17:12,232
This is her husband, Paddy.
Her daughter, Lily.
1743
01:17:12,265 --> 01:17:15,869
Her wonderful parents,
Edith y Charles.
1744
01:17:15,902 --> 01:17:18,938
They have been my familia
for the last two weeks.
1745
01:17:18,972 --> 01:17:21,207
This is the perfect
Christmas surprise.
1746
01:17:21,808 --> 01:17:24,210
Juan has told us
so much about you.
1747
01:17:25,345 --> 01:17:28,381
Sorry. Do I smell lechón?
1748
01:17:28,415 --> 01:17:30,350
As a matter of fact, you do.
1749
01:17:30,383 --> 01:17:31,251
Oh!
1750
01:17:32,886 --> 01:17:34,320
Oi, Oi, Oi, Oi...
1751
01:17:36,056 --> 01:17:38,825
Muchísimas, gracias.
That is our favorite.
1752
01:17:38,858 --> 01:17:40,193
Mwah.
1753
01:17:40,226 --> 01:17:42,162
Viste?
1754
01:17:42,195 --> 01:17:43,897
We'll have to see if
it's as good as mine.
1755
01:17:43,930 --> 01:17:45,065
Oh, come on.
1756
01:17:45,098 --> 01:17:46,966
-All right, get a plate.
-Vamos.
1757
01:17:47,400 --> 01:17:48,234
Come on.
1758
01:17:48,268 --> 01:17:49,069
Thank you.
1759
01:17:51,971 --> 01:17:53,239
That was some
great food, wasn't it?
1760
01:17:55,842 --> 01:17:57,110
I love you.
1761
01:17:58,311 --> 01:18:00,880
I'm so happy your
family joined us.
1762
01:18:01,514 --> 01:18:04,117
Even if it was because they
thought we had kidnaped you.
1763
01:18:05,051 --> 01:18:08,321
Oh, honestly, this has turned
out to be
1764
01:18:08,355 --> 01:18:09,989
my favorite Christmas.
1765
01:18:10,390 --> 01:18:11,991
La mía también.
1766
01:18:27,307 --> 01:18:29,209
[cheering]
1767
01:18:33,279 --> 01:18:34,114
Oh!
1768
01:18:35,248 --> 01:18:37,083
[Settie] Let's go inside.
1769
01:18:43,890 --> 01:18:45,025
[Settie] Come on in.
1770
01:18:49,929 --> 01:18:54,000
How in the world did Sue think
you were part of the Mafia?
1771
01:18:54,034 --> 01:18:57,437
Oh. She just found some
pages from my new novel.
1772
01:18:58,304 --> 01:18:59,439
New novel?
1773
01:18:59,472 --> 01:19:01,141
Yeah.
1774
01:19:01,174 --> 01:19:03,376
Lily said something to me the
other day that made me realize
1775
01:19:03,410 --> 01:19:06,446
that I couldn't write your
letter or my new novel
1776
01:19:06,479 --> 01:19:08,515
without remembering
how it all began.
1777
01:19:09,382 --> 01:19:11,518
And seeing the good
in myself again.
1778
01:19:12,952 --> 01:19:16,890
And on that note, I
am pleased to present
1779
01:19:16,923 --> 01:19:21,061
the perfect Rose family
Christmas letter.
1780
01:19:21,928 --> 01:19:22,462
Hm.
1781
01:19:25,365 --> 01:19:26,199
Thank you.
1782
01:19:27,000 --> 01:19:29,402
And I'm sure it's perfect,
Juan.
1783
01:19:29,436 --> 01:19:30,804
Except for one thing.
1784
01:19:31,604 --> 01:19:33,073
I didn't write it.
1785
01:19:35,208 --> 01:19:38,411
This letter was mine to write
from the beginning,
1786
01:19:38,445 --> 01:19:41,147
and I just needed someone
to show me the way
1787
01:19:41,181 --> 01:19:44,150
and help me find
the joy in it again.
1788
01:19:46,920 --> 01:19:48,188
I'm proud of you.
1789
01:19:48,221 --> 01:19:51,091
Now you just be sure and
dedicate your next book
1790
01:19:51,124 --> 01:19:54,094
to your muse, Settie Rose.
1791
01:19:54,127 --> 01:19:56,596
I wouldn't have
it any other way.
1792
01:20:00,633 --> 01:20:01,935
All right. Tío.
1793
01:20:01,968 --> 01:20:04,104
Quote of the day.
1794
01:20:04,237 --> 01:20:10,010
Familia y amigos son
los verdaderos regalos
de la Navidad.
1795
01:20:10,043 --> 01:20:11,611
Yay, Tío!
1796
01:20:11,644 --> 01:20:13,346
Yay! Yay!
1797
01:20:13,380 --> 01:20:16,349
This Christmas has been
the best example of that.
1798
01:20:16,383 --> 01:20:18,284
Juan, our friendship
with you
1799
01:20:18,318 --> 01:20:21,988
and your family is
a true Christmas gift.
1800
01:20:22,022 --> 01:20:25,358
And now for the Rose family
Christmas letter
1801
01:20:25,392 --> 01:20:28,328
written with love
by yours truly.
1802
01:20:29,996 --> 01:20:31,431
Dearest family and friends,
1803
01:20:31,464 --> 01:20:35,935
I must confess it was not my
intention to write this letter.
1804
01:20:35,969 --> 01:20:37,904
Honestly, I had lost touch
1805
01:20:37,937 --> 01:20:39,906
with the true meaning
of Christmas.
1806
01:20:39,939 --> 01:20:43,243
It's easy to do when you are
swept up in the blizzard
1807
01:20:43,276 --> 01:20:44,978
of trying to do
Christmas right,
1808
01:20:45,011 --> 01:20:49,149
and you fail to see the beauty
in each individual snowflake.
1809
01:20:49,683 --> 01:20:53,119
Lily is fearlessly pursuing
her acting career
1810
01:20:53,153 --> 01:20:55,689
and will appear on stage
this spring
1811
01:20:55,722 --> 01:20:57,657
at the Holly Hills Theater.
1812
01:20:57,691 --> 01:20:58,625
Woo!
1813
01:20:59,826 --> 01:21:03,530
Jack and Bradley are newlyweds
and cherishing every moment
1814
01:21:03,563 --> 01:21:05,498
of their lives together.
1815
01:21:05,532 --> 01:21:09,102
Meanwhile, Paddy published
his first poem this year
1816
01:21:09,135 --> 01:21:11,371
in The Connecticut Whistle.
1817
01:21:11,404 --> 01:21:14,140
And my mom is keeping us
all in shape
1818
01:21:14,174 --> 01:21:17,644
with her silent disco parties.
All are welcome.
1819
01:21:17,677 --> 01:21:20,180
[laughs] Of course she is.
1820
01:21:20,213 --> 01:21:21,981
Dad won first place
1821
01:21:22,015 --> 01:21:25,251
at last year's State Fair
mooing contest
1822
01:21:25,285 --> 01:21:28,188
and is practicing diligently
to add reindeer
1823
01:21:28,221 --> 01:21:30,056
to his repertoire.
1824
01:21:30,090 --> 01:21:32,058
Finally, in my desperation
to redeem myself,
1825
01:21:32,092 --> 01:21:34,961
I was ready to cheat our
way to the Wall of Fame
1826
01:21:34,994 --> 01:21:36,029
by hiring a professional
writer
1827
01:21:36,062 --> 01:21:38,298
whose beautiful prose
was sure to make us shine.
1828
01:21:38,331 --> 01:21:40,700
Juan Rebolledo Sánchez.
1829
01:21:40,734 --> 01:21:42,202
I knew it.
1830
01:21:44,004 --> 01:21:48,508
Juan helped me to fall in
love with how we do Christmas.
1831
01:21:48,541 --> 01:21:52,579
Without our flaws, we wouldn't
be perfectly who we are.
1832
01:21:53,213 --> 01:21:56,583
Yours truly, The Roses.
1833
01:21:56,616 --> 01:21:58,451
[cheering]
1834
01:21:58,485 --> 01:22:02,322
Oh, wait wait, wait.
There's a postscript.
1835
01:22:02,355 --> 01:22:07,027
Okay. P.S. I am
twinkling with delight
1836
01:22:07,060 --> 01:22:09,362
to announce
that Jack will be teaching
1837
01:22:09,396 --> 01:22:13,500
sculpture of the modernized
world 2.0. this winter.
1838
01:22:13,533 --> 01:22:15,735
Everyone sign up
at the clubhouse.
1839
01:22:15,769 --> 01:22:16,736
You didn't.
1840
01:22:16,770 --> 01:22:20,607
I did, I did. I did it!
1841
01:22:20,640 --> 01:22:22,542
[cheering]
1842
01:22:24,110 --> 01:22:25,445
That's beautiful, Settie.
1843
01:22:26,479 --> 01:22:27,414
Awe...
1844
01:22:29,516 --> 01:22:32,986
Settie, you might just have
a winner this year.
1845
01:22:38,091 --> 01:22:39,526
[chuckles]
1846
01:22:46,132 --> 01:22:48,268
T'was the night
before Christmas.
1847
01:22:49,235 --> 01:22:51,404
Era la víspera de Navidad.
1848
01:22:51,805 --> 01:22:55,008
Y en todo lugar reinaba la paz.
1849
01:22:55,175 --> 01:22:57,277
No se escuchaba
ni un sólo ruidito.
1850
01:22:57,610 --> 01:22:59,312
Not even a mouse.
1851
01:22:59,346 --> 01:23:01,281
-Or a cow.
-Or a reindeer.
1852
01:23:01,314 --> 01:23:03,083
[all laugh]
1853
01:23:05,352 --> 01:23:07,687
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1854
01:23:08,221 --> 01:23:10,490
[all gasp]
1855
01:23:13,793 --> 01:23:15,328
It's fine.
1856
01:23:16,696 --> 01:23:18,131
It's fine.
It's okay.
1857
01:23:18,164 --> 01:23:19,032
Mmhmm.
1858
01:23:20,467 --> 01:23:23,503
Junto a la chimenea,
las medias colgaban.
1859
01:23:24,170 --> 01:23:26,773
Pues San Nicolás
ya pronto esperaban.
1860
01:23:27,841 --> 01:23:35,682
*
1861
01:23:37,851 --> 01:23:52,766
**
1862
01:23:52,799 --> 01:24:06,079
**
120948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.