All language subtitles for Boy.Kaldag.2024.2160p.VMAX.WEB-DL.AAC.x264-mkvCinemas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,545 --> 00:00:12,129 Hang in there! 2 00:00:12,154 --> 00:00:14,570 Don't go to the light just yet, okay? 3 00:00:14,595 --> 00:00:16,595 Please! 4 00:00:20,400 --> 00:00:23,225 One, two, three, push! 5 00:00:25,875 --> 00:00:26,875 Come on! One more! 6 00:00:26,875 --> 00:00:29,529 One, two, three, push! 7 00:00:31,273 --> 00:00:32,315 I'm Dax, 8 00:00:32,340 --> 00:00:34,934 short for Dakila Dakobuto. 9 00:00:34,959 --> 00:00:36,467 And I'm here to share 10 00:00:36,492 --> 00:00:38,497 the strange story of my life, 11 00:00:38,845 --> 00:00:40,262 which all boils down to 12 00:00:40,287 --> 00:00:43,454 having an unusually large manhood. 13 00:00:43,479 --> 00:00:44,479 Yes, 14 00:00:44,504 --> 00:00:45,462 I'm talking about my penis. 15 00:00:45,506 --> 00:00:46,825 It won't come out! 16 00:00:46,850 --> 00:00:48,343 Something's blocking it! 17 00:00:48,414 --> 00:00:49,869 Let's just do a C-section! 18 00:00:49,894 --> 00:00:51,875 Damn you, Doc! 19 00:00:51,900 --> 00:00:54,837 I don't want a C-section, I can't afford it! 20 00:00:55,011 --> 00:00:56,856 Son of a bitch, we can do this! 21 00:00:57,088 --> 00:00:59,529 Nurse Gina, give us a hand! 22 00:01:05,620 --> 00:01:08,437 Okay. One, two, three, push! 23 00:01:10,771 --> 00:01:13,716 One more time. One, two, three, push! 24 00:01:14,711 --> 00:01:16,433 There it is! I can see the head! 25 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 There it is! Pull it out! 26 00:01:17,483 --> 00:01:20,270 From the moment I entered this world, 27 00:01:20,704 --> 00:01:23,246 the doctors and nurses at the hospital went bonkers. 28 00:01:23,676 --> 00:01:26,426 Turns out, the reason it wasn't easy to pull me out 29 00:01:26,622 --> 00:01:28,913 was because something big was blocking the way. 30 00:01:30,666 --> 00:01:32,833 They were stunned because, as a baby, 31 00:01:32,936 --> 00:01:35,508 I already had an unusually large penis. 32 00:01:35,533 --> 00:01:37,200 Nothing about its size was normal. 33 00:01:41,498 --> 00:01:44,684 And because my mother endured a difficult childbirth, 34 00:01:44,804 --> 00:01:46,179 she died. 35 00:01:46,452 --> 00:01:49,370 It's my first time to see her face in this flashback. 36 00:01:49,563 --> 00:01:52,854 So this is where my chaotic life begins. 37 00:01:53,623 --> 00:01:55,248 Yes, that's me! 38 00:01:56,005 --> 00:01:59,036 The Mola Adventure of Boy Kaldag! 39 00:02:57,349 --> 00:02:58,891 Ah! 40 00:02:59,306 --> 00:03:00,306 Next! 41 00:03:00,333 --> 00:03:01,486 [groaning] 42 00:03:05,867 --> 00:03:07,575 Chew your guava leaves. 43 00:03:17,547 --> 00:03:18,797 It hurts! 44 00:03:19,217 --> 00:03:20,551 Ouch! 45 00:03:20,576 --> 00:03:21,701 Next! 46 00:03:24,683 --> 00:03:26,433 Chew your guava leaves. 47 00:03:32,386 --> 00:03:33,969 Ouch! 48 00:03:34,337 --> 00:03:35,837 It hurts! 49 00:03:37,911 --> 00:03:38,911 Next! 50 00:03:45,925 --> 00:03:48,008 Chew your guava leaves. 51 00:03:52,878 --> 00:03:53,920 Holy shit! 52 00:03:53,945 --> 00:03:55,822 Your dick is enormous. 53 00:03:56,021 --> 00:03:57,104 This wont do. 54 00:03:59,583 --> 00:04:01,208 I'll switch to this. 55 00:04:02,450 --> 00:04:03,783 I have this thing. 56 00:04:04,470 --> 00:04:05,493 Let's use this instead. 57 00:04:05,993 --> 00:04:07,077 It's big enough. 58 00:04:09,427 --> 00:04:10,761 This should work 59 00:04:11,183 --> 00:04:13,641 for that huge thing. 60 00:04:13,937 --> 00:04:15,228 Alright. 61 00:04:29,584 --> 00:04:30,668 Next! 62 00:04:39,006 --> 00:04:41,298 Why didn't you get circumcised when you were a kid? 63 00:04:41,799 --> 00:04:42,799 I was scared! 64 00:04:43,018 --> 00:04:44,035 Take it easy. 65 00:04:44,060 --> 00:04:45,612 - Yeah! - That's huge! 66 00:04:45,831 --> 00:04:47,081 It's just right for you! 67 00:04:47,106 --> 00:04:48,398 You're a grown man! 68 00:05:02,851 --> 00:05:04,309 Is Miss Salome not ready yet? 69 00:05:04,425 --> 00:05:05,484 She's almost ready. 70 00:05:05,545 --> 00:05:06,818 - Really? - But... 71 00:05:06,919 --> 00:05:08,211 Let's do something while waiting. 72 00:05:08,358 --> 00:05:10,686 Wanna do a quick PikPok video? 73 00:05:11,803 --> 00:05:12,803 Pikpok... 74 00:05:12,896 --> 00:05:13,938 Check it out. 75 00:05:14,255 --> 00:05:16,296 You've got endorsement shoots lined up, Dax. 76 00:05:16,324 --> 00:05:17,586 You've got Robooster. 77 00:05:17,914 --> 00:05:19,848 It's supposed to boost your libido and make your penis grow big. 78 00:05:20,056 --> 00:05:21,139 You know what that's about. 79 00:05:22,789 --> 00:05:23,789 Wait, there's more. 80 00:05:23,814 --> 00:05:26,144 Here's another: Super Jumbo Hotdog. 81 00:05:26,358 --> 00:05:28,025 Pak! Pak! Pak! 82 00:05:28,261 --> 00:05:30,094 And you've got some coffee products. 83 00:05:30,119 --> 00:05:31,619 This one supposedly has ginseng 84 00:05:31,644 --> 00:05:33,519 and something called kantot ali. 85 00:05:33,544 --> 00:05:36,750 Hey, hey, hey. Pretty sure it's not โ€œkantot ali.โ€ 86 00:05:36,775 --> 00:05:38,317 It's tongkat ali, dude. 87 00:05:38,342 --> 00:05:40,524 - The hell, are you an idiot? - Tongkat ali? 88 00:05:40,549 --> 00:05:41,683 Yeah, it's tongkat ali. 89 00:05:41,708 --> 00:05:43,291 Tongkat ali, oh yeah, that's right. 90 00:05:43,316 --> 00:05:44,316 Oh! 91 00:05:44,341 --> 00:05:46,007 What about you? What's that? 92 00:05:46,754 --> 00:05:47,879 An ice bag? 93 00:05:47,904 --> 00:05:51,088 Are we also endorsing ice bags now? 94 00:05:51,113 --> 00:05:52,943 That's not a bag of ice. 95 00:05:52,968 --> 00:05:53,968 That's a condom. 96 00:05:53,993 --> 00:05:55,791 Look closer. 97 00:05:56,413 --> 00:05:57,693 They're launching a new product. 98 00:05:58,315 --> 00:05:59,798 The Jumbo Condom. 99 00:06:00,154 --> 00:06:02,237 The condom made for super-sized cocks. 100 00:06:02,478 --> 00:06:03,894 It's perfect for you. 101 00:06:03,919 --> 00:06:05,625 Alright, that's crazy. 102 00:06:08,077 --> 00:06:10,541 Sir Dax, they are ready. 103 00:06:10,670 --> 00:06:12,004 Ms. Salome wants you now. 104 00:06:12,379 --> 00:06:13,699 - Oh, really? - You can go in now. 105 00:06:13,958 --> 00:06:15,873 - Yes, sir. - Okay. 106 00:06:15,898 --> 00:06:17,375 Hello, hello, hello. 107 00:06:17,400 --> 00:06:18,983 Are the kids asleep? 108 00:06:19,058 --> 00:06:20,850 Because your naughty podcast is back 109 00:06:20,875 --> 00:06:23,755 where all the nasty things you've been hushing and shushing about 110 00:06:23,780 --> 00:06:25,699 we're here to shout out loud. 111 00:06:25,802 --> 00:06:27,386 My name is Salome Salvi, 112 00:06:27,413 --> 00:06:29,079 I'm a pornographic actress, 113 00:06:29,104 --> 00:06:30,724 and welcome to my podcast: 114 00:06:31,043 --> 00:06:32,293 Sshhh! 115 00:06:33,199 --> 00:06:34,799 With 20 million followers, 116 00:06:34,824 --> 00:06:37,574 man, it was incredibly hard to track him down. 117 00:06:37,822 --> 00:06:38,933 Please welcome, 118 00:06:38,958 --> 00:06:40,375 the Kaldag King himself! 119 00:06:40,400 --> 00:06:41,708 The one and onlyโ€ฆ 120 00:06:41,893 --> 00:06:43,143 Dax! 121 00:06:43,274 --> 00:06:45,516 Hi, Salome. I'm very honored to be a guest 122 00:06:45,541 --> 00:06:46,689 on your podcast. 123 00:06:46,714 --> 00:06:48,464 No, no. I'm the one who's honored 124 00:06:48,489 --> 00:06:50,930 that you chose us as your first guesting. 125 00:06:51,001 --> 00:06:52,585 But, I get it. 126 00:06:52,610 --> 00:06:54,027 It's Salome, duh! 127 00:06:54,795 --> 00:06:56,086 Now, I invited you here 128 00:06:56,111 --> 00:06:57,957 just to ask one question. 129 00:06:58,654 --> 00:07:00,174 Is it really as big as they say it is? 130 00:07:00,477 --> 00:07:01,643 I'm so embarrassed. 131 00:07:02,081 --> 00:07:03,956 That's really your first question? 132 00:07:04,565 --> 00:07:05,565 Well, 133 00:07:05,637 --> 00:07:06,721 see it for yourself. 134 00:07:06,760 --> 00:07:07,893 Just see? 135 00:07:07,918 --> 00:07:09,289 I don't want to just see it! 136 00:07:09,314 --> 00:07:10,558 I wanna touch it, 137 00:07:10,583 --> 00:07:11,708 I wanna feel it, 138 00:07:11,733 --> 00:07:12,941 I wanna taste it! 139 00:07:12,978 --> 00:07:15,374 And I want to see that legendary thrust in person. 140 00:07:16,601 --> 00:07:18,796 Wait... Are you blushing? 141 00:07:18,964 --> 00:07:20,609 It's so hot in here. 142 00:07:20,874 --> 00:07:23,291 We're only just starting and you're already making me sweat. 143 00:07:23,384 --> 00:07:24,759 Oh, don't be nervous. 144 00:07:24,784 --> 00:07:26,076 It's just me. 145 00:07:26,266 --> 00:07:29,100 Of course, you're here because every woman 146 00:07:29,125 --> 00:07:31,000 and the entire queer community 147 00:07:31,095 --> 00:07:33,375 are curious about the real Boy Kaldag 148 00:07:33,400 --> 00:07:35,108 behind your videos. 149 00:07:35,133 --> 00:07:37,166 So, tell us your story. 150 00:07:37,191 --> 00:07:38,858 Today, I'm going to strip you down. 151 00:07:39,083 --> 00:07:40,375 Tell us 152 00:07:40,500 --> 00:07:41,750 where you came from 153 00:07:41,750 --> 00:07:43,708 and why your package is so big? 154 00:07:43,708 --> 00:07:45,028 What were your mother's cravings? 155 00:07:45,916 --> 00:07:47,291 I was just a simple kid. 156 00:07:47,833 --> 00:07:49,666 I lost my mom early. 157 00:07:50,250 --> 00:07:51,875 I never met my dad. 158 00:07:52,750 --> 00:07:54,583 It was my aunt who raised me. 159 00:07:55,166 --> 00:07:56,458 But I must admit, 160 00:07:57,083 --> 00:07:59,125 my childhood wasn't easy. 161 00:07:59,708 --> 00:08:00,958 Even as a kid, 162 00:08:01,416 --> 00:08:03,083 this thing has been a big problem for me. 163 00:08:04,083 --> 00:08:05,083 You know what I mean. 164 00:08:05,083 --> 00:08:06,500 A big problem? 165 00:08:07,041 --> 00:08:10,416 How can that be a problem? It's every man's dream! 166 00:08:10,500 --> 00:08:12,708 To be blessed with a monstrous cock! 167 00:08:13,166 --> 00:08:14,750 What happened in your childhood 168 00:08:14,750 --> 00:08:18,125 that made you call your unusually large package a curse? 169 00:08:19,291 --> 00:08:20,375 Ever since I was a kid, 170 00:08:20,583 --> 00:08:22,333 everyone in our village 171 00:08:22,666 --> 00:08:24,333 would whisper about my big dick. 172 00:08:24,916 --> 00:08:26,791 Actually, anyone who lays eyes on it, 173 00:08:26,916 --> 00:08:28,958 be it doctors, or nurses, 174 00:08:29,125 --> 00:08:30,333 even when I got circumcised, 175 00:08:31,125 --> 00:08:32,642 all their jaws would drop to the floor. 176 00:08:32,666 --> 00:08:34,041 Because at a very young age, 177 00:08:34,625 --> 00:08:36,541 I've been using adult-sized briefs. 178 00:08:37,500 --> 00:08:39,041 There was a time 179 00:08:39,083 --> 00:08:40,958 back when I was in high school, 180 00:08:41,625 --> 00:08:43,916 they've always thought of me as a pervert. 181 00:08:44,817 --> 00:08:46,375 Even my teacher. 182 00:08:47,728 --> 00:08:49,436 I'll never forget it. 183 00:11:24,253 --> 00:11:25,295 Dax. 184 00:11:32,354 --> 00:11:33,396 Dax! 185 00:11:33,847 --> 00:11:35,284 Dax Dakila! 186 00:11:35,842 --> 00:11:37,259 Are you listening to me? 187 00:11:37,936 --> 00:11:38,936 Um, yes, ma'am. 188 00:11:39,068 --> 00:11:40,401 You naughty little rascal. 189 00:11:40,426 --> 00:11:42,745 Why do you keep staring at my skirt? 190 00:11:42,796 --> 00:11:44,878 Aren't you too young to be a peeping Tom? 191 00:11:45,116 --> 00:11:46,116 Ma'am... 192 00:11:46,140 --> 00:11:47,179 Whoa! 193 00:11:47,204 --> 00:11:48,579 Quiet! Quiet! 194 00:11:48,631 --> 00:11:50,173 I wasn't peeping. 195 00:11:50,354 --> 00:11:53,354 Don't lie to me. I've been watching you stare between my skirt. 196 00:11:53,590 --> 00:11:55,686 I was just staring into space. 197 00:11:56,037 --> 00:11:57,386 I was thinking about the answer. 198 00:11:57,441 --> 00:11:59,358 Don't give me some lame excuse. 199 00:11:59,414 --> 00:12:02,380 You're telling me you're concentrating. 200 00:12:02,405 --> 00:12:05,332 Just admit you were peeping! 201 00:12:05,357 --> 00:12:06,918 Whoa! 202 00:12:06,943 --> 00:12:09,409 You've been repeating your school year 203 00:12:09,434 --> 00:12:11,184 because all you do is be naughty. 204 00:12:11,209 --> 00:12:12,729 [students laughing] 205 00:12:12,754 --> 00:12:15,675 Ma'am, you can't prove that I was peeping. 206 00:12:15,746 --> 00:12:17,204 I don't have a pink eye. 207 00:12:17,229 --> 00:12:19,937 I can report you to the principal or the Department of Education. 208 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 This is student brutality. 209 00:12:23,691 --> 00:12:25,108 I don't have proof? 210 00:12:25,164 --> 00:12:26,164 Stand up! 211 00:12:26,266 --> 00:12:27,349 Stand up. 212 00:12:27,374 --> 00:12:28,607 Whoa! 213 00:12:29,061 --> 00:12:30,061 Get up! 214 00:12:30,086 --> 00:12:32,135 - Stand up! - Stand up! 215 00:12:33,626 --> 00:12:35,184 I'm already up, ma'am. 216 00:12:35,232 --> 00:12:39,980 [students laughing] 217 00:12:40,005 --> 00:12:42,085 - Dax Batuta! Dax Batuta! - Dax Batuta! Dax Batuta! 218 00:12:42,110 --> 00:12:44,045 - Dax Batuta! Dax Batuta! - Dax Batuta! Dax Batuta! 219 00:12:44,255 --> 00:12:46,272 - Dax Batuta! Dax Batuta! - Dax Batuta! Dax Batuta! 220 00:12:46,316 --> 00:12:48,396 - Dax Batuta! Dax Batuta! - Dax Batuta! Dax Batuta! 221 00:12:48,469 --> 00:12:50,681 - Dax Batuta! Dax Batuta! - Dax Batuta! Dax Batuta! 222 00:12:52,247 --> 00:12:54,671 Ah, jeez. Boys will be boys. 223 00:12:54,696 --> 00:12:57,219 You really start young. 224 00:12:57,307 --> 00:12:59,435 You didn't have porn streaming back then, 225 00:12:59,460 --> 00:13:02,335 that's why you fantasized about your teacher. 226 00:13:02,437 --> 00:13:06,209 Your teacher was probably as sexy as Angeli Khang. 227 00:13:06,795 --> 00:13:09,087 Yes, but I cried back then. 228 00:13:09,545 --> 00:13:11,425 I was so embarrassed in front of my classmates. 229 00:13:11,656 --> 00:13:13,406 When I got home, 230 00:13:13,756 --> 00:13:15,678 I asked my aunt. 231 00:13:16,225 --> 00:13:18,308 I'm winning! 232 00:13:18,333 --> 00:13:21,166 It's catching up! 233 00:13:21,191 --> 00:13:22,191 No cheating! 234 00:13:26,496 --> 00:13:29,458 Under letter N, thirty-three! 235 00:13:31,542 --> 00:13:33,939 For Christ's sake. 236 00:13:34,257 --> 00:13:35,732 You're back too early! 237 00:13:36,714 --> 00:13:37,714 Hey! 238 00:13:37,936 --> 00:13:39,607 Go back to school! 239 00:13:39,958 --> 00:13:41,333 Look at this kid! 240 00:13:43,456 --> 00:13:44,873 You cut classes, didn't you? 241 00:13:46,893 --> 00:13:48,018 Hey! Answer me! 242 00:13:49,518 --> 00:13:52,382 I'm talking to you! I said answer me... 243 00:13:52,407 --> 00:13:54,491 Auntie, they were laughing at me at school. 244 00:13:55,616 --> 00:13:57,903 They're calling me Dax Batuta. 245 00:13:59,271 --> 00:14:00,271 Auntie. 246 00:14:01,059 --> 00:14:03,389 Why is it that when my thing gets angry, 247 00:14:04,913 --> 00:14:05,913 it gets so big? 248 00:14:07,057 --> 00:14:08,848 It's so embarrassing in class. 249 00:14:21,416 --> 00:14:22,458 You! 250 00:14:22,483 --> 00:14:25,583 You're a grown man and you're still so sensitive! 251 00:14:26,204 --> 00:14:27,704 Well, you do have a big dick! 252 00:14:27,934 --> 00:14:29,723 So what if they tease you about it? 253 00:14:29,748 --> 00:14:31,819 It's true, though, isn't it? You've got a huge package. 254 00:14:32,119 --> 00:14:33,416 Stop being so dramatic! 255 00:14:33,670 --> 00:14:35,170 I don't want to see you crying! 256 00:14:35,581 --> 00:14:39,545 Even if they call you Dax Batuta, so what? 257 00:14:40,268 --> 00:14:41,476 That thing. 258 00:14:41,943 --> 00:14:44,568 That thing will bring you success one day! 259 00:14:44,891 --> 00:14:46,391 Because it's extraordinary! 260 00:14:47,046 --> 00:14:48,963 You've been blessed. 261 00:14:49,420 --> 00:14:53,670 Don't you think so? So don't get upset when they call you big dick. 262 00:14:58,664 --> 00:15:00,956 It's true. Why should you be upset? 263 00:15:01,914 --> 00:15:04,866 Even my aunt couldn't explain it. 264 00:15:05,956 --> 00:15:07,664 She didn't know what to tell me. 265 00:15:08,246 --> 00:15:11,061 But I'm so grateful for her. 266 00:15:11,888 --> 00:15:14,433 Even though my father left me, 267 00:15:14,940 --> 00:15:16,540 and my mother passed away, 268 00:15:17,451 --> 00:15:20,284 she was the only one who truly cared for and raised me. 269 00:15:20,365 --> 00:15:22,531 My Auntie Dolor loved me so much. 270 00:15:22,724 --> 00:15:25,683 You're so lucky to have a strong Auntie Dolor 271 00:15:25,708 --> 00:15:27,954 who cared so much about you and raised you as her own. 272 00:15:27,979 --> 00:15:30,555 Sorry, you've been packing since birth. 273 00:15:31,229 --> 00:15:33,592 How was your teenage years? 274 00:15:33,804 --> 00:15:35,142 I'm wondering 275 00:15:35,439 --> 00:15:37,189 about your first time. 276 00:15:37,558 --> 00:15:39,974 Hey! That's one of Direk Roman's films! 277 00:15:39,999 --> 00:15:42,416 First Time! Watch out for it in theaters. 278 00:15:42,664 --> 00:15:45,327 So, let's talk about your first time, if you don't mind. 279 00:15:45,586 --> 00:15:48,586 When? Who? Where? How? 280 00:15:48,611 --> 00:15:50,903 You know, the title of this podcast is Shhh!, 281 00:15:50,928 --> 00:15:53,402 but there's no shushing those secrets! 282 00:15:55,511 --> 00:15:56,594 Well, Salome... 283 00:15:56,619 --> 00:15:57,744 The truth is, 284 00:15:58,592 --> 00:16:01,301 I don't really want to revisit that chapter of my life. 285 00:16:02,249 --> 00:16:04,712 Because it was so embarrassing and traumatic. 286 00:16:05,824 --> 00:16:07,074 I understand. 287 00:16:07,282 --> 00:16:08,366 Well, 288 00:16:08,440 --> 00:16:10,407 when it comes to trauma, 289 00:16:10,920 --> 00:16:13,484 you don't have to talk about it if you don't want to. 290 00:16:13,954 --> 00:16:14,954 No pressure. 291 00:16:15,342 --> 00:16:17,508 But honestly, 292 00:16:17,880 --> 00:16:20,880 a lot of people are curious about how you first became aware, 293 00:16:20,996 --> 00:16:23,996 and how Dax's big dick woke up. 294 00:16:25,300 --> 00:16:26,383 How do I even beginโ€ฆ 295 00:16:27,580 --> 00:16:29,288 It's really embarrassing, I promise. 296 00:16:30,717 --> 00:16:31,842 But, 297 00:16:32,637 --> 00:16:33,846 here's how it went... 298 00:16:35,367 --> 00:16:36,972 When I was 16 years old, 299 00:16:37,130 --> 00:16:39,045 we were doing a bit better financially. 300 00:16:39,283 --> 00:16:42,454 My Aunt Dolor had managed to buy a small two-door apartment 301 00:16:42,939 --> 00:16:48,147 through selling tocino, tapa, longganisa, and other products. 302 00:16:48,289 --> 00:16:52,660 She had saved enough to send me to a private school. 303 00:16:52,817 --> 00:16:54,233 But that day, 304 00:16:54,358 --> 00:16:55,941 we didn't have classes. 305 00:16:55,966 --> 00:16:58,383 And there was a water shortage in our area. 306 00:16:58,876 --> 00:17:00,751 So Aunt Dolor asked me 307 00:17:00,776 --> 00:17:04,901 to fetch some water from the pump down the street. 308 00:17:04,926 --> 00:17:07,217 I'll never forget that day! 309 00:17:07,438 --> 00:17:09,479 Something extraordinary happened to me. 310 00:17:30,594 --> 00:17:31,886 Is somebody home? 311 00:17:36,068 --> 00:17:38,308 Yes, what can I do for you, handsome? 312 00:17:39,033 --> 00:17:40,862 I brought water for you. 313 00:17:41,192 --> 00:17:43,984 My aunt told me to bring it here in your unit 314 00:17:44,316 --> 00:17:47,040 since water will run out at three o'clock. 315 00:17:47,603 --> 00:17:50,082 Oh? Perfect timing. 316 00:17:51,322 --> 00:17:52,739 I was about to take a bath. 317 00:17:54,895 --> 00:17:57,520 Please bring it inside. 318 00:18:11,834 --> 00:18:14,126 Okay, ma'am. I should be getting back. 319 00:18:14,589 --> 00:18:16,922 Not so fast. Come here for a second. 320 00:18:17,034 --> 00:18:19,034 Come into the bathroom. 321 00:18:22,912 --> 00:18:24,629 Oh, here. 322 00:18:24,820 --> 00:18:27,929 Use this to scrub my back. I can't reach it. 323 00:20:17,929 --> 00:20:20,804 Shit! It's so big! 324 00:20:27,622 --> 00:20:29,500 She wouldn't stop sucking me. 325 00:20:29,626 --> 00:20:30,876 Turns out, 326 00:20:31,266 --> 00:20:33,975 her retainer got stuck on my penis. 327 00:20:34,000 --> 00:20:36,235 Whoa! For real? 328 00:20:36,315 --> 00:20:39,125 Your little buddy is something else. 329 00:20:39,150 --> 00:20:40,631 It was your first time 330 00:20:40,677 --> 00:20:42,537 and it already gotten you into trouble. 331 00:20:42,562 --> 00:20:43,562 Damn! 332 00:20:43,587 --> 00:20:45,141 When your fans hear about this, 333 00:20:45,166 --> 00:20:47,332 you'll go viral again. 334 00:20:47,357 --> 00:20:50,067 Poor Amanda. 335 00:20:50,095 --> 00:20:51,845 What happened to her mouth? 336 00:20:51,934 --> 00:20:53,710 Did her jaw get dislocated? 337 00:20:53,735 --> 00:20:55,318 Did it stretch out? 338 00:20:55,363 --> 00:20:56,623 How was she? 339 00:20:56,704 --> 00:20:58,829 What happened to her? I can't even imagine. 340 00:20:59,419 --> 00:21:00,794 Dax! Doc! 341 00:21:00,819 --> 00:21:03,034 What happened to my nephew, Doc? 342 00:21:03,059 --> 00:21:06,250 - Nurse! What happened? - Ma'am, calm down. 343 00:21:06,250 --> 00:21:08,582 Wait, wait. What happened? 344 00:21:09,225 --> 00:21:10,225 Nurse! Nurse! Please, I need someone here. 345 00:21:10,250 --> 00:21:11,666 Son of a bitch! 346 00:21:11,691 --> 00:21:13,316 Somebody call the guard. 347 00:21:14,526 --> 00:21:16,651 What happened to you? How did it happen? 348 00:21:16,676 --> 00:21:19,067 Someone has recorded a video of us in the hospital. 349 00:21:19,730 --> 00:21:21,392 And that video went viral. 350 00:21:22,043 --> 00:21:25,632 What have you done to my nephew? 351 00:21:31,005 --> 00:21:32,005 Homer? 352 00:21:32,287 --> 00:21:33,704 You bitch! 353 00:21:33,729 --> 00:21:36,229 Everyone has seen what a slut you are! 354 00:21:37,440 --> 00:21:39,149 Homer was furious. 355 00:21:39,174 --> 00:21:40,549 He's Amanda's husband. 356 00:21:40,811 --> 00:21:43,561 He suddenly came home from working on a ship. 357 00:21:43,832 --> 00:21:45,266 You bitch! You shameless bitch! 358 00:21:45,291 --> 00:21:46,500 Damn you! 359 00:21:47,094 --> 00:21:48,916 Damn you, stop it! 360 00:21:51,791 --> 00:21:53,458 - Damn you, stop it! - Shit! 361 00:21:53,967 --> 00:21:55,467 - Help! - Screw you! 362 00:21:55,492 --> 00:21:57,951 Somebody help me! Stop it! 363 00:21:57,976 --> 00:21:59,267 Let's take this outside. 364 00:21:59,318 --> 00:22:00,776 So the neighbors can see 365 00:22:00,801 --> 00:22:02,010 - just how much of a monster you are! - Let me go! 366 00:22:02,035 --> 00:22:04,059 Stop it! Stop it! 367 00:22:04,083 --> 00:22:05,750 Enough! 368 00:22:05,750 --> 00:22:07,208 Homer, stop that! 369 00:22:07,233 --> 00:22:08,733 - Your wife is getting hurt! - Enough! 370 00:22:08,804 --> 00:22:10,058 Help! 371 00:22:10,083 --> 00:22:11,583 Stop it please! 372 00:22:11,583 --> 00:22:13,500 You're such a piece of shit! You haven't changed at all! 373 00:22:13,500 --> 00:22:15,969 Stop hurting your wife! 374 00:22:15,994 --> 00:22:17,162 Damn all of you! 375 00:22:17,578 --> 00:22:19,245 Don't you dare interfere! 376 00:22:19,270 --> 00:22:21,166 Your wife's already bleeding! 377 00:22:22,012 --> 00:22:24,514 Which one of you dared to mess with my wife? 378 00:22:25,702 --> 00:22:28,125 Which one of you screwed my wife? 379 00:22:29,042 --> 00:22:30,300 Hey! 380 00:22:30,325 --> 00:22:31,365 It's not me! 381 00:22:32,894 --> 00:22:35,125 Not my nephew! 382 00:22:35,150 --> 00:22:36,850 Leave him be! Homer! 383 00:22:36,875 --> 00:22:38,542 Calm down. I'm telling you. 384 00:22:38,567 --> 00:22:40,318 You'll end up killing your wife. 385 00:22:40,656 --> 00:22:42,157 Not these kids! 386 00:22:42,261 --> 00:22:44,777 Please, for God's sake, think twice. 387 00:22:46,007 --> 00:22:47,219 Auntie? Auntie Dolor! 388 00:22:49,808 --> 00:22:51,655 You stupid bitch! 389 00:22:55,199 --> 00:22:57,116 Damn you! 390 00:23:05,031 --> 00:23:06,156 Help! 391 00:23:06,181 --> 00:23:07,388 Screw you! 392 00:23:08,019 --> 00:23:09,019 Amanda! 393 00:23:09,300 --> 00:23:10,366 Move! 394 00:23:10,959 --> 00:23:11,959 Amanda! 395 00:23:14,205 --> 00:23:15,911 What? What! 396 00:23:16,431 --> 00:23:18,056 Homer, stop it! 397 00:23:18,412 --> 00:23:19,635 Damn you! 398 00:23:20,051 --> 00:23:21,722 Come back here! 399 00:23:22,375 --> 00:23:25,375 Homer was about to shoot Amanda. 400 00:23:25,552 --> 00:23:26,552 But wait! 401 00:23:26,616 --> 00:23:28,116 There's more! 402 00:23:30,600 --> 00:23:31,622 Suddenly, 403 00:23:31,647 --> 00:23:33,496 a carriage shows up! 404 00:23:36,927 --> 00:23:39,302 Like a knight in shining armor. 405 00:23:41,443 --> 00:23:44,082 But the horse got startled. 406 00:23:44,107 --> 00:23:45,829 It kicked Amanda in the head. 407 00:23:52,875 --> 00:23:55,468 And that's what ended up killing Amanda! 408 00:23:57,192 --> 00:23:58,317 Well, 409 00:23:58,342 --> 00:24:01,112 that escalated in a way I did not expect! 410 00:24:01,658 --> 00:24:03,544 That's morbid as fuck! 411 00:24:03,983 --> 00:24:05,152 I agree. 412 00:24:05,786 --> 00:24:06,786 Until now, 413 00:24:07,109 --> 00:24:10,109 I still feel sad whenever I remember that story. 414 00:24:11,351 --> 00:24:13,976 Like it was all my fault. 415 00:24:15,055 --> 00:24:16,711 Anyway, after that, 416 00:24:17,195 --> 00:24:19,131 I started avoiding women. 417 00:24:19,964 --> 00:24:21,130 I got scared! 418 00:24:22,184 --> 00:24:23,726 I even went soul-searching. 419 00:24:24,742 --> 00:24:26,342 I didn't think of getting a girlfriend. 420 00:24:26,467 --> 00:24:28,996 I just started going out alone back in college. 421 00:24:29,918 --> 00:24:31,834 I mean, I got seriously traumatized. 422 00:24:34,007 --> 00:24:36,007 I would just avoid women in general. 423 00:24:36,394 --> 00:24:38,353 I would watch movies by myself. 424 00:24:38,737 --> 00:24:40,154 I hang out with myself. 425 00:24:40,784 --> 00:24:41,867 No dates! 426 00:24:42,232 --> 00:24:43,899 I don't want to be around women. 427 00:24:44,117 --> 00:24:46,159 Because all they see me as one thing! 428 00:24:46,298 --> 00:24:49,298 A walking giant dick! 429 00:24:49,425 --> 00:24:50,466 Oh, 430 00:24:50,546 --> 00:24:52,100 I don't want to die. 431 00:25:10,208 --> 00:25:11,208 Mister. 432 00:25:13,494 --> 00:25:15,399 Please have mercy on me. 433 00:25:15,424 --> 00:25:18,380 I don't have money for the fare. 434 00:25:18,405 --> 00:25:21,606 You think you could spare a few coins for me? 435 00:25:21,751 --> 00:25:23,251 Come on, mister. 436 00:25:24,525 --> 00:25:26,025 Please, I'm begging you. 437 00:25:28,180 --> 00:25:30,138 Hey! I know this one! 438 00:25:30,576 --> 00:25:32,909 Shit, I've seen this movie before! 439 00:25:33,244 --> 00:25:34,452 It was good. 440 00:25:51,604 --> 00:25:53,396 That's how you men are. 441 00:25:54,428 --> 00:25:57,262 All you care about is our pussy. 442 00:25:58,289 --> 00:26:00,414 Once you get what you want, 443 00:26:01,541 --> 00:26:02,999 you just leave us behind. 444 00:26:09,264 --> 00:26:11,097 Tomorrow, you'll be gone. 445 00:26:54,760 --> 00:26:56,078 Where are you guys going, and how many? 446 00:26:56,405 --> 00:26:57,446 Miss. 447 00:26:57,509 --> 00:26:59,550 I'll cover your fare. 448 00:27:02,403 --> 00:27:03,403 Here. 449 00:27:03,496 --> 00:27:04,996 To Nueva Segovia. 450 00:27:06,032 --> 00:27:07,241 Nueva Segovia? 451 00:27:07,403 --> 00:27:09,291 This route's just to Fairview. 452 00:27:09,724 --> 00:27:11,391 Wait, Miss. Do you even know him? 453 00:27:11,416 --> 00:27:13,655 Oh! No, sir. He just sat down here. 454 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 Miss. 455 00:27:16,782 --> 00:27:19,074 Weren't you asking me for a free ride? 456 00:27:19,676 --> 00:27:21,551 You seem like a rapist. 457 00:27:21,615 --> 00:27:24,282 Treat her to the fare, then buy her a cellphone. 458 00:27:24,307 --> 00:27:25,747 Oh, then you'll take her to a motel. 459 00:27:25,922 --> 00:27:28,077 I'm gonna call the cops on you! 460 00:27:28,102 --> 00:27:29,143 Come on, Boss. 461 00:27:29,625 --> 00:27:31,125 I'm not a bad person. 462 00:27:32,113 --> 00:27:33,644 - Miss, please. - Bro! 463 00:27:33,689 --> 00:27:36,397 - Pull over. We have a pervert here. - Is this a prank? 464 00:27:36,435 --> 00:27:39,310 - I'm not a pervert. Believe me. - Bro, stop the bus, we got a pervert. 465 00:27:39,335 --> 00:27:43,228 Oh, please, mister. I don't believe in guys like you anymore. 466 00:27:43,434 --> 00:27:46,479 Just look at your raging hard-on! 467 00:27:47,072 --> 00:27:48,072 Jeez. 468 00:27:48,287 --> 00:27:50,541 Men like you, really. 469 00:27:50,566 --> 00:27:52,357 This life is crazy. 470 00:27:52,883 --> 00:27:55,341 I keep getting mistaken for a pervert. 471 00:27:55,588 --> 00:27:57,749 Why does this have to be so big? 472 00:27:57,822 --> 00:28:00,372 So, does that mean... 473 00:28:00,821 --> 00:28:02,987 After your first time with Amanda, 474 00:28:03,821 --> 00:28:05,779 you never went for any other woman? 475 00:28:07,006 --> 00:28:08,955 You said you got traumatized. 476 00:28:09,590 --> 00:28:10,590 Yes, Salome. 477 00:28:11,147 --> 00:28:12,563 I'm ashamed to say it, 478 00:28:13,332 --> 00:28:14,417 but things weren't that simple. 479 00:28:15,038 --> 00:28:17,247 No matter how much I avoid women or danger, 480 00:28:18,046 --> 00:28:20,005 I seem to keep attracting them. 481 00:28:21,317 --> 00:28:24,759 I thought what happened with Amanda was an isolated case. 482 00:28:26,116 --> 00:28:27,944 But don't be surprised, Salome, okay? 483 00:28:29,384 --> 00:28:31,118 I've got a big revelation for you. 484 00:28:31,920 --> 00:28:34,658 Oh, we're getting serious now. 485 00:28:34,690 --> 00:28:37,515 And what is that big revelation of yours? 486 00:28:37,568 --> 00:28:39,526 Because your big fan base 487 00:28:39,551 --> 00:28:43,033 is excited to know all about your big secrets. 488 00:28:43,670 --> 00:28:46,357 Salome, do you believe in curses? 489 00:28:46,789 --> 00:28:47,789 In bad luck? 490 00:28:48,400 --> 00:28:50,311 - In curses? - Of course. 491 00:28:50,336 --> 00:28:51,797 Like when someone hexes you? 492 00:28:51,956 --> 00:28:53,935 Or a spell? A spell! 493 00:28:54,658 --> 00:28:56,594 But why are you asking? 494 00:28:56,773 --> 00:28:59,090 Me and my friends have a hunch, 495 00:28:59,762 --> 00:29:02,179 that having a huge dick such as mine 496 00:29:03,012 --> 00:29:04,428 is one huge curse. 497 00:29:05,342 --> 00:29:06,467 Imagine. 498 00:29:06,623 --> 00:29:08,961 Everyone who has sex with me dies. 499 00:29:09,420 --> 00:29:10,837 Because after Amanda, 500 00:29:11,481 --> 00:29:12,784 someone else died. 501 00:29:13,684 --> 00:29:15,559 Another girl who got involved with me. 502 00:29:16,637 --> 00:29:17,791 Alexa. 503 00:29:19,283 --> 00:29:21,905 Alexa was my classmate in college. 504 00:29:21,930 --> 00:29:24,092 She was one of the hottest chick on campus. 505 00:29:24,324 --> 00:29:27,891 It was a Saturday when I got a call from her. 506 00:29:28,210 --> 00:29:29,294 She said 507 00:29:29,510 --> 00:29:32,093 we needed to finish our project. 508 00:29:32,657 --> 00:29:35,449 Our group mates were already at her house. 509 00:29:35,809 --> 00:29:37,559 I should just head over there. 510 00:29:41,611 --> 00:29:43,516 You're taking this too seriously. 511 00:29:43,541 --> 00:29:44,936 Why not have another beer? 512 00:29:49,914 --> 00:29:51,326 I'm okay, Alexa. 513 00:29:52,371 --> 00:29:55,163 I just need to finish this so I can leave. 514 00:29:55,367 --> 00:29:57,659 My aunt is probably looking for me. 515 00:29:58,044 --> 00:29:59,210 Come on. 516 00:29:59,317 --> 00:30:00,692 Take a break. 517 00:30:00,811 --> 00:30:02,311 Stay here for the night. 518 00:30:02,345 --> 00:30:04,387 Just text your aunt tomorrow. 519 00:30:07,903 --> 00:30:08,903 Hey! 520 00:30:09,311 --> 00:30:10,311 Alexa! 521 00:30:10,936 --> 00:30:11,936 What are you doing? 522 00:30:12,266 --> 00:30:13,266 Why? 523 00:30:13,291 --> 00:30:14,958 Am I not allowed to touch this? 524 00:30:15,143 --> 00:30:16,684 And this? Is this off-limits too? 525 00:30:16,709 --> 00:30:17,709 Not there! 526 00:30:20,107 --> 00:30:21,725 What if someone sees us? 527 00:30:21,750 --> 00:30:23,333 What if your boyfriend finds out? 528 00:30:23,484 --> 00:30:24,942 Huh? Boyfriend? 529 00:30:25,526 --> 00:30:27,951 Don't mind him. He won't find out. 530 00:30:28,827 --> 00:30:30,327 What about your parents? 531 00:30:30,953 --> 00:30:32,161 What if they wake up? 532 00:30:32,199 --> 00:30:33,491 They're in Baguio. 533 00:30:33,516 --> 00:30:34,849 Attending a retreat. 534 00:30:34,907 --> 00:30:36,366 My dad's a pastor. 535 00:30:36,512 --> 00:30:37,981 It's just us here. 536 00:30:38,291 --> 00:30:41,337 That's why I invited you guys over to work on our project. 537 00:30:41,527 --> 00:30:44,558 And anyway, I spiked the beers 538 00:30:44,583 --> 00:30:47,597 so our classmates would pass out. 539 00:30:48,630 --> 00:30:49,880 I'm leaving. 540 00:30:53,243 --> 00:30:54,452 Hold up! 541 00:30:55,021 --> 00:30:58,379 I want to see your truth. 542 00:30:58,664 --> 00:30:59,748 My truth? 543 00:30:59,866 --> 00:31:00,907 Yes. 544 00:33:37,096 --> 00:33:38,554 Jumbo! 545 00:33:38,777 --> 00:33:39,985 Are you a god? 546 00:33:42,872 --> 00:33:44,038 Guys! Guys! 547 00:33:44,500 --> 00:33:45,959 Look at this! 548 00:33:47,172 --> 00:33:48,214 Look! 549 00:33:48,799 --> 00:33:51,254 Haven't you heard? 550 00:33:51,279 --> 00:33:52,597 Heard what? 551 00:33:53,009 --> 00:33:54,550 Haven't you heard, Dax? 552 00:33:54,711 --> 00:33:55,711 It's Alexa! 553 00:33:56,858 --> 00:33:58,150 What happened to Alexa? 554 00:33:59,053 --> 00:34:00,211 She died. 555 00:34:01,964 --> 00:34:02,964 She died? 556 00:34:03,011 --> 00:34:05,925 Yes! I'm not even kidding. 557 00:34:06,436 --> 00:34:09,469 It's all over campus. I thought you knew! 558 00:34:10,951 --> 00:34:11,951 Hey, 559 00:34:12,245 --> 00:34:13,620 don't look at me like that. 560 00:34:14,782 --> 00:34:17,324 I swear, I had nothing to do with her death. 561 00:34:20,234 --> 00:34:23,210 No one should find out what happened between me and Alexa. 562 00:34:23,465 --> 00:34:25,340 I might get in trouble for this, guys. 563 00:34:26,774 --> 00:34:27,941 Don't worry, Dax. 564 00:34:27,966 --> 00:34:29,758 I believe you. 565 00:34:30,136 --> 00:34:31,136 But 566 00:34:31,161 --> 00:34:33,202 what could have been the cause of her death? 567 00:34:35,608 --> 00:34:37,933 We should find out 568 00:34:38,712 --> 00:34:40,004 how she died. 569 00:34:41,193 --> 00:34:43,276 But haven't we already proven that? 570 00:34:44,278 --> 00:34:45,320 That you're different. 571 00:34:46,321 --> 00:34:47,571 We didn't have any tests. 572 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 You're deadly! 573 00:34:48,863 --> 00:34:49,905 Deadly! 574 00:34:50,857 --> 00:34:52,613 I'm serious, guys. 575 00:34:53,641 --> 00:34:56,016 No one should know what happened between me and Alexa 576 00:34:56,041 --> 00:34:57,333 before she died. 577 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Okay. 578 00:35:04,927 --> 00:35:06,802 So, how did she die? 579 00:35:08,225 --> 00:35:10,266 And do you think her death 580 00:35:10,291 --> 00:35:12,400 had something to do with the curse you mentioned? 581 00:35:13,386 --> 00:35:14,561 Actually, 582 00:35:15,029 --> 00:35:17,612 we went to Alexa's wake. 583 00:35:18,476 --> 00:35:20,309 And that's where her mother 584 00:35:21,003 --> 00:35:22,795 shared the real cause of her death. 585 00:35:34,317 --> 00:35:35,728 Are you friends of hers? 586 00:35:36,202 --> 00:35:37,202 Yes, ma'am. 587 00:35:39,047 --> 00:35:40,047 Just stay here. 588 00:35:40,942 --> 00:35:42,150 Don't go inside. 589 00:35:43,715 --> 00:35:45,174 She told us 590 00:35:46,224 --> 00:35:47,766 she was just gonna go out to eat. 591 00:35:48,215 --> 00:35:49,965 So we let her. 592 00:35:53,329 --> 00:35:55,454 But when she got home that Sunday, 593 00:35:57,761 --> 00:35:58,991 she kept throwing up 594 00:36:00,225 --> 00:36:02,683 and was feeling dizzy, so we took her to the hospital 595 00:36:02,708 --> 00:36:06,375 to check if it was food poisoning. 596 00:36:07,286 --> 00:36:08,625 But it got worse. 597 00:36:09,405 --> 00:36:12,405 Her fever went up. She was shivering and had chills. 598 00:36:13,148 --> 00:36:16,002 We didn't expect it at all. 599 00:36:16,166 --> 00:36:17,833 That guy, Tom, 600 00:36:18,124 --> 00:36:20,583 turned out to be a bad influence on our daughter. 601 00:36:20,608 --> 00:36:22,774 That's why. That's what happened. 602 00:36:24,002 --> 00:36:25,415 She lost her life. 603 00:36:26,248 --> 00:36:27,541 It's so painful. 604 00:36:28,098 --> 00:36:29,098 What... 605 00:36:29,204 --> 00:36:30,951 What was the cause of death? 606 00:36:32,394 --> 00:36:33,769 They said it was tetanus. 607 00:36:38,225 --> 00:36:39,292 Tetanus? 608 00:36:39,317 --> 00:36:40,317 You idiot. 609 00:36:40,342 --> 00:36:41,633 What did you do? 610 00:36:41,658 --> 00:36:42,742 You probably gave her tetanus. 611 00:36:42,767 --> 00:36:44,592 What's wrong with your penis? Do you even wash it? 612 00:36:45,854 --> 00:36:48,229 They said the couple got matching tattoos. 613 00:36:48,367 --> 00:36:50,070 And according to the doctor, 614 00:36:50,110 --> 00:36:52,194 that's what infected my daughter. 615 00:36:57,485 --> 00:36:58,860 So I'm sorry, okay. 616 00:36:59,128 --> 00:37:01,211 I really can't let you in. 617 00:37:05,330 --> 00:37:08,177 Oh, man. I'm glad it wasn't my fault after all. 618 00:37:11,303 --> 00:37:13,262 So after Alexa, 619 00:37:13,374 --> 00:37:16,374 who was the next one to taste your eggplant? 620 00:37:16,601 --> 00:37:18,393 You mentioned something about 621 00:37:18,418 --> 00:37:20,285 a gay professor that you had. 622 00:37:20,471 --> 00:37:22,189 Did something happen between you two? 623 00:37:22,617 --> 00:37:23,617 And, 624 00:37:23,791 --> 00:37:25,044 did he die, too? 625 00:37:26,056 --> 00:37:27,056 Yeah. 626 00:37:27,594 --> 00:37:28,719 I honestly don't know 627 00:37:28,819 --> 00:37:30,819 why this keeps happening to me, Salome. 628 00:37:30,866 --> 00:37:31,866 Why? 629 00:37:31,891 --> 00:37:33,924 What exactly happened between you two? 630 00:37:34,664 --> 00:37:35,914 It was during college, 631 00:37:36,326 --> 00:37:37,451 my last semester. 632 00:37:38,282 --> 00:37:40,542 I really needed to pass my thesis. 633 00:37:40,998 --> 00:37:43,198 This shameless professor of mine, I mean, 634 00:37:43,824 --> 00:37:45,698 may he rest in peace... 635 00:37:45,723 --> 00:37:47,518 Or honestly, hell's fine, too. 636 00:37:47,784 --> 00:37:49,867 He was going to fail me in my thesis. 637 00:37:49,947 --> 00:37:53,322 Because he didn't like the topic I chose. 638 00:37:53,464 --> 00:37:54,685 And then, 639 00:37:54,836 --> 00:37:57,461 he started obsessing over my little guy. 640 00:37:57,694 --> 00:37:58,694 Imagine, 641 00:37:58,719 --> 00:38:00,288 he wanted to give me a blowjob. 642 00:38:00,853 --> 00:38:02,343 He wanted to taste me. 643 00:38:02,423 --> 00:38:04,506 and my legendary big junior. 644 00:38:06,453 --> 00:38:07,787 He molested me. 645 00:38:09,755 --> 00:38:11,125 I couldn't do anything. 646 00:38:11,649 --> 00:38:12,835 He even did it 647 00:38:13,045 --> 00:38:14,795 inside our faculty room. 648 00:38:14,947 --> 00:38:16,500 Oh my Godโ€ฆ 649 00:38:16,833 --> 00:38:18,666 I felt so ashamed of myself back then. 650 00:38:19,900 --> 00:38:20,900 Oh, no! 651 00:38:21,142 --> 00:38:23,392 What a lucky guy! Kidding! 652 00:38:24,668 --> 00:38:27,270 That's a really bad joke, actually. 653 00:38:27,699 --> 00:38:28,699 In truth, 654 00:38:29,041 --> 00:38:32,125 I'm so sorry that happened to you. 655 00:38:32,847 --> 00:38:35,472 He shouldn't have taken advantage of you like that. 656 00:38:36,215 --> 00:38:37,256 Everyone. 657 00:38:37,296 --> 00:38:38,713 We do not condone 658 00:38:38,738 --> 00:38:41,317 sexual harassment on this podcast, alright? 659 00:38:41,946 --> 00:38:42,946 Anyway, 660 00:38:43,426 --> 00:38:44,467 I hope that 661 00:38:44,492 --> 00:38:46,701 you have started to heal from this incident. 662 00:38:47,038 --> 00:38:49,002 So this perverted professor of yours, 663 00:38:49,102 --> 00:38:51,394 how did your cursed dick take him out? 664 00:38:51,985 --> 00:38:54,731 We just heard about it on TV. 665 00:38:55,677 --> 00:38:56,802 It was in the news. 666 00:38:57,100 --> 00:38:59,141 Damn, that guy got wrecked. 667 00:38:59,166 --> 00:39:01,245 Totally wrecked! 668 00:39:01,523 --> 00:39:02,856 Wrecked! 669 00:39:03,089 --> 00:39:04,516 Hey! 670 00:39:04,541 --> 00:39:06,141 In breaking news, 671 00:39:06,166 --> 00:39:09,969 a college professor from St. Dominic University has died 672 00:39:09,994 --> 00:39:11,673 because of a Hungarian sausage. 673 00:39:12,183 --> 00:39:14,350 Identified as Borgie Grabador, 674 00:39:14,375 --> 00:39:16,016 the deceased passed away after joining 675 00:39:16,041 --> 00:39:19,333 a Hungarian sausage mukbang contest held earlier today. 676 00:39:19,358 --> 00:39:22,066 Oh, so after he called you to the faculty room, 677 00:39:22,091 --> 00:39:24,341 he told you he was really into giant sausages? 678 00:39:24,366 --> 00:39:27,075 Grabador won the contest, 679 00:39:27,152 --> 00:39:29,569 but he suddenly collapsed 680 00:39:29,663 --> 00:39:31,621 because someone had laced 681 00:39:31,646 --> 00:39:34,076 his favorite sausage with poison. 682 00:39:34,101 --> 00:39:36,101 When we interviewed the suspect, 683 00:39:36,126 --> 00:39:40,760 he said that Professor Borgie Grabador had abused 684 00:39:40,785 --> 00:39:42,332 his younger sibling 685 00:39:42,393 --> 00:39:44,976 in exchange for a passing grade in a subject. 686 00:39:45,234 --> 00:39:50,616 Other former and current students of Grabador 687 00:39:50,641 --> 00:39:54,058 also came forward, saying this professor was truly a sexual predator, 688 00:39:54,083 --> 00:39:56,542 so he deserved to die. 689 00:39:59,908 --> 00:40:00,933 What the hell. 690 00:40:00,958 --> 00:40:03,458 So you weren't the only one he took advantage of, huh? 691 00:40:03,743 --> 00:40:06,516 Because of what he did to one of his students, 692 00:40:06,610 --> 00:40:08,583 that's what happened to him. 693 00:40:10,683 --> 00:40:11,891 Damn, bro! 694 00:40:11,916 --> 00:40:13,249 You're amazing! 695 00:40:13,274 --> 00:40:15,024 Not only did you pass your thesis, 696 00:40:15,210 --> 00:40:16,627 you're a hero, too. 697 00:40:16,758 --> 00:40:19,250 Imagine, the curse is gone now. 698 00:40:20,149 --> 00:40:22,149 What's wrong? Why you don't look happy? 699 00:40:22,558 --> 00:40:23,725 - Isn't that a good thing? - Don't you like it? 700 00:40:23,750 --> 00:40:24,958 You got even with him! 701 00:40:26,790 --> 00:40:27,834 Guys, 702 00:40:27,859 --> 00:40:28,901 I can't take this anymore. 703 00:40:29,618 --> 00:40:31,160 The guilt is eating me alive. 704 00:40:31,429 --> 00:40:32,929 This really is a curse. 705 00:40:33,643 --> 00:40:35,184 I don't want to be like this anymore. 706 00:40:35,736 --> 00:40:38,236 Everyone who gets involved with me dies. 707 00:40:38,516 --> 00:40:40,416 I don't even know why this is happening to me. 708 00:40:40,664 --> 00:40:42,289 Is it because of my huge dick? 709 00:40:42,671 --> 00:40:44,046 Do I need to get checked 710 00:40:44,071 --> 00:40:45,488 to find out what's really going on? 711 00:40:46,549 --> 00:40:47,935 Maybe you know someone? 712 00:40:49,239 --> 00:40:50,475 I think, Dax, 713 00:40:50,500 --> 00:40:51,666 I know someone who can help you. 714 00:40:51,691 --> 00:40:52,691 Huh? Let's go! 715 00:40:52,842 --> 00:40:55,467 Just come with me and trust me. 716 00:40:57,443 --> 00:40:58,443 Alright, bro. 717 00:40:58,891 --> 00:40:59,932 Whatever it takes, 718 00:41:00,018 --> 00:41:01,518 as long as I find the answer, 719 00:41:02,268 --> 00:41:03,560 I'll go with you. 720 00:41:04,293 --> 00:41:05,466 Damn! 721 00:41:05,921 --> 00:41:07,505 This is freaking me out. 722 00:41:08,417 --> 00:41:10,494 Maybe you can comfort me? 723 00:41:10,519 --> 00:41:12,042 Just kidding! 724 00:41:12,188 --> 00:41:13,188 But, 725 00:41:13,213 --> 00:41:16,087 the curse on your dick is something else. 726 00:41:16,439 --> 00:41:18,371 It's not just bad luck. 727 00:41:18,440 --> 00:41:20,559 It's actually fatal. 728 00:41:20,759 --> 00:41:22,384 Your body count, 729 00:41:22,420 --> 00:41:24,100 is literally a body count. 730 00:41:24,600 --> 00:41:27,206 And I can feel the guilt 731 00:41:27,231 --> 00:41:28,648 is weighing on you. 732 00:41:29,129 --> 00:41:32,420 And, I'm sure that you want the deaths to stop. 733 00:41:33,092 --> 00:41:35,153 Were there any steps that you took 734 00:41:35,235 --> 00:41:36,776 to banish the curse? 735 00:41:36,900 --> 00:41:38,692 Did you try seeking help 736 00:41:38,831 --> 00:41:40,498 from someone who could assist you? 737 00:41:40,756 --> 00:41:42,173 You're gonna laugh, Salome. 738 00:41:57,701 --> 00:41:59,617 Bro, do you remember this? 739 00:42:04,991 --> 00:42:05,991 Who are they? 740 00:42:06,068 --> 00:42:08,235 Maybe they're with Tata Esteban? 741 00:42:15,303 --> 00:42:16,845 Do you recognize this place, bro? 742 00:42:18,406 --> 00:42:19,615 But I think... 743 00:42:20,900 --> 00:42:22,608 Maybe, we should just follow them. 744 00:42:27,597 --> 00:42:28,847 Tata Esteban. 745 00:42:33,769 --> 00:42:34,853 Here. 746 00:42:43,800 --> 00:42:46,435 Is that Tata Esteban? 747 00:42:47,081 --> 00:42:48,668 The cult leader? 748 00:42:50,351 --> 00:42:52,766 I only got to meet the cult director. 749 00:42:52,791 --> 00:42:54,113 That's Tata Esteban. 750 00:42:54,138 --> 00:42:57,358 A skilled healer and a well-known shaman. 751 00:42:58,481 --> 00:43:00,398 Let me guess. 752 00:43:00,498 --> 00:43:02,664 You're here 753 00:43:04,403 --> 00:43:07,403 because you need to consult me about something. 754 00:43:08,239 --> 00:43:09,697 That's right, Tata Esteban. 755 00:43:10,032 --> 00:43:12,074 It's because one of you 756 00:43:12,099 --> 00:43:15,872 has a power 757 00:43:16,025 --> 00:43:17,659 that brings misfortune. 758 00:43:18,237 --> 00:43:19,940 A man whose huge dick 759 00:43:20,336 --> 00:43:22,961 brings bad luck to the women 760 00:43:22,986 --> 00:43:24,653 he sleeps with. 761 00:43:25,188 --> 00:43:26,354 Am I right? 762 00:43:26,693 --> 00:43:29,163 You're right, Tata Esteban. 763 00:43:29,393 --> 00:43:31,768 And this man's name 764 00:43:32,018 --> 00:43:34,764 is Dakila Dakobuto. 765 00:43:35,733 --> 00:43:37,090 - He knows who you are. - Am I correct? 766 00:43:38,191 --> 00:43:40,268 Yes, Tata Esteban. 767 00:43:40,293 --> 00:43:42,113 You're amazing, sir, Tata Esteban. 768 00:43:42,913 --> 00:43:45,121 How did you even know why we're here? 769 00:43:56,860 --> 00:43:57,942 Simple. 770 00:43:59,317 --> 00:44:00,362 Right here. 771 00:44:01,150 --> 00:44:03,862 Your friend sent me a message. 772 00:44:06,062 --> 00:44:07,812 - You like that? - You bastard. 773 00:44:08,071 --> 00:44:09,988 We thought he knew everything. 774 00:44:16,166 --> 00:44:17,916 Come closer, son. 775 00:44:17,956 --> 00:44:19,632 Go. 776 00:44:20,091 --> 00:44:22,050 Let's get this over with. 777 00:44:22,075 --> 00:44:24,533 I need to take some of your hair, 778 00:44:25,418 --> 00:44:27,930 nose hair, spit, 779 00:44:28,521 --> 00:44:29,767 and pubes. 780 00:44:29,792 --> 00:44:32,548 - Just give it to him. - Spit on this leaf. 781 00:44:32,741 --> 00:44:34,704 - Are you sure about this? - Just do it. 782 00:45:02,302 --> 00:45:03,769 Shit, this is disgusting. 783 00:45:04,443 --> 00:45:05,526 Here you go. 784 00:45:05,802 --> 00:45:07,202 What are you going to do with that? 785 00:45:07,867 --> 00:45:10,867 Using your hair, 786 00:45:11,191 --> 00:45:12,191 nose hair, 787 00:45:12,732 --> 00:45:15,732 spit, pubes, and this leaf, 788 00:45:16,985 --> 00:45:18,776 I'm going to turn it into betel chewโ€ฆ 789 00:45:18,801 --> 00:45:19,844 - Huh? - Yuck. 790 00:45:20,956 --> 00:45:21,998 That's nasty. 791 00:45:22,260 --> 00:45:24,718 And as I chew it, 792 00:45:25,371 --> 00:45:28,371 my powers will grow stronger! 793 00:45:30,469 --> 00:45:34,677 [chanting] 794 00:45:34,702 --> 00:45:35,869 He seems like a pervert. 795 00:45:36,434 --> 00:45:44,905 [chanting] 796 00:45:45,942 --> 00:45:47,109 Fairies! 797 00:45:51,967 --> 00:46:05,404 [chanting] 798 00:46:11,201 --> 00:46:21,299 [chanting] 799 00:46:44,173 --> 00:46:45,465 Oh, shit, a horse! 800 00:46:46,912 --> 00:46:50,125 Dax, believe it or not, 801 00:46:50,721 --> 00:46:54,927 I can see a person's past. 802 00:46:55,454 --> 00:46:57,079 I can see, Dax, 803 00:46:57,104 --> 00:47:00,395 that your big dick is something you inherited 804 00:47:00,714 --> 00:47:02,047 from your father. 805 00:47:02,848 --> 00:47:06,041 When your grandmother was pregnant with your father, 806 00:47:06,326 --> 00:47:09,058 she became very fond of horses. 807 00:47:09,948 --> 00:47:11,240 And the gossip goes, 808 00:47:11,265 --> 00:47:13,848 your grandma Cita was obsessed 809 00:47:13,998 --> 00:47:15,415 with this one particular horse. 810 00:47:15,523 --> 00:47:17,356 Rumors say, 811 00:47:18,170 --> 00:47:21,170 your grandpa Jose's pet horse 812 00:47:22,031 --> 00:47:23,947 was the one that actually 813 00:47:24,012 --> 00:47:26,553 mated with your grandma, not your grandpa. 814 00:47:28,248 --> 00:47:29,285 So, Dax, 815 00:47:30,313 --> 00:47:32,058 your father was born 816 00:47:32,083 --> 00:47:34,522 with horse-like penis. 817 00:47:34,612 --> 00:47:36,730 Which he then passed on to you. 818 00:47:38,817 --> 00:47:40,702 Your dad 819 00:47:41,061 --> 00:47:43,709 was also known as 820 00:47:43,734 --> 00:47:44,859 Tatay Mola? 821 00:47:46,356 --> 00:47:47,750 Tatay Mola? 822 00:47:48,670 --> 00:47:49,920 Tatay Kabayo! 823 00:47:50,237 --> 00:47:51,526 Shut up! Stop interrupting! 824 00:47:51,728 --> 00:47:52,808 Tata's talking! 825 00:47:52,833 --> 00:47:55,183 What โ€œTatay Molaโ€ are you even talking about? 826 00:47:55,208 --> 00:47:56,583 That's from another universe. 827 00:47:57,641 --> 00:47:58,850 Anyway, to continue, 828 00:47:58,875 --> 00:48:02,416 I can see that your massive junk 829 00:48:02,866 --> 00:48:04,324 came from your father, 830 00:48:04,519 --> 00:48:07,894 whose size was also horse-like. 831 00:48:08,370 --> 00:48:09,453 But, 832 00:48:09,478 --> 00:48:10,848 aside from your mother, 833 00:48:10,873 --> 00:48:14,000 there's another woman. 834 00:48:14,195 --> 00:48:15,249 your father slept with. 835 00:48:15,851 --> 00:48:17,684 They were neighbors back then. 836 00:48:18,255 --> 00:48:21,678 And because of your father's big manhood, the woman couldn't handle it. 837 00:48:22,073 --> 00:48:23,698 It killed her. 838 00:48:23,723 --> 00:48:24,757 What did he say? 839 00:48:25,143 --> 00:48:28,255 Out of her parent's anger, 840 00:48:28,834 --> 00:48:31,251 they cursed your father 841 00:48:31,276 --> 00:48:32,954 when they found out 842 00:48:33,240 --> 00:48:36,562 that his partner was pregnant. 843 00:48:38,289 --> 00:48:39,623 So you, Dax, 844 00:48:40,143 --> 00:48:43,932 are believed to be the product of the curse. 845 00:48:44,558 --> 00:48:46,614 It seems you also inherited 846 00:48:47,073 --> 00:48:49,100 the karma or power 847 00:48:49,131 --> 00:48:52,256 that was meant for your father, Tatay Kabayo. 848 00:48:54,561 --> 00:48:55,894 This is all bullshit. 849 00:48:56,261 --> 00:48:58,156 My father is a Japanese. 850 00:48:58,181 --> 00:48:59,556 That's what Auntie Dolor told me. 851 00:49:00,163 --> 00:49:01,413 She said my mom got pregnant 852 00:49:01,489 --> 00:49:03,906 when she worked in a club in Subic. 853 00:49:04,551 --> 00:49:06,592 That's why my last name is Dakobuto. 854 00:49:07,659 --> 00:49:10,873 Maybe you're just misreading your vision, Tata Esteban. 855 00:49:11,610 --> 00:49:12,776 You know what, guys? 856 00:49:12,900 --> 00:49:13,917 Let's just leave. 857 00:49:13,942 --> 00:49:16,180 - He's just messing with us. - Wait! Wait! 858 00:49:16,498 --> 00:49:17,498 Dax, 859 00:49:17,690 --> 00:49:19,922 the curse won't break 860 00:49:20,387 --> 00:49:22,470 if it doesn't come from your heart 861 00:49:23,456 --> 00:49:24,956 to break it. 862 00:49:26,954 --> 00:49:27,954 Sorry, 863 00:49:28,393 --> 00:49:30,559 but I don't think you've helped me 864 00:49:30,584 --> 00:49:33,001 find the answers I'm looking for. 865 00:49:33,463 --> 00:49:34,546 If anything, 866 00:49:34,616 --> 00:49:37,282 you've just added more questions to my mind. 867 00:49:37,891 --> 00:49:39,183 Thank you, sir. We're leaving. 868 00:49:39,208 --> 00:49:40,522 Wait, hold up! 869 00:49:40,688 --> 00:49:42,295 Hold up! 870 00:49:42,320 --> 00:49:43,361 What now? 871 00:49:43,725 --> 00:49:45,100 You haven't paid me yet. 872 00:49:45,125 --> 00:49:47,350 You bastards! You're just gonna leave like that? 873 00:49:47,375 --> 00:49:49,149 - Pay him. - Pay me before you go. 874 00:49:49,174 --> 00:49:50,174 Come on. 875 00:49:50,476 --> 00:49:51,476 Here. 876 00:49:52,910 --> 00:49:54,138 Come on, let's go. 877 00:49:54,163 --> 00:49:56,583 - Wait. Wait. - Son of bitch! what now? 878 00:49:56,638 --> 00:49:58,052 - Sorry, sir. - Screw you, too. 879 00:49:59,979 --> 00:50:00,979 Well... 880 00:50:01,280 --> 00:50:04,141 The deal with your friend was 700. 881 00:50:04,166 --> 00:50:05,666 Why is this only 500? 882 00:50:05,691 --> 00:50:07,150 Dax, just pay him. 883 00:50:07,175 --> 00:50:08,852 It's supposed to be 1000. 884 00:50:09,808 --> 00:50:11,725 Tata Esteban just had a flash sale, 885 00:50:11,750 --> 00:50:13,076 so give him 700. 886 00:50:13,544 --> 00:50:16,051 I don't have enough cash. 887 00:50:16,211 --> 00:50:17,853 Can I just pay through Ecash? 888 00:50:17,924 --> 00:50:19,167 Oh, sure. 889 00:50:19,246 --> 00:50:21,661 Just scan my QR code. 890 00:50:21,887 --> 00:50:23,083 Huh? He's updated! 891 00:50:23,108 --> 00:50:24,108 Damn. 892 00:50:33,416 --> 00:50:34,416 Alright. 893 00:50:35,902 --> 00:50:38,607 - Can we go now? - Yeah, get out of here. 894 00:50:38,954 --> 00:50:40,293 Let's go, let's go. 895 00:50:44,516 --> 00:50:47,340 Your life is so damn funny, Dax. 896 00:50:47,365 --> 00:50:48,780 So colorful. 897 00:50:48,887 --> 00:50:50,766 It's like everyone you encounter 898 00:50:50,791 --> 00:50:53,083 has their own brand of bullshit. 899 00:50:53,108 --> 00:50:55,541 But you know, going to the shaman, 900 00:50:55,566 --> 00:50:58,680 I actually think that was a brilliant idea, 901 00:50:58,858 --> 00:51:01,400 even if he didn't really help much. 902 00:51:01,425 --> 00:51:03,778 Your minds are wild. 903 00:51:03,803 --> 00:51:05,723 My buddies are nuts. 904 00:51:05,748 --> 00:51:07,165 Please bear with us. 905 00:51:07,447 --> 00:51:10,447 So, after all those crazy adventures, 906 00:51:10,858 --> 00:51:15,044 how did you reverse the bad luck brought by your dick? 907 00:51:15,288 --> 00:51:16,829 Because look at you now. 908 00:51:17,231 --> 00:51:18,523 You're a star. 909 00:51:18,884 --> 00:51:21,176 You're the Kaldag King of PikPok. 910 00:51:21,380 --> 00:51:23,130 You've got tons of followers. 911 00:51:23,264 --> 00:51:25,399 Loads of endorsements. 912 00:51:25,464 --> 00:51:28,172 Looks like your life is all good now. 913 00:51:28,205 --> 00:51:30,531 Let our listeners learn your secret. 914 00:51:30,791 --> 00:51:34,060 How did you turn your bad luck 915 00:51:34,302 --> 00:51:35,469 to good fortune? 916 00:51:35,987 --> 00:51:37,154 You know, Salome, 917 00:51:37,676 --> 00:51:38,676 it was just Him. 918 00:51:40,274 --> 00:51:43,440 Just lift up everything you're carrying, 919 00:51:44,190 --> 00:51:46,107 and He'll take care of it all. 920 00:52:09,052 --> 00:52:11,830 Sorry, Lord. Please forgive me! 921 00:52:12,161 --> 00:52:15,161 Lord, I don't like where my life is going. 922 00:52:15,519 --> 00:52:18,708 I'm looking for answers to my questions. 923 00:52:19,291 --> 00:52:20,291 Lord, 924 00:52:20,316 --> 00:52:21,733 am I just unlucky? 925 00:52:22,123 --> 00:52:23,617 No matter what they say, 926 00:52:23,985 --> 00:52:25,110 whether it's true 927 00:52:25,371 --> 00:52:27,621 or just coincidence, 928 00:52:28,136 --> 00:52:29,297 please, Lord, 929 00:52:29,350 --> 00:52:31,869 change my life. 930 00:52:32,394 --> 00:52:36,436 Help me break this damn curse on me. 931 00:52:36,829 --> 00:52:39,147 Please give me a chance, Lord. 932 00:52:39,712 --> 00:52:40,712 Please, Lord. 933 00:52:40,737 --> 00:52:42,296 I'm begging you. 934 00:52:43,169 --> 00:52:45,791 Lord, what's happening? 935 00:52:45,816 --> 00:52:48,025 My dick is so small, Lord. 936 00:52:48,170 --> 00:52:50,245 My wife isn't happy with it. 937 00:52:50,467 --> 00:52:54,727 Lord, please find a way for my dick to grow, Lord. 938 00:52:55,380 --> 00:52:58,553 Lord, I hope my dick will get hard again. 939 00:52:58,578 --> 00:53:01,722 It's been ten years since my dick stopped getting hard, Lord. 940 00:53:02,375 --> 00:53:04,375 Lord, please 941 00:53:04,400 --> 00:53:07,683 let me get my neighbor, Inday. 942 00:53:08,773 --> 00:53:11,398 Why I am hearing their prayers? 943 00:53:11,837 --> 00:53:14,023 My worries are looking pretty small now. 944 00:53:14,048 --> 00:53:16,174 Lord. I take back everything. 945 00:53:16,241 --> 00:53:17,366 In a flash, 946 00:53:17,621 --> 00:53:21,788 just because of my heartfelt prayer to God to change the course of my life, 947 00:53:22,741 --> 00:53:25,493 He leads us to PikPok. 948 00:53:26,105 --> 00:53:29,605 It's been a few months after college graduation. 949 00:53:29,878 --> 00:53:32,211 With the current job market, 950 00:53:32,564 --> 00:53:34,480 we've been idle for months. 951 00:53:35,072 --> 00:53:36,072 So? 952 00:53:36,393 --> 00:53:37,684 Did you guys find anything yet? 953 00:53:37,958 --> 00:53:39,481 Not yet, bro. 954 00:53:39,506 --> 00:53:41,098 I thought by now, 955 00:53:41,123 --> 00:53:44,414 after graduating, we'd have a job already. 956 00:53:44,439 --> 00:53:45,564 Me too. 957 00:53:45,737 --> 00:53:46,737 Nothing at all, bro. 958 00:53:47,158 --> 00:53:49,641 - It's tough. - You know, instead of stressing out, 959 00:53:49,666 --> 00:53:50,833 let's just order. 960 00:53:50,858 --> 00:53:51,941 Gorgeous! 961 00:53:51,966 --> 00:53:53,217 Gorgeous! 962 00:53:53,242 --> 00:53:55,747 You really are gorgeous. 963 00:53:58,075 --> 00:53:59,367 Hey. 964 00:53:59,707 --> 00:54:01,680 Are you ordering, sir? 965 00:54:02,135 --> 00:54:03,635 Have Scottie order. I'm busy. 966 00:54:03,679 --> 00:54:05,012 Give it to me. I'll order. 967 00:54:06,656 --> 00:54:07,947 Hey. 968 00:54:08,808 --> 00:54:10,516 Order for me, too, bro. Order for me. 969 00:54:10,541 --> 00:54:11,725 Cheese stick and sizzling pork sisig. 970 00:54:11,750 --> 00:54:13,083 Cheese stick and sizzling pork sisig. 971 00:54:13,083 --> 00:54:14,833 Fried pork and tofu for me. 972 00:54:14,833 --> 00:54:16,166 - It's my favorite. - Fried pork and tofu. 973 00:54:16,191 --> 00:54:17,400 and marinated wild boar. 974 00:54:17,433 --> 00:54:19,016 Give me that. And then 975 00:54:19,083 --> 00:54:20,208 We need beers, bro. 976 00:54:20,250 --> 00:54:22,500 Oh, beer. I want one, too. 977 00:54:22,525 --> 00:54:23,685 Give us a case of beer, okay? 978 00:54:24,272 --> 00:54:25,791 We'll order more later. 979 00:54:25,816 --> 00:54:26,858 Make it quick, okay? 980 00:54:27,031 --> 00:54:29,333 - We're really thirsty. - You sons of bitches. 981 00:54:29,391 --> 00:54:30,391 You've been here for ten years. 982 00:54:30,416 --> 00:54:31,458 Always adding to your tabs. 983 00:54:31,483 --> 00:54:32,983 You never pay up. 984 00:54:34,500 --> 00:54:36,791 Hey! Where are you going? 985 00:54:36,891 --> 00:54:38,683 Hey! Here it is! Hey! 986 00:54:38,708 --> 00:54:40,083 Gorgeous! Come on! 987 00:54:40,377 --> 00:54:41,939 You're acting all coy. 988 00:54:42,576 --> 00:54:43,617 Come on. 989 00:54:43,642 --> 00:54:45,217 Dax will take care of you, alright? 990 00:54:45,390 --> 00:54:46,927 Oh! Dax! 991 00:54:46,952 --> 00:54:48,432 - You handle that. - Why me? 992 00:54:48,457 --> 00:54:49,507 You handle it, come on. 993 00:54:51,836 --> 00:54:54,716 - You're the big shot here. - Gorgeous! 994 00:54:55,825 --> 00:54:56,867 Hey. 995 00:54:56,892 --> 00:54:57,975 Shit, that's big. 996 00:54:58,090 --> 00:54:59,673 As big as a PVC. 997 00:55:00,033 --> 00:55:01,541 You'll get dizzy with that! 998 00:55:01,808 --> 00:55:03,725 - Gorgeous! - I'm always the one getting screwed. 999 00:55:03,750 --> 00:55:04,708 I'll make a video of you. 1000 00:55:04,733 --> 00:55:06,275 Who's got the big dick here? 1001 00:55:06,948 --> 00:55:09,833 I'm always the one getting screwed, man. 1002 00:55:09,984 --> 00:55:11,623 It's getting hard now. 1003 00:55:11,648 --> 00:55:12,648 Alright! 1004 00:55:12,690 --> 00:55:14,524 - So we can order already. - Get our order. 1005 00:55:14,549 --> 00:55:15,632 You sure? 1006 00:55:15,657 --> 00:55:16,657 Yes. 1007 00:55:17,001 --> 00:55:18,166 What else do you want? 1008 00:55:18,359 --> 00:55:19,734 We already told you. 1009 00:55:19,759 --> 00:55:20,933 Sisig, cheese stick. 1010 00:55:20,958 --> 00:55:22,141 Get our order. 1011 00:55:22,166 --> 00:55:23,450 - That's it. - Processing order. 1012 00:55:23,475 --> 00:55:25,079 Get him. 1013 00:55:25,913 --> 00:55:27,363 - There you go. - Okay. 1014 00:55:27,388 --> 00:55:28,430 - Thanks! - Alright! 1015 00:55:28,455 --> 00:55:30,288 - Bye! - Bye! 1016 00:55:30,313 --> 00:55:33,313 You're something else, Gorgeous! 1017 00:55:34,532 --> 00:55:36,403 You know, in the middle of all this, 1018 00:55:36,503 --> 00:55:38,461 nobody wants to hire us. 1019 00:55:39,538 --> 00:55:40,579 So, 1020 00:55:41,542 --> 00:55:43,621 we decided to try something wild. 1021 00:55:43,646 --> 00:55:44,646 There we go! 1022 00:55:45,050 --> 00:55:46,894 And the rest is history. 1023 00:55:47,701 --> 00:55:51,057 I guess getting a job wasn't in our cards yet. 1024 00:55:51,481 --> 00:55:52,731 So one day, 1025 00:55:52,949 --> 00:55:54,403 out of boredom, 1026 00:55:54,711 --> 00:55:57,211 we decided to record a PikPok video! 1027 00:55:57,443 --> 00:55:58,443 Bro, 1028 00:55:58,802 --> 00:55:59,904 what are you watching? 1029 00:56:00,052 --> 00:56:02,136 These guys are funny. 1030 00:56:02,341 --> 00:56:04,591 Look, bro, so many views. 1031 00:56:04,790 --> 00:56:07,623 I guess these things are trending in other countries. 1032 00:56:07,648 --> 00:56:08,648 Check it out. 1033 00:56:08,673 --> 00:56:09,840 Here's the catch. 1034 00:56:09,865 --> 00:56:11,115 Look at their outfits, bro. 1035 00:56:11,211 --> 00:56:13,409 Look! Boxer briefs! 1036 00:56:13,434 --> 00:56:15,166 - Look! - Let me see! 1037 00:56:15,166 --> 00:56:16,215 Look at the dick! 1038 00:56:16,240 --> 00:56:17,574 Look at that dick, bro. 1039 00:56:18,039 --> 00:56:19,541 It's just swaying in all directions. 1040 00:56:19,541 --> 00:56:20,708 Dax can do that, easy. 1041 00:56:20,855 --> 00:56:22,480 God, yes. This is nothing to Dax. 1042 00:56:22,584 --> 00:56:24,125 If Dax gives this a try. 1043 00:56:24,793 --> 00:56:26,293 I'm telling you, bro. 1044 00:56:26,333 --> 00:56:27,756 We'll go viral overnight. 1045 00:56:27,781 --> 00:56:29,680 - Oh my god. - Bro, that's it. 1046 00:56:30,240 --> 00:56:32,008 Why don't we try? 1047 00:56:32,033 --> 00:56:33,449 It's just 15 minutes of shame. 1048 00:56:33,634 --> 00:56:36,134 All you need is thick skin. 1049 00:56:37,171 --> 00:56:38,171 But if this works. 1050 00:56:38,480 --> 00:56:41,918 Damn. We could hit the jackpot with this. 1051 00:56:42,041 --> 00:56:43,541 This is it, bro. This is it. 1052 00:56:43,541 --> 00:56:44,791 - Let's go! - What? 1053 00:56:44,833 --> 00:56:46,000 Let's do it. 1054 00:56:46,025 --> 00:56:47,233 Let's do it. Here. 1055 00:56:47,319 --> 00:56:48,920 Really? You're gonna make a PikPok video? 1056 00:56:48,945 --> 00:56:50,587 Come on, let me teach you. 1057 00:56:50,612 --> 00:56:52,629 There we have it. We've got ourselves a choreographer. 1058 00:56:52,654 --> 00:56:53,654 What? 1059 00:56:53,679 --> 00:56:55,750 Follow my lead. I'll do the choreo. 1060 00:56:55,775 --> 00:56:56,775 Stand up! Up! 1061 00:56:56,800 --> 00:56:58,718 Come on, Dax. 1062 00:56:58,743 --> 00:57:01,250 Dax, come on. It's just for a few minutes. 1063 00:57:01,250 --> 00:57:02,250 You're fast, Gorgeous. 1064 00:57:02,250 --> 00:57:04,583 But it'd be better if you're naked. 1065 00:57:04,958 --> 00:57:06,000 What's happening? 1066 00:57:06,025 --> 00:57:07,083 - Us? - Yes. 1067 00:57:07,108 --> 00:57:09,191 We'll go viral if we're naked. 1068 00:57:09,843 --> 00:57:11,010 Light it up. 1069 00:57:12,041 --> 00:57:13,291 PVC for real. 1070 00:57:15,000 --> 00:57:16,708 Make sure we go viral, okay? 1071 00:57:16,933 --> 00:57:18,891 Alright, I'll count. Hurry up. 1072 00:57:19,125 --> 00:57:20,125 Okay. Hold on. 1073 00:57:20,500 --> 00:57:22,250 - Take it slow. - Is everyone ready? 1074 00:57:23,166 --> 00:57:24,166 One. 1075 00:57:24,351 --> 00:57:25,351 Two. 1076 00:57:25,612 --> 00:57:26,612 Three. 1077 00:57:26,944 --> 00:57:27,944 Four. 1078 00:57:28,302 --> 00:57:29,510 Feel it. 1079 00:57:30,038 --> 00:57:32,193 One more? One more, it's still messy. 1080 00:57:32,448 --> 00:57:34,001 - One more. - Lift all of that up. 1081 00:57:34,559 --> 00:57:36,393 Something's gonna come out when I lift this. 1082 00:57:36,418 --> 00:57:38,902 Somethingโ€™s gonna come out. 1083 00:57:38,927 --> 00:57:40,750 Come on, one more. 1084 00:57:40,886 --> 00:57:41,886 One. 1085 00:57:42,208 --> 00:57:43,208 Two. 1086 00:57:43,504 --> 00:57:44,504 Three. 1087 00:57:45,822 --> 00:57:46,822 One. 1088 00:57:47,151 --> 00:57:48,151 Two. 1089 00:57:49,128 --> 00:57:50,345 Three. 1090 00:57:50,589 --> 00:57:51,589 Four. 1091 00:59:02,958 --> 00:59:04,458 Shout out to you out there! 1092 00:59:04,458 --> 00:59:06,933 Damn, guys, we didn't expect this. 1093 00:59:07,455 --> 00:59:08,871 Someone's asking for a shout out. 1094 00:59:09,291 --> 00:59:10,666 Jane Sison. 1095 00:59:10,691 --> 00:59:12,191 Shout out to Dax. 1096 00:59:12,375 --> 00:59:13,875 Your dick's huge! 1097 00:59:14,062 --> 00:59:15,791 They say your dick's huge, bro! 1098 00:59:15,791 --> 00:59:16,990 Damn, yeah. 1099 00:59:17,500 --> 00:59:19,083 - It's not even hard yet. - Not hard. 1100 01:00:00,583 --> 01:00:03,041 That was an inspiring story, Dax. 1101 01:00:03,041 --> 01:00:05,458 From series of misfortunes, 1102 01:00:05,708 --> 01:00:08,250 you fought your way up to success and fame. 1103 01:00:08,875 --> 01:00:10,958 I hope our listeners can see that 1104 01:00:11,166 --> 01:00:12,708 as long as you don't give up 1105 01:00:12,708 --> 01:00:14,791 and keep hustling, 1106 01:00:15,186 --> 01:00:16,316 the universe 1107 01:00:16,341 --> 01:00:18,799 will give you all the blessings you deserve. 1108 01:00:19,084 --> 01:00:21,125 Because you bring so much joy. 1109 01:00:21,442 --> 01:00:22,708 Look at you now! 1110 01:00:22,835 --> 01:00:24,083 Kaldag King, 1111 01:00:24,388 --> 01:00:26,297 20 million followers, 1112 01:00:26,441 --> 01:00:28,400 loads of endorsements. 1113 01:00:28,425 --> 01:00:30,953 You made it! You're the real deal! 1114 01:00:31,684 --> 01:00:32,851 You know what? 1115 01:00:33,099 --> 01:00:35,705 Thank you for trusting me with your story, Dax. 1116 01:00:36,913 --> 01:00:38,680 I've laughed a lot 1117 01:00:38,877 --> 01:00:41,002 and learned so much. 1118 01:00:41,241 --> 01:00:42,916 The pleasure's mine, Salome. 1119 01:00:43,458 --> 01:00:45,583 And thank you for giving me this chance 1120 01:00:45,893 --> 01:00:47,726 to tell you my story. 1121 01:00:48,081 --> 01:00:49,248 My story. 1122 01:00:49,306 --> 01:00:50,931 And to your millions of viewers. 1123 01:00:51,288 --> 01:00:52,329 You're welcome. 1124 01:00:53,258 --> 01:00:54,258 And 1125 01:00:54,283 --> 01:00:56,563 I got one last question before we wrap up. 1126 01:00:57,095 --> 01:00:58,178 Are you ready? 1127 01:00:58,435 --> 01:01:00,310 What's the capital of Zimbabwe? 1128 01:01:00,335 --> 01:01:01,526 Kidding! 1129 01:01:02,460 --> 01:01:03,924 I'm just kidding. 1130 01:01:04,248 --> 01:01:05,956 I just really wanna know, 1131 01:01:06,806 --> 01:01:09,000 has the curse faded? 1132 01:01:09,480 --> 01:01:12,480 Has it made way for you to fall in love with anyone? 1133 01:01:12,891 --> 01:01:14,433 Is there now a lucky person 1134 01:01:14,458 --> 01:01:17,458 who owns your dick and heart? 1135 01:01:17,719 --> 01:01:19,094 You're so funny, Salome. 1136 01:01:19,243 --> 01:01:20,243 Just a little. 1137 01:01:20,708 --> 01:01:22,708 But to answer your questionsโ€ฆ 1138 01:01:24,183 --> 01:01:25,349 All I know is, 1139 01:01:25,784 --> 01:01:29,593 it's better if no one owns this package right now. 1140 01:01:29,618 --> 01:01:30,618 But, why? 1141 01:01:30,683 --> 01:01:31,683 This is better than 1142 01:01:31,958 --> 01:01:33,374 something happening again. 1143 01:01:33,399 --> 01:01:35,307 - I'd just blame myself. - You have a point. 1144 01:01:35,808 --> 01:01:36,850 But to answer your question 1145 01:01:36,875 --> 01:01:39,737 about one true love or someone special, 1146 01:01:40,581 --> 01:01:41,581 yeah, there was one girl. 1147 01:01:42,636 --> 01:01:43,695 I've loved her for a long time. 1148 01:01:44,596 --> 01:01:47,353 I just don't know where she is now. 1149 01:01:50,162 --> 01:01:52,100 It be like that sometimes. 1150 01:01:52,125 --> 01:01:55,583 But you know, I don't wanna end the podcast on a sad note. 1151 01:01:56,208 --> 01:01:58,416 Maybe you could show us your signature thrust? 1152 01:01:58,416 --> 01:02:00,500 Come on, just one. Just show us. 1153 01:02:00,666 --> 01:02:02,266 Hurry! Show us! 1154 01:02:02,291 --> 01:02:04,875 Show us the thrust! Show us the thrust! 1155 01:02:05,166 --> 01:02:07,166 Show us the thrust! Show us the thrust! 1156 01:02:07,166 --> 01:02:09,750 Show us the thrust! Just one! Come on! 1157 01:02:31,106 --> 01:02:33,496 Yeah! 1158 01:02:33,521 --> 01:02:35,178 Nice one! 1159 01:02:56,853 --> 01:02:58,311 That son of a bitch is taking forever. 1160 01:02:58,336 --> 01:02:59,455 He hasn't come out yet. 1161 01:03:00,587 --> 01:03:01,879 What did they tell you? 1162 01:03:02,199 --> 01:03:04,358 They didn't tell me anything. Just to wait out here. 1163 01:03:04,563 --> 01:03:07,037 The problem is, that girl he's with 1164 01:03:07,062 --> 01:03:08,750 is Salome Salvi. 1165 01:03:09,307 --> 01:03:11,334 Salome my ass. You think he's hitting it? 1166 01:03:11,359 --> 01:03:13,443 You know how he is. 1167 01:03:13,468 --> 01:03:15,426 Does he ever turn down anyone? Damn it, Dax. 1168 01:03:15,451 --> 01:03:17,326 They're probably recording a PikPok video. 1169 01:03:18,398 --> 01:03:19,558 With a lot of thrusting. 1170 01:03:19,583 --> 01:03:20,833 Keep thrusting. 1171 01:03:33,360 --> 01:03:34,401 Hey, 1172 01:03:34,426 --> 01:03:36,676 can you let me experience that, too? 1173 01:03:37,341 --> 01:03:38,973 You wanna get cursed? 1174 01:03:38,998 --> 01:03:40,831 No, bitch. I don't wanna die. 1175 01:03:41,171 --> 01:03:42,755 I just wanna see it. 1176 01:03:44,190 --> 01:03:45,453 Just a taste. 1177 01:03:45,478 --> 01:03:48,270 Just the tip. Five seconds. No strings attached. 1178 01:03:48,295 --> 01:03:51,545 I should be safe from the curse if it's just five seconds, right? 1179 01:04:04,718 --> 01:04:06,541 Look, he's getting mad now. 1180 01:04:07,829 --> 01:04:08,829 Not yet. 1181 01:04:09,047 --> 01:04:11,287 - It's not even hard yet. - That's not the full size yet? 1182 01:04:54,953 --> 01:04:56,190 When I was in college, 1183 01:04:56,316 --> 01:04:58,233 I totally stayed away from girls. 1184 01:04:58,338 --> 01:04:59,338 Because, 1185 01:04:59,363 --> 01:05:02,535 aside from my embarrassing image of me having a big dick, 1186 01:05:02,657 --> 01:05:05,657 the girls who got involved with me ended up dying. 1187 01:05:06,739 --> 01:05:07,822 Even though, 1188 01:05:07,969 --> 01:05:10,709 I really like this one girl in campus. 1189 01:05:10,991 --> 01:05:12,282 Bettina. 1190 01:05:40,626 --> 01:05:42,793 I dreamed of having Bettina as my girlfriend. 1191 01:05:42,818 --> 01:05:44,677 But I didn't have the courage to ask her. 1192 01:05:45,014 --> 01:05:46,931 When I was waiting for her in the hallway... 1193 01:05:48,915 --> 01:05:49,944 Shit! 1194 01:05:50,124 --> 01:05:51,591 Turns outs, she already has a boyfriend. 1195 01:05:51,894 --> 01:05:53,352 Why do all the stories go like that? 1196 01:05:53,641 --> 01:05:55,975 It's always the quarterbacks 1197 01:05:56,000 --> 01:05:59,495 who get the cheerleaders, you know? 1198 01:06:00,061 --> 01:06:01,311 So clichรฉ. 1199 01:06:02,386 --> 01:06:03,636 But it's fine. 1200 01:06:03,871 --> 01:06:06,871 She'd be unlucky if she ended up with me. 1201 01:06:08,220 --> 01:06:09,807 After graduation, 1202 01:06:09,957 --> 01:06:11,790 I never saw Bettina again. 1203 01:06:12,312 --> 01:06:14,096 I didn't even get to tell her 1204 01:06:14,304 --> 01:06:16,137 that I had a huge crush on her back then. 1205 01:06:23,101 --> 01:06:25,726 That she was my one true love. 1206 01:06:31,612 --> 01:06:34,517 Shit! Yes! 1207 01:06:57,308 --> 01:06:59,016 What are you touching yourself for? 1208 01:06:59,162 --> 01:07:00,620 I'm right here. 1209 01:07:45,928 --> 01:07:48,928 Oh my God! Girl, hi! 1210 01:07:48,953 --> 01:07:50,516 Girl, hello! Hi! 1211 01:07:50,541 --> 01:07:52,391 - I'm Hershey. - I'm Gorgeous. 1212 01:07:52,416 --> 01:07:54,458 - I'm Pam. - Hello, how are you? 1213 01:07:54,884 --> 01:07:56,058 - Hi! - You are? 1214 01:07:56,083 --> 01:07:58,412 I'm the manager of the Kaldag Boys. 1215 01:07:58,437 --> 01:07:59,979 Are the Kaldag Boys ready? 1216 01:08:00,004 --> 01:08:01,747 - Yes. - Do they know what to do? 1217 01:08:02,161 --> 01:08:04,786 - You know what to do, right? - Yeah! 1218 01:08:05,028 --> 01:08:06,695 - See you there. - Sure. 1219 01:08:36,225 --> 01:08:39,475 Girls! The main event for tonight is here. 1220 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 Are you ready? 1221 01:08:40,525 --> 01:08:42,225 Yes! 1222 01:08:42,250 --> 01:08:44,416 Alright! Are you ready, Bettina? 1223 01:08:44,441 --> 01:08:47,108 Please welcome the PikPok sensation, 1224 01:08:47,133 --> 01:08:50,678 Kaldag King and the Kaldag Boys! 1225 01:08:53,708 --> 01:08:54,708 Oh my god! 1226 01:10:28,364 --> 01:10:30,406 Hi! You're? 1227 01:10:30,946 --> 01:10:31,946 Dax. 1228 01:10:33,824 --> 01:10:35,657 You look familiar. 1229 01:10:46,568 --> 01:10:47,735 Dax. 1230 01:10:48,728 --> 01:10:50,666 Make my friend happy, okay? 1231 01:10:51,490 --> 01:10:53,323 Take note. Be careful with her. 1232 01:10:53,487 --> 01:10:55,333 Her fianceโ€™s a plastic surgeon. 1233 01:10:55,358 --> 01:10:56,358 Watch out. 1234 01:10:56,383 --> 01:10:57,383 It's gonna be your loss. 1235 01:10:57,683 --> 01:10:59,100 If he decides to cut that off. 1236 01:10:59,236 --> 01:11:00,486 Careful. 1237 01:15:20,524 --> 01:15:21,649 What happened? 1238 01:15:22,766 --> 01:15:24,182 How the hell did I get home? 1239 01:15:24,987 --> 01:15:26,154 Damn, Dax. 1240 01:15:26,179 --> 01:15:27,804 You were so wasted last night. 1241 01:15:28,465 --> 01:15:30,381 You passed out in Bettina's room. 1242 01:15:30,572 --> 01:15:32,541 You got the bride all to yourself. 1243 01:15:32,781 --> 01:15:34,906 You missed out on all the fun. 1244 01:15:35,118 --> 01:15:37,035 We were partying with the girls. 1245 01:15:38,472 --> 01:15:41,291 Shit, your dick is a beast, dude. 1246 01:15:42,205 --> 01:15:45,113 You had to have a taste of the bride. 1247 01:15:45,317 --> 01:15:46,317 There. 1248 01:15:46,938 --> 01:15:48,978 They had to rush Bettina to the hospital last night. 1249 01:15:49,166 --> 01:15:50,517 She bled out because of you, dude. 1250 01:15:50,542 --> 01:15:51,542 Huh? 1251 01:15:52,117 --> 01:15:53,534 Bettina was bleeding? 1252 01:15:54,549 --> 01:15:55,799 What happened? 1253 01:15:57,041 --> 01:15:58,499 Why can't I remember anything? 1254 01:15:58,524 --> 01:16:01,524 How could you remember when you passed out last night? 1255 01:16:03,040 --> 01:16:05,933 Bettina got rushed to the hospital, took Hershey 1256 01:16:05,958 --> 01:16:07,500 and her bodyguards with her. 1257 01:16:07,876 --> 01:16:09,126 What the hell did you do? 1258 01:16:09,219 --> 01:16:10,552 Why did you pass out like that? 1259 01:16:11,983 --> 01:16:13,275 It's your fault, bro. 1260 01:16:13,521 --> 01:16:15,686 You know you're a walking disaster. 1261 01:16:16,244 --> 01:16:17,284 And you still went for it. 1262 01:16:19,721 --> 01:16:21,397 Dax, if I were you, 1263 01:16:21,877 --> 01:16:23,294 stay away from Bettina. 1264 01:16:23,687 --> 01:16:24,767 Before it gets complicated. 1265 01:16:27,509 --> 01:16:28,800 Bettina's different. 1266 01:16:29,828 --> 01:16:31,744 What do you mean Bettina's different, bro? 1267 01:16:32,976 --> 01:16:34,476 Are you ready to gamble? 1268 01:16:34,734 --> 01:16:37,109 Are you ready to drag her down with your mess? 1269 01:16:42,441 --> 01:16:43,941 I need to tell her. 1270 01:16:59,743 --> 01:17:00,743 How are you? 1271 01:17:02,134 --> 01:17:04,750 I got your address from Hershey. 1272 01:17:08,349 --> 01:17:09,599 Nice condo. 1273 01:17:11,001 --> 01:17:12,543 Do you live here alone? 1274 01:17:19,121 --> 01:17:21,496 I heard you were in the hospital last night. 1275 01:17:22,594 --> 01:17:23,636 Sorry about that. 1276 01:17:24,531 --> 01:17:25,864 I didn't know. 1277 01:17:26,094 --> 01:17:27,733 So I'm your first? 1278 01:17:29,538 --> 01:17:31,246 What did you expect? 1279 01:17:32,011 --> 01:17:35,011 I don't sleep with just anyone. 1280 01:17:35,978 --> 01:17:37,894 Even with my boyfriend. 1281 01:17:39,684 --> 01:17:42,934 Well, I guess my parents are strict. 1282 01:17:44,262 --> 01:17:45,929 Very conservative. 1283 01:17:48,465 --> 01:17:51,465 And I always have bodyguards watching over me. 1284 01:17:55,148 --> 01:17:57,148 But last night, 1285 01:17:57,900 --> 01:18:00,484 you know that feeling 1286 01:18:00,887 --> 01:18:02,512 like you finally broke free? 1287 01:18:03,088 --> 01:18:06,088 I felt free that night. 1288 01:18:08,017 --> 01:18:09,873 But don't worry. 1289 01:18:10,910 --> 01:18:12,827 You don't need to apologize. 1290 01:18:14,710 --> 01:18:16,293 I wanted it too. 1291 01:18:17,072 --> 01:18:18,156 It's me. 1292 01:18:18,592 --> 01:18:19,592 Hi. 1293 01:18:19,791 --> 01:18:21,786 I'm the problem. It's me. 1294 01:18:23,054 --> 01:18:24,221 Oh, really? 1295 01:18:24,923 --> 01:18:26,589 What about your fiancรฉ? 1296 01:18:30,775 --> 01:18:33,275 He cheats on me, too, anyway. 1297 01:18:33,798 --> 01:18:35,590 Seriously? He's playing you? 1298 01:18:37,773 --> 01:18:41,378 Do you know back in University of St. Dominic, 1299 01:18:41,574 --> 01:18:43,116 I had the biggest crush on you? 1300 01:18:43,515 --> 01:18:44,515 Huh? 1301 01:18:44,540 --> 01:18:46,998 We went to the same university? 1302 01:18:49,506 --> 01:18:50,506 Yeah. 1303 01:18:50,735 --> 01:18:52,791 I watched you for years. 1304 01:18:54,657 --> 01:18:55,741 You were 1305 01:18:55,844 --> 01:18:57,927 a cheerleader of our pep squad, remember? 1306 01:18:58,464 --> 01:19:01,255 I couldn't approach you back then to introduce myself. 1307 01:19:02,421 --> 01:19:04,213 But I was a huge fan. 1308 01:19:04,808 --> 01:19:06,439 I even stole 1309 01:19:06,561 --> 01:19:08,999 your picture from the bulletin board 1310 01:19:11,088 --> 01:19:12,707 I would jerk off to it. 1311 01:19:14,029 --> 01:19:16,154 I would look at it at night. 1312 01:19:16,823 --> 01:19:17,917 Your picture. 1313 01:19:18,725 --> 01:19:23,058 That's why my picture disappeared from the bulletin board? 1314 01:19:23,083 --> 01:19:24,708 You took it. 1315 01:19:25,239 --> 01:19:26,702 That's so naughty of you. 1316 01:19:29,124 --> 01:19:30,249 Sorry about that. 1317 01:19:31,320 --> 01:19:32,736 Who the hell was I back then? 1318 01:19:33,755 --> 01:19:35,984 I couldn't approach you. 1319 01:19:36,009 --> 01:19:37,509 I was shy. 1320 01:19:38,544 --> 01:19:40,294 Plus, you had a boyfriend back then. 1321 01:19:40,579 --> 01:19:41,621 Harry? 1322 01:19:42,236 --> 01:19:43,236 The... 1323 01:19:43,894 --> 01:19:45,883 varsity team captain. 1324 01:19:46,422 --> 01:19:49,074 Ah, I remember now. 1325 01:19:49,709 --> 01:19:51,437 There was this 1326 01:19:52,197 --> 01:19:54,715 famous urban legend in our school. 1327 01:19:55,254 --> 01:19:57,303 Boy Batuta? 1328 01:19:57,661 --> 01:19:59,725 Boy Batola? 1329 01:19:59,750 --> 01:20:01,583 Boy Talong, or something? 1330 01:20:02,143 --> 01:20:03,351 Don't tell me... 1331 01:20:03,531 --> 01:20:04,656 That was you? 1332 01:20:05,719 --> 01:20:07,386 Boy Kaldag now! 1333 01:20:09,965 --> 01:20:11,923 I can't believe it. 1334 01:20:12,014 --> 01:20:15,014 That I saw and experienced that. 1335 01:20:15,449 --> 01:20:17,241 And even touched it. 1336 01:20:17,916 --> 01:20:19,041 Imagine! 1337 01:20:19,946 --> 01:20:21,571 I couldn't take it. 1338 01:20:25,586 --> 01:20:26,961 - Bettina. - Harry? 1339 01:20:26,986 --> 01:20:28,070 What the hell is this? 1340 01:20:34,426 --> 01:20:36,134 I just went to Singapore. 1341 01:20:36,374 --> 01:20:37,791 And you're doing God knows what. 1342 01:20:39,046 --> 01:20:40,936 Who the hell is this idiot? 1343 01:20:41,529 --> 01:20:43,820 Why are you letting random people into your condo? 1344 01:20:44,430 --> 01:20:46,584 What the hell are you saying? 1345 01:20:48,025 --> 01:20:49,650 This is Dax, my guest. 1346 01:20:50,164 --> 01:20:51,373 I'm sorry, Dax. 1347 01:20:52,009 --> 01:20:54,217 What? Why are you apologizing to him? 1348 01:20:56,673 --> 01:20:57,887 Who the hell are you? 1349 01:20:59,050 --> 01:21:00,235 Do you even know me? 1350 01:21:01,228 --> 01:21:02,949 What do you think you're doing? 1351 01:21:04,927 --> 01:21:06,094 Did you bring food? 1352 01:21:09,125 --> 01:21:10,375 Are you a dancer? 1353 01:21:11,204 --> 01:21:12,621 What the hell? 1354 01:21:12,646 --> 01:21:14,896 - You bastard. - Enough, Harry. 1355 01:21:14,921 --> 01:21:16,796 - You wanna fight? - Let him go. 1356 01:21:17,035 --> 01:21:18,625 Don't touch him. 1357 01:21:18,970 --> 01:21:20,875 Come on, throw him out. 1358 01:21:20,919 --> 01:21:22,647 Where are you taking him? 1359 01:21:22,672 --> 01:21:23,958 - Stop it! - Let them be. 1360 01:21:23,983 --> 01:21:25,532 - No! - Just let them be! 1361 01:21:25,557 --> 01:21:27,193 - Dax! - Don't worry about him. 1362 01:21:27,218 --> 01:21:28,585 What the hell? 1363 01:21:28,705 --> 01:21:30,458 What are you doing? 1364 01:21:30,500 --> 01:21:31,500 Sit down here. 1365 01:21:33,167 --> 01:21:34,416 Since then, 1366 01:21:34,541 --> 01:21:36,583 I haven't heard anything from Bettina. 1367 01:21:37,664 --> 01:21:39,623 So, I just focused on work. 1368 01:21:39,788 --> 01:21:41,413 On making content. 1369 01:21:42,142 --> 01:21:43,923 Our post got a ton of likes. 1370 01:21:44,045 --> 01:21:45,545 Nice, nice! 1371 01:21:45,690 --> 01:21:46,690 Okay, cool. 1372 01:21:46,715 --> 01:21:47,844 Alright, I'll check. 1373 01:21:47,905 --> 01:21:48,905 I got this. 1374 01:21:49,259 --> 01:21:50,259 Isn't that five? 1375 01:21:51,306 --> 01:21:52,347 One night, 1376 01:21:52,677 --> 01:21:54,844 the cops suddenly broke in 1377 01:21:54,869 --> 01:21:56,785 and said they were charging us with a case. 1378 01:21:56,810 --> 01:21:58,956 They said we were making explicit videos. 1379 01:21:58,981 --> 01:22:01,602 And we're involved in cybersex. 1380 01:22:01,875 --> 01:22:04,250 They said we were showing off our bodies 1381 01:22:04,456 --> 01:22:07,166 and performing sex acts. 1382 01:22:07,191 --> 01:22:08,806 These assholes. 1383 01:22:08,831 --> 01:22:10,206 They were framing us. 1384 01:22:10,387 --> 01:22:11,971 But it's strange, 1385 01:22:12,100 --> 01:22:13,683 they only took me with them. 1386 01:22:13,708 --> 01:22:15,151 No one make a move! 1387 01:22:15,176 --> 01:22:17,210 Dax! Dax! 1388 01:22:17,850 --> 01:22:19,391 Hey, where are you taking Dax? 1389 01:22:19,416 --> 01:22:20,600 Dax! 1390 01:22:20,625 --> 01:22:22,643 Stay! Don't follow us! 1391 01:22:23,327 --> 01:22:25,833 Where are you taking Dax? 1392 01:22:27,458 --> 01:22:28,750 You assholes! 1393 01:22:29,009 --> 01:22:30,244 Let me go. 1394 01:22:33,104 --> 01:22:34,146 Shit! 1395 01:22:44,197 --> 01:22:45,239 Shit! 1396 01:22:52,083 --> 01:22:53,125 Shit! 1397 01:22:57,011 --> 01:22:58,220 Hi, Dax. 1398 01:22:59,579 --> 01:23:00,746 What do you want from me? 1399 01:23:01,581 --> 01:23:02,914 I brought wine. 1400 01:23:03,476 --> 01:23:04,976 Let's celebrate! 1401 01:23:29,500 --> 01:23:30,541 Who the hell are you? 1402 01:23:33,559 --> 01:23:35,976 Surprise! 1403 01:23:36,972 --> 01:23:38,055 Harry? 1404 01:23:38,424 --> 01:23:39,424 Is that you? 1405 01:23:47,757 --> 01:23:49,216 What? Are you going to fight back? 1406 01:23:49,829 --> 01:23:51,371 Let's see what you got. 1407 01:23:51,558 --> 01:23:52,933 We'll end you. 1408 01:23:52,958 --> 01:23:53,958 Shit! 1409 01:23:54,980 --> 01:23:57,355 You love squeezing my balls, huh? 1410 01:23:57,524 --> 01:23:58,857 Are you jealous? 1411 01:23:59,045 --> 01:24:00,420 Let me out of here! 1412 01:24:00,445 --> 01:24:02,029 Fight fair! 1413 01:24:03,782 --> 01:24:04,907 Listen to me, Dax. 1414 01:24:06,021 --> 01:24:07,441 Ever since I was a kid, 1415 01:24:07,571 --> 01:24:11,029 my dad trained me to be a tough guy. 1416 01:24:11,563 --> 01:24:14,188 He wanted me to be a soldier like him. 1417 01:24:14,716 --> 01:24:16,675 But that damn bastard 1418 01:24:17,710 --> 01:24:20,710 would beat the shit out of me every time I messed up. 1419 01:24:22,083 --> 01:24:25,083 He said I was his only son. 1420 01:24:25,808 --> 01:24:27,614 That I was supposed to be 1421 01:24:28,586 --> 01:24:30,125 a Boy Scout, 1422 01:24:31,149 --> 01:24:33,315 a CAT Corps Commander, 1423 01:24:33,628 --> 01:24:34,961 enroll in the military academy. 1424 01:24:37,642 --> 01:24:40,375 But I didn't want to be a soldier, Dax. 1425 01:24:40,455 --> 01:24:42,541 That's why I played basketball. 1426 01:24:42,782 --> 01:24:45,916 So he couldn't force me to join CAT or ROTC. 1427 01:24:47,414 --> 01:24:49,731 He dictated every move I made. 1428 01:24:49,809 --> 01:24:51,143 And up until now, 1429 01:24:51,386 --> 01:24:54,216 even that damn politics thing, 1430 01:24:54,708 --> 01:24:56,916 he keeps pushing me into it. 1431 01:24:57,400 --> 01:24:59,275 He wants me to be like him. 1432 01:24:59,644 --> 01:25:01,394 Shit, Dax! 1433 01:25:01,419 --> 01:25:03,336 I'm a doctor! 1434 01:25:05,255 --> 01:25:07,003 And not just any doctor. 1435 01:25:07,552 --> 01:25:10,680 I'm a damn good doctor. 1436 01:25:13,953 --> 01:25:16,161 Because all I wanted for myself 1437 01:25:17,142 --> 01:25:20,344 was to be the most attractive man in every woman's eyes. 1438 01:25:23,344 --> 01:25:24,469 That's all I want. 1439 01:25:25,558 --> 01:25:27,224 But despite all my efforts, 1440 01:25:27,936 --> 01:25:29,103 you 1441 01:25:29,562 --> 01:25:31,940 and those good-for-nothing PikPokerists, 1442 01:25:31,965 --> 01:25:35,709 who do nothing but wave your dicks around, 1443 01:25:35,846 --> 01:25:37,471 you're still the ones they go crazy for! 1444 01:25:37,688 --> 01:25:39,396 Especially women! 1445 01:25:42,601 --> 01:25:44,351 And you didn't even work for it. 1446 01:25:45,518 --> 01:25:47,351 You just relied on fame. 1447 01:25:48,233 --> 01:25:49,233 What's the deal? 1448 01:25:49,688 --> 01:25:51,683 Diploma or hustle? 1449 01:25:52,241 --> 01:25:53,907 Do you know how many men 1450 01:25:53,932 --> 01:25:56,307 and influencers I've kidnapped? 1451 01:25:57,727 --> 01:25:59,061 Yeah, Dax! 1452 01:25:59,856 --> 01:26:01,064 And guess what, 1453 01:26:02,439 --> 01:26:05,230 I had them all killed! 1454 01:26:07,574 --> 01:26:10,241 Because I'm jealous of their fame. 1455 01:26:15,581 --> 01:26:17,749 I've been following you for a long time, Dax. 1456 01:26:17,879 --> 01:26:20,045 I don't give a shit about you or your dad. 1457 01:26:20,399 --> 01:26:22,690 I don't care! 1458 01:26:23,465 --> 01:26:26,689 I don't give a shit about my dad either! 1459 01:26:29,384 --> 01:26:31,134 And in case you didn't know 1460 01:26:32,413 --> 01:26:33,579 he's gone now. 1461 01:26:34,044 --> 01:26:35,494 And here's the thing, come here. 1462 01:26:36,304 --> 01:26:37,481 Here's the thing, sis. 1463 01:26:38,052 --> 01:26:39,927 Bettina's gone too. 1464 01:26:42,837 --> 01:26:44,004 What the hell are you doing? 1465 01:26:44,589 --> 01:26:47,839 You got a private investigator to spy on me? 1466 01:26:49,289 --> 01:26:51,164 What the hell are you talking about? 1467 01:26:53,575 --> 01:26:55,333 Don't play dumb. 1468 01:26:55,690 --> 01:26:57,649 I already know. They told me. 1469 01:26:59,900 --> 01:27:01,886 You think I don't know? 1470 01:27:03,414 --> 01:27:05,664 That you've been cheating on me? 1471 01:27:06,130 --> 01:27:08,109 I've known about that since college. 1472 01:27:08,134 --> 01:27:09,342 And I found out 1473 01:27:09,441 --> 01:27:11,188 from your bodyguards that, 1474 01:27:11,266 --> 01:27:13,225 every guy who comes near me, 1475 01:27:13,250 --> 01:27:15,458 you have them kidnapped and killed. 1476 01:27:16,342 --> 01:27:17,592 Bettina, sorry. 1477 01:27:20,941 --> 01:27:23,732 Mark, Kevin, Carlos! 1478 01:27:23,763 --> 01:27:25,638 Even my office mates! 1479 01:27:25,710 --> 01:27:26,880 Bettina, I'm sorry. 1480 01:27:27,196 --> 01:27:28,904 - Bettina, don't tell anyone. - No! 1481 01:27:28,929 --> 01:27:31,118 Baby, I'm really sorry! 1482 01:27:31,143 --> 01:27:32,574 - I'm sorry. - No. 1483 01:27:32,610 --> 01:27:34,401 I'm calling off the wedding. 1484 01:27:34,630 --> 01:27:35,672 Bettina, please. 1485 01:27:36,092 --> 01:27:37,342 Forgive me. 1486 01:27:37,367 --> 01:27:39,076 This isn't going anywhere. 1487 01:27:40,837 --> 01:27:41,859 Baby. 1488 01:27:41,884 --> 01:27:43,742 - The wedding is off. - Bettina. 1489 01:27:43,767 --> 01:27:45,762 Bettina, sorry! 1490 01:27:45,787 --> 01:27:46,787 Bettina! 1491 01:27:51,559 --> 01:27:52,601 What? 1492 01:27:52,809 --> 01:27:54,143 What did you do to her? 1493 01:27:56,344 --> 01:27:57,969 You killed Bettina? 1494 01:27:58,476 --> 01:28:00,643 How could I not? When you went to the condo, 1495 01:28:01,103 --> 01:28:02,767 you didn't bring any food. 1496 01:28:03,712 --> 01:28:05,295 So I finished her off. 1497 01:28:17,833 --> 01:28:19,666 Why did you have to do that? 1498 01:28:23,791 --> 01:28:25,291 There's nothing we can do, Dax. 1499 01:28:26,458 --> 01:28:27,750 She's dead. 1500 01:28:28,875 --> 01:28:31,500 Do you know I've been following you for a long time? 1501 01:28:31,916 --> 01:28:34,625 I've watched all your PikPok videos. 1502 01:28:35,375 --> 01:28:37,000 That's why when I found out 1503 01:28:37,000 --> 01:28:39,583 you were at Bettina's bridal shower, 1504 01:28:40,377 --> 01:28:42,877 I immediately bought a ticket to come back here. 1505 01:28:43,071 --> 01:28:44,862 But not for Bettina! 1506 01:28:45,263 --> 01:28:46,985 But because 1507 01:28:47,856 --> 01:28:50,745 I want to meet you personally, Dax. 1508 01:28:51,641 --> 01:28:53,141 But when I found out 1509 01:28:53,166 --> 01:28:55,083 what happened that night, 1510 01:28:55,815 --> 01:28:58,232 I got so jealous, Dax! 1511 01:29:00,191 --> 01:29:01,233 Wanna know why? 1512 01:29:03,724 --> 01:29:05,849 Because even I can admit it to myself, 1513 01:29:06,689 --> 01:29:09,541 that I can't give Bettina the pleasure she's longing for. 1514 01:29:12,073 --> 01:29:14,030 I always avoided her 1515 01:29:14,594 --> 01:29:16,969 when she would try to seduce me to sleep with her. 1516 01:29:19,098 --> 01:29:20,307 Shit. 1517 01:29:22,005 --> 01:29:23,171 You know why? 1518 01:29:24,526 --> 01:29:25,693 You know why? 1519 01:29:26,801 --> 01:29:28,631 Because of this! 1520 01:29:29,900 --> 01:29:32,900 Because of this damn microdick! 1521 01:29:35,542 --> 01:29:37,250 It's so tiny! 1522 01:29:38,509 --> 01:29:39,634 That's why 1523 01:29:40,492 --> 01:29:44,416 I really want to get that big dick of yours. 1524 01:29:45,788 --> 01:29:46,829 And 1525 01:29:46,996 --> 01:29:49,538 I'll attach it to mine. 1526 01:29:50,246 --> 01:29:51,371 Don't worry. 1527 01:29:52,902 --> 01:29:55,083 I'll replace yours with a kiffy. 1528 01:29:58,636 --> 01:30:00,996 Once I get it tonight, 1529 01:30:06,213 --> 01:30:09,456 you'll be next, after Bettina. 1530 01:30:09,639 --> 01:30:10,639 Screw you! 1531 01:30:18,083 --> 01:30:19,083 Screw you! 1532 01:30:19,271 --> 01:30:21,521 You're crazy! Screw you! 1533 01:30:25,874 --> 01:30:27,050 Screw you! 1534 01:30:27,572 --> 01:30:29,114 You're crazy! 1535 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Alright, strip him. 1536 01:30:38,301 --> 01:30:39,594 Wait. 1537 01:30:39,790 --> 01:30:41,623 I forgot something. Hold on. 1538 01:30:46,061 --> 01:30:47,936 So you won't feel anything. 1539 01:30:52,447 --> 01:30:54,003 What's happening? 1540 01:30:54,282 --> 01:30:55,616 Wait! That's mine! 1541 01:30:55,641 --> 01:30:57,238 Give it to me. 1542 01:30:57,816 --> 01:30:58,816 No! 1543 01:31:03,750 --> 01:31:05,791 No one else will benefit from this. 1544 01:31:06,791 --> 01:31:07,875 Don't! 1545 01:31:14,643 --> 01:31:16,309 Like in other movies, 1546 01:31:16,849 --> 01:31:18,724 the hero's torment is over. 1547 01:31:22,901 --> 01:31:23,901 And now, 1548 01:31:23,926 --> 01:31:25,509 a new morning, 1549 01:31:25,796 --> 01:31:27,111 a new beginning. 1550 01:31:28,058 --> 01:31:29,725 Thanks to my friends 1551 01:31:29,750 --> 01:31:32,541 who've been with me since we were kids. 1552 01:31:38,407 --> 01:31:39,491 And of course, 1553 01:31:39,516 --> 01:31:41,182 thanks to my Auntie Dolor. 1554 01:31:41,216 --> 01:31:42,466 She's the one who took care of me, 1555 01:31:42,641 --> 01:31:43,683 raised me, 1556 01:31:43,708 --> 01:31:45,125 and watched me grow. 1557 01:31:46,440 --> 01:31:47,899 I don't mean my dick. 1558 01:31:48,150 --> 01:31:50,191 That one didn't need growing. 1559 01:31:52,001 --> 01:31:54,541 Auntie Dolor also told me that my real father 1560 01:31:54,566 --> 01:31:56,650 isn't really Japanese. 1561 01:31:58,121 --> 01:32:01,288 She said she's found her long-lost brother. 1562 01:32:01,656 --> 01:32:08,281 And now, my real dad's coming all the way from Davao to visit me in Manila. 1563 01:32:08,833 --> 01:32:10,666 After so many years, 1564 01:32:10,666 --> 01:32:13,014 my dad finally mustered the courage 1565 01:32:13,039 --> 01:32:15,205 to face me and introduce himself. 1566 01:32:15,786 --> 01:32:18,494 This might be the happiest day of my life. 1567 01:32:20,058 --> 01:32:22,308 Ma'am, you have a visitor. 1568 01:32:22,333 --> 01:32:23,458 Okay, let him in. 1569 01:33:01,791 --> 01:33:02,791 Daxโ€ฆ 1570 01:33:04,939 --> 01:33:06,666 This is your real dad. 1571 01:33:08,074 --> 01:33:09,602 Tatay Mola. 1572 01:33:10,682 --> 01:33:11,895 It's true. 1573 01:33:13,022 --> 01:33:14,375 A horse? 1574 01:33:30,864 --> 01:33:31,907 Sir? 1575 01:33:32,164 --> 01:33:33,214 Sir? 1576 01:33:37,996 --> 01:33:39,065 Sir? 1577 01:33:39,423 --> 01:33:40,798 Wake up. 1578 01:33:40,823 --> 01:33:42,365 The doctor is here. 1579 01:33:42,782 --> 01:33:43,782 What's that? 1580 01:33:43,882 --> 01:33:46,635 Here's what we removed from you. 1581 01:33:49,628 --> 01:33:51,378 We're returning it now. 1582 01:33:57,022 --> 01:33:58,939 Don't! 1583 01:34:57,583 --> 01:34:58,875 Cut! 1584 01:34:59,850 --> 01:35:01,208 The kid's got a hard-on. 1585 01:35:01,233 --> 01:35:02,441 Let's do another take. 1586 01:35:02,657 --> 01:35:03,657 One. 1587 01:35:04,125 --> 01:35:05,125 Two. 1588 01:35:05,384 --> 01:35:06,384 Three. 1589 01:35:08,641 --> 01:35:10,183 Shit, I told you. 1590 01:35:10,208 --> 01:35:11,718 Dax is too heavy. 1591 01:35:23,458 --> 01:35:25,166 Hey! What the hell! 1592 01:35:25,458 --> 01:35:27,041 Focus! 1593 01:35:27,653 --> 01:35:28,778 It's a horse! 104179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.