Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:07,215
Really? Ray decked him?
2
00:00:07,382 --> 00:00:08,550
One punch.
3
00:00:09,634 --> 00:00:11,467
- I held the baby.
- Aw.
4
00:00:11,468 --> 00:00:15,140
Does it bother you
that you're perpetuating a stereotype?
5
00:00:15,306 --> 00:00:16,182
What?
6
00:00:16,349 --> 00:00:19,060
You're like the little
runty plantation owner,
7
00:00:19,227 --> 00:00:21,730
and Ray's like your Mandingo warrior.
8
00:00:21,938 --> 00:00:23,982
That's no... No!
9
00:00:24,149 --> 00:00:24,983
Yeah.
10
00:00:25,150 --> 00:00:28,028
In modern terms,
you're that guy owns the Cowboys.
11
00:00:29,029 --> 00:00:29,946
Jerry Jones?
12
00:00:30,113 --> 00:00:31,614
Yeah, him.
13
00:00:32,240 --> 00:00:34,993
And all those pasty old white dudes.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,787
Sandra, could you please
tell your mother to stop talking?
15
00:00:37,954 --> 00:00:39,497
I watched the NFL Draft.
16
00:00:39,664 --> 00:00:43,877
Tell me that's not like an auction block
in Natchez, Mississippi.
17
00:00:44,044 --> 00:00:44,878
I said, please.
18
00:00:45,045 --> 00:00:47,380
Well, are there
any Black owners in the NFL?
19
00:00:47,547 --> 00:00:48,465
No.
20
00:00:48,631 --> 00:00:49,966
And they're working on it.
21
00:00:50,592 --> 00:00:53,595
And just for the record,
Ray is a full partner in my business.
22
00:00:53,762 --> 00:00:56,097
"In my business." Listen to yourself.
23
00:00:56,723 --> 00:00:58,141
Who's taking me to school?
24
00:00:58,767 --> 00:01:01,227
- I'll take you.
- Really? Thanks.
25
00:01:01,394 --> 00:01:02,520
Go start the car.
26
00:01:02,687 --> 00:01:03,730
Cool.
27
00:01:03,897 --> 00:01:04,939
Leave it in park.
28
00:01:05,106 --> 00:01:05,982
Is that a good idea?
29
00:01:06,149 --> 00:01:09,069
Relax. When I was his age,
I was stealing cars.
30
00:01:09,235 --> 00:01:10,487
I would've guessed horses.
31
00:01:11,029 --> 00:01:13,114
Here. Your Sacramento Kings covered.
32
00:01:13,573 --> 00:01:15,784
- I like the Sixers tonight.
- They're minus four.
33
00:01:15,950 --> 00:01:17,243
- What's the money line?
- Don't know.
34
00:01:17,410 --> 00:01:18,828
- Let's call it one-twenty?
- Then that's the bet.
35
00:01:18,995 --> 00:01:19,829
Okay.
36
00:01:20,080 --> 00:01:21,706
- You need to write that down?
- I got it.
37
00:01:23,958 --> 00:01:25,502
Uh-oh!
38
00:01:30,340 --> 00:01:31,424
This is our life now?
39
00:01:31,591 --> 00:01:35,637
What? She's wonderful. Anthony loves her.
She helps me around here.
40
00:01:35,804 --> 00:01:38,264
When the day comes
I gotta break her leg, it's on you.
41
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
You don't break legs. You hold the baby.
42
00:01:53,488 --> 00:01:55,407
- Ahoy!
- Hey, Walt.
43
00:01:55,573 --> 00:01:58,243
Welcome aboard the good ship Carmelita.
44
00:01:58,451 --> 00:01:59,619
It's beautiful.
45
00:01:59,786 --> 00:02:01,121
Fun story.
46
00:02:01,287 --> 00:02:06,418
Carmelita was the mistress of the client
that gave me this boat in trade.
47
00:02:06,584 --> 00:02:08,253
What's the fun part?
48
00:02:08,420 --> 00:02:10,839
His wife found out about her.
49
00:02:11,006 --> 00:02:13,591
Beat him to death with a three wood.
50
00:02:13,758 --> 00:02:17,012
I would've used a four iron,
but that's golf.
51
00:02:20,932 --> 00:02:21,766
Martini?
52
00:02:21,933 --> 00:02:22,851
Thank you.
53
00:02:23,309 --> 00:02:24,644
I like the hat.
54
00:02:24,811 --> 00:02:26,062
It's not just sartorial.
55
00:02:26,229 --> 00:02:29,315
Gotta protect the dome
from the dreaded melanoma.
56
00:02:29,482 --> 00:02:32,068
Well, you pull it off.
57
00:02:33,695 --> 00:02:34,738
Yeah, I do.
58
00:02:34,904 --> 00:02:37,282
Come, sit.
59
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Enchant me.
60
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
Appreciate you taking the time.
61
00:02:41,661 --> 00:02:45,331
No, no. When a member
of the mighty Colavito crime family calls,
62
00:02:45,498 --> 00:02:48,043
I answer. So, hit me.
63
00:02:48,209 --> 00:02:49,669
The Shark Tank is open.
64
00:02:50,045 --> 00:02:52,088
Are you familiar with magic mushrooms?
65
00:02:52,255 --> 00:02:56,051
I have been known
to shave a truffle on my cacio pepe,
66
00:02:56,217 --> 00:02:58,219
but I'm guessing
that's not where you're going.
67
00:02:58,386 --> 00:03:01,389
No, Walt. I'm talking
about a very specific mushroom
68
00:03:01,556 --> 00:03:03,850
that can cause
a transcendent spiritual experience
69
00:03:04,017 --> 00:03:05,101
if administered properly,
70
00:03:05,268 --> 00:03:09,105
which I am trained to do as
a board-certified psychedelic counselor.
71
00:03:09,272 --> 00:03:12,108
That's a crock of shit, and I'm in.
72
00:03:30,293 --> 00:03:31,378
Hey.
73
00:03:31,544 --> 00:03:32,545
Where's Lorraine?
74
00:03:42,722 --> 00:03:43,932
- What was that?
- Hang on.
75
00:03:44,099 --> 00:03:47,936
I'm gonna AirDrop
my dentist's name and number to you.
76
00:03:48,103 --> 00:03:50,105
- Why?
- So you have access to my dental records.
77
00:03:50,438 --> 00:03:51,272
What's going on, Hector?
78
00:03:51,439 --> 00:03:52,857
Okay, here it is.
79
00:03:53,024 --> 00:03:54,943
In my zest to earn back
what I lost, you guys,
80
00:03:55,110 --> 00:03:57,904
I took on a soccer enthusiast,
who is not a good person,
81
00:03:58,071 --> 00:04:01,032
who lives in moral twilight.
82
00:04:01,199 --> 00:04:02,033
A drug dealer.
83
00:04:02,200 --> 00:04:04,452
Drugs seem to be his bread and butter,
but I'm sure he's diversified.
84
00:04:04,619 --> 00:04:07,622
Gun smuggling, people smuggling,
smuggling, smuggling.
85
00:04:07,789 --> 00:04:11,626
- Jesus. Which way's the action?
- He owes us. Big.
86
00:04:11,793 --> 00:04:13,543
- How big?
- Seventy-eight grande.
87
00:04:13,544 --> 00:04:18,008
That's a lot of cheese
to leave in the sandwich.
88
00:04:18,174 --> 00:04:19,384
You just gotta go do a pickup.
89
00:04:19,926 --> 00:04:20,760
Yeah.
90
00:04:21,553 --> 00:04:22,762
- Good luck.
- Go get him.
91
00:04:22,929 --> 00:04:24,014
Wait!
92
00:04:24,973 --> 00:04:26,182
Would you guys consider coming with me?
93
00:04:26,349 --> 00:04:27,684
- Hell, no.
- No.
94
00:04:27,851 --> 00:04:29,769
Please! I can't do this alone.
95
00:04:32,939 --> 00:04:34,939
Where?
96
00:04:34,940 --> 00:04:36,443
- Down near the stadium.
- So-Fi?
97
00:04:37,569 --> 00:04:39,612
Dodger.
98
00:04:40,321 --> 00:04:43,408
So, are we talking retail storefronts?
99
00:04:43,616 --> 00:04:44,659
Brick and mortar?
100
00:04:44,826 --> 00:04:48,621
Or do we deliver?
You know, like DoorDash therapy.
101
00:04:48,747 --> 00:04:50,373
I would go with "we deliver."
102
00:04:50,540 --> 00:04:53,501
Familiar surroundings are comforting
for the psychedelic traveler.
103
00:04:53,877 --> 00:04:55,712
"Psychedelic traveler."
104
00:04:56,338 --> 00:04:57,255
That's nice.
105
00:04:57,630 --> 00:04:59,758
Yeah, that'll get the kids in the van.
106
00:05:00,675 --> 00:05:01,760
All right.
107
00:05:01,926 --> 00:05:05,013
Well, give me the shrooms
and the phony-baloney therapy,
108
00:05:05,180 --> 00:05:06,264
and show me what I'm selling.
109
00:05:06,431 --> 00:05:08,391
- Right now?
- Right now.
110
00:05:08,641 --> 00:05:11,770
Oh, and feel free
to molest me while I'm out.
111
00:05:20,362 --> 00:05:21,363
Are we still in America?
112
00:05:21,529 --> 00:05:22,530
Are we still on Earth?
113
00:05:23,073 --> 00:05:25,575
We'd have a lot more credibility
in your Cadillac.
114
00:05:26,284 --> 00:05:28,995
We've been through this.
The Lac don't go east of Bronson.
115
00:05:30,038 --> 00:05:31,289
Keep driving, bitch.
116
00:05:35,293 --> 00:05:36,670
Some kind of checkpoint.
117
00:05:38,505 --> 00:05:39,381
Hola.
118
00:05:39,547 --> 00:05:40,382
Where you going?
119
00:05:40,548 --> 00:05:44,344
We're going to 441 Maceo Avenue.
120
00:05:44,511 --> 00:05:46,846
- Why?
- We have business with El Condor.
121
00:05:48,390 --> 00:05:49,766
Seรฑor El Condor.
122
00:05:49,933 --> 00:05:51,142
What kinda business?
123
00:05:51,309 --> 00:05:53,269
Well, jump in anytime, guys.
124
00:05:53,436 --> 00:05:54,771
No, no. You're doing good.
125
00:05:55,480 --> 00:05:56,731
He owes us money.
126
00:05:58,066 --> 00:05:59,609
- He owes you?
- We're bookmakers.
127
00:05:59,776 --> 00:06:02,112
We book bets
on a variety of sporting events.
128
00:06:02,278 --> 00:06:04,989
Football, basketball,
in this case, soccer.
129
00:06:05,156 --> 00:06:07,492
It's a lot of fun, you know,
provided you bet responsibly.
130
00:06:07,659 --> 00:06:09,494
End of the street, then on the right.
131
00:06:09,661 --> 00:06:10,537
Gracias.
132
00:06:10,704 --> 00:06:12,956
All right. So far, so good.
133
00:06:13,123 --> 00:06:15,583
"So far, so good"? Are you high?
134
00:06:16,793 --> 00:06:17,919
A little bit, yeah.
135
00:06:26,261 --> 00:06:29,723
God! It tastes like dog cum, I think.
136
00:06:29,889 --> 00:06:31,016
Okay, so before we start,
137
00:06:31,182 --> 00:06:33,601
we should discuss your intentions
for your psychedelic journey.
138
00:06:33,768 --> 00:06:34,602
My intentions?
139
00:06:34,769 --> 00:06:37,397
Yeah, like what you hope
to gain from this experience.
140
00:06:37,564 --> 00:06:42,527
You mean like some kind of deep insight
into what makes Walt Dinty tick.
141
00:06:43,028 --> 00:06:45,989
Uh... Okay. Um, all right.
142
00:06:46,156 --> 00:06:50,243
My intention is to figure out
why, for my entire life,
143
00:06:50,410 --> 00:06:53,246
I've had such animosity toward my mother.
144
00:06:53,413 --> 00:06:54,748
Good. Thank you.
145
00:06:54,873 --> 00:06:57,125
Yeah, I haven't spoken
to the woman in over ten years.
146
00:06:57,292 --> 00:06:58,126
That's a long time.
147
00:06:58,293 --> 00:07:03,673
Yeah, I've been to shrinks, psychics,
a witch in Topanga. No answers.
148
00:07:04,132 --> 00:07:06,217
Let's see if we can't find one tonight.
149
00:07:06,384 --> 00:07:08,595
Well, I'm dubious.
150
00:07:09,721 --> 00:07:12,557
Ugh, it smells like a cat's ass.
151
00:07:12,724 --> 00:07:13,767
You think.
152
00:07:14,768 --> 00:07:16,102
Actually, that's one I know.
153
00:07:17,354 --> 00:07:18,646
Mmm.
154
00:07:33,119 --> 00:07:34,371
Did you see Training Day?
155
00:07:34,537 --> 00:07:35,747
Good movie.
156
00:07:35,914 --> 00:07:37,248
Didn't end well.
157
00:07:37,415 --> 00:07:38,249
No.
158
00:07:39,334 --> 00:07:40,460
Lead on, Denzel.
159
00:07:42,796 --> 00:07:44,130
What's up, homie?
160
00:07:44,297 --> 00:07:45,131
Hey, fellas, how you doing?
161
00:07:45,298 --> 00:07:48,426
- Sorry.
- Beg your pardon. Just... Here.
162
00:07:50,387 --> 00:07:51,429
I'll move.
163
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
- Look.
- Daddy's like members only.
164
00:07:55,809 --> 00:07:56,601
You have my attention.
165
00:07:56,810 --> 00:07:58,561
- Have to pat you down.
- Knock yourself out.
166
00:08:00,730 --> 00:08:03,817
Flight 27 to Guadalajara
is now boarding at gate nine.
167
00:08:03,983 --> 00:08:04,859
What are you doing?
168
00:08:05,443 --> 00:08:06,569
Trying to lighten the mood.
169
00:08:08,822 --> 00:08:10,573
I get it. I hate me too.
170
00:08:13,827 --> 00:08:15,453
I got a pair of those.
171
00:08:15,995 --> 00:08:16,871
Sorry.
172
00:08:25,046 --> 00:08:28,008
- El Condor?
- Yes, please.
173
00:08:36,766 --> 00:08:37,766
Young man?
174
00:08:40,478 --> 00:08:41,519
You're kidding me.
175
00:08:41,520 --> 00:08:43,940
This is not a choice.
I have a cranky prostate.
176
00:08:44,107 --> 00:08:45,984
I begged you to pee
before we got in the car.
177
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
I didn't have to go then.
178
00:08:51,906 --> 00:08:52,741
Be right out.
179
00:09:04,544 --> 00:09:05,503
Fuck!
180
00:09:10,592 --> 00:09:12,218
- Ocupado.
- She's not gonna hurt you. Go!
181
00:09:16,222 --> 00:09:17,140
Fuck.
182
00:09:32,447 --> 00:09:34,574
Okay.
183
00:09:35,241 --> 00:09:37,494
Come on. Where are you?
184
00:09:37,660 --> 00:09:38,578
Come on.
185
00:09:40,080 --> 00:09:41,164
Come out.
186
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
So, what grade you in?
187
00:09:46,294 --> 00:09:47,921
Read the room, Hector.
188
00:09:50,507 --> 00:09:51,591
Shit!
189
00:09:52,175 --> 00:09:53,967
I'm sorry. I'm so sorry.
190
00:09:57,305 --> 00:09:58,139
Time to go!
191
00:10:08,400 --> 00:10:11,067
- Walt?
- Mmm-hmm?
192
00:10:11,068 --> 00:10:12,070
Where are you?
193
00:10:13,154 --> 00:10:14,322
I'm gestating.
194
00:10:14,531 --> 00:10:15,532
Sorry, say again?
195
00:10:15,657 --> 00:10:19,744
I'm gestating. I'm in my mother's womb.
196
00:10:19,953 --> 00:10:22,330
Okay. Tell me about it.
197
00:10:22,497 --> 00:10:23,790
It's warm.
198
00:10:23,957 --> 00:10:25,625
It's very salty.
199
00:10:26,543 --> 00:10:27,377
I'm floating.
200
00:10:27,627 --> 00:10:28,962
Can you hear anything?
201
00:10:30,213 --> 00:10:31,631
Yeah.
202
00:10:31,965 --> 00:10:32,799
What?
203
00:10:32,966 --> 00:10:34,759
Carson. He's doing Carnac.
204
00:10:35,552 --> 00:10:36,678
Ed loves it.
205
00:10:36,845 --> 00:10:38,888
Well, is there any fear
of your mother at this moment?
206
00:10:39,055 --> 00:10:40,598
No, I love my mommy.
207
00:10:40,807 --> 00:10:43,143
Good. Stay with the love.
208
00:10:43,268 --> 00:10:47,355
Mommy, Mommy. Mommy...
209
00:10:47,939 --> 00:10:48,773
Wait.
210
00:10:48,982 --> 00:10:51,317
- What's happening?
- There's a guest.
211
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
Rickles?
212
00:10:52,485 --> 00:10:55,488
No, no, my mom has a guest.
213
00:10:55,655 --> 00:10:56,865
What?
214
00:10:57,699 --> 00:10:58,700
What?
215
00:10:59,534 --> 00:11:00,452
Ow!
216
00:11:01,745 --> 00:11:02,704
What are you doing?
217
00:11:02,871 --> 00:11:03,913
Is somebody hitting her?
218
00:11:04,080 --> 00:11:08,001
No, somebody's fucking her!
I'm getting dicked right in the eyeball.
219
00:11:09,002 --> 00:11:10,501
Hey-- Ow! Ow!
220
00:11:10,502 --> 00:11:14,007
God damn it! Hey, I'm in here!
221
00:11:16,301 --> 00:11:20,597
Ray? Hector? Little gangster?
222
00:11:21,598 --> 00:11:22,557
Hello...
223
00:11:25,393 --> 00:11:26,227
You lost?
224
00:11:26,811 --> 00:11:27,729
Is it that obvious?
225
00:11:28,688 --> 00:11:30,356
- This way.
- Right behind you.
226
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
Now what?
227
00:11:41,159 --> 00:11:42,744
Hey, hit that shit.
228
00:11:44,537 --> 00:11:45,372
What is it?
229
00:11:45,538 --> 00:11:46,748
Well, that's what we're here to find out.
230
00:11:49,042 --> 00:11:51,544
No. No, I'm not here to get high.
231
00:11:52,212 --> 00:11:53,046
I'm a bookie.
232
00:11:53,213 --> 00:11:54,714
I'm here to collect on a soccer bet.
233
00:11:54,881 --> 00:11:58,257
And if you guys want any action,
I'll be happy to waive the vig.
234
00:11:58,258 --> 00:12:01,346
- Hey!
- All right. Hang on.
235
00:12:01,930 --> 00:12:05,433
- Fentanyl?
- No. No Fentanyl. Meth.
236
00:12:05,600 --> 00:12:06,601
Well, let's see.
237
00:12:07,268 --> 00:12:08,228
Snort.
238
00:12:08,978 --> 00:12:09,852
Come on! I--
239
00:12:09,853 --> 00:12:11,606
Oh! Wow.
240
00:12:13,733 --> 00:12:14,567
Fentanyl?
241
00:12:16,611 --> 00:12:18,571
Hail Mary, full of grace,
good Lord be with thee.
242
00:12:21,074 --> 00:12:22,659
Right to my brain!
243
00:12:23,076 --> 00:12:25,451
- Walt, can you hear me?
- Mmm-hmm.
244
00:12:25,452 --> 00:12:27,539
What's happening?
Are you still getting fucked?
245
00:12:27,706 --> 00:12:30,250
No. They're done. He came.
246
00:12:30,625 --> 00:12:31,918
Did your mother come too?
247
00:12:32,168 --> 00:12:33,628
I don't know. Who cares?
248
00:12:34,129 --> 00:12:36,172
God, they were so young.
249
00:12:36,464 --> 00:12:37,588
And what does that tell you?
250
00:12:37,589 --> 00:12:41,094
They didn't mean any harm.
They were just being teenagers.
251
00:12:41,511 --> 00:12:43,221
She probably didn't even
know she was pregnant.
252
00:12:43,471 --> 00:12:45,722
Perhaps this is
an opportunity for you to see
253
00:12:45,723 --> 00:12:48,893
that your anger towards your mother
is misplaced, and forgiveness is--
254
00:12:49,102 --> 00:12:50,186
- Hang on.
- What?
255
00:12:50,437 --> 00:12:52,647
- I'm not alone.
- What do you mean?
256
00:12:53,064 --> 00:12:55,400
There's another fetus in here.
257
00:12:55,567 --> 00:12:56,443
What?
258
00:12:56,651 --> 00:12:59,154
I have a twin brother.
259
00:12:59,320 --> 00:13:01,948
That's wonderful. Tell me more.
260
00:13:03,950 --> 00:13:06,327
Nah. No, I can't.
261
00:13:06,494 --> 00:13:08,413
- Why not?
- I just can't.
262
00:13:08,580 --> 00:13:09,831
Walt, you have to tell me.
263
00:13:09,998 --> 00:13:12,208
I'm eating him! Okay?
264
00:13:12,917 --> 00:13:14,419
I'm eating my twin brother!
265
00:13:14,669 --> 00:13:15,501
Eating him?
266
00:13:15,502 --> 00:13:18,131
Not with a knife and fork!
267
00:13:18,298 --> 00:13:20,884
I'm robbing him
of all his essential nutrients.
268
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
Walt, no.
269
00:13:22,886 --> 00:13:25,972
I'm not even born, and I'm a murderer.
270
00:13:28,141 --> 00:13:30,435
I can't find my guys!
271
00:13:32,520 --> 00:13:33,355
No.
272
00:13:36,316 --> 00:13:37,317
Walt?
273
00:13:37,484 --> 00:13:38,526
Walt, talk to me.
274
00:13:39,277 --> 00:13:42,030
It's time.
275
00:13:42,197 --> 00:13:43,615
What do you mean, "time"? What time?
276
00:13:43,782 --> 00:13:45,992
The contractions are coming,
30 seconds apart.
277
00:13:46,159 --> 00:13:47,535
Birth? You're being born?
278
00:13:48,036 --> 00:13:49,662
Wait.
279
00:13:50,205 --> 00:13:51,039
Wait.
280
00:13:51,206 --> 00:13:56,336
I'm aimed the wrong way. I'm breech!
281
00:13:57,379 --> 00:13:59,798
All right. Oh, my God.
282
00:13:59,964 --> 00:14:01,341
Okay.
283
00:14:02,467 --> 00:14:04,552
Okay.
284
00:14:05,136 --> 00:14:07,097
Okay.
285
00:14:07,847 --> 00:14:09,391
Damn it, another contraction!
286
00:14:13,395 --> 00:14:16,189
Come on. Okay.
287
00:14:16,314 --> 00:14:17,524
Okay.
288
00:14:18,024 --> 00:14:19,442
- All right.
- Okay.
289
00:14:19,609 --> 00:14:21,611
Okay. Yeah, I can see something now.
290
00:14:21,778 --> 00:14:22,612
Oh, good.
291
00:14:22,946 --> 00:14:23,905
What is that?
292
00:14:24,864 --> 00:14:28,910
It's labia. I see labia!
293
00:14:29,077 --> 00:14:30,662
- Go to the labia, Walt.
- Yeah.
294
00:14:30,829 --> 00:14:32,122
- Go to the labia.
- Okay.
295
00:14:34,958 --> 00:14:36,960
"Go to the labia."
296
00:14:40,088 --> 00:14:43,675
I'm out. I can't breathe.
297
00:14:43,842 --> 00:14:46,302
Okay. All right, come on.
298
00:15:02,277 --> 00:15:04,029
We're gonna make a fortune.
299
00:15:04,863 --> 00:15:06,197
Listen to me.
300
00:15:07,824 --> 00:15:11,077
You don't have to live like this.
You can choose another path.
301
00:15:11,244 --> 00:15:13,997
You can get an education, get a good job,
302
00:15:14,164 --> 00:15:15,040
start a business.
303
00:15:15,248 --> 00:15:16,458
Hell, start a family.
304
00:15:16,624 --> 00:15:18,793
Maybe with this lovely woman right here.
305
00:15:18,960 --> 00:15:21,629
All it takes is making a decision,
which you could do,
306
00:15:21,796 --> 00:15:23,089
and you could make it at any time.
307
00:15:23,256 --> 00:15:25,508
Think and take action.
308
00:15:25,675 --> 00:15:28,386
Think and take action.
309
00:15:30,055 --> 00:15:31,056
You're welcome.
310
00:15:36,019 --> 00:15:37,145
Rayfield, where you at?
311
00:15:37,312 --> 00:15:38,855
El Condor's office.
312
00:15:39,022 --> 00:15:41,107
Cool, cool. Where might that be?
313
00:15:41,274 --> 00:15:43,443
Up the stairs, down the hall on the left.
314
00:15:43,610 --> 00:15:45,195
Shit! Be there in a jiff!
315
00:15:45,362 --> 00:15:46,196
You okay?
316
00:15:46,363 --> 00:15:47,906
Walking on sunshine. Yourself?
317
00:15:48,448 --> 00:15:49,282
I've been better.
318
00:15:49,449 --> 00:15:54,079
Sit tight. Jim Danny to the rescue!
Jim Danny to the rescue!
319
00:15:56,039 --> 00:15:57,290
That's my partner.
320
00:15:57,457 --> 00:15:58,291
Go on.
321
00:15:58,458 --> 00:16:03,338
You say I bet Colo-Colo,
but I say I did not make such a bet.
322
00:16:03,505 --> 00:16:06,883
So, who are we to believe, huh?
323
00:16:07,467 --> 00:16:10,136
What you say, or what I say?
324
00:16:10,303 --> 00:16:11,304
Play it.
325
00:16:18,103 --> 00:16:19,437
Hold it up a little bit, please.
326
00:16:20,397 --> 00:16:21,981
To the right, just a little bit.
327
00:16:22,399 --> 00:16:24,484
No, a little bit more, please. Yeah.
328
00:16:25,860 --> 00:16:27,320
Whoa!
329
00:16:31,116 --> 00:16:34,160
You have AppleCare.
330
00:16:34,327 --> 00:16:35,286
Are people being shot?
331
00:16:35,453 --> 00:16:36,913
No, come on in.
332
00:16:40,166 --> 00:16:41,418
It's quite the sausage party.
333
00:16:41,584 --> 00:16:44,170
El Condor, Danny. Danny, El Condor.
334
00:16:44,337 --> 00:16:45,422
Pleasure to make your acquaintance.
335
00:16:46,131 --> 00:16:47,716
- Did you get the money?
- No.
336
00:16:47,882 --> 00:16:48,842
Will he give you the money?
337
00:16:49,009 --> 00:16:50,051
We think not.
338
00:16:50,218 --> 00:16:55,223
Okay. Mr. Condor,
on behalf of Colavito Sports Inc.,
339
00:16:55,390 --> 00:16:59,269
I regret to inform you that we will
no longer be accepting your wagers.
340
00:16:59,436 --> 00:17:03,104
Have a nice day. Vรกmonos.
341
00:17:03,105 --> 00:17:06,359
What do you mean, you will
no longer be accepting my wagers?
342
00:17:06,526 --> 00:17:09,195
If you don't pay when you lose,
we gotta cut you loose.
343
00:17:09,362 --> 00:17:11,823
Find another pendejo to take your action.
344
00:17:11,990 --> 00:17:13,366
Hey, you want me to get the snake?
345
00:17:13,533 --> 00:17:15,410
Please. I pissed on your snake.
346
00:17:16,411 --> 00:17:18,371
You peed on Esmerelda?
347
00:17:21,916 --> 00:17:23,335
And she liked it.
348
00:17:27,464 --> 00:17:29,716
We won! Whoa, whoa, whoa!
349
00:17:31,259 --> 00:17:32,927
- Hello.
- Hi.
350
00:17:33,094 --> 00:17:34,304
The hell are you guys doing here?
351
00:17:34,471 --> 00:17:35,638
Dying.
352
00:17:35,805 --> 00:17:36,681
The hell are you doing here?
353
00:17:36,848 --> 00:17:38,558
I'm on Condor's baseball team.
354
00:17:38,725 --> 00:17:41,019
- We beat Snapchat?
- Twelve to three.
355
00:17:42,812 --> 00:17:45,440
And they only got the three
'cause we let Chuey pitch.
356
00:17:45,607 --> 00:17:48,485
That fucking Chuey.
You know, if he wasn't my nephew...
357
00:17:48,651 --> 00:17:50,695
- You know this guy?
- He's my second cousin.
358
00:17:50,945 --> 00:17:52,238
- Mmm.
- You're kidding me.
359
00:17:52,405 --> 00:17:55,116
My last name's Estevez. Do the math.
360
00:17:55,283 --> 00:17:56,618
So what is all this about?
361
00:17:56,785 --> 00:17:59,037
- Well, your cousin...
- Second, by marriage.
362
00:17:59,204 --> 00:18:00,163
...owes us a lot of money.
363
00:18:03,166 --> 00:18:04,042
Is that true?
364
00:18:06,086 --> 00:18:09,464
Dude, we talked about this.
365
00:18:10,256 --> 00:18:12,258
I just don't like to lose.
366
00:18:12,425 --> 00:18:13,802
But that's why you're the jefe.
367
00:18:13,968 --> 00:18:15,220
I am the jefe. I'm the jefe here.
368
00:18:15,428 --> 00:18:18,932
You're goddamn right you are.
And what's the jefe move right here?
369
00:18:26,690 --> 00:18:28,733
There you go. Don't you feel better?
370
00:18:29,109 --> 00:18:31,528
It's family, right?
371
00:18:32,028 --> 00:18:34,864
- So, you take my wagers now?
- Sure.
372
00:18:37,325 --> 00:18:39,077
Did I just save your lives?
373
00:18:39,244 --> 00:18:40,328
- Probably.
- Yeah.
374
00:18:40,495 --> 00:18:42,997
- So maybe you could find your way to--
- Yeah, we're square.
375
00:18:43,164 --> 00:18:44,457
- Thank you.
- All right.
376
00:18:46,042 --> 00:18:47,252
- Shall we?
- Yeah.
377
00:18:47,419 --> 00:18:49,713
Hang on, hang on.
I wanna say hi to the bird.
378
00:18:52,924 --> 00:18:53,967
Hello, bird.
379
00:19:01,516 --> 00:19:03,309
How you feeling? You still wired?
380
00:19:03,476 --> 00:19:04,686
I feel better.
381
00:19:04,853 --> 00:19:06,438
I may not shit for a week, but--
382
00:19:06,604 --> 00:19:10,817
I suggest a McFlurry
and a Greek salad. Kaboom!
383
00:19:10,984 --> 00:19:12,152
So walk me through this.
384
00:19:12,318 --> 00:19:14,988
- You're in some kind of softball league?
- Baseball.
385
00:19:15,155 --> 00:19:16,031
Baseball, sorry.
386
00:19:16,197 --> 00:19:19,200
Look, I don't drink,
I don't drug, I don't fuck.
387
00:19:19,909 --> 00:19:22,996
- This is the last hard thing in my life.
- Got it.
388
00:19:23,163 --> 00:19:27,250
So you got a league where one team
is sponsored by a drug dealer
389
00:19:27,417 --> 00:19:29,377
and one team is sponsored by Snapchat?
390
00:19:29,544 --> 00:19:34,341
Also, the Bloods got a team,
the Crips got a team, Goop's got a team.
391
00:19:34,507 --> 00:19:35,342
Goop?
392
00:19:35,508 --> 00:19:39,304
They suck, but they bring
healthy snacks and moisturizers,
393
00:19:39,471 --> 00:19:40,972
and everybody loves them.
394
00:19:41,139 --> 00:19:43,266
I've used their moisturizer.
Shit fucking works.
395
00:19:43,433 --> 00:19:46,019
You know, you guys
should consider sponsoring a team.
396
00:19:46,186 --> 00:19:47,312
Might be good for your business.
397
00:19:47,479 --> 00:19:49,397
You do understand
we like to stay under the radar?
398
00:19:49,564 --> 00:19:53,902
Yeah, a team jersey that says "Bookies"
is probably not gonna accomplish that.
399
00:19:54,069 --> 00:19:57,238
The name of the Crips team is Crips.
400
00:19:57,405 --> 00:19:59,199
Yeah, we'll think about it.
401
00:20:00,533 --> 00:20:01,618
You think he's looking for me?
402
00:20:03,036 --> 00:20:04,704
- Hey, Steve, Andy.
- Charlie.
403
00:20:04,871 --> 00:20:06,498
- Good to see you.
- Good to see you.
404
00:20:07,040 --> 00:20:08,917
- They got a team?
- No.
405
00:20:09,084 --> 00:20:14,130
No, they raided my house a few years ago,
and, you know, we stayed in touch.
406
00:20:30,939 --> 00:20:31,940
Mommy.
407
00:20:37,278 --> 00:20:39,656
I love you so much.
28070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.