All language subtitles for Blink.Twice.2024.MULTi.1080p.Bl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,696 --> 00:01:13,115 #Animongles par Frida 2 00:01:36,513 --> 00:01:38,682 Moi, Slater King, 3 00:01:39,224 --> 00:01:41,435 vous présente mes excuses. 4 00:01:41,768 --> 00:01:44,146 Je me suis mal comporté. 5 00:01:44,813 --> 00:01:46,189 J'ai commencé une thérapie 6 00:01:46,356 --> 00:01:49,151 et je me suis mis en retrait de mon entreprise. 7 00:01:50,736 --> 00:01:52,696 PDG et fondateur de King-Tech 8 00:01:52,863 --> 00:01:55,616 Le milliardaire regrette ses abus de pouvoir 9 00:01:55,782 --> 00:01:56,491 Où est Slater King ? 10 00:01:56,658 --> 00:01:58,827 King-Tech fait le plus gros don de l'histoire 11 00:01:58,994 --> 00:02:00,871 Interview exclusive du milliardaire 12 00:02:01,580 --> 00:02:04,666 Slater King, merci d'avoir accepté notre invitation. 13 00:02:05,500 --> 00:02:09,546 Commençons par la question que tout le monde se pose : 14 00:02:09,713 --> 00:02:13,925 que devenez-vous depuis que votre directeur financier 15 00:02:14,092 --> 00:02:15,927 a repris les rênes de King-Tech ? 16 00:02:16,094 --> 00:02:19,056 Après toute cette histoire, je me suis dit 17 00:02:19,389 --> 00:02:20,974 que je devais faire une pause 18 00:02:21,141 --> 00:02:22,726 et renouer avec la nature. 19 00:02:22,893 --> 00:02:26,605 Alors j'ai plus ou moins acheté une île. 20 00:02:26,772 --> 00:02:27,773 Une île ? 21 00:02:27,939 --> 00:02:30,442 Pas de téléphones, on mange ce qu'on cultive. 22 00:02:30,609 --> 00:02:31,985 J'ai une tenue unique, 23 00:02:32,152 --> 00:02:33,362 et j'élève des poules. 24 00:02:33,528 --> 00:02:35,030 - Des poules ? - Oui. 25 00:02:35,530 --> 00:02:37,324 Vous avez vraiment changé. 26 00:02:38,909 --> 00:02:40,118 C'est vrai. 27 00:02:40,285 --> 00:02:44,581 L'année dernière, vous avez créé la Fondation King-Tech. 28 00:02:44,748 --> 00:02:49,419 Que répondez-vous aux critiques qui vous accusent d'opportunisme ? 29 00:02:49,586 --> 00:02:52,047 J'essaie de me racheter. 30 00:02:52,214 --> 00:02:54,758 C'est une manière de présenter mes excuses. 31 00:02:54,925 --> 00:02:56,593 Car je suis vraiment désolé. 32 00:02:58,011 --> 00:03:00,097 C'est sincère, je suis désolé. 33 00:03:00,806 --> 00:03:03,642 J'ai tellement prononcé ces mots 34 00:03:03,809 --> 00:03:05,310 qu'ils ont perdu leur sens. 35 00:03:05,477 --> 00:03:07,229 Vous espérez être pardonné ? 36 00:03:07,396 --> 00:03:09,314 Je n'espère rien du tout, 37 00:03:09,481 --> 00:03:10,899 ce serait irréaliste. 38 00:03:12,150 --> 00:03:13,735 Meuf, t'as mon briquet? 39 00:03:14,778 --> 00:03:15,612 Désolée. 40 00:03:15,779 --> 00:03:17,739 T'as le fric pour le concierge ? 41 00:03:18,949 --> 00:03:20,492 - À ce sujet... - T'as fait quoi ? 42 00:03:20,659 --> 00:03:21,618 C'est une surprise. 43 00:03:22,244 --> 00:03:23,036 Je t'adore ! 44 00:03:23,995 --> 00:03:25,664 Attends, on a du... 45 00:03:28,667 --> 00:03:29,710 Merci. 46 00:03:45,600 --> 00:03:47,853 J'ai besoin de vacances. 47 00:04:10,250 --> 00:04:11,418 Frida. 48 00:04:12,043 --> 00:04:13,253 T'es en retard. 49 00:04:13,795 --> 00:04:16,298 Pardon, j'ai loupé mon bus. 50 00:04:16,465 --> 00:04:18,842 C'est le gala King-Tech, le saint Graal. 51 00:04:19,009 --> 00:04:21,970 L'année dernière, tu avais été trop bavarde. 52 00:04:22,137 --> 00:04:24,681 Non, c'est lui qui m'avait parlé. 53 00:04:25,348 --> 00:04:27,100 - De mes ongles. - Bref. 54 00:04:27,434 --> 00:04:30,771 Cette fois-ci, essaie d'être invisible, d'accord ? 55 00:04:34,941 --> 00:04:37,068 - Tu peux faire ça ? - Bien sûr... 56 00:04:37,235 --> 00:04:38,195 que non. 57 00:04:38,361 --> 00:04:40,697 - Et n'oublie pas de sourire. - Promis. 58 00:04:43,116 --> 00:04:45,786 J'ai raté mon audition et le concierge est jamais venu. 59 00:04:45,952 --> 00:04:48,497 On va respirer de la moisissure à en crever. 60 00:04:48,663 --> 00:04:50,332 Jess, tu me prêtes ton feu ? 61 00:04:50,582 --> 00:04:51,792 Il s'appelle reviens ! 62 00:04:51,958 --> 00:04:53,710 Je vais écrire mon nom dessus. 63 00:04:53,877 --> 00:04:55,921 Mes cheveux, ça fait pas trop garçon ? 64 00:04:56,296 --> 00:04:57,589 Un garçon beau gosse. 65 00:04:59,424 --> 00:05:01,927 Je t'ai entendue filer en douce à 3h du mat'. 66 00:05:02,093 --> 00:05:03,220 T'étais où ? 67 00:05:05,013 --> 00:05:06,306 Ça Va pas ? 68 00:05:06,473 --> 00:05:08,683 - Te fâche pas. - Je suis pas fâchée. 69 00:05:08,850 --> 00:05:11,311 Mais je peux pas oublier ce qu'il a fait. 70 00:05:12,187 --> 00:05:14,564 Quand vous vous remettrez ensemble, 71 00:05:14,856 --> 00:05:17,192 t'étonne pas que j'aie envie de le trucider. 72 00:05:17,359 --> 00:05:19,194 - C'est compliqué. - Non. 73 00:05:19,361 --> 00:05:21,071 Là, tu t'abaisses. 74 00:05:21,238 --> 00:05:23,907 T'es pas un paillasson. Respecte-toi. 75 00:05:27,786 --> 00:05:28,995 Excuse-moi. 76 00:05:29,788 --> 00:05:30,914 Je t'adore. 77 00:05:31,498 --> 00:05:34,084 Mais je comprends pas pourquoi tu le reprends. 78 00:05:34,251 --> 00:05:37,087 Faut croire que j'ai peur de finir seule. 79 00:05:38,255 --> 00:05:39,589 Tu n'es pas seule. 80 00:05:39,756 --> 00:05:40,841 Je suis là. 81 00:05:41,842 --> 00:05:43,635 N'oubliez pas de sourire ! 82 00:05:47,681 --> 00:05:49,391 Trêve de plaisanteries. 83 00:05:50,433 --> 00:05:53,103 Je vous remercie d'être présents ce soir. 84 00:05:53,270 --> 00:05:56,940 C'est grâce à vous que la Fondation King fait le bien 85 00:05:57,107 --> 00:05:58,149 partout dans le monde. 86 00:05:58,650 --> 00:05:59,985 Veuillez applaudir 87 00:06:00,151 --> 00:06:02,320 notre hôte pour sa générosité sans limite. 88 00:06:03,363 --> 00:06:05,323 Mesdames, messieurs, le fondateur 89 00:06:05,490 --> 00:06:06,658 de King-Tech, 90 00:06:06,992 --> 00:06:08,451 M. Slater King. 91 00:06:13,456 --> 00:06:14,583 Fais gaffe, 92 00:06:16,209 --> 00:06:17,836 tu vas te tordre le cou. 93 00:06:18,003 --> 00:06:19,588 Je prends le risque. 94 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 Prête pour ta surprise ? 95 00:06:28,388 --> 00:06:29,264 Rouge ou bleue ? 96 00:06:33,977 --> 00:06:35,228 C'est de la folie. 97 00:06:35,562 --> 00:06:36,438 Oui ! 98 00:06:36,605 --> 00:06:38,315 Non, t'es vraiment cinglée. 99 00:06:38,481 --> 00:06:39,733 On risque de... 100 00:06:39,900 --> 00:06:41,234 Arrête. 101 00:06:41,526 --> 00:06:42,611 C'est qui les meilleures ? 102 00:06:43,069 --> 00:06:43,945 Nous. 103 00:06:44,112 --> 00:06:45,322 Maman disait: 104 00:06:46,573 --> 00:06:49,409 "La réussite est la meilleure vengeance." 105 00:06:49,868 --> 00:06:52,954 - Il se souviendra de moi ? - T'es inoubliable. 106 00:06:54,247 --> 00:06:55,415 Ça va? 107 00:06:55,999 --> 00:06:58,627 Pardon, je sais pas marcher avec ces trucs. 108 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 Regarde la technique de ma tante. 109 00:07:01,004 --> 00:07:02,714 Est, ouest... 110 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Merde, c'est Jennifer. 111 00:07:26,321 --> 00:07:28,365 Mesdames, c'est le carré privé. 112 00:07:28,531 --> 00:07:30,200 Reculez, je vous prie. 113 00:07:30,867 --> 00:07:31,868 Bien sûr. 114 00:07:33,662 --> 00:07:35,580 Sud, sud, sud... 115 00:07:41,836 --> 00:07:43,505 Elle coûte combien, la mini tête ? 116 00:07:43,672 --> 00:07:45,966 Genre un million de dollars ? 117 00:07:47,384 --> 00:07:49,469 Tu crois qu'il y a une alarme ? 118 00:07:49,636 --> 00:07:51,012 Frida ! 119 00:08:02,524 --> 00:08:03,775 Et merde. 120 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 Tout va bien ? 121 00:08:13,535 --> 00:08:14,661 Vous permettez ? 122 00:08:19,582 --> 00:08:21,960 J'ai vu ça dans un film, je rêvais d'essayer. 123 00:08:22,544 --> 00:08:23,586 Vous voilà à plat. 124 00:08:25,380 --> 00:08:26,172 Slater. 125 00:08:27,298 --> 00:08:28,174 Rich. 126 00:08:32,637 --> 00:08:33,388 Madame. 127 00:08:37,142 --> 00:08:38,101 Votre main. 128 00:08:42,272 --> 00:08:42,981 Merci. 129 00:08:43,148 --> 00:08:44,065 Avec plaisir. 130 00:08:44,399 --> 00:08:45,525 Je t'ai interrompu. 131 00:08:45,692 --> 00:08:47,652 Non, je te présente... 132 00:08:49,237 --> 00:08:51,156 Je ne connais pas votre nom. 133 00:08:51,406 --> 00:08:52,407 Frida. 134 00:08:57,954 --> 00:09:01,041 Frida, voici le docteur Rich Stein, c'est... 135 00:09:02,167 --> 00:09:03,043 mon thérapeute. 136 00:09:04,878 --> 00:09:06,921 Et il en a bien besoin ! 137 00:09:07,088 --> 00:09:08,131 Enchanté. 138 00:09:08,298 --> 00:09:10,467 Clignez des yeux si je suis en danger. 139 00:09:11,134 --> 00:09:12,677 Restons-en là, d'accord ? 140 00:09:13,261 --> 00:09:14,596 Bien, je vous laisse. 141 00:09:15,013 --> 00:09:15,972 J'ai été ravie. 142 00:09:25,398 --> 00:09:26,441 Venez. 143 00:09:27,275 --> 00:09:28,401 Je rêve ! 144 00:09:32,447 --> 00:09:34,032 Allez, c'est parti. 145 00:09:34,199 --> 00:09:35,408 Jess, Frida, 146 00:09:35,575 --> 00:09:37,452 mon ami d'enfance Cody. 147 00:09:37,619 --> 00:09:38,661 Santé, mesdames ! 148 00:09:40,288 --> 00:09:42,248 Vic, mon bras droit et gauche. 149 00:09:42,415 --> 00:09:43,333 Ça va? 150 00:09:43,500 --> 00:09:44,626 Heather, Camilla. 151 00:09:44,793 --> 00:09:45,585 Coucou ! 152 00:09:45,752 --> 00:09:47,253 Stan, mon agent de sécurité. 153 00:09:47,420 --> 00:09:49,297 - Tom. - Salut, ça va ? 154 00:09:49,464 --> 00:09:51,466 Bonson. C'est le mec de la série... 155 00:09:52,133 --> 00:09:55,553 Lucas, notre petit génie. Un jour, il dirigera le monde. 156 00:09:55,720 --> 00:09:56,679 Enchanté. 157 00:09:56,846 --> 00:09:58,389 Hé, ça va, mon pote ? 158 00:09:58,807 --> 00:09:59,933 Jamais vu ce type. 159 00:10:00,100 --> 00:10:01,851 Frida, je te présente Sarah. 160 00:10:03,770 --> 00:10:05,188 Sympas, tes ongles. 161 00:10:06,606 --> 00:10:08,441 Tu connais Camille Claudel ? 162 00:10:08,608 --> 00:10:10,151 C'est pour toi, chérie. 163 00:10:10,443 --> 00:10:11,986 M'appelle pas "chérie". 164 00:10:12,737 --> 00:10:14,572 Ça va, tu as tout retenu ? 165 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 J'ai une excellente mémoire. 166 00:10:17,700 --> 00:10:20,036 Tu me dis quelque chose. On se connaît? 167 00:10:21,871 --> 00:10:23,581 - Quoi ? - Rien. 168 00:10:52,569 --> 00:10:54,070 Désolée de vous couper. 169 00:10:54,237 --> 00:10:56,072 Frida, je te présente Stace. 170 00:10:59,033 --> 00:11:00,702 Ravie de vous voir. 171 00:11:00,869 --> 00:11:04,038 Je vais encore casser l'ambiance, mais on doit... 172 00:11:04,706 --> 00:11:06,457 OK, merci, Stace. 173 00:11:08,459 --> 00:11:09,419 Vous allez où ? 174 00:11:10,295 --> 00:11:11,796 On part sur mon île. 175 00:11:13,298 --> 00:11:14,299 L'île. 176 00:11:14,799 --> 00:11:16,801 J'avais oublié ce détail. 177 00:11:17,510 --> 00:11:18,761 Tellement banal. 178 00:11:19,429 --> 00:11:20,805 Complètement banal. 179 00:11:21,347 --> 00:11:22,682 J'ai été enchanté. 180 00:11:24,225 --> 00:11:26,352 Slater, t'es mignon, mais on doit y aller. 181 00:11:35,486 --> 00:11:36,654 On se tire! 182 00:11:37,363 --> 00:11:38,740 À bientôt, peut-être. 183 00:11:42,410 --> 00:11:43,745 T'as vu ? 184 00:11:44,245 --> 00:11:45,663 Il avait les yeux 185 00:11:45,914 --> 00:11:46,956 rivés sur moi. 186 00:11:48,124 --> 00:11:50,585 Un chapitre de plus pour vos mémoires. 187 00:11:50,752 --> 00:11:51,586 Tu parles. 188 00:11:51,753 --> 00:11:54,005 - T'as son numéro ? - Bien sûr que non. 189 00:11:54,172 --> 00:11:55,423 Quoi ? 190 00:11:55,590 --> 00:11:56,799 Tout ça pour ça ? 191 00:12:00,553 --> 00:12:01,638 Dites-moi, 192 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 je veux pas paraître... 193 00:12:05,808 --> 00:12:07,185 Vous voulez venir ? 194 00:12:15,026 --> 00:12:16,152 Tenez, madame. 195 00:12:53,564 --> 00:12:55,149 Pourrie, cette île. 196 00:12:58,194 --> 00:12:59,487 Enfin de retour. 197 00:12:59,654 --> 00:13:00,571 Vos téléphones. 198 00:13:04,909 --> 00:13:06,077 Sérieusement? 199 00:13:06,411 --> 00:13:08,997 Ici, on ne t'oblige à rien. 200 00:13:09,163 --> 00:13:09,914 Merci. 201 00:13:15,003 --> 00:13:16,421 C'est pas beau, chérie ? 202 00:13:16,587 --> 00:13:17,964 M'appelle pas "chérie". 203 00:13:26,347 --> 00:13:27,682 Tout le monde dit: 204 00:13:28,141 --> 00:13:29,225 "Souvenirs inoubliables !" 205 00:13:29,392 --> 00:13:31,019 Souvenirs inoubliables ! 206 00:13:34,647 --> 00:13:37,358 J'espère que ça t'ira. C'est ma préférée. 207 00:13:47,744 --> 00:13:49,203 Je survivrai. 208 00:13:49,370 --> 00:13:50,455 Super 209 00:13:56,794 --> 00:13:58,880 Je sais que t'as pas eu 210 00:13:59,339 --> 00:14:02,008 le temps de prendre tes affaires 211 00:14:03,593 --> 00:14:05,386 avant de venir, 212 00:14:05,553 --> 00:14:08,556 alors y a des trucs dans les placards. 213 00:14:10,641 --> 00:14:13,561 Mais si t'as besoin d'autres trucs, 214 00:14:14,854 --> 00:14:16,564 n'hésite pas. 215 00:14:17,357 --> 00:14:18,983 On sera à la piscine. 216 00:14:19,192 --> 00:14:20,818 Je te laisse t'installer. 217 00:14:28,409 --> 00:14:29,619 On sera dehors. 218 00:14:31,454 --> 00:14:34,123 Je suis censé faire réparer 219 00:14:34,290 --> 00:14:35,958 cette porte de 600 ans. 220 00:14:37,710 --> 00:14:39,796 - C'est bon ? - Parfait. 221 00:14:46,427 --> 00:14:47,553 Et au fait... 222 00:14:48,763 --> 00:14:50,056 merci d'être venue. 223 00:15:12,120 --> 00:15:12,954 "Desideria". 224 00:15:40,773 --> 00:15:42,191 Non merci, 225 00:15:42,733 --> 00:15:43,860 pétasse. 226 00:15:57,707 --> 00:15:59,584 Pardon, vous m'avez fait peur. 227 00:15:59,834 --> 00:16:01,461 Lapin rouge ! 228 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 Lapin rouge. 229 00:16:13,931 --> 00:16:15,224 Pardon... 230 00:16:15,558 --> 00:16:16,684 Comment? 231 00:16:24,859 --> 00:16:26,068 Vous oubliez votre... 232 00:16:40,625 --> 00:16:43,878 C'est pas bizarre qu'ils aient préparé des fringues ? 233 00:16:44,587 --> 00:16:47,840 C'est pas bizarre, c'est un truc de riches. 234 00:16:48,257 --> 00:16:50,635 Pardon, vous savez où on doit aller ? 235 00:17:00,937 --> 00:17:04,106 Le sacrifice humain, c'est avant ou après le dîner ? 236 00:17:09,487 --> 00:17:11,113 T'es trop mignonne ! 237 00:17:11,739 --> 00:17:12,907 Je vais mourir! 238 00:17:27,922 --> 00:17:29,799 C'est un gros joint, ma belle. 239 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 On m'appelle la belle aux gros joints. 240 00:17:33,427 --> 00:17:35,179 Quelqu'un a du feu ? 241 00:17:39,267 --> 00:17:42,103 J'adore bosser à King-Tech, j'apprends beaucoup. 242 00:17:42,270 --> 00:17:44,772 Mais je veux me lancer en solo, 243 00:17:44,939 --> 00:17:46,732 devenir le Slater King de la crypto. 244 00:17:48,150 --> 00:17:49,443 Le monde change, 245 00:17:49,610 --> 00:17:52,029 bientôt, y aura plus de dollars. 246 00:18:01,914 --> 00:18:03,207 On regarde quoi ? 247 00:18:05,543 --> 00:18:06,794 Deux yeux, 248 00:18:07,962 --> 00:18:09,505 deux petits boutons, 249 00:18:09,755 --> 00:18:11,007 deux bras. 250 00:18:11,465 --> 00:18:13,551 Un bonhomme en pain d'épices. 251 00:18:18,514 --> 00:18:19,348 Parfait. 252 00:18:32,153 --> 00:18:33,112 Réflexe ! 253 00:18:34,655 --> 00:18:36,032 La reine de la survie ! 254 00:18:36,198 --> 00:18:39,035 Mais oui, tu étais dans Bikini Survivors ! 255 00:18:39,201 --> 00:18:40,411 8 saisons. 256 00:18:40,703 --> 00:18:43,247 T'étais vraiment folle à lier. 257 00:18:43,831 --> 00:18:45,333 Faut se méfier du montage. 258 00:18:47,376 --> 00:18:49,795 Je faisais le nécessaire pour survivre. 259 00:18:51,505 --> 00:18:52,673 C'est comme ça qu'on gagne. 260 00:19:01,599 --> 00:19:03,267 Un peu d'eau de coco ? 261 00:19:20,076 --> 00:19:21,160 Ça va? 262 00:19:22,536 --> 00:19:23,496 Frida, ça va ? 263 00:19:27,875 --> 00:19:29,335 Tu m'as fait peur. 264 00:19:42,848 --> 00:19:44,266 Ça sent bon, hein ? 265 00:19:45,768 --> 00:19:47,019 Desideria. 266 00:19:47,353 --> 00:19:48,938 Ça ne pousse qu'ici. 267 00:19:49,814 --> 00:19:52,858 Là, on a notre jardin aromatique, 268 00:19:53,651 --> 00:19:54,777 nos poules. 269 00:19:57,363 --> 00:19:58,447 Tu sais, 270 00:19:59,490 --> 00:20:01,617 c'est pas du tout comme j'imaginais. 271 00:20:02,785 --> 00:20:03,744 Comment ça ? 272 00:20:04,328 --> 00:20:06,706 Les fêtes légendaires de Slater King ! 273 00:20:07,206 --> 00:20:09,250 La drogue, la débauche... 274 00:20:09,417 --> 00:20:10,376 On prend de la drogue. 275 00:20:13,879 --> 00:20:15,214 Mais en pleine conscience. 276 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 On s'amuse toujours, 277 00:20:17,007 --> 00:20:18,467 mais autrement. 278 00:20:19,343 --> 00:20:20,970 La thérapie a changé ma vie. 279 00:20:21,512 --> 00:20:22,847 Merci, les gars ! 280 00:20:23,639 --> 00:20:26,308 On a un problème de nuisibles. 281 00:20:27,852 --> 00:20:30,813 Vipères de Schlegel. Je m'en veux de les tuer, 282 00:20:31,230 --> 00:20:32,815 mais on a pas le choix. 283 00:20:34,233 --> 00:20:35,359 T'as essayé la thérapie ? 284 00:20:35,651 --> 00:20:36,485 Non, 285 00:20:36,652 --> 00:20:39,447 pour moi, ça revient à se regarder le nombril. 286 00:20:40,072 --> 00:20:41,866 On dirait ma sœur. 287 00:20:42,032 --> 00:20:45,828 À quoi bon raconter que ma mère s'est suicidée sous mes yeux ? 288 00:20:46,245 --> 00:20:47,496 Je suis désolé. 289 00:20:48,664 --> 00:20:50,833 Ça va, j'ai survécu, je suis debout. 290 00:20:52,960 --> 00:20:55,755 Mais je suis d'accord, la thérapie par la parole, 291 00:20:55,921 --> 00:20:57,006 c'est pas mon truc. 292 00:20:57,173 --> 00:20:58,632 Rich fait plus dans... 293 00:20:58,841 --> 00:21:00,593 la thérapie traumatique. 294 00:21:00,760 --> 00:21:03,179 Il est spécialisé dans le refoulement. 295 00:21:04,138 --> 00:21:05,890 Qu'est-ce que tu refoules ? 296 00:21:07,558 --> 00:21:09,852 Toute ma vie avant mes 10 ans. 297 00:21:10,436 --> 00:21:11,854 J'imagine que 298 00:21:12,313 --> 00:21:13,981 c'était pas joli joli. 299 00:21:14,940 --> 00:21:16,776 Pourquoi tu veux te rappeler ? 300 00:21:16,942 --> 00:21:18,611 Je paierais pour oublier. 301 00:21:19,278 --> 00:21:20,571 T'as raison. 302 00:21:20,738 --> 00:21:22,281 L'oubli, c'est un cadeau. 303 00:21:24,200 --> 00:21:25,743 T'inquiète, elle gère. 304 00:21:25,910 --> 00:21:27,995 - Je vais vous aider. - Non. 305 00:21:28,162 --> 00:21:29,747 Elle refuse qu'on l'aide. 306 00:21:29,914 --> 00:21:32,500 Détendez-vous, vous êtes en vacances. 307 00:21:35,169 --> 00:21:37,338 J'ai fait déplacer le fauteuil. 308 00:21:37,505 --> 00:21:40,424 Dis-moi si ça fait "moins bizarre" maintenant. 309 00:21:40,758 --> 00:21:42,134 Moi, j'aime bien. 310 00:21:42,384 --> 00:21:46,096 Et aussi, les liquides pour vapoteuse sont sur ton bureau. 311 00:21:46,263 --> 00:21:47,431 Encore un truc... 312 00:21:47,932 --> 00:21:49,725 Le groupe électrogène marche pas, 313 00:21:49,892 --> 00:21:53,479 donc j'ai mis des bougies partout dans la salle à manger. 314 00:21:53,646 --> 00:21:54,814 Merci, je t'adore. 315 00:21:56,440 --> 00:21:57,608 Moi aussi. 316 00:22:05,491 --> 00:22:08,077 Cela faisait si longtemps ! 317 00:22:08,244 --> 00:22:09,954 Une bonne décennie. 318 00:22:10,120 --> 00:22:12,998 - Vous venez souvent? - Je suis une habituée. 319 00:22:13,624 --> 00:22:15,501 Je réside ici désormais. 320 00:22:15,835 --> 00:22:17,253 C'est mon humble demeure. 321 00:22:17,419 --> 00:22:19,463 Est, ouest, est... 322 00:22:19,630 --> 00:22:22,550 Les amis, pour vous ce soir: fleurs de courgette 323 00:22:22,716 --> 00:22:25,845 issues du potager bio de monsieur King. 324 00:22:26,720 --> 00:22:28,681 Croquetas de yuca mofongo, 325 00:22:28,848 --> 00:22:30,224 c'est frit, 326 00:22:30,391 --> 00:22:31,976 c'est décadent. 327 00:22:32,142 --> 00:22:35,521 Et bien sûr, un magnifique steak maturé. 328 00:22:35,938 --> 00:22:37,189 Bonne dégustation. 329 00:22:38,649 --> 00:22:41,026 Levons nos verres pour Camilla. 330 00:22:41,277 --> 00:22:42,278 Arrête. 331 00:22:42,444 --> 00:22:45,114 Elle a finalisé la vente de son appli hier. 332 00:22:45,281 --> 00:22:46,949 Bienvenue à King-Tech. 333 00:22:49,285 --> 00:22:51,120 C'est sur quoi, ton appli ? 334 00:22:51,287 --> 00:22:52,830 Sur l'astrologie. The Cycle. 335 00:22:52,997 --> 00:22:56,458 C'est génial. Tu entres ton heure et lieu de naissance 336 00:22:57,167 --> 00:23:00,087 et ça t'explique que si ta sitcom est pas renouvelée, 337 00:23:00,254 --> 00:23:02,047 si ta femme suce le voisin 338 00:23:02,423 --> 00:23:04,049 pendant que tu bouffes des œufs 339 00:23:04,216 --> 00:23:06,468 pour maigrir et rester baisable, 340 00:23:06,635 --> 00:23:07,720 c'est parce que 341 00:23:07,887 --> 00:23:10,222 Saturne a décidé de t'apprendre 342 00:23:10,389 --> 00:23:13,225 à gérer tes émotions de manière plus saine. 343 00:23:14,852 --> 00:23:16,437 Ravie que ça te plaise. 344 00:23:16,854 --> 00:23:18,063 C'est magique. 345 00:23:19,398 --> 00:23:20,107 Mon pote... 346 00:23:20,608 --> 00:23:23,986 J'adore cuisiner pour mes amis, ça change tout. 347 00:23:25,154 --> 00:23:27,197 - Ça a l'air bon. - Goûtez le steak. 348 00:23:29,742 --> 00:23:31,118 - Ça manque de sel. - Sérieux ? 349 00:23:32,161 --> 00:23:33,120 C'est fade. 350 00:23:33,537 --> 00:23:35,205 - Je te sers ? - Jamais de viande rouge. 351 00:23:36,874 --> 00:23:38,208 Cette baraque est dingue. 352 00:23:38,459 --> 00:23:39,501 Du poivre, aussi. 353 00:23:39,668 --> 00:23:40,586 Je t'emmerde, Vic. 354 00:23:40,753 --> 00:23:41,795 Je suis trop content. 355 00:23:42,588 --> 00:23:44,048 Tant mieux si ça vous... 356 00:23:44,882 --> 00:23:46,258 Tu t'es fait une petite... 357 00:23:49,762 --> 00:23:51,096 Maintenant, t'es une cible. 358 00:23:51,263 --> 00:23:52,222 Oups... 359 00:23:53,349 --> 00:23:54,725 T'inquiète, c'est rien. 360 00:24:00,397 --> 00:24:02,858 Sarah, tu feras la saison spéciale ? 361 00:24:03,025 --> 00:24:05,444 C'est ce qui était prévu, oui, 362 00:24:05,611 --> 00:24:07,613 mais au bout de 22 ans, ils ont décidé 363 00:24:07,780 --> 00:24:11,283 que des filles en bikini qui se démènent dans la jungle, 364 00:24:11,450 --> 00:24:12,826 c'était misogyne. 365 00:24:13,369 --> 00:24:14,662 Sens ça, chérie. 366 00:24:16,872 --> 00:24:19,249 Deux ans d'entraînement pour rien. 367 00:24:19,416 --> 00:24:20,668 C'est jamais perdu. 368 00:24:24,964 --> 00:24:27,091 Ça va s'aérer joliment. 369 00:24:27,216 --> 00:24:29,677 Frida, à part tacher tes vêtements, 370 00:24:30,469 --> 00:24:31,553 tu fais quoi ? 371 00:24:33,514 --> 00:24:34,682 Eh bien... 372 00:24:35,057 --> 00:24:36,308 disons que... 373 00:24:36,767 --> 00:24:37,935 je me cherche encore. 374 00:24:38,102 --> 00:24:39,436 Tu te cherches ? 375 00:24:40,604 --> 00:24:42,272 Dis-moi quand tu te seras trouvée. 376 00:24:42,439 --> 00:24:45,484 Pour l'instant, je suis complètement paumée. 377 00:24:46,193 --> 00:24:49,196 Vic est diplômé d'Harvard en "je suis paumé." 378 00:24:49,363 --> 00:24:51,156 Il a même paumé son doigt ! 379 00:24:53,325 --> 00:24:55,661 Lâchez-moi, on discute, c'est tout. 380 00:24:56,036 --> 00:24:57,621 J'apprécie notre amie Frida, 381 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 elle est cool, j'apprends à la connaître. 382 00:25:03,669 --> 00:25:05,045 Doucement, sirote-le. 383 00:25:05,838 --> 00:25:07,131 Il est plus vieux que toi. 384 00:25:09,008 --> 00:25:10,092 Désole. 385 00:25:12,845 --> 00:25:16,015 Place aux offrandes, prenons le vrai dessert. 386 00:25:17,599 --> 00:25:20,310 Ces gouttes de psilocybine et de MDMA 387 00:25:20,978 --> 00:25:23,313 vous feront voir les étoiles. 388 00:25:24,523 --> 00:25:26,108 Pour vous, enfants de la forêt. 389 00:25:27,526 --> 00:25:28,485 Qui se lance ? 390 00:25:31,655 --> 00:25:32,489 Combien ? 391 00:25:32,656 --> 00:25:33,782 Je vais le faire. 392 00:25:41,081 --> 00:25:42,207 En pleine conscience. 393 00:25:49,840 --> 00:25:50,841 Une, 394 00:25:52,092 --> 00:25:53,135 deux, 395 00:25:53,969 --> 00:25:54,803 trois. 396 00:25:54,970 --> 00:25:56,430 Je t'aime tellement. 397 00:25:56,597 --> 00:25:58,223 Je t'aime aussi. 398 00:25:58,515 --> 00:26:01,351 Je suis amoureux de cet ananas. 399 00:26:01,518 --> 00:26:02,936 T'es super belle. 400 00:26:16,909 --> 00:26:17,785 Allez, 401 00:26:17,951 --> 00:26:18,994 au dodo. 402 00:26:32,341 --> 00:26:34,134 - C'est bizarre. - Quoi ? 403 00:26:36,011 --> 00:26:37,054 Rien. 404 00:26:48,816 --> 00:26:51,068 Ventrèche de thon rouge, un délice. 405 00:26:51,235 --> 00:26:52,945 Cody, la taille de ce truc ! 406 00:26:53,112 --> 00:26:54,029 J'y tiens beaucoup. 407 00:26:54,738 --> 00:26:57,324 Slater me l'a rapporté d'Okinawa. Il est très aiguisé, 408 00:26:57,491 --> 00:26:59,451 je veux pas que tu te blesses. 409 00:26:59,827 --> 00:27:01,745 Fabrication artisanale. 410 00:27:26,645 --> 00:27:29,022 Il se passe un truc bizarre ici. 411 00:27:29,857 --> 00:27:32,609 Si le truc bizarre, c'est que tu perds, 412 00:27:32,985 --> 00:27:35,195 alors oui, on nage en plein mystère. 413 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Comment t'as perdu ton doigt? 414 00:27:37,489 --> 00:27:39,283 Quelle est la 1re règle du Fight Club ? 415 00:27:44,830 --> 00:27:45,831 Quoi ? 416 00:27:46,248 --> 00:27:47,374 Laisse tomber. 417 00:27:48,083 --> 00:27:48,834 Une, 418 00:27:49,543 --> 00:27:50,377 deux, 419 00:27:50,794 --> 00:27:51,670 trois, 420 00:27:52,254 --> 00:27:53,297 quatre. 421 00:27:53,463 --> 00:27:55,382 Cinq. 422 00:27:56,258 --> 00:27:57,885 Six. 423 00:27:59,219 --> 00:28:01,263 Sept 424 00:28:02,181 --> 00:28:03,515 Huit. 425 00:28:04,641 --> 00:28:06,268 Neuf 426 00:28:07,186 --> 00:28:09,021 Dix l 427 00:28:18,780 --> 00:28:19,823 Reste là. 428 00:28:20,991 --> 00:28:22,409 Je suis pas prête. 429 00:28:57,527 --> 00:28:59,071 Vous vous amusez bien ? 430 00:28:59,363 --> 00:29:00,781 On s'éclate. 431 00:29:05,369 --> 00:29:06,370 Chérie ! 432 00:29:08,789 --> 00:29:09,998 Pastèque ? 433 00:29:14,086 --> 00:29:16,171 C'est un gros joint, ma belle. 434 00:29:16,505 --> 00:29:18,173 Quelqu'un a du feu ? 435 00:29:24,096 --> 00:29:25,847 Heather, t'as mon briquet? 436 00:29:29,685 --> 00:29:30,352 Désolée. 437 00:29:55,168 --> 00:29:56,295 Je peux essayer ? 438 00:30:02,467 --> 00:30:03,427 C'est à quoi ? 439 00:30:03,593 --> 00:30:04,970 À la fraise ? 440 00:30:10,434 --> 00:30:11,977 Tu sens super bon. 441 00:30:25,240 --> 00:30:27,034 D'où vient ta cicatrice ? 442 00:30:33,248 --> 00:30:34,541 Je sais pas. 443 00:30:47,596 --> 00:30:49,014 J'aime bien tes ongles. 444 00:30:50,349 --> 00:30:51,350 Merci. 445 00:30:52,809 --> 00:30:54,394 C'est moi qui les fais. 446 00:30:54,561 --> 00:30:55,520 C'est vrai ? 447 00:30:57,022 --> 00:30:58,065 Qu'est-ce qu'on a ? 448 00:30:58,565 --> 00:30:59,900 Des chats bleus. 449 00:31:00,525 --> 00:31:02,486 J'appelle ça des animongles. 450 00:31:02,986 --> 00:31:03,904 Comment? 451 00:31:04,946 --> 00:31:07,491 Des animaux-ongles. 452 00:31:08,533 --> 00:31:10,702 Des ongles animaux, quoi. 453 00:31:11,953 --> 00:31:15,165 C'est mon truc. J'ai inventé ce petit jeu de mots. 454 00:31:16,333 --> 00:31:17,959 - T'as compris ? - Oui. 455 00:31:18,126 --> 00:31:20,337 Des anim-ongles, d'accord ! 456 00:31:29,137 --> 00:31:30,389 Je vais me coucher. 457 00:31:31,014 --> 00:31:33,392 - Je vais me pieuter. - Quoi ? 458 00:31:34,476 --> 00:31:35,560 Pourquoi ? 459 00:31:35,727 --> 00:31:37,270 J'ai ma thérapie, demain. 460 00:31:37,437 --> 00:31:38,730 Bouh! 461 00:31:39,064 --> 00:31:40,482 Bouh toi-même. 462 00:31:41,858 --> 00:31:42,984 T'as oublié ta... 463 00:32:21,940 --> 00:32:23,150 Y a quelqu'un ? 464 00:33:09,321 --> 00:33:10,822 Je te rapportais ça. 465 00:33:11,114 --> 00:33:12,532 Merci, c'est gentil. 466 00:33:15,785 --> 00:33:16,828 Tu fais quoi... 467 00:33:19,080 --> 00:33:20,248 Regardez qui voilà. 468 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 Frida, je te présente Rich. 469 00:33:22,918 --> 00:33:24,211 Rich, Frida. 470 00:33:24,377 --> 00:33:25,504 Enchanté. 471 00:33:26,004 --> 00:33:27,214 Je me souviens de vous. 472 00:33:28,423 --> 00:33:29,758 On s'est vus au gala. 473 00:33:30,800 --> 00:33:33,094 Clignez des yeux si je suis en danger. 474 00:33:34,763 --> 00:33:35,931 Ah Oui. 475 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 Formidable. 476 00:33:40,727 --> 00:33:41,853 Oui, formidable. 477 00:33:42,020 --> 00:33:44,689 Stace, je sens toujours pas le fauteuil, ici. 478 00:33:45,732 --> 00:33:47,484 On devrait le mettre ailleurs. 479 00:33:47,776 --> 00:33:49,694 Et si on y foutait le feu, plutôt ? 480 00:33:50,570 --> 00:33:52,781 Il t'embêterait plus du tout. 481 00:33:53,114 --> 00:33:56,243 Arrête de faire ça, tu sais que j'aime pas. 482 00:33:58,578 --> 00:33:59,871 Je m'excuse. 483 00:34:00,956 --> 00:34:01,873 Jeune homme, 484 00:34:02,040 --> 00:34:04,042 je retourne dans mes montagnes. 485 00:34:04,501 --> 00:34:06,253 C'est toujours un plaisir. 486 00:34:07,170 --> 00:34:10,549 - Au fait, merci pour le cadeau. - Je te raccompagne. 487 00:34:11,299 --> 00:34:12,842 Je peux te piquer ton feu ? 488 00:34:16,721 --> 00:34:18,223 Qui a pris mon couteau ? 489 00:34:20,767 --> 00:34:22,102 Je trouve plus mon couteau. 490 00:34:22,269 --> 00:34:24,354 Relax, demande autour de toi. 491 00:34:24,521 --> 00:34:25,397 Ça va? 492 00:34:26,773 --> 00:34:29,025 Quelqu'un a vu le couteau de Cody ? 493 00:34:29,192 --> 00:34:30,694 Je le trouve plus. 494 00:34:31,486 --> 00:34:32,654 T'en veux ? 495 00:34:32,821 --> 00:34:35,031 Non, ta weed me rend parano. 496 00:34:35,198 --> 00:34:37,450 Personne a pris ton couteau à la con. 497 00:34:59,764 --> 00:35:02,267 Il va se passer un truc épouvantable. 498 00:35:05,186 --> 00:35:06,271 Quoi ? 499 00:35:08,440 --> 00:35:10,191 Quand tout va pour le mieux, 500 00:35:11,318 --> 00:35:13,486 c'est là que les pires choses arrivent. 501 00:35:17,115 --> 00:35:18,783 Qu'est-ce qui te fait dire ça ? 502 00:35:20,076 --> 00:35:21,202 La vie. 503 00:35:25,915 --> 00:35:27,334 Quel jour on est? 504 00:35:30,086 --> 00:35:31,171 Je sais pas. 505 00:35:32,297 --> 00:35:33,340 On part quand ? 506 00:35:35,634 --> 00:35:36,801 Quand on veut. 507 00:35:36,968 --> 00:35:38,470 C'est pas une réponse. 508 00:35:39,846 --> 00:35:41,264 Tu t'amuses bien ? 509 00:35:41,848 --> 00:35:42,974 Oui. 510 00:35:45,268 --> 00:35:46,561 Tant mieux. 511 00:36:12,712 --> 00:36:14,547 Qui l'a pris ? 512 00:36:14,881 --> 00:36:17,509 Qui est le coupable, cette fois ? 513 00:36:17,676 --> 00:36:18,551 Pas moi. 514 00:36:21,513 --> 00:36:23,223 Je me rappelle pas l'avoir pris. 515 00:36:26,518 --> 00:36:28,520 Je devrais écrire mon nom dessus ? 516 00:36:30,522 --> 00:36:33,483 Bonbons pétillants dans un sorbet mandarine-mojito. 517 00:36:35,694 --> 00:36:37,821 La ferme, ça arrive. 518 00:36:38,196 --> 00:36:39,406 Ça vient. 519 00:37:34,919 --> 00:37:36,004 Viens là, chérie. 520 00:37:53,605 --> 00:37:55,356 Vous savez que je vous aime ? 521 00:38:24,511 --> 00:38:25,678 Je me suis fait mordre ! 522 00:38:25,845 --> 00:38:27,055 Elle est là ! 523 00:38:27,347 --> 00:38:28,640 Elle est juste là. 524 00:38:34,437 --> 00:38:36,606 Slater, c'était... 525 00:38:36,981 --> 00:38:39,234 Le mot que tu cherches, c'est phénoménal. 526 00:38:39,692 --> 00:38:40,985 Elle est venimeuse ? 527 00:38:41,152 --> 00:38:42,403 Oui, mais pas mortelle. 528 00:38:42,570 --> 00:38:43,947 Oh, non ! 529 00:38:44,113 --> 00:38:44,906 Elle est morte ? 530 00:38:45,073 --> 00:38:45,824 Tout va bien. 531 00:38:47,617 --> 00:38:50,119 Je devrais pas aller à l'hôpital ? 532 00:38:50,286 --> 00:38:52,038 - Tu crains rien. - Et surtout... 533 00:38:54,457 --> 00:38:56,167 y a pas d'hosto ici. 534 00:39:00,797 --> 00:39:02,549 Tu veux encore un peu d'eau ? 535 00:39:05,718 --> 00:39:06,886 Ça va, ta main ? 536 00:39:07,512 --> 00:39:08,930 Je me sens pas bien. 537 00:39:11,432 --> 00:39:12,976 Je veux mon téléphone. 538 00:39:15,854 --> 00:39:16,938 Je veux rentrer. 539 00:39:17,105 --> 00:39:18,481 T'emballe pas. 540 00:39:18,648 --> 00:39:21,150 Tout le monde sourit bêtement 541 00:39:21,317 --> 00:39:23,236 comme des hôtesses de l'air: 542 00:39:23,403 --> 00:39:26,155 "Vous vous amusez bien ?" "Je m'éclate." 543 00:39:27,699 --> 00:39:29,659 J'ai peur, Frida. 544 00:39:30,994 --> 00:39:32,453 T'es juste fatiguée. 545 00:39:33,997 --> 00:39:35,999 Arrête, fais pas ça. 546 00:39:38,835 --> 00:39:40,545 Tu le sens pas ? 547 00:39:42,422 --> 00:39:43,923 Y a quelque chose 548 00:39:44,632 --> 00:39:46,843 qui cloche, sur cette île. 549 00:39:49,721 --> 00:39:51,180 Qu'est-ce qui cloche ? 550 00:39:53,808 --> 00:39:56,019 Je suis sérieuse, dis-moi. 551 00:39:56,811 --> 00:39:58,605 La nourriture exquise ? 552 00:39:59,063 --> 00:40:01,274 Le tsunami de champagne ? 553 00:40:01,441 --> 00:40:04,444 Les draps en coton égyptien ? 554 00:40:04,611 --> 00:40:05,570 Vas-y, explique-moi. 555 00:40:05,737 --> 00:40:07,238 Tu m'écoutes pas. 556 00:40:07,405 --> 00:40:08,615 Je t'en supplie. 557 00:40:11,784 --> 00:40:14,537 Je suis enfin là où je veux être. 558 00:40:15,872 --> 00:40:17,040 Je suis plus invisible. 559 00:40:17,206 --> 00:40:18,750 Alors, je t'en prie... 560 00:40:19,584 --> 00:40:20,710 je t'en supplie. 561 00:40:25,256 --> 00:40:26,257 Excuse-moi. 562 00:40:29,552 --> 00:40:30,678 Excuse-moi. 563 00:40:39,187 --> 00:40:40,772 Je vais m'allonger. 564 00:42:43,728 --> 00:42:44,896 Bonjour. 565 00:42:46,606 --> 00:42:48,941 Pardon, j'étais juste... 566 00:42:49,567 --> 00:42:50,610 Je cherchais Slater. 567 00:42:56,282 --> 00:42:57,867 Comment vous vous appelez ? 568 00:42:58,868 --> 00:43:00,119 Lapin rouge. 569 00:43:00,286 --> 00:43:01,496 Lapin-Rouge, c'est ça. 570 00:43:07,752 --> 00:43:10,630 Ça va, je dirai rien, je suis pas une balance. 571 00:43:13,341 --> 00:43:14,175 Pourquoi pas. 572 00:43:22,475 --> 00:43:25,019 C'est quoi ? C'est super fort ! 573 00:43:29,565 --> 00:43:31,067 Lapin rouge. 574 00:43:47,041 --> 00:43:48,668 Qu'est-ce que tu fais là ? 575 00:43:52,004 --> 00:43:53,297 Je me suis perdue. 576 00:43:53,714 --> 00:43:55,216 C'est par là, pour toi. 577 00:43:57,051 --> 00:43:59,178 Les poules se sont encore enfuies. 578 00:43:59,345 --> 00:44:00,763 Quel cauchemar. 579 00:44:08,646 --> 00:44:10,022 Petite emmerdeuse. 580 00:44:15,695 --> 00:44:17,280 Attendez ! 581 00:44:19,282 --> 00:44:20,783 Pourquoi on court? 582 00:44:37,008 --> 00:44:37,800 Cache ça. 583 00:45:23,763 --> 00:45:25,056 Qui a fait ça ? 584 00:45:27,850 --> 00:45:29,101 Je plaisante pas. 585 00:45:32,271 --> 00:45:34,190 Depuis quand j'ai une frange ? 586 00:45:39,737 --> 00:45:40,780 Bonjour. 587 00:45:42,073 --> 00:45:43,574 T'as une bite sur le front. 588 00:45:45,284 --> 00:45:47,411 Salutations, chers amis ! 589 00:45:47,578 --> 00:45:49,455 Bonjour, la jeunesse, ça va ? 590 00:45:49,622 --> 00:45:50,331 Salut. 591 00:45:50,498 --> 00:45:52,083 Qu'est-ce que t'as à l'œil ? 592 00:45:52,250 --> 00:45:53,501 Dingue, non ? 593 00:45:53,668 --> 00:45:55,378 Oh, des muffins à la myrtille ! 594 00:45:55,544 --> 00:45:57,088 Recette de la mère de Slater. 595 00:45:58,297 --> 00:45:59,590 C'est divin. 596 00:46:00,174 --> 00:46:01,550 T'as passé une bonne nuit? 597 00:46:01,968 --> 00:46:03,052 Excellente. 598 00:46:03,219 --> 00:46:04,262 Allez, les jeunes, 599 00:46:05,096 --> 00:46:06,222 on met les voiles. 600 00:46:06,389 --> 00:46:08,724 Qui veut pêcher du mérou ? 601 00:46:08,891 --> 00:46:09,892 C'est parti ! 602 00:46:10,059 --> 00:46:11,394 Je peux amener les muffins ? 603 00:46:11,560 --> 00:46:12,812 Amène les muffins ! 604 00:46:13,354 --> 00:46:16,232 - Possible de baisser le volume ? - Pardon, chérie. 605 00:46:16,399 --> 00:46:18,985 Je suis incapable de monter en bateau, là. 606 00:46:19,151 --> 00:46:22,655 Tu vas adorer, y aura un seau de vers de terre... 607 00:46:22,822 --> 00:46:25,324 On va se faire une journée entre filles. 608 00:46:25,491 --> 00:46:28,911 Amusez-vous bien avec les vers de terre. 609 00:46:29,078 --> 00:46:30,997 - Je peux y aller ? - Bien sûr. 610 00:46:31,163 --> 00:46:32,373 C'est vrai ? 611 00:46:33,624 --> 00:46:35,001 Bonne journée entre filles. 612 00:46:35,167 --> 00:46:36,043 Au revoir, chérie. 613 00:46:36,335 --> 00:46:38,296 Au revoir, chérie ! 614 00:46:41,132 --> 00:46:42,842 J'en avais tellement besoin. 615 00:46:43,009 --> 00:46:44,927 Moi aussi, putain. 616 00:46:45,094 --> 00:46:46,387 T'en veux ? 617 00:46:46,804 --> 00:46:47,972 Non. 618 00:46:48,139 --> 00:46:51,225 - Ta weed est 10 fois trop forte. - Je sais. 619 00:46:51,392 --> 00:46:53,019 Tu me passes le briquet? 620 00:46:55,229 --> 00:46:56,063 Merci. 621 00:46:58,607 --> 00:46:59,483 Où est Jess ? 622 00:47:00,318 --> 00:47:01,610 Qui ça ? 623 00:47:02,486 --> 00:47:04,488 Comment ça, qui Ça 7 624 00:47:06,782 --> 00:47:07,908 Jess. 625 00:47:13,205 --> 00:47:15,166 C'est qui, Jess ? 626 00:47:20,963 --> 00:47:22,214 Tu te sens bien ? 627 00:47:24,633 --> 00:47:26,093 Elle va bien ? 628 00:47:27,970 --> 00:47:29,889 T'as une sale tête. Ça va pas ? 629 00:47:30,056 --> 00:47:31,682 Oui, qu'est-ce que t'as ? 630 00:47:34,560 --> 00:47:36,062 Vous vous foutez de moi ? 631 00:47:38,522 --> 00:47:40,024 - Où est Jess ? - Pardon ? 632 00:47:40,191 --> 00:47:42,276 Mon amie de la chambre d'à côté. 633 00:47:42,443 --> 00:47:43,944 La réserve ? 634 00:47:45,946 --> 00:47:48,407 Détendez-vous, vous êtes en vacances. 635 00:48:05,591 --> 00:48:06,717 Réveille-toi. 636 00:48:08,803 --> 00:48:09,970 Réveille-toi. 637 00:48:44,922 --> 00:48:46,340 Jess était là. 638 00:48:46,632 --> 00:48:47,800 Elle était là ! 639 00:48:48,592 --> 00:48:51,345 Elle disait que ça clochait, ici. 640 00:48:51,512 --> 00:48:52,221 D'accord. 641 00:48:54,515 --> 00:48:57,435 Je veux pas être méchante, 642 00:48:58,561 --> 00:48:59,854 mais... 643 00:49:00,020 --> 00:49:01,772 je le saurais, 644 00:49:01,939 --> 00:49:04,817 s'il y avait eu une autre personne avec nous. 645 00:49:04,984 --> 00:49:06,277 Je sais que c'est fou ! 646 00:49:07,445 --> 00:49:08,946 C'est complètement fou, 647 00:49:09,113 --> 00:49:12,533 mais j'ai l'impression qu'on oublie plein de trucs ici. 648 00:49:12,908 --> 00:49:14,785 Et si on commençait 649 00:49:15,244 --> 00:49:16,787 par poser ce couteau ? 650 00:49:20,916 --> 00:49:22,168 Oui, excuse-moi. 651 00:49:26,881 --> 00:49:28,841 T'inquiète pas, tout va bien. 652 00:49:31,969 --> 00:49:33,262 Quel jour on est? 653 00:49:37,266 --> 00:49:38,851 Tu sais quel jour on est? 654 00:49:40,769 --> 00:49:41,812 Non... 655 00:49:44,231 --> 00:49:46,108 mais je connais jamais la date. 656 00:49:47,568 --> 00:49:48,777 D'accord. 657 00:49:50,070 --> 00:49:52,114 Je m'éclate, ici. 658 00:49:56,744 --> 00:49:58,287 Mais en même temps, 659 00:49:59,163 --> 00:50:00,789 j'ai l'impression 660 00:50:03,209 --> 00:50:04,793 que non. 661 00:50:07,421 --> 00:50:09,048 - Tu comprends ? - Oui. 662 00:50:09,215 --> 00:50:11,550 Pourquoi j'ai de la terre sous les ongles ? 663 00:50:12,927 --> 00:50:14,845 Pardon, mais c'est quoi, ça ? 664 00:50:16,096 --> 00:50:16,972 Ça vient d'où ? 665 00:50:17,139 --> 00:50:18,891 Ils étaient genre : "Sarah, 666 00:50:19,058 --> 00:50:22,853 t'étais tellement bourrée que t'es tombée de l'arbre." 667 00:50:23,020 --> 00:50:24,355 J'ai pas fait 8 saisons 668 00:50:24,522 --> 00:50:26,815 de Bikini Survivors en tombant d'un arbre. 669 00:50:26,982 --> 00:50:28,192 Alors tu me crois ? 670 00:50:28,359 --> 00:50:31,153 Ce qui est incroyable, c'est de monter en avion 671 00:50:31,320 --> 00:50:33,614 avec une bande d'inconnus. 672 00:50:33,781 --> 00:50:36,367 - Vous vous connaissiez pas ? - Non. 673 00:50:39,995 --> 00:50:42,998 Cody m'a abordée dans un café, 674 00:50:43,541 --> 00:50:45,292 il disait connaître Slater King. 675 00:50:45,709 --> 00:50:48,963 Mais Heather et Camilla, elles les connaissent tous, non ? 676 00:50:50,631 --> 00:50:51,757 Je sais pas. 677 00:51:00,933 --> 00:51:02,851 Qu'est-ce qui nous a pris ? 678 00:51:03,394 --> 00:51:04,353 Merde ! 679 00:51:04,520 --> 00:51:06,355 J'en étais sûre. 680 00:51:06,522 --> 00:51:08,482 C'était trop beau pour être vrai. 681 00:51:08,649 --> 00:51:11,443 Ils nous ont bien retourné le cerveau. 682 00:51:11,610 --> 00:51:14,905 Ils nous ont endormies avec ces jolies tenues, 683 00:51:15,072 --> 00:51:18,534 ils nous ont noyées sous le champagne-framboise. 684 00:51:18,701 --> 00:51:19,660 Mais tu sais quoi ? 685 00:51:19,827 --> 00:51:21,579 On voit clair dans leur jeu. 686 00:51:21,870 --> 00:51:24,206 Ils veulent nous contrôler. 687 00:51:24,373 --> 00:51:27,501 Ils essaient de nous faire passer pour des folles. 688 00:51:33,966 --> 00:51:34,883 Et ça marche. 689 00:51:40,139 --> 00:51:42,057 Donc, ils effacent nos mémoires ? 690 00:51:42,683 --> 00:51:43,684 Oui. 691 00:51:44,018 --> 00:51:45,227 D'accord, mais... 692 00:51:45,811 --> 00:51:46,729 comment? 693 00:51:51,817 --> 00:51:53,694 "L'oubli, c'est un cadeau." 694 00:51:55,446 --> 00:51:56,363 Quoi ? 695 00:51:56,530 --> 00:51:59,617 Slater m'a dit: "L'oubli, c'est un cadeau." 696 00:52:05,164 --> 00:52:06,665 Je te suis pas. 697 00:52:16,508 --> 00:52:17,968 On doit appeler les flics. 698 00:52:19,011 --> 00:52:20,512 On doit appeler le FBI. 699 00:52:20,971 --> 00:52:22,931 On doit appeler les flics et le FBI. 700 00:52:23,098 --> 00:52:23,974 Pas si vite. 701 00:52:24,141 --> 00:52:25,267 - Quoi ? - Attends. 702 00:52:26,435 --> 00:52:28,729 Imagine qu'on appelle les flics et le FBI. 703 00:52:28,896 --> 00:52:31,649 On va leur dire : "Venez nous aider, 704 00:52:31,940 --> 00:52:34,777 Slater King et ses amis nous font des atrocités." 705 00:52:35,110 --> 00:52:36,862 Et eux : "Que font-ils ?" 706 00:52:37,738 --> 00:52:39,323 Et nous : "Euh... 707 00:52:39,782 --> 00:52:40,949 On sait pas. 708 00:52:41,116 --> 00:52:45,037 Ils effacent nos mémoires à coups de pschitts de parfum." 709 00:52:45,204 --> 00:52:47,081 Et les gars diraient: "Quoi ? 710 00:52:47,247 --> 00:52:49,958 On est innocents, messieurs nos amis de la police !" 711 00:52:50,125 --> 00:52:52,294 Et Heather et Camilla : "On s'éclate 712 00:52:52,461 --> 00:52:54,672 avec nos bons gros joints !" 713 00:52:54,838 --> 00:52:58,801 Et moi : "Croyez les femmes ! Voilà le briquet de mon amie." 714 00:52:58,967 --> 00:53:00,469 Et eux : "Mais bien sûr, 715 00:53:00,636 --> 00:53:02,596 espèce de tarée !" 716 00:53:06,183 --> 00:53:07,142 Regarde-moi. 717 00:53:07,309 --> 00:53:08,435 On récapitule. 718 00:53:08,852 --> 00:53:10,604 Ton amie, tu t'en souviens. 719 00:53:12,439 --> 00:53:14,024 Mais moi, non. 720 00:53:16,235 --> 00:53:17,486 Pourquoi ? 721 00:53:21,323 --> 00:53:23,033 Un serpent l'a mordue. 722 00:53:27,788 --> 00:53:29,331 Et moi, j'ai bu ça. 723 00:53:29,957 --> 00:53:31,208 C'est quoi ? 724 00:53:31,667 --> 00:53:32,793 Du venin de serpent. 725 00:53:34,586 --> 00:53:37,923 Tu crois que ce venin nous rendra la mémoire ? 726 00:53:40,509 --> 00:53:41,802 Et puis merde. 727 00:53:47,933 --> 00:53:49,184 C'est très mauvais. 728 00:53:49,560 --> 00:53:50,477 C'est du venin ? 729 00:53:51,437 --> 00:53:53,313 - T'aurais dû me dire. - Je l'ai fait. 730 00:53:53,480 --> 00:53:54,440 C'est dégueulasse. 731 00:53:54,606 --> 00:53:56,483 Comment le faire boire aux filles ? 732 00:53:59,903 --> 00:54:01,196 Dans de la tequila ? 733 00:54:02,489 --> 00:54:03,741 C'est l'heure des shots ! 734 00:54:15,919 --> 00:54:17,755 - La vache ! - C'est quoi ? 735 00:54:18,464 --> 00:54:19,673 Du venin de serpent. 736 00:54:28,474 --> 00:54:29,641 Quelle descente ! 737 00:54:31,769 --> 00:54:33,645 Je me défendais pas mal aussi. 738 00:54:40,652 --> 00:54:42,905 J'y crois pas, c'était malade. 739 00:54:43,322 --> 00:54:44,448 Ça picote. 740 00:54:46,658 --> 00:54:50,954 Stan, au fait, a envoyé un message radio depuis le... 741 00:54:51,121 --> 00:54:53,916 Les garçons rentrent bientôt de leur virée. 742 00:54:55,167 --> 00:54:57,085 Donc je ferais bien de... 743 00:54:58,504 --> 00:55:01,131 - Au revoir, mesdames. - Salut, Stace ! 744 00:55:02,299 --> 00:55:04,343 Je vais chercher les téléphones. Fais le guet. 745 00:55:04,760 --> 00:55:07,012 Je fais quoi quand ils reviennent? 746 00:55:07,179 --> 00:55:09,014 Je sais pas, crie... 747 00:55:09,765 --> 00:55:12,017 "gros joint" aussi fort que possible. 748 00:55:12,184 --> 00:55:13,560 N'oublie pas de sourire. 749 00:55:13,727 --> 00:55:14,937 Gros joint. 750 00:55:15,270 --> 00:55:15,979 Encore ? 751 00:55:47,553 --> 00:55:48,387 Attendez ! 752 00:55:55,102 --> 00:55:55,769 Merde. 753 00:55:55,936 --> 00:55:57,145 Belles et rebelles ! 754 00:55:58,605 --> 00:56:00,566 Non, t'as tout renversé ! 755 00:56:10,742 --> 00:56:11,827 Attends... 756 00:56:12,286 --> 00:56:15,372 Sarah, qu'est-ce que t'as au nez ? 757 00:56:21,003 --> 00:56:21,962 Les filles, 758 00:56:22,129 --> 00:56:24,840 on devrait se calmer, avec les shots. 759 00:56:25,757 --> 00:56:28,302 Croyez-moi, c'est super fort. 760 00:56:29,303 --> 00:56:31,263 Moi aussi, je suis super forte. 761 00:56:31,430 --> 00:56:32,806 Donnez-moi ça. 762 00:56:34,308 --> 00:56:37,686 C'est bon, t'inquiète pas pour nous, on gère. 763 00:56:42,774 --> 00:56:44,276 Mate ça. 764 00:56:54,620 --> 00:56:56,371 Putain, chérie, c'était moi ! 765 00:57:03,045 --> 00:57:05,130 Désolée, je crains les chatouilles. 766 00:57:15,349 --> 00:57:18,560 Quand j'avais 4 ans, ma sœur m'a poussé. 767 00:57:18,727 --> 00:57:20,479 Par accident, elle est pas cinglée. 768 00:57:20,646 --> 00:57:24,650 Et mes deux incisives sont remontées direct dans leur... 769 00:57:25,233 --> 00:57:26,318 "trou à dent". 770 00:57:26,485 --> 00:57:27,819 C'était dégueu. 771 00:57:27,986 --> 00:57:30,572 Mais c'était des dents de lait, ça a repoussé. 772 00:57:31,615 --> 00:57:32,491 Ça va, ton nez ? 773 00:57:36,453 --> 00:57:37,621 Où est Frida ? 774 00:57:38,413 --> 00:57:39,831 Partie se rafraîchir. 775 00:57:42,209 --> 00:57:43,585 À plus tard. 776 00:57:44,294 --> 00:57:45,045 Attends. 777 00:57:48,215 --> 00:57:49,424 On va se... 778 00:57:49,925 --> 00:57:51,218 fumer un... 779 00:57:51,385 --> 00:57:52,260 gros joint ! 780 00:57:54,429 --> 00:57:55,681 Super idée ! 781 00:57:55,847 --> 00:57:57,891 On va se fumer un bon gros joint! 782 00:58:06,525 --> 00:58:07,734 C'est parti. 783 00:58:09,069 --> 00:58:10,070 J'ai trop hâte ! 784 00:58:18,870 --> 00:58:22,124 J'aime pas trop ce que je vois... 785 00:58:25,085 --> 00:58:26,503 Ouais... 786 00:58:31,008 --> 00:58:32,759 Réseau indisponible 787 00:58:38,056 --> 00:58:39,474 Salut, les mecs. 788 00:58:42,728 --> 00:58:44,271 Quelqu'un a du feu ? 789 00:58:44,438 --> 00:58:45,564 Ça va, chérie ? 790 00:58:48,275 --> 00:58:49,568 C'est juste que 791 00:58:49,901 --> 00:58:53,113 j'ai envie de ce gros joint ! 792 00:59:01,288 --> 00:59:02,414 Moi aussi ! 793 01:00:55,026 --> 01:00:58,321 Qu'est-ce qu'on va bien pouvoir faire de toi ? 794 01:01:04,077 --> 01:01:05,829 Qu'est-ce que tu vas devenir ? 795 01:01:12,669 --> 01:01:14,004 Je le sens pas, ici ! 796 01:01:14,421 --> 01:01:15,547 Ça marche pas. 797 01:01:15,714 --> 01:01:18,133 Stace, ça marche, ici ? 798 01:01:20,010 --> 01:01:22,262 J'aime bien comment il est, là. 799 01:01:22,637 --> 01:01:24,598 - Je vais boire de l'eau. - Stan ? 800 01:01:26,266 --> 01:01:27,893 - C'est pas idéal. - Merci ! 801 01:01:35,734 --> 01:01:37,277 T'as rien avalé, 802 01:01:37,444 --> 01:01:38,904 reprends une taffe. 803 01:01:47,579 --> 01:01:49,915 Tu vois la différence ! 804 01:01:50,957 --> 01:01:52,584 Il est confortable, mais... 805 01:01:54,961 --> 01:01:57,923 Il est pas trop rouge ? C'est peut-être le souci. 806 01:02:12,229 --> 01:02:13,730 Tu pourrais m'aider. 807 01:02:14,231 --> 01:02:15,815 Je mange, là ! 808 01:02:17,067 --> 01:02:19,236 Il va se réveiller avec une bite sur le front. 809 01:02:19,402 --> 01:02:20,820 - Quoi ? - Rien. 810 01:02:21,238 --> 01:02:24,074 Arrête de bouger, chérie, arrête ! 811 01:02:25,742 --> 01:02:26,868 On le fait ou pas ? 812 01:02:27,035 --> 01:02:27,869 C'est la merde ! 813 01:02:28,036 --> 01:02:30,080 Elle s'est fait mordre, elle se souvient. 814 01:02:42,050 --> 01:02:43,593 C'est décidé, 815 01:02:43,802 --> 01:02:44,803 on le vire. 816 01:02:45,220 --> 01:02:46,554 Tu le veux, Stace ? 817 01:02:47,264 --> 01:02:48,598 Tu le prends ? 818 01:02:48,765 --> 01:02:50,600 Mais bien sûr! Stan, viens m'aider. 819 01:02:52,811 --> 01:02:57,023 Pourquoi j'y ai pas pensé avant? C'était la, sous mes yeux. 820 01:03:08,743 --> 01:03:10,578 Pourquoi on l'a pas mis ici ? 821 01:03:23,258 --> 01:03:24,676 Viens faire la fête ! 822 01:03:28,930 --> 01:03:29,931 T'en veux ? 823 01:03:34,394 --> 01:03:35,770 Je vais lui... 824 01:03:39,649 --> 01:03:41,276 Sarah, pars pas avec ! 825 01:03:42,319 --> 01:03:45,071 Fume, sinon ça éveillera les soupçons. 826 01:03:47,991 --> 01:03:51,036 Comment ça s'est passé avec les téléphones ? 827 01:03:54,706 --> 01:03:55,832 Mal. 828 01:03:57,250 --> 01:03:58,585 Ça s'est très mal passé. 829 01:04:00,295 --> 01:04:02,130 Tu ressens l'effet du venin ? 830 01:04:04,299 --> 01:04:05,675 Et Heather et Camilla ? 831 01:04:05,842 --> 01:04:07,677 Ce sont des bombes à retardement. 832 01:04:10,889 --> 01:04:12,182 On a tout vu. 833 01:04:12,599 --> 01:04:13,475 Quoi ? 834 01:04:13,641 --> 01:04:14,768 Ce qu'ils ont fait à Jess. 835 01:04:14,934 --> 01:04:16,019 Ça va, la fumette ? 836 01:04:18,605 --> 01:04:19,647 On était là ? 837 01:04:21,024 --> 01:04:23,443 Ils l'ont tuée parce qu'elle se souvenait. 838 01:04:26,529 --> 01:04:28,365 Un petit cadeau pour toi. 839 01:04:28,948 --> 01:04:30,950 Et un petit cadeau pour toi. 840 01:04:31,368 --> 01:04:32,911 Je vous aime, les meufs. 841 01:04:41,878 --> 01:04:42,921 La voilà. 842 01:04:43,088 --> 01:04:45,423 Salut, toi ! 843 01:04:45,590 --> 01:04:46,758 Comment ça va ? 844 01:04:48,426 --> 01:04:49,803 Tu m'as manqué. 845 01:04:50,345 --> 01:04:51,471 Toi aussi. 846 01:04:51,638 --> 01:04:53,264 Vous avez fait des bêtises ? 847 01:04:54,724 --> 01:04:56,810 On a fait des trucs de filles. 848 01:04:57,477 --> 01:04:59,020 Des trucs de filles ? 849 01:05:00,230 --> 01:05:01,439 J'adore l'idée. 850 01:05:05,610 --> 01:05:06,861 Regarde, chérie ! 851 01:05:10,657 --> 01:05:11,866 Pas mal, hein ? 852 01:05:13,785 --> 01:05:15,286 On fait quoi, maintenant? 853 01:05:16,204 --> 01:05:17,497 On continue 854 01:05:17,956 --> 01:05:19,082 à faire semblant. 855 01:05:21,042 --> 01:05:23,044 C'est trop cool ! 856 01:05:26,047 --> 01:05:27,048 Les amis, 857 01:05:27,215 --> 01:05:30,510 le mérou a été préparé de manière extraordinaire. 858 01:05:30,677 --> 01:05:31,970 Poché dans de la sauce soja, 859 01:05:32,262 --> 01:05:35,181 avec du gingembre, de l'ail des ours 860 01:05:35,348 --> 01:05:38,518 et un peu de yuzu pour faire danser les papilles ! 861 01:05:39,936 --> 01:05:41,312 Bonne dégustation. 862 01:06:04,711 --> 01:06:06,754 Je suis morte de rire ! 863 01:06:10,008 --> 01:06:11,885 Alors, ça vient, le vin ? 864 01:06:49,756 --> 01:06:50,590 Arrête ! 865 01:06:51,216 --> 01:06:52,425 Grandis un peu. 866 01:07:34,050 --> 01:07:36,052 Elle se souviendra de rien ? 867 01:07:37,679 --> 01:07:39,847 Plus elles subissent, plus elles oublient. 868 01:07:40,473 --> 01:07:42,183 Le traumatisme disparaît. 869 01:07:42,976 --> 01:07:46,688 On la nettoie un peu et elle reprend sa meilleure vie. 870 01:07:48,565 --> 01:07:49,857 Formidable. 871 01:07:58,157 --> 01:07:59,576 Ça va s'aérer joliment. 872 01:08:01,077 --> 01:08:03,496 Château Beauvoir, 1973. 873 01:08:03,913 --> 01:08:04,998 Sens. 874 01:08:11,796 --> 01:08:12,797 Tu sens bon. 875 01:08:13,548 --> 01:08:14,674 Merci. 876 01:08:15,842 --> 01:08:18,761 Ce voyage m'a apporté tant de choses, 877 01:08:18,928 --> 01:08:20,513 je réalise même pas. 878 01:08:22,807 --> 01:08:24,392 - C'est bon ? - Excellent. 879 01:08:24,559 --> 01:08:25,893 Et vous, les filles, 880 01:08:26,060 --> 01:08:27,186 c'est à la vie à la mort. 881 01:08:28,521 --> 01:08:31,024 Si quelqu'un essaie de vous faire du mal, 882 01:08:31,190 --> 01:08:33,192 promettez-moi de m'appeler. 883 01:08:33,359 --> 01:08:34,152 Ça fera : 884 01:08:35,153 --> 01:08:38,072 "Camilla, y a un connard qui m'emmerde." 885 01:08:38,239 --> 01:08:40,783 Et je dirai : "Bouge pas, j'arrive." 886 01:08:40,950 --> 01:08:43,161 Parce que moi, je suis une teigneuse. 887 01:08:43,328 --> 01:08:45,872 Dans la vie, je ne suis qu'amour, 888 01:08:46,456 --> 01:08:48,333 mais je vais fumer ce connard. 889 01:08:49,709 --> 01:08:53,087 C'est hyper beau, ces liens que vous avez créés. 890 01:08:55,548 --> 01:08:57,383 Je vous aime, les filles. 891 01:08:58,468 --> 01:08:59,469 Et toi, Sarah ? 892 01:09:00,887 --> 01:09:02,221 Tu t'amuses bien ? 893 01:09:05,683 --> 01:09:07,101 Oui, c'est... 894 01:09:12,607 --> 01:09:13,691 c'est génial. 895 01:09:16,194 --> 01:09:17,153 D'habitude, 896 01:09:17,820 --> 01:09:20,114 j'ai du mal à me faire des amies filles. 897 01:09:20,281 --> 01:09:21,699 Donc c'est chouette. 898 01:09:22,825 --> 01:09:24,285 Intéressant. 899 01:09:26,663 --> 01:09:28,289 Pourquoi, à ton avis ? 900 01:09:29,916 --> 01:09:30,750 Pourquoi, chérie ? 901 01:09:35,421 --> 01:09:36,589 Les femmes 902 01:09:37,382 --> 01:09:39,092 sont en compétition entre elles. 903 01:09:41,260 --> 01:09:44,013 Alors qu'en fait, on devrait s'entraider, 904 01:09:44,180 --> 01:09:45,348 se soutenir 905 01:09:45,723 --> 01:09:46,641 les unes les autres. 906 01:09:48,601 --> 01:09:51,729 Donc je me disais que... 907 01:09:52,105 --> 01:09:53,523 'a mon retour, 908 01:09:54,190 --> 01:09:57,735 j'aimerais créer un programme pour enseigner aux femmes 909 01:09:57,902 --> 01:09:59,028 les techniques de survie. 910 01:09:59,195 --> 01:10:00,905 Je sais que l'émission est stupide 911 01:10:01,072 --> 01:10:02,782 et humiliante, 912 01:10:02,949 --> 01:10:05,576 mais j'y ai appris plein de trucs. 913 01:10:05,910 --> 01:10:09,205 Un jour, tu peux te retrouver au milieu de nulle part 914 01:10:09,372 --> 01:10:11,165 dans une situation épouvantable 915 01:10:11,332 --> 01:10:13,835 sans aucun secours, aucun témoin 916 01:10:14,001 --> 01:10:16,003 et tu devras sauver ta peau ! 917 01:10:24,011 --> 01:10:26,055 Parce que c'est flippant... 918 01:10:28,599 --> 01:10:29,851 la vie. 919 01:10:41,320 --> 01:10:42,530 T'as tellement raison. 920 01:10:44,323 --> 01:10:45,032 Ça fout la trouille. 921 01:10:46,701 --> 01:10:48,119 Je me suis enflammée ! 922 01:10:48,286 --> 01:10:49,871 Ça m'arrive tout le temps. 923 01:10:54,292 --> 01:10:55,752 C'est flippant. 924 01:10:55,918 --> 01:10:58,755 La femme de mon cousin s'est fait agresser à l'animalerie. 925 01:10:59,797 --> 01:11:01,257 - Vous voyez ? - Elle va bien ? 926 01:11:02,175 --> 01:11:03,676 Moi, ce que j'aime bien, 927 01:11:04,802 --> 01:11:07,680 c'est les femmes qui unissent leur force. 928 01:11:07,972 --> 01:11:09,348 C'est tellement beau. 929 01:11:13,311 --> 01:11:14,687 Désolée. 930 01:11:25,490 --> 01:11:26,574 Ça va? 931 01:11:32,497 --> 01:11:33,873 J'ai envie... 932 01:11:35,124 --> 01:11:36,250 j'ai envie... 933 01:11:39,045 --> 01:11:40,171 de danser. 934 01:11:41,005 --> 01:11:42,131 T'as envie de quoi ? 935 01:11:52,099 --> 01:11:53,935 Ça casse un peu la routine. 936 01:11:54,227 --> 01:11:56,020 - Musique ! - Je m'en occupe. 937 01:11:56,187 --> 01:11:57,480 Tom l 938 01:12:02,235 --> 01:12:03,736 Vas-y, Fri ! 939 01:12:16,999 --> 01:12:18,668 Respect, meuf ! 940 01:12:22,630 --> 01:12:23,840 Elle sait bouger. 941 01:12:26,217 --> 01:12:27,385 Ça rigole plus ! 942 01:12:32,348 --> 01:12:33,558 J'adore. 943 01:12:46,320 --> 01:12:47,613 J'y crois pas ! 944 01:13:03,212 --> 01:13:04,338 Salut, chérie. 945 01:13:22,148 --> 01:13:23,816 T'es une vilaine fille. 946 01:14:42,895 --> 01:14:44,105 Tu vas où ? 947 01:14:46,607 --> 01:14:47,817 De l'eau ! 948 01:14:57,618 --> 01:14:59,620 Stan, le gentleman ! 949 01:14:59,787 --> 01:15:01,163 T'étais un Marine, non ? 950 01:15:01,330 --> 01:15:02,748 Je le resterai toujours. 951 01:15:02,915 --> 01:15:05,835 Sois un vrai héros et ramène-moi de la glace. 952 01:15:44,999 --> 01:15:46,167 Tu t'amuses bien ? 953 01:15:53,007 --> 01:15:54,842 Je m'éclate. 954 01:16:43,891 --> 01:16:45,559 Tu sens pas comme d'habitude. 955 01:17:10,584 --> 01:17:11,919 Espèce de salaud ! 956 01:17:14,004 --> 01:17:15,506 Il reste des muffins ! 957 01:17:16,257 --> 01:17:17,675 C'est quoi ce délire ? 958 01:17:21,679 --> 01:17:22,471 Et merde. 959 01:17:26,392 --> 01:17:28,936 Viens là, enfoiré ! 960 01:17:29,103 --> 01:17:31,063 Qu'est-ce qui se passe ? 961 01:17:32,606 --> 01:17:33,482 Chérie, 962 01:17:33,941 --> 01:17:35,484 on va en parler, 963 01:17:35,651 --> 01:17:36,652 d'accord ? 964 01:17:36,819 --> 01:17:38,404 Restons calmes. 965 01:17:38,571 --> 01:17:39,738 Putain, chérie ! 966 01:17:40,948 --> 01:17:42,366 Qu'est-ce que tu fous ? 967 01:17:48,414 --> 01:17:49,707 Ça va s'aérer joliment. 968 01:18:18,611 --> 01:18:19,445 Chérie ! 969 01:18:33,584 --> 01:18:34,960 - Lâche-moi ! - Ça ira ? 970 01:18:35,127 --> 01:18:36,295 Oui, c'est bon. 971 01:19:51,161 --> 01:19:52,746 Pourrie, cette île. 972 01:19:57,042 --> 01:19:59,086 Je comprends rien, elles ont vrillé ! 973 01:19:59,253 --> 01:20:00,713 Je sens plus mes jambes. 974 01:20:01,422 --> 01:20:02,423 Fermez la porte. 975 01:20:02,589 --> 01:20:04,049 Je sens plus mes jambes. 976 01:20:04,258 --> 01:20:05,259 La porte, putain ! 977 01:20:11,807 --> 01:20:13,225 Emmenez-moi à l'hosto. 978 01:20:14,143 --> 01:20:15,853 Ça urge, on va à l'hôpital. 979 01:20:19,565 --> 01:20:21,984 Elles savent tout, on va brûler en enfer. 980 01:20:22,151 --> 01:20:23,569 Mais on est super sympas ! 981 01:20:25,321 --> 01:20:26,572 On t'a mis du parfum, 982 01:20:26,739 --> 01:20:27,865 t'as tout oublié. 983 01:20:28,032 --> 01:20:31,076 Quoi ? On peut m'expliquer ce qui se passe ? 984 01:20:39,376 --> 01:20:40,336 Les mecs ! 985 01:21:11,450 --> 01:21:12,785 Lapin rouge. 986 01:21:16,580 --> 01:21:18,082 Je comprends pas. 987 01:21:18,248 --> 01:21:20,334 - Toi, sors ! - La ferme. 988 01:21:20,501 --> 01:21:22,669 Excuse-moi, je crois en toi. 989 01:21:23,170 --> 01:21:25,005 Je veux plus jouer. 990 01:21:25,172 --> 01:21:28,217 - Sors et va chercher les filles. - D'accord. 991 01:21:31,178 --> 01:21:32,262 Tout va bien. 992 01:21:34,139 --> 01:21:35,307 Tu retrouves... 993 01:21:36,850 --> 01:21:38,185 tes souvenirs. 994 01:21:39,770 --> 01:21:41,313 Mais je ne... 995 01:21:44,108 --> 01:21:46,610 Je ne voulais pas me souvenir! 996 01:21:46,777 --> 01:21:49,738 Ils feront toujours ce qu'ils voudront. 997 01:21:49,905 --> 01:21:51,198 Sois pas naïve. 998 01:21:51,782 --> 01:21:53,951 L'oubli, c'est un cadeau. 999 01:22:05,504 --> 01:22:06,755 Aide-moi. 1000 01:22:08,507 --> 01:22:09,967 Meuf, j'ai essayé. 1001 01:22:19,226 --> 01:22:20,436 C'est qui ? 1002 01:22:21,728 --> 01:22:23,355 Ce n'est que moi, chéri. 1003 01:22:28,777 --> 01:22:29,903 Bois ça. 1004 01:22:37,619 --> 01:22:38,996 Qu'est-ce que j'ai fait ? 1005 01:22:44,334 --> 01:22:45,586 Rien. 1006 01:22:46,837 --> 01:22:47,588 Dieu merci. 1007 01:22:47,754 --> 01:22:49,339 Non, t'as pas compris. 1008 01:22:50,340 --> 01:22:51,341 T'as rien fait. 1009 01:22:52,926 --> 01:22:54,803 T'as rien fait pour toi. 1010 01:22:56,346 --> 01:22:58,056 T'as rien fait pour elles. 1011 01:23:02,811 --> 01:23:04,313 Et à mon avis, 1012 01:23:04,688 --> 01:23:06,940 il y a une place réservée en enfer 1013 01:23:07,107 --> 01:23:10,319 pour les lâches qui décident de rien faire. 1014 01:23:13,906 --> 01:23:15,491 Pourquoi t'as rien fait? 1015 01:23:34,343 --> 01:23:35,636 J'y crois pas. 1016 01:23:39,348 --> 01:23:40,557 C'est impossible. 1017 01:23:40,724 --> 01:23:42,601 J'étais déjà venue ici. 1018 01:23:50,734 --> 01:23:52,110 On fait quoi, maintenant? 1019 01:23:53,695 --> 01:23:55,822 On va dire bonjour aux garçons. 1020 01:24:26,770 --> 01:24:29,147 Slater, au secours, je comprends rien. 1021 01:24:30,190 --> 01:24:31,775 Va-t-il enfin agir ? 1022 01:24:31,942 --> 01:24:34,361 Ils sont tous tarés, aide-moi ! 1023 01:24:35,028 --> 01:24:36,363 La carpette se réveille ? 1024 01:24:36,530 --> 01:24:38,532 Slater, j'ai peur ! 1025 01:24:40,325 --> 01:24:41,243 Va pas ouvrir. 1026 01:24:41,410 --> 01:24:42,494 Va pas ouvrir ! 1027 01:24:57,342 --> 01:24:58,719 Je suis désolée. 1028 01:25:00,887 --> 01:25:02,264 Regarde-toi. 1029 01:25:02,681 --> 01:25:04,433 - Pitié. - T'es si belle. 1030 01:25:05,225 --> 01:25:06,435 Allez, viens là. 1031 01:25:06,768 --> 01:25:08,145 Arrête, tout va bien. 1032 01:25:27,497 --> 01:25:28,415 Je le sens bien, là. 1033 01:26:02,491 --> 01:26:03,909 J'aime bien tes ongles. 1034 01:26:07,245 --> 01:26:08,789 Ça va laisser une cicatrice. 1035 01:26:16,880 --> 01:26:18,423 Tu t'amuses bien ? 1036 01:26:20,342 --> 01:26:21,385 Je m'éclate. 1037 01:26:23,887 --> 01:26:25,055 Salut. 1038 01:26:27,683 --> 01:26:29,142 Bienvenue parmi nous. 1039 01:26:32,354 --> 01:26:33,772 Connasse ! 1040 01:26:34,648 --> 01:26:35,732 L'écoute pas, 1041 01:26:35,899 --> 01:26:37,109 t'occupe pas de lui. 1042 01:26:37,442 --> 01:26:39,027 Il t'en veut pour son doigt. 1043 01:26:41,822 --> 01:26:43,532 L'année dernière, c'était intense. 1044 01:26:43,699 --> 01:26:46,201 Mais là, tu t'es surpassée. 1045 01:26:51,707 --> 01:26:52,833 Bon... 1046 01:26:54,459 --> 01:26:55,961 tout le monde est mort. 1047 01:26:57,587 --> 01:26:58,672 Et maintenant? 1048 01:26:59,756 --> 01:27:00,882 Je dis juste 1049 01:27:01,299 --> 01:27:03,719 que dans un monde parallèle, 1050 01:27:04,177 --> 01:27:05,887 on est en train de s'éclater. 1051 01:27:06,847 --> 01:27:09,683 On sirote des mimosas et des jus détox. 1052 01:27:11,727 --> 01:27:12,978 On partage un brunch. 1053 01:27:14,396 --> 01:27:16,481 Parce que le brunch, ça existe. 1054 01:27:16,732 --> 01:27:18,900 Le brunch, c'est super réel. 1055 01:27:21,194 --> 01:27:23,155 Tu sais ce qui n'existe pas ? 1056 01:27:30,203 --> 01:27:31,621 Le pardon. 1057 01:27:31,788 --> 01:27:32,998 Tu vas voir. 1058 01:27:34,374 --> 01:27:37,878 Moi, Slater King, vous présente mes excuses. 1059 01:27:38,628 --> 01:27:41,590 J'ai commencé une thérapie et je me suis mis en retrait 1060 01:27:41,757 --> 01:27:44,050 le temps d'affronter ces difficultés. 1061 01:27:44,217 --> 01:27:45,469 Je suis désolé. 1062 01:27:48,722 --> 01:27:49,931 Je suis désolé. 1063 01:28:35,727 --> 01:28:36,978 Tout est pardonné ? 1064 01:28:39,105 --> 01:28:40,148 Non ? 1065 01:28:41,525 --> 01:28:42,776 Bien sûr que non. 1066 01:28:45,529 --> 01:28:46,822 Parce que 1067 01:28:47,364 --> 01:28:49,282 le pardon n'existe pas. 1068 01:28:51,284 --> 01:28:52,744 Il n'y a 1069 01:28:53,161 --> 01:28:54,704 qUe l'oubli. 1070 01:28:55,163 --> 01:28:56,706 Il n'y a que l'oubli. 1071 01:28:59,543 --> 01:29:01,837 D'ailleurs, tu mérites une médaille ! 1072 01:29:02,003 --> 01:29:04,256 T'avais même oublié cette île ! 1073 01:29:04,422 --> 01:29:05,340 C'est dingue. 1074 01:29:05,507 --> 01:29:07,801 Imagine ce que l'humanité pourrait accomplir 1075 01:29:07,968 --> 01:29:09,803 si elle était libérée 1076 01:29:10,220 --> 01:29:13,598 de la souffrance que lui causent ses traumatismes. 1077 01:29:14,599 --> 01:29:16,685 Oh putain, ma sœur! Elle serait... 1078 01:29:16,852 --> 01:29:20,188 elle serait libre, parce que là, elle est en miettes. 1079 01:29:20,355 --> 01:29:24,067 Elle se souvient de tout, du moindre détail. Elle me fait: 1080 01:29:24,568 --> 01:29:28,488 "Tu joues au tennis avec lui ? Après tout ce qu'il nous a fait ?" 1081 01:29:28,655 --> 01:29:29,865 Et moi, je suis là... 1082 01:29:30,907 --> 01:29:32,742 Je suis là et je lui réponds : 1083 01:29:32,951 --> 01:29:35,287 "Qu'est-ce qu'il a fait ? 1084 01:29:35,453 --> 01:29:36,955 Il a fait quoi, déjà ? 1085 01:29:37,247 --> 01:29:38,623 Je me rappelle plus." 1086 01:29:47,966 --> 01:29:49,301 Tout va bien se passer. 1087 01:29:52,012 --> 01:29:53,597 On va oublier tout ça. 1088 01:29:55,515 --> 01:29:58,184 Toi et moi, je voudrais qu'on... 1089 01:30:01,021 --> 01:30:02,606 se fasse un petit pschitt. 1090 01:30:04,941 --> 01:30:06,234 T'es d'accord ? 1091 01:30:06,651 --> 01:30:07,611 Eh bien... 1092 01:30:10,363 --> 01:30:11,239 Je pense... 1093 01:30:15,827 --> 01:30:17,162 - Je pense... - Attends. 1094 01:30:17,329 --> 01:30:18,955 Je t'interromps deux secondes. 1095 01:30:20,206 --> 01:30:21,499 Je reviens. 1096 01:30:22,834 --> 01:30:24,252 Ça m'intéresse vraiment, 1097 01:30:24,419 --> 01:30:25,670 je reviens. 1098 01:31:07,879 --> 01:31:09,464 Non, je suis désolée. 1099 01:31:10,006 --> 01:31:11,466 Je vais pas te tuer ! 1100 01:31:12,926 --> 01:31:14,469 T'es ma meilleure pote. 1101 01:31:14,636 --> 01:31:15,595 Quoi ? 1102 01:31:25,355 --> 01:31:26,439 Je t'en supplie, 1103 01:31:26,606 --> 01:31:27,899 la tue pas ! 1104 01:31:31,069 --> 01:31:32,821 Arrête, je t'en supplie ! 1105 01:31:35,573 --> 01:31:37,450 Pitié, fais pas ça ! 1106 01:31:44,457 --> 01:31:46,084 Je suis désolée. 1107 01:32:11,526 --> 01:32:12,610 Merde, Vic, 1108 01:32:14,070 --> 01:32:15,530 regarde ta gueule ! 1109 01:32:16,322 --> 01:32:17,449 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1110 01:32:21,870 --> 01:32:22,787 Et Camilla ? 1111 01:32:27,250 --> 01:32:29,127 C'est quoi, ce bordel ? 1112 01:32:33,089 --> 01:32:33,757 Vic, 1113 01:32:33,923 --> 01:32:34,841 t'as quoi au visage ? 1114 01:32:35,008 --> 01:32:35,925 Au secours. 1115 01:32:38,845 --> 01:32:40,889 Qu'est-ce qui est arrivé à Camilla ? 1116 01:32:41,639 --> 01:32:42,682 Et Lucas... 1117 01:32:45,310 --> 01:32:46,936 Qu'est-ce qui se passe ? 1118 01:32:54,778 --> 01:32:55,779 T'as raison. 1119 01:32:56,279 --> 01:32:57,489 Le pardon n'existe pas. 1120 01:33:02,285 --> 01:33:03,953 Il n'y a que l'oubli. 1121 01:33:16,966 --> 01:33:18,343 Espèce de... 1122 01:33:52,794 --> 01:33:54,420 J'ai besoin de vacances. 1123 01:33:55,463 --> 01:33:56,548 Pareil. 1124 01:33:57,882 --> 01:33:59,175 T'as du feu ? 1125 01:34:04,597 --> 01:34:06,808 Je savais que j'oubliais un truc. 1126 01:34:33,001 --> 01:34:35,003 T'es sûre de ce que tu fais ? 1127 01:35:06,784 --> 01:35:07,911 Chers amis, 1128 01:35:08,578 --> 01:35:10,955 merci d'être présents ce soir. 1129 01:35:11,122 --> 01:35:12,248 Slater ! 1130 01:35:13,875 --> 01:35:16,502 Tu es devenu difficile à joindre. 1131 01:35:18,254 --> 01:35:19,172 Content de te voir. 1132 01:35:23,176 --> 01:35:24,510 Merci d'être venu. 1133 01:35:26,763 --> 01:35:30,058 Écoute, on n'est pas obligés d'en parler ici, 1134 01:35:30,225 --> 01:35:32,518 mais j'aimerais poursuivre notre... 1135 01:35:33,019 --> 01:35:34,020 conversation. 1136 01:35:36,981 --> 01:35:39,025 Oui, on peut faire ça. 1137 01:35:39,192 --> 01:35:40,318 La semaine prochaine ? 1138 01:35:40,902 --> 01:35:42,070 On sera à Pékin. 1139 01:35:46,366 --> 01:35:48,243 On est à Pékin la semaine prochaine. 1140 01:35:51,162 --> 01:35:52,664 On ne se connaît pas. 1141 01:35:53,581 --> 01:35:54,958 Bien sûr que si. 1142 01:35:55,959 --> 01:35:57,627 Je me souviens de vous. 1143 01:35:58,086 --> 01:35:59,587 Bonsoir, Rich. 1144 01:36:04,676 --> 01:36:05,510 Je le vois. 1145 01:36:08,596 --> 01:36:11,140 Ravi de vous rencontrer. 1146 01:36:11,307 --> 01:36:12,600 De vous voir ! 1147 01:36:12,767 --> 01:36:15,603 Je vous demande d'applaudir notre hôte, 1148 01:36:15,770 --> 01:36:17,689 PDG de King-Tech. 1149 01:36:18,523 --> 01:36:19,440 Mange, chéri. 1150 01:36:19,607 --> 01:36:20,441 Mesdames, messieurs, 1151 01:36:20,692 --> 01:36:22,277 Mme Frida King. 1152 01:36:35,957 --> 01:36:37,625 Champagne, madame King ? 1153 01:42:12,460 --> 01:42:14,462 73829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.