All language subtitles for Blink.Twice.2024.MULTi.1080p.Bl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,696 --> 00:01:13,115
#Animongles par Frida
2
00:01:36,513 --> 00:01:38,682
Moi, Slater King,
3
00:01:39,224 --> 00:01:41,435
vous présente mes excuses.
4
00:01:41,768 --> 00:01:44,146
Je me suis mal comporté.
5
00:01:44,813 --> 00:01:46,189
J'ai commencé une thérapie
6
00:01:46,356 --> 00:01:49,151
et je me suis mis en retrait
de mon entreprise.
7
00:01:50,736 --> 00:01:52,696
PDG et fondateur de King-Tech
8
00:01:52,863 --> 00:01:55,616
Le milliardaire
regrette ses abus de pouvoir
9
00:01:55,782 --> 00:01:56,491
OĂą est Slater King ?
10
00:01:56,658 --> 00:01:58,827
King-Tech
fait le plus gros don de l'histoire
11
00:01:58,994 --> 00:02:00,871
Interview exclusive du milliardaire
12
00:02:01,580 --> 00:02:04,666
Slater King,
merci d'avoir accepté notre invitation.
13
00:02:05,500 --> 00:02:09,546
Commençons par la question
que tout le monde se pose :
14
00:02:09,713 --> 00:02:13,925
que devenez-vous
depuis que votre directeur financier
15
00:02:14,092 --> 00:02:15,927
a repris les rĂŞnes de King-Tech ?
16
00:02:16,094 --> 00:02:19,056
Après toute cette histoire,
je me suis dit
17
00:02:19,389 --> 00:02:20,974
que je devais faire une pause
18
00:02:21,141 --> 00:02:22,726
et renouer avec la nature.
19
00:02:22,893 --> 00:02:26,605
Alors j'ai plus ou moins acheté une île.
20
00:02:26,772 --> 00:02:27,773
Une île ?
21
00:02:27,939 --> 00:02:30,442
Pas de téléphones,
on mange ce qu'on cultive.
22
00:02:30,609 --> 00:02:31,985
J'ai une tenue unique,
23
00:02:32,152 --> 00:02:33,362
et j'élève des poules.
24
00:02:33,528 --> 00:02:35,030
- Des poules ?
- Oui.
25
00:02:35,530 --> 00:02:37,324
Vous avez vraiment changé.
26
00:02:38,909 --> 00:02:40,118
C'est vrai.
27
00:02:40,285 --> 00:02:44,581
L'année dernière,
vous avez créé la Fondation King-Tech.
28
00:02:44,748 --> 00:02:49,419
Que répondez-vous aux critiques
qui vous accusent d'opportunisme ?
29
00:02:49,586 --> 00:02:52,047
J'essaie de me racheter.
30
00:02:52,214 --> 00:02:54,758
C'est une manière
de présenter mes excuses.
31
00:02:54,925 --> 00:02:56,593
Car je suis vraiment désolé.
32
00:02:58,011 --> 00:03:00,097
C'est sincère, je suis désolé.
33
00:03:00,806 --> 00:03:03,642
J'ai tellement prononcé ces mots
34
00:03:03,809 --> 00:03:05,310
qu'ils ont perdu leur sens.
35
00:03:05,477 --> 00:03:07,229
Vous espérez être pardonné ?
36
00:03:07,396 --> 00:03:09,314
Je n'espère rien du tout,
37
00:03:09,481 --> 00:03:10,899
ce serait irréaliste.
38
00:03:12,150 --> 00:03:13,735
Meuf, t'as mon briquet?
39
00:03:14,778 --> 00:03:15,612
Désolée.
40
00:03:15,779 --> 00:03:17,739
T'as le fric pour le concierge ?
41
00:03:18,949 --> 00:03:20,492
- À ce sujet...
- T'as fait quoi ?
42
00:03:20,659 --> 00:03:21,618
C'est une surprise.
43
00:03:22,244 --> 00:03:23,036
Je t'adore !
44
00:03:23,995 --> 00:03:25,664
Attends, on a du...
45
00:03:28,667 --> 00:03:29,710
Merci.
46
00:03:45,600 --> 00:03:47,853
J'ai besoin de vacances.
47
00:04:10,250 --> 00:04:11,418
Frida.
48
00:04:12,043 --> 00:04:13,253
T'es en retard.
49
00:04:13,795 --> 00:04:16,298
Pardon, j'ai loupé mon bus.
50
00:04:16,465 --> 00:04:18,842
C'est le gala King-Tech, le saint Graal.
51
00:04:19,009 --> 00:04:21,970
L'année dernière,
tu avais été trop bavarde.
52
00:04:22,137 --> 00:04:24,681
Non, c'est lui qui m'avait parlé.
53
00:04:25,348 --> 00:04:27,100
- De mes ongles.
- Bref.
54
00:04:27,434 --> 00:04:30,771
Cette fois-ci, essaie d'ĂŞtre invisible,
d'accord ?
55
00:04:34,941 --> 00:04:37,068
- Tu peux faire ça ?
- Bien sûr...
56
00:04:37,235 --> 00:04:38,195
que non.
57
00:04:38,361 --> 00:04:40,697
- Et n'oublie pas de sourire.
- Promis.
58
00:04:43,116 --> 00:04:45,786
J'ai raté mon audition
et le concierge est jamais venu.
59
00:04:45,952 --> 00:04:48,497
On va respirer de la moisissure
Ă en crever.
60
00:04:48,663 --> 00:04:50,332
Jess, tu me prĂŞtes ton feu ?
61
00:04:50,582 --> 00:04:51,792
Il s'appelle reviens !
62
00:04:51,958 --> 00:04:53,710
Je vais écrire mon nom dessus.
63
00:04:53,877 --> 00:04:55,921
Mes cheveux,
ça fait pas trop garçon ?
64
00:04:56,296 --> 00:04:57,589
Un garçon beau gosse.
65
00:04:59,424 --> 00:05:01,927
Je t'ai entendue filer en douce
Ă 3h du mat'.
66
00:05:02,093 --> 00:05:03,220
T'étais où ?
67
00:05:05,013 --> 00:05:06,306
Ça Va pas ?
68
00:05:06,473 --> 00:05:08,683
- Te fâche pas.
- Je suis pas fâchée.
69
00:05:08,850 --> 00:05:11,311
Mais je peux pas oublier
ce qu'il a fait.
70
00:05:12,187 --> 00:05:14,564
Quand vous vous remettrez ensemble,
71
00:05:14,856 --> 00:05:17,192
t'étonne pas
que j'aie envie de le trucider.
72
00:05:17,359 --> 00:05:19,194
- C'est compliqué.
- Non.
73
00:05:19,361 --> 00:05:21,071
LĂ , tu t'abaisses.
74
00:05:21,238 --> 00:05:23,907
T'es pas un paillasson.
Respecte-toi.
75
00:05:27,786 --> 00:05:28,995
Excuse-moi.
76
00:05:29,788 --> 00:05:30,914
Je t'adore.
77
00:05:31,498 --> 00:05:34,084
Mais je comprends pas
pourquoi tu le reprends.
78
00:05:34,251 --> 00:05:37,087
Faut croire
que j'ai peur de finir seule.
79
00:05:38,255 --> 00:05:39,589
Tu n'es pas seule.
80
00:05:39,756 --> 00:05:40,841
Je suis lĂ .
81
00:05:41,842 --> 00:05:43,635
N'oubliez pas de sourire !
82
00:05:47,681 --> 00:05:49,391
TrĂŞve de plaisanteries.
83
00:05:50,433 --> 00:05:53,103
Je vous remercie
d'être présents ce soir.
84
00:05:53,270 --> 00:05:56,940
C'est grâce à vous
que la Fondation King fait le bien
85
00:05:57,107 --> 00:05:58,149
partout dans le monde.
86
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
Veuillez applaudir
87
00:06:00,151 --> 00:06:02,320
notre hĂ´te
pour sa générosité sans limite.
88
00:06:03,363 --> 00:06:05,323
Mesdames, messieurs,
le fondateur
89
00:06:05,490 --> 00:06:06,658
de King-Tech,
90
00:06:06,992 --> 00:06:08,451
M. Slater King.
91
00:06:13,456 --> 00:06:14,583
Fais gaffe,
92
00:06:16,209 --> 00:06:17,836
tu vas te tordre le cou.
93
00:06:18,003 --> 00:06:19,588
Je prends le risque.
94
00:06:22,632 --> 00:06:23,967
PrĂŞte pour ta surprise ?
95
00:06:28,388 --> 00:06:29,264
Rouge ou bleue ?
96
00:06:33,977 --> 00:06:35,228
C'est de la folie.
97
00:06:35,562 --> 00:06:36,438
Oui !
98
00:06:36,605 --> 00:06:38,315
Non, t'es vraiment cinglée.
99
00:06:38,481 --> 00:06:39,733
On risque de...
100
00:06:39,900 --> 00:06:41,234
ArrĂŞte.
101
00:06:41,526 --> 00:06:42,611
C'est qui les meilleures ?
102
00:06:43,069 --> 00:06:43,945
Nous.
103
00:06:44,112 --> 00:06:45,322
Maman disait:
104
00:06:46,573 --> 00:06:49,409
"La réussite est la meilleure vengeance."
105
00:06:49,868 --> 00:06:52,954
- Il se souviendra de moi ?
- T'es inoubliable.
106
00:06:54,247 --> 00:06:55,415
Ça va?
107
00:06:55,999 --> 00:06:58,627
Pardon,
je sais pas marcher avec ces trucs.
108
00:06:58,793 --> 00:07:00,837
Regarde la technique de ma tante.
109
00:07:01,004 --> 00:07:02,714
Est, ouest...
110
00:07:13,850 --> 00:07:15,226
Merde, c'est Jennifer.
111
00:07:26,321 --> 00:07:28,365
Mesdames, c'est le carré privé.
112
00:07:28,531 --> 00:07:30,200
Reculez, je vous prie.
113
00:07:30,867 --> 00:07:31,868
Bien sûr.
114
00:07:33,662 --> 00:07:35,580
Sud, sud, sud...
115
00:07:41,836 --> 00:07:43,505
Elle coûte combien, la mini tête ?
116
00:07:43,672 --> 00:07:45,966
Genre un million de dollars ?
117
00:07:47,384 --> 00:07:49,469
Tu crois qu'il y a une alarme ?
118
00:07:49,636 --> 00:07:51,012
Frida !
119
00:08:02,524 --> 00:08:03,775
Et merde.
120
00:08:06,152 --> 00:08:07,445
Tout va bien ?
121
00:08:13,535 --> 00:08:14,661
Vous permettez ?
122
00:08:19,582 --> 00:08:21,960
J'ai vu ça dans un film,
je rĂŞvais d'essayer.
123
00:08:22,544 --> 00:08:23,586
Vous voilĂ Ă plat.
124
00:08:25,380 --> 00:08:26,172
Slater.
125
00:08:27,298 --> 00:08:28,174
Rich.
126
00:08:32,637 --> 00:08:33,388
Madame.
127
00:08:37,142 --> 00:08:38,101
Votre main.
128
00:08:42,272 --> 00:08:42,981
Merci.
129
00:08:43,148 --> 00:08:44,065
Avec plaisir.
130
00:08:44,399 --> 00:08:45,525
Je t'ai interrompu.
131
00:08:45,692 --> 00:08:47,652
Non, je te présente...
132
00:08:49,237 --> 00:08:51,156
Je ne connais pas votre nom.
133
00:08:51,406 --> 00:08:52,407
Frida.
134
00:08:57,954 --> 00:09:01,041
Frida, voici le docteur Rich Stein,
c'est...
135
00:09:02,167 --> 00:09:03,043
mon thérapeute.
136
00:09:04,878 --> 00:09:06,921
Et il en a bien besoin !
137
00:09:07,088 --> 00:09:08,131
Enchanté.
138
00:09:08,298 --> 00:09:10,467
Clignez des yeux
si je suis en danger.
139
00:09:11,134 --> 00:09:12,677
Restons-en lĂ , d'accord ?
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,596
Bien, je vous laisse.
141
00:09:15,013 --> 00:09:15,972
J'ai été ravie.
142
00:09:25,398 --> 00:09:26,441
Venez.
143
00:09:27,275 --> 00:09:28,401
Je rĂŞve !
144
00:09:32,447 --> 00:09:34,032
Allez, c'est parti.
145
00:09:34,199 --> 00:09:35,408
Jess, Frida,
146
00:09:35,575 --> 00:09:37,452
mon ami d'enfance Cody.
147
00:09:37,619 --> 00:09:38,661
Santé, mesdames !
148
00:09:40,288 --> 00:09:42,248
Vic, mon bras droit et gauche.
149
00:09:42,415 --> 00:09:43,333
Ça va?
150
00:09:43,500 --> 00:09:44,626
Heather, Camilla.
151
00:09:44,793 --> 00:09:45,585
Coucou !
152
00:09:45,752 --> 00:09:47,253
Stan, mon agent de sécurité.
153
00:09:47,420 --> 00:09:49,297
- Tom.
- Salut, ça va ?
154
00:09:49,464 --> 00:09:51,466
Bonson.
C'est le mec de la série...
155
00:09:52,133 --> 00:09:55,553
Lucas, notre petit génie.
Un jour, il dirigera le monde.
156
00:09:55,720 --> 00:09:56,679
Enchanté.
157
00:09:56,846 --> 00:09:58,389
Hé, ça va, mon pote ?
158
00:09:58,807 --> 00:09:59,933
Jamais vu ce type.
159
00:10:00,100 --> 00:10:01,851
Frida, je te présente Sarah.
160
00:10:03,770 --> 00:10:05,188
Sympas, tes ongles.
161
00:10:06,606 --> 00:10:08,441
Tu connais Camille Claudel ?
162
00:10:08,608 --> 00:10:10,151
C'est pour toi, chérie.
163
00:10:10,443 --> 00:10:11,986
M'appelle pas "chérie".
164
00:10:12,737 --> 00:10:14,572
Ça va, tu as tout retenu ?
165
00:10:14,739 --> 00:10:16,616
J'ai une excellente mémoire.
166
00:10:17,700 --> 00:10:20,036
Tu me dis quelque chose.
On se connaît?
167
00:10:21,871 --> 00:10:23,581
- Quoi ?
- Rien.
168
00:10:52,569 --> 00:10:54,070
Désolée de vous couper.
169
00:10:54,237 --> 00:10:56,072
Frida, je te présente Stace.
170
00:10:59,033 --> 00:11:00,702
Ravie de vous voir.
171
00:11:00,869 --> 00:11:04,038
Je vais encore casser l'ambiance,
mais on doit...
172
00:11:04,706 --> 00:11:06,457
OK, merci, Stace.
173
00:11:08,459 --> 00:11:09,419
Vous allez oĂą ?
174
00:11:10,295 --> 00:11:11,796
On part sur mon île.
175
00:11:13,298 --> 00:11:14,299
L'île.
176
00:11:14,799 --> 00:11:16,801
J'avais oublié ce détail.
177
00:11:17,510 --> 00:11:18,761
Tellement banal.
178
00:11:19,429 --> 00:11:20,805
Complètement banal.
179
00:11:21,347 --> 00:11:22,682
J'ai été enchanté.
180
00:11:24,225 --> 00:11:26,352
Slater, t'es mignon,
mais on doit y aller.
181
00:11:35,486 --> 00:11:36,654
On se tire!
182
00:11:37,363 --> 00:11:38,740
Ă€ bientĂ´t, peut-ĂŞtre.
183
00:11:42,410 --> 00:11:43,745
T'as vu ?
184
00:11:44,245 --> 00:11:45,663
Il avait les yeux
185
00:11:45,914 --> 00:11:46,956
rivés sur moi.
186
00:11:48,124 --> 00:11:50,585
Un chapitre de plus pour vos mémoires.
187
00:11:50,752 --> 00:11:51,586
Tu parles.
188
00:11:51,753 --> 00:11:54,005
- T'as son numéro ?
- Bien sûr que non.
189
00:11:54,172 --> 00:11:55,423
Quoi ?
190
00:11:55,590 --> 00:11:56,799
Tout ça pour ça ?
191
00:12:00,553 --> 00:12:01,638
Dites-moi,
192
00:12:02,055 --> 00:12:03,348
je veux pas paraître...
193
00:12:05,808 --> 00:12:07,185
Vous voulez venir ?
194
00:12:15,026 --> 00:12:16,152
Tenez, madame.
195
00:12:53,564 --> 00:12:55,149
Pourrie, cette île.
196
00:12:58,194 --> 00:12:59,487
Enfin de retour.
197
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Vos téléphones.
198
00:13:04,909 --> 00:13:06,077
Sérieusement?
199
00:13:06,411 --> 00:13:08,997
Ici, on ne t'oblige Ă rien.
200
00:13:09,163 --> 00:13:09,914
Merci.
201
00:13:15,003 --> 00:13:16,421
C'est pas beau, chérie ?
202
00:13:16,587 --> 00:13:17,964
M'appelle pas "chérie".
203
00:13:26,347 --> 00:13:27,682
Tout le monde dit:
204
00:13:28,141 --> 00:13:29,225
"Souvenirs inoubliables !"
205
00:13:29,392 --> 00:13:31,019
Souvenirs inoubliables !
206
00:13:34,647 --> 00:13:37,358
J'espère que ça t'ira.
C'est ma préférée.
207
00:13:47,744 --> 00:13:49,203
Je survivrai.
208
00:13:49,370 --> 00:13:50,455
Super
209
00:13:56,794 --> 00:13:58,880
Je sais que t'as pas eu
210
00:13:59,339 --> 00:14:02,008
le temps de prendre tes affaires
211
00:14:03,593 --> 00:14:05,386
avant de venir,
212
00:14:05,553 --> 00:14:08,556
alors y a des trucs dans les placards.
213
00:14:10,641 --> 00:14:13,561
Mais si t'as besoin d'autres trucs,
214
00:14:14,854 --> 00:14:16,564
n'hésite pas.
215
00:14:17,357 --> 00:14:18,983
On sera Ă la piscine.
216
00:14:19,192 --> 00:14:20,818
Je te laisse t'installer.
217
00:14:28,409 --> 00:14:29,619
On sera dehors.
218
00:14:31,454 --> 00:14:34,123
Je suis censé faire réparer
219
00:14:34,290 --> 00:14:35,958
cette porte de 600 ans.
220
00:14:37,710 --> 00:14:39,796
- C'est bon ?
- Parfait.
221
00:14:46,427 --> 00:14:47,553
Et au fait...
222
00:14:48,763 --> 00:14:50,056
merci d'ĂŞtre venue.
223
00:15:12,120 --> 00:15:12,954
"Desideria".
224
00:15:40,773 --> 00:15:42,191
Non merci,
225
00:15:42,733 --> 00:15:43,860
pétasse.
226
00:15:57,707 --> 00:15:59,584
Pardon, vous m'avez fait peur.
227
00:15:59,834 --> 00:16:01,461
Lapin rouge !
228
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
Lapin rouge.
229
00:16:13,931 --> 00:16:15,224
Pardon...
230
00:16:15,558 --> 00:16:16,684
Comment?
231
00:16:24,859 --> 00:16:26,068
Vous oubliez votre...
232
00:16:40,625 --> 00:16:43,878
C'est pas bizarre
qu'ils aient préparé des fringues ?
233
00:16:44,587 --> 00:16:47,840
C'est pas bizarre,
c'est un truc de riches.
234
00:16:48,257 --> 00:16:50,635
Pardon, vous savez oĂą on doit aller ?
235
00:17:00,937 --> 00:17:04,106
Le sacrifice humain,
c'est avant ou après le dîner ?
236
00:17:09,487 --> 00:17:11,113
T'es trop mignonne !
237
00:17:11,739 --> 00:17:12,907
Je vais mourir!
238
00:17:27,922 --> 00:17:29,799
C'est un gros joint, ma belle.
239
00:17:29,924 --> 00:17:32,385
On m'appelle la belle aux gros joints.
240
00:17:33,427 --> 00:17:35,179
Quelqu'un a du feu ?
241
00:17:39,267 --> 00:17:42,103
J'adore bosser Ă King-Tech,
j'apprends beaucoup.
242
00:17:42,270 --> 00:17:44,772
Mais je veux me lancer en solo,
243
00:17:44,939 --> 00:17:46,732
devenir le Slater King de la crypto.
244
00:17:48,150 --> 00:17:49,443
Le monde change,
245
00:17:49,610 --> 00:17:52,029
bientĂ´t, y aura plus de dollars.
246
00:18:01,914 --> 00:18:03,207
On regarde quoi ?
247
00:18:05,543 --> 00:18:06,794
Deux yeux,
248
00:18:07,962 --> 00:18:09,505
deux petits boutons,
249
00:18:09,755 --> 00:18:11,007
deux bras.
250
00:18:11,465 --> 00:18:13,551
Un bonhomme en pain d'épices.
251
00:18:18,514 --> 00:18:19,348
Parfait.
252
00:18:32,153 --> 00:18:33,112
Réflexe !
253
00:18:34,655 --> 00:18:36,032
La reine de la survie !
254
00:18:36,198 --> 00:18:39,035
Mais oui,
tu étais dans Bikini Survivors !
255
00:18:39,201 --> 00:18:40,411
8 saisons.
256
00:18:40,703 --> 00:18:43,247
T'étais vraiment folle à lier.
257
00:18:43,831 --> 00:18:45,333
Faut se méfier du montage.
258
00:18:47,376 --> 00:18:49,795
Je faisais le nécessaire pour survivre.
259
00:18:51,505 --> 00:18:52,673
C'est comme ça qu'on gagne.
260
00:19:01,599 --> 00:19:03,267
Un peu d'eau de coco ?
261
00:19:20,076 --> 00:19:21,160
Ça va?
262
00:19:22,536 --> 00:19:23,496
Frida, ça va ?
263
00:19:27,875 --> 00:19:29,335
Tu m'as fait peur.
264
00:19:42,848 --> 00:19:44,266
Ça sent bon, hein ?
265
00:19:45,768 --> 00:19:47,019
Desideria.
266
00:19:47,353 --> 00:19:48,938
Ça ne pousse qu'ici.
267
00:19:49,814 --> 00:19:52,858
LĂ , on a notre jardin aromatique,
268
00:19:53,651 --> 00:19:54,777
nos poules.
269
00:19:57,363 --> 00:19:58,447
Tu sais,
270
00:19:59,490 --> 00:20:01,617
c'est pas du tout comme j'imaginais.
271
00:20:02,785 --> 00:20:03,744
Comment ça ?
272
00:20:04,328 --> 00:20:06,706
Les fêtes légendaires de Slater King !
273
00:20:07,206 --> 00:20:09,250
La drogue, la débauche...
274
00:20:09,417 --> 00:20:10,376
On prend de la drogue.
275
00:20:13,879 --> 00:20:15,214
Mais en pleine conscience.
276
00:20:15,381 --> 00:20:16,841
On s'amuse toujours,
277
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
mais autrement.
278
00:20:19,343 --> 00:20:20,970
La thérapie a changé ma vie.
279
00:20:21,512 --> 00:20:22,847
Merci, les gars !
280
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
On a un problème de nuisibles.
281
00:20:27,852 --> 00:20:30,813
Vipères de Schlegel.
Je m'en veux de les tuer,
282
00:20:31,230 --> 00:20:32,815
mais on a pas le choix.
283
00:20:34,233 --> 00:20:35,359
T'as essayé la thérapie ?
284
00:20:35,651 --> 00:20:36,485
Non,
285
00:20:36,652 --> 00:20:39,447
pour moi,
ça revient à se regarder le nombril.
286
00:20:40,072 --> 00:20:41,866
On dirait ma sœur.
287
00:20:42,032 --> 00:20:45,828
À quoi bon raconter que ma mère
s'est suicidée sous mes yeux ?
288
00:20:46,245 --> 00:20:47,496
Je suis désolé.
289
00:20:48,664 --> 00:20:50,833
Ça va, j'ai survécu, je suis debout.
290
00:20:52,960 --> 00:20:55,755
Mais je suis d'accord,
la thérapie par la parole,
291
00:20:55,921 --> 00:20:57,006
c'est pas mon truc.
292
00:20:57,173 --> 00:20:58,632
Rich fait plus dans...
293
00:20:58,841 --> 00:21:00,593
la thérapie traumatique.
294
00:21:00,760 --> 00:21:03,179
Il est spécialisé dans le refoulement.
295
00:21:04,138 --> 00:21:05,890
Qu'est-ce que tu refoules ?
296
00:21:07,558 --> 00:21:09,852
Toute ma vie avant mes 10 ans.
297
00:21:10,436 --> 00:21:11,854
J'imagine que
298
00:21:12,313 --> 00:21:13,981
c'était pas joli joli.
299
00:21:14,940 --> 00:21:16,776
Pourquoi tu veux te rappeler ?
300
00:21:16,942 --> 00:21:18,611
Je paierais pour oublier.
301
00:21:19,278 --> 00:21:20,571
T'as raison.
302
00:21:20,738 --> 00:21:22,281
L'oubli, c'est un cadeau.
303
00:21:24,200 --> 00:21:25,743
T'inquiète, elle gère.
304
00:21:25,910 --> 00:21:27,995
- Je vais vous aider.
- Non.
305
00:21:28,162 --> 00:21:29,747
Elle refuse qu'on l'aide.
306
00:21:29,914 --> 00:21:32,500
Détendez-vous,
vous ĂŞtes en vacances.
307
00:21:35,169 --> 00:21:37,338
J'ai fait déplacer le fauteuil.
308
00:21:37,505 --> 00:21:40,424
Dis-moi si ça fait "moins bizarre"
maintenant.
309
00:21:40,758 --> 00:21:42,134
Moi, j'aime bien.
310
00:21:42,384 --> 00:21:46,096
Et aussi, les liquides pour vapoteuse
sont sur ton bureau.
311
00:21:46,263 --> 00:21:47,431
Encore un truc...
312
00:21:47,932 --> 00:21:49,725
Le groupe électrogène marche pas,
313
00:21:49,892 --> 00:21:53,479
donc j'ai mis des bougies
partout dans la salle Ă manger.
314
00:21:53,646 --> 00:21:54,814
Merci, je t'adore.
315
00:21:56,440 --> 00:21:57,608
Moi aussi.
316
00:22:05,491 --> 00:22:08,077
Cela faisait si longtemps !
317
00:22:08,244 --> 00:22:09,954
Une bonne décennie.
318
00:22:10,120 --> 00:22:12,998
- Vous venez souvent?
- Je suis une habituée.
319
00:22:13,624 --> 00:22:15,501
Je réside ici désormais.
320
00:22:15,835 --> 00:22:17,253
C'est mon humble demeure.
321
00:22:17,419 --> 00:22:19,463
Est, ouest, est...
322
00:22:19,630 --> 00:22:22,550
Les amis, pour vous ce soir:
fleurs de courgette
323
00:22:22,716 --> 00:22:25,845
issues du potager bio de monsieur King.
324
00:22:26,720 --> 00:22:28,681
Croquetas de yuca mofongo,
325
00:22:28,848 --> 00:22:30,224
c'est frit,
326
00:22:30,391 --> 00:22:31,976
c'est décadent.
327
00:22:32,142 --> 00:22:35,521
Et bien sûr, un magnifique steak maturé.
328
00:22:35,938 --> 00:22:37,189
Bonne dégustation.
329
00:22:38,649 --> 00:22:41,026
Levons nos verres pour Camilla.
330
00:22:41,277 --> 00:22:42,278
ArrĂŞte.
331
00:22:42,444 --> 00:22:45,114
Elle a finalisé
la vente de son appli hier.
332
00:22:45,281 --> 00:22:46,949
Bienvenue Ă King-Tech.
333
00:22:49,285 --> 00:22:51,120
C'est sur quoi, ton appli ?
334
00:22:51,287 --> 00:22:52,830
Sur l'astrologie. The Cycle.
335
00:22:52,997 --> 00:22:56,458
C'est génial. Tu entres
ton heure et lieu de naissance
336
00:22:57,167 --> 00:23:00,087
et ça t'explique
que si ta sitcom est pas renouvelée,
337
00:23:00,254 --> 00:23:02,047
si ta femme suce le voisin
338
00:23:02,423 --> 00:23:04,049
pendant que tu bouffes des œufs
339
00:23:04,216 --> 00:23:06,468
pour maigrir
et rester baisable,
340
00:23:06,635 --> 00:23:07,720
c'est parce que
341
00:23:07,887 --> 00:23:10,222
Saturne a décidé de t'apprendre
342
00:23:10,389 --> 00:23:13,225
à gérer tes émotions
de manière plus saine.
343
00:23:14,852 --> 00:23:16,437
Ravie que ça te plaise.
344
00:23:16,854 --> 00:23:18,063
C'est magique.
345
00:23:19,398 --> 00:23:20,107
Mon pote...
346
00:23:20,608 --> 00:23:23,986
J'adore cuisiner pour mes amis,
ça change tout.
347
00:23:25,154 --> 00:23:27,197
- Ça a l'air bon.
- Goûtez le steak.
348
00:23:29,742 --> 00:23:31,118
- Ça manque de sel.
- Sérieux ?
349
00:23:32,161 --> 00:23:33,120
C'est fade.
350
00:23:33,537 --> 00:23:35,205
- Je te sers ?
- Jamais de viande rouge.
351
00:23:36,874 --> 00:23:38,208
Cette baraque est dingue.
352
00:23:38,459 --> 00:23:39,501
Du poivre, aussi.
353
00:23:39,668 --> 00:23:40,586
Je t'emmerde, Vic.
354
00:23:40,753 --> 00:23:41,795
Je suis trop content.
355
00:23:42,588 --> 00:23:44,048
Tant mieux si ça vous...
356
00:23:44,882 --> 00:23:46,258
Tu t'es fait une petite...
357
00:23:49,762 --> 00:23:51,096
Maintenant, t'es une cible.
358
00:23:51,263 --> 00:23:52,222
Oups...
359
00:23:53,349 --> 00:23:54,725
T'inquiète, c'est rien.
360
00:24:00,397 --> 00:24:02,858
Sarah, tu feras la saison spéciale ?
361
00:24:03,025 --> 00:24:05,444
C'est ce qui était prévu, oui,
362
00:24:05,611 --> 00:24:07,613
mais au bout de 22 ans,
ils ont décidé
363
00:24:07,780 --> 00:24:11,283
que des filles en bikini
qui se démènent dans la jungle,
364
00:24:11,450 --> 00:24:12,826
c'était misogyne.
365
00:24:13,369 --> 00:24:14,662
Sens ça, chérie.
366
00:24:16,872 --> 00:24:19,249
Deux ans d'entraînement pour rien.
367
00:24:19,416 --> 00:24:20,668
C'est jamais perdu.
368
00:24:24,964 --> 00:24:27,091
Ça va s'aérer joliment.
369
00:24:27,216 --> 00:24:29,677
Frida, Ă part tacher tes vĂŞtements,
370
00:24:30,469 --> 00:24:31,553
tu fais quoi ?
371
00:24:33,514 --> 00:24:34,682
Eh bien...
372
00:24:35,057 --> 00:24:36,308
disons que...
373
00:24:36,767 --> 00:24:37,935
je me cherche encore.
374
00:24:38,102 --> 00:24:39,436
Tu te cherches ?
375
00:24:40,604 --> 00:24:42,272
Dis-moi quand tu te seras trouvée.
376
00:24:42,439 --> 00:24:45,484
Pour l'instant,
je suis complètement paumée.
377
00:24:46,193 --> 00:24:49,196
Vic est diplômé d'Harvard
en "je suis paumé."
378
00:24:49,363 --> 00:24:51,156
Il a même paumé son doigt !
379
00:24:53,325 --> 00:24:55,661
Lâchez-moi, on discute, c'est tout.
380
00:24:56,036 --> 00:24:57,621
J'apprécie notre amie Frida,
381
00:24:57,788 --> 00:24:59,999
elle est cool,
j'apprends à la connaître.
382
00:25:03,669 --> 00:25:05,045
Doucement, sirote-le.
383
00:25:05,838 --> 00:25:07,131
Il est plus vieux que toi.
384
00:25:09,008 --> 00:25:10,092
Désole.
385
00:25:12,845 --> 00:25:16,015
Place aux offrandes,
prenons le vrai dessert.
386
00:25:17,599 --> 00:25:20,310
Ces gouttes de psilocybine et de MDMA
387
00:25:20,978 --> 00:25:23,313
vous feront voir les étoiles.
388
00:25:24,523 --> 00:25:26,108
Pour vous, enfants de la forĂŞt.
389
00:25:27,526 --> 00:25:28,485
Qui se lance ?
390
00:25:31,655 --> 00:25:32,489
Combien ?
391
00:25:32,656 --> 00:25:33,782
Je vais le faire.
392
00:25:41,081 --> 00:25:42,207
En pleine conscience.
393
00:25:49,840 --> 00:25:50,841
Une,
394
00:25:52,092 --> 00:25:53,135
deux,
395
00:25:53,969 --> 00:25:54,803
trois.
396
00:25:54,970 --> 00:25:56,430
Je t'aime tellement.
397
00:25:56,597 --> 00:25:58,223
Je t'aime aussi.
398
00:25:58,515 --> 00:26:01,351
Je suis amoureux de cet ananas.
399
00:26:01,518 --> 00:26:02,936
T'es super belle.
400
00:26:16,909 --> 00:26:17,785
Allez,
401
00:26:17,951 --> 00:26:18,994
au dodo.
402
00:26:32,341 --> 00:26:34,134
- C'est bizarre.
- Quoi ?
403
00:26:36,011 --> 00:26:37,054
Rien.
404
00:26:48,816 --> 00:26:51,068
Ventrèche de thon rouge, un délice.
405
00:26:51,235 --> 00:26:52,945
Cody, la taille de ce truc !
406
00:26:53,112 --> 00:26:54,029
J'y tiens beaucoup.
407
00:26:54,738 --> 00:26:57,324
Slater me l'a rapporté d'Okinawa.
Il est très aiguisé,
408
00:26:57,491 --> 00:26:59,451
je veux pas que tu te blesses.
409
00:26:59,827 --> 00:27:01,745
Fabrication artisanale.
410
00:27:26,645 --> 00:27:29,022
Il se passe un truc bizarre ici.
411
00:27:29,857 --> 00:27:32,609
Si le truc bizarre,
c'est que tu perds,
412
00:27:32,985 --> 00:27:35,195
alors oui, on nage en plein mystère.
413
00:27:35,571 --> 00:27:37,322
Comment t'as perdu ton doigt?
414
00:27:37,489 --> 00:27:39,283
Quelle est la 1re règle du Fight Club ?
415
00:27:44,830 --> 00:27:45,831
Quoi ?
416
00:27:46,248 --> 00:27:47,374
Laisse tomber.
417
00:27:48,083 --> 00:27:48,834
Une,
418
00:27:49,543 --> 00:27:50,377
deux,
419
00:27:50,794 --> 00:27:51,670
trois,
420
00:27:52,254 --> 00:27:53,297
quatre.
421
00:27:53,463 --> 00:27:55,382
Cinq.
422
00:27:56,258 --> 00:27:57,885
Six.
423
00:27:59,219 --> 00:28:01,263
Sept
424
00:28:02,181 --> 00:28:03,515
Huit.
425
00:28:04,641 --> 00:28:06,268
Neuf
426
00:28:07,186 --> 00:28:09,021
Dix l
427
00:28:18,780 --> 00:28:19,823
Reste lĂ .
428
00:28:20,991 --> 00:28:22,409
Je suis pas prĂŞte.
429
00:28:57,527 --> 00:28:59,071
Vous vous amusez bien ?
430
00:28:59,363 --> 00:29:00,781
On s'éclate.
431
00:29:05,369 --> 00:29:06,370
Chérie !
432
00:29:08,789 --> 00:29:09,998
Pastèque ?
433
00:29:14,086 --> 00:29:16,171
C'est un gros joint, ma belle.
434
00:29:16,505 --> 00:29:18,173
Quelqu'un a du feu ?
435
00:29:24,096 --> 00:29:25,847
Heather, t'as mon briquet?
436
00:29:29,685 --> 00:29:30,352
Désolée.
437
00:29:55,168 --> 00:29:56,295
Je peux essayer ?
438
00:30:02,467 --> 00:30:03,427
C'est Ă quoi ?
439
00:30:03,593 --> 00:30:04,970
Ă€ la fraise ?
440
00:30:10,434 --> 00:30:11,977
Tu sens super bon.
441
00:30:25,240 --> 00:30:27,034
D'oĂą vient ta cicatrice ?
442
00:30:33,248 --> 00:30:34,541
Je sais pas.
443
00:30:47,596 --> 00:30:49,014
J'aime bien tes ongles.
444
00:30:50,349 --> 00:30:51,350
Merci.
445
00:30:52,809 --> 00:30:54,394
C'est moi qui les fais.
446
00:30:54,561 --> 00:30:55,520
C'est vrai ?
447
00:30:57,022 --> 00:30:58,065
Qu'est-ce qu'on a ?
448
00:30:58,565 --> 00:30:59,900
Des chats bleus.
449
00:31:00,525 --> 00:31:02,486
J'appelle ça des animongles.
450
00:31:02,986 --> 00:31:03,904
Comment?
451
00:31:04,946 --> 00:31:07,491
Des animaux-ongles.
452
00:31:08,533 --> 00:31:10,702
Des ongles animaux, quoi.
453
00:31:11,953 --> 00:31:15,165
C'est mon truc.
J'ai inventé ce petit jeu de mots.
454
00:31:16,333 --> 00:31:17,959
- T'as compris ?
- Oui.
455
00:31:18,126 --> 00:31:20,337
Des anim-ongles, d'accord !
456
00:31:29,137 --> 00:31:30,389
Je vais me coucher.
457
00:31:31,014 --> 00:31:33,392
- Je vais me pieuter.
- Quoi ?
458
00:31:34,476 --> 00:31:35,560
Pourquoi ?
459
00:31:35,727 --> 00:31:37,270
J'ai ma thérapie, demain.
460
00:31:37,437 --> 00:31:38,730
Bouh!
461
00:31:39,064 --> 00:31:40,482
Bouh toi-mĂŞme.
462
00:31:41,858 --> 00:31:42,984
T'as oublié ta...
463
00:32:21,940 --> 00:32:23,150
Y a quelqu'un ?
464
00:33:09,321 --> 00:33:10,822
Je te rapportais ça.
465
00:33:11,114 --> 00:33:12,532
Merci, c'est gentil.
466
00:33:15,785 --> 00:33:16,828
Tu fais quoi...
467
00:33:19,080 --> 00:33:20,248
Regardez qui voilĂ .
468
00:33:20,415 --> 00:33:22,542
Frida, je te présente Rich.
469
00:33:22,918 --> 00:33:24,211
Rich, Frida.
470
00:33:24,377 --> 00:33:25,504
Enchanté.
471
00:33:26,004 --> 00:33:27,214
Je me souviens de vous.
472
00:33:28,423 --> 00:33:29,758
On s'est vus au gala.
473
00:33:30,800 --> 00:33:33,094
Clignez des yeux
si je suis en danger.
474
00:33:34,763 --> 00:33:35,931
Ah Oui.
475
00:33:38,725 --> 00:33:39,976
Formidable.
476
00:33:40,727 --> 00:33:41,853
Oui, formidable.
477
00:33:42,020 --> 00:33:44,689
Stace,
je sens toujours pas le fauteuil, ici.
478
00:33:45,732 --> 00:33:47,484
On devrait le mettre ailleurs.
479
00:33:47,776 --> 00:33:49,694
Et si on y foutait le feu, plutĂ´t ?
480
00:33:50,570 --> 00:33:52,781
Il t'embĂŞterait plus du tout.
481
00:33:53,114 --> 00:33:56,243
Arrête de faire ça,
tu sais que j'aime pas.
482
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
Je m'excuse.
483
00:34:00,956 --> 00:34:01,873
Jeune homme,
484
00:34:02,040 --> 00:34:04,042
je retourne dans mes montagnes.
485
00:34:04,501 --> 00:34:06,253
C'est toujours un plaisir.
486
00:34:07,170 --> 00:34:10,549
- Au fait, merci pour le cadeau.
- Je te raccompagne.
487
00:34:11,299 --> 00:34:12,842
Je peux te piquer ton feu ?
488
00:34:16,721 --> 00:34:18,223
Qui a pris mon couteau ?
489
00:34:20,767 --> 00:34:22,102
Je trouve plus mon couteau.
490
00:34:22,269 --> 00:34:24,354
Relax, demande autour de toi.
491
00:34:24,521 --> 00:34:25,397
Ça va?
492
00:34:26,773 --> 00:34:29,025
Quelqu'un a vu le couteau de Cody ?
493
00:34:29,192 --> 00:34:30,694
Je le trouve plus.
494
00:34:31,486 --> 00:34:32,654
T'en veux ?
495
00:34:32,821 --> 00:34:35,031
Non, ta weed me rend parano.
496
00:34:35,198 --> 00:34:37,450
Personne a pris ton couteau Ă la con.
497
00:34:59,764 --> 00:35:02,267
Il va se passer un truc épouvantable.
498
00:35:05,186 --> 00:35:06,271
Quoi ?
499
00:35:08,440 --> 00:35:10,191
Quand tout va pour le mieux,
500
00:35:11,318 --> 00:35:13,486
c'est lĂ que les pires choses arrivent.
501
00:35:17,115 --> 00:35:18,783
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
502
00:35:20,076 --> 00:35:21,202
La vie.
503
00:35:25,915 --> 00:35:27,334
Quel jour on est?
504
00:35:30,086 --> 00:35:31,171
Je sais pas.
505
00:35:32,297 --> 00:35:33,340
On part quand ?
506
00:35:35,634 --> 00:35:36,801
Quand on veut.
507
00:35:36,968 --> 00:35:38,470
C'est pas une réponse.
508
00:35:39,846 --> 00:35:41,264
Tu t'amuses bien ?
509
00:35:41,848 --> 00:35:42,974
Oui.
510
00:35:45,268 --> 00:35:46,561
Tant mieux.
511
00:36:12,712 --> 00:36:14,547
Qui l'a pris ?
512
00:36:14,881 --> 00:36:17,509
Qui est le coupable, cette fois ?
513
00:36:17,676 --> 00:36:18,551
Pas moi.
514
00:36:21,513 --> 00:36:23,223
Je me rappelle pas l'avoir pris.
515
00:36:26,518 --> 00:36:28,520
Je devrais écrire mon nom dessus ?
516
00:36:30,522 --> 00:36:33,483
Bonbons pétillants
dans un sorbet mandarine-mojito.
517
00:36:35,694 --> 00:36:37,821
La ferme, ça arrive.
518
00:36:38,196 --> 00:36:39,406
Ça vient.
519
00:37:34,919 --> 00:37:36,004
Viens là , chérie.
520
00:37:53,605 --> 00:37:55,356
Vous savez que je vous aime ?
521
00:38:24,511 --> 00:38:25,678
Je me suis fait mordre !
522
00:38:25,845 --> 00:38:27,055
Elle est lĂ !
523
00:38:27,347 --> 00:38:28,640
Elle est juste lĂ .
524
00:38:34,437 --> 00:38:36,606
Slater, c'était...
525
00:38:36,981 --> 00:38:39,234
Le mot que tu cherches,
c'est phénoménal.
526
00:38:39,692 --> 00:38:40,985
Elle est venimeuse ?
527
00:38:41,152 --> 00:38:42,403
Oui, mais pas mortelle.
528
00:38:42,570 --> 00:38:43,947
Oh, non !
529
00:38:44,113 --> 00:38:44,906
Elle est morte ?
530
00:38:45,073 --> 00:38:45,824
Tout va bien.
531
00:38:47,617 --> 00:38:50,119
Je devrais pas aller Ă l'hĂ´pital ?
532
00:38:50,286 --> 00:38:52,038
- Tu crains rien.
- Et surtout...
533
00:38:54,457 --> 00:38:56,167
y a pas d'hosto ici.
534
00:39:00,797 --> 00:39:02,549
Tu veux encore un peu d'eau ?
535
00:39:05,718 --> 00:39:06,886
Ça va, ta main ?
536
00:39:07,512 --> 00:39:08,930
Je me sens pas bien.
537
00:39:11,432 --> 00:39:12,976
Je veux mon téléphone.
538
00:39:15,854 --> 00:39:16,938
Je veux rentrer.
539
00:39:17,105 --> 00:39:18,481
T'emballe pas.
540
00:39:18,648 --> 00:39:21,150
Tout le monde sourit bĂŞtement
541
00:39:21,317 --> 00:39:23,236
comme des hĂ´tesses de l'air:
542
00:39:23,403 --> 00:39:26,155
"Vous vous amusez bien ?"
"Je m'éclate."
543
00:39:27,699 --> 00:39:29,659
J'ai peur, Frida.
544
00:39:30,994 --> 00:39:32,453
T'es juste fatiguée.
545
00:39:33,997 --> 00:39:35,999
Arrête, fais pas ça.
546
00:39:38,835 --> 00:39:40,545
Tu le sens pas ?
547
00:39:42,422 --> 00:39:43,923
Y a quelque chose
548
00:39:44,632 --> 00:39:46,843
qui cloche, sur cette île.
549
00:39:49,721 --> 00:39:51,180
Qu'est-ce qui cloche ?
550
00:39:53,808 --> 00:39:56,019
Je suis sérieuse, dis-moi.
551
00:39:56,811 --> 00:39:58,605
La nourriture exquise ?
552
00:39:59,063 --> 00:40:01,274
Le tsunami de champagne ?
553
00:40:01,441 --> 00:40:04,444
Les draps en coton égyptien ?
554
00:40:04,611 --> 00:40:05,570
Vas-y, explique-moi.
555
00:40:05,737 --> 00:40:07,238
Tu m'écoutes pas.
556
00:40:07,405 --> 00:40:08,615
Je t'en supplie.
557
00:40:11,784 --> 00:40:14,537
Je suis enfin lĂ oĂą je veux ĂŞtre.
558
00:40:15,872 --> 00:40:17,040
Je suis plus invisible.
559
00:40:17,206 --> 00:40:18,750
Alors, je t'en prie...
560
00:40:19,584 --> 00:40:20,710
je t'en supplie.
561
00:40:25,256 --> 00:40:26,257
Excuse-moi.
562
00:40:29,552 --> 00:40:30,678
Excuse-moi.
563
00:40:39,187 --> 00:40:40,772
Je vais m'allonger.
564
00:42:43,728 --> 00:42:44,896
Bonjour.
565
00:42:46,606 --> 00:42:48,941
Pardon, j'étais juste...
566
00:42:49,567 --> 00:42:50,610
Je cherchais Slater.
567
00:42:56,282 --> 00:42:57,867
Comment vous vous appelez ?
568
00:42:58,868 --> 00:43:00,119
Lapin rouge.
569
00:43:00,286 --> 00:43:01,496
Lapin-Rouge, c'est ça.
570
00:43:07,752 --> 00:43:10,630
Ça va, je dirai rien,
je suis pas une balance.
571
00:43:13,341 --> 00:43:14,175
Pourquoi pas.
572
00:43:22,475 --> 00:43:25,019
C'est quoi ? C'est super fort !
573
00:43:29,565 --> 00:43:31,067
Lapin rouge.
574
00:43:47,041 --> 00:43:48,668
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
575
00:43:52,004 --> 00:43:53,297
Je me suis perdue.
576
00:43:53,714 --> 00:43:55,216
C'est par lĂ , pour toi.
577
00:43:57,051 --> 00:43:59,178
Les poules se sont encore enfuies.
578
00:43:59,345 --> 00:44:00,763
Quel cauchemar.
579
00:44:08,646 --> 00:44:10,022
Petite emmerdeuse.
580
00:44:15,695 --> 00:44:17,280
Attendez !
581
00:44:19,282 --> 00:44:20,783
Pourquoi on court?
582
00:44:37,008 --> 00:44:37,800
Cache ça.
583
00:45:23,763 --> 00:45:25,056
Qui a fait ça ?
584
00:45:27,850 --> 00:45:29,101
Je plaisante pas.
585
00:45:32,271 --> 00:45:34,190
Depuis quand j'ai une frange ?
586
00:45:39,737 --> 00:45:40,780
Bonjour.
587
00:45:42,073 --> 00:45:43,574
T'as une bite sur le front.
588
00:45:45,284 --> 00:45:47,411
Salutations, chers amis !
589
00:45:47,578 --> 00:45:49,455
Bonjour, la jeunesse, ça va ?
590
00:45:49,622 --> 00:45:50,331
Salut.
591
00:45:50,498 --> 00:45:52,083
Qu'est-ce que t'as à l'œil ?
592
00:45:52,250 --> 00:45:53,501
Dingue, non ?
593
00:45:53,668 --> 00:45:55,378
Oh, des muffins Ă la myrtille !
594
00:45:55,544 --> 00:45:57,088
Recette de la mère de Slater.
595
00:45:58,297 --> 00:45:59,590
C'est divin.
596
00:46:00,174 --> 00:46:01,550
T'as passé une bonne nuit?
597
00:46:01,968 --> 00:46:03,052
Excellente.
598
00:46:03,219 --> 00:46:04,262
Allez, les jeunes,
599
00:46:05,096 --> 00:46:06,222
on met les voiles.
600
00:46:06,389 --> 00:46:08,724
Qui veut pêcher du mérou ?
601
00:46:08,891 --> 00:46:09,892
C'est parti !
602
00:46:10,059 --> 00:46:11,394
Je peux amener les muffins ?
603
00:46:11,560 --> 00:46:12,812
Amène les muffins !
604
00:46:13,354 --> 00:46:16,232
- Possible de baisser le volume ?
- Pardon, chérie.
605
00:46:16,399 --> 00:46:18,985
Je suis incapable
de monter en bateau, lĂ .
606
00:46:19,151 --> 00:46:22,655
Tu vas adorer,
y aura un seau de vers de terre...
607
00:46:22,822 --> 00:46:25,324
On va se faire une journée entre filles.
608
00:46:25,491 --> 00:46:28,911
Amusez-vous bien avec les vers de terre.
609
00:46:29,078 --> 00:46:30,997
- Je peux y aller ?
- Bien sûr.
610
00:46:31,163 --> 00:46:32,373
C'est vrai ?
611
00:46:33,624 --> 00:46:35,001
Bonne journée entre filles.
612
00:46:35,167 --> 00:46:36,043
Au revoir, chérie.
613
00:46:36,335 --> 00:46:38,296
Au revoir, chérie !
614
00:46:41,132 --> 00:46:42,842
J'en avais tellement besoin.
615
00:46:43,009 --> 00:46:44,927
Moi aussi, putain.
616
00:46:45,094 --> 00:46:46,387
T'en veux ?
617
00:46:46,804 --> 00:46:47,972
Non.
618
00:46:48,139 --> 00:46:51,225
- Ta weed est 10 fois trop forte.
- Je sais.
619
00:46:51,392 --> 00:46:53,019
Tu me passes le briquet?
620
00:46:55,229 --> 00:46:56,063
Merci.
621
00:46:58,607 --> 00:46:59,483
OĂą est Jess ?
622
00:47:00,318 --> 00:47:01,610
Qui ça ?
623
00:47:02,486 --> 00:47:04,488
Comment ça, qui Ça 7
624
00:47:06,782 --> 00:47:07,908
Jess.
625
00:47:13,205 --> 00:47:15,166
C'est qui, Jess ?
626
00:47:20,963 --> 00:47:22,214
Tu te sens bien ?
627
00:47:24,633 --> 00:47:26,093
Elle va bien ?
628
00:47:27,970 --> 00:47:29,889
T'as une sale tĂŞte.
Ça va pas ?
629
00:47:30,056 --> 00:47:31,682
Oui, qu'est-ce que t'as ?
630
00:47:34,560 --> 00:47:36,062
Vous vous foutez de moi ?
631
00:47:38,522 --> 00:47:40,024
- OĂą est Jess ?
- Pardon ?
632
00:47:40,191 --> 00:47:42,276
Mon amie de la chambre d'à côté.
633
00:47:42,443 --> 00:47:43,944
La réserve ?
634
00:47:45,946 --> 00:47:48,407
Détendez-vous, vous êtes en vacances.
635
00:48:05,591 --> 00:48:06,717
Réveille-toi.
636
00:48:08,803 --> 00:48:09,970
Réveille-toi.
637
00:48:44,922 --> 00:48:46,340
Jess était là .
638
00:48:46,632 --> 00:48:47,800
Elle était là !
639
00:48:48,592 --> 00:48:51,345
Elle disait que ça clochait, ici.
640
00:48:51,512 --> 00:48:52,221
D'accord.
641
00:48:54,515 --> 00:48:57,435
Je veux pas être méchante,
642
00:48:58,561 --> 00:48:59,854
mais...
643
00:49:00,020 --> 00:49:01,772
je le saurais,
644
00:49:01,939 --> 00:49:04,817
s'il y avait eu
une autre personne avec nous.
645
00:49:04,984 --> 00:49:06,277
Je sais que c'est fou !
646
00:49:07,445 --> 00:49:08,946
C'est complètement fou,
647
00:49:09,113 --> 00:49:12,533
mais j'ai l'impression qu'on oublie
plein de trucs ici.
648
00:49:12,908 --> 00:49:14,785
Et si on commençait
649
00:49:15,244 --> 00:49:16,787
par poser ce couteau ?
650
00:49:20,916 --> 00:49:22,168
Oui, excuse-moi.
651
00:49:26,881 --> 00:49:28,841
T'inquiète pas, tout va bien.
652
00:49:31,969 --> 00:49:33,262
Quel jour on est?
653
00:49:37,266 --> 00:49:38,851
Tu sais quel jour on est?
654
00:49:40,769 --> 00:49:41,812
Non...
655
00:49:44,231 --> 00:49:46,108
mais je connais jamais la date.
656
00:49:47,568 --> 00:49:48,777
D'accord.
657
00:49:50,070 --> 00:49:52,114
Je m'éclate, ici.
658
00:49:56,744 --> 00:49:58,287
Mais en mĂŞme temps,
659
00:49:59,163 --> 00:50:00,789
j'ai l'impression
660
00:50:03,209 --> 00:50:04,793
que non.
661
00:50:07,421 --> 00:50:09,048
- Tu comprends ?
- Oui.
662
00:50:09,215 --> 00:50:11,550
Pourquoi j'ai de la terre
sous les ongles ?
663
00:50:12,927 --> 00:50:14,845
Pardon, mais c'est quoi, ça ?
664
00:50:16,096 --> 00:50:16,972
Ça vient d'où ?
665
00:50:17,139 --> 00:50:18,891
Ils étaient genre : "Sarah,
666
00:50:19,058 --> 00:50:22,853
t'étais tellement bourrée
que t'es tombée de l'arbre."
667
00:50:23,020 --> 00:50:24,355
J'ai pas fait 8 saisons
668
00:50:24,522 --> 00:50:26,815
de Bikini Survivors
en tombant d'un arbre.
669
00:50:26,982 --> 00:50:28,192
Alors tu me crois ?
670
00:50:28,359 --> 00:50:31,153
Ce qui est incroyable,
c'est de monter en avion
671
00:50:31,320 --> 00:50:33,614
avec une bande d'inconnus.
672
00:50:33,781 --> 00:50:36,367
- Vous vous connaissiez pas ?
- Non.
673
00:50:39,995 --> 00:50:42,998
Cody m'a abordée dans un café,
674
00:50:43,541 --> 00:50:45,292
il disait connaître Slater King.
675
00:50:45,709 --> 00:50:48,963
Mais Heather et Camilla,
elles les connaissent tous, non ?
676
00:50:50,631 --> 00:50:51,757
Je sais pas.
677
00:51:00,933 --> 00:51:02,851
Qu'est-ce qui nous a pris ?
678
00:51:03,394 --> 00:51:04,353
Merde !
679
00:51:04,520 --> 00:51:06,355
J'en étais sûre.
680
00:51:06,522 --> 00:51:08,482
C'était trop beau pour être vrai.
681
00:51:08,649 --> 00:51:11,443
Ils nous ont bien retourné le cerveau.
682
00:51:11,610 --> 00:51:14,905
Ils nous ont endormies
avec ces jolies tenues,
683
00:51:15,072 --> 00:51:18,534
ils nous ont noyées
sous le champagne-framboise.
684
00:51:18,701 --> 00:51:19,660
Mais tu sais quoi ?
685
00:51:19,827 --> 00:51:21,579
On voit clair dans leur jeu.
686
00:51:21,870 --> 00:51:24,206
Ils veulent nous contrĂ´ler.
687
00:51:24,373 --> 00:51:27,501
Ils essaient de nous faire passer
pour des folles.
688
00:51:33,966 --> 00:51:34,883
Et ça marche.
689
00:51:40,139 --> 00:51:42,057
Donc, ils effacent nos mémoires ?
690
00:51:42,683 --> 00:51:43,684
Oui.
691
00:51:44,018 --> 00:51:45,227
D'accord, mais...
692
00:51:45,811 --> 00:51:46,729
comment?
693
00:51:51,817 --> 00:51:53,694
"L'oubli, c'est un cadeau."
694
00:51:55,446 --> 00:51:56,363
Quoi ?
695
00:51:56,530 --> 00:51:59,617
Slater m'a dit:
"L'oubli, c'est un cadeau."
696
00:52:05,164 --> 00:52:06,665
Je te suis pas.
697
00:52:16,508 --> 00:52:17,968
On doit appeler les flics.
698
00:52:19,011 --> 00:52:20,512
On doit appeler le FBI.
699
00:52:20,971 --> 00:52:22,931
On doit appeler les flics et le FBI.
700
00:52:23,098 --> 00:52:23,974
Pas si vite.
701
00:52:24,141 --> 00:52:25,267
- Quoi ?
- Attends.
702
00:52:26,435 --> 00:52:28,729
Imagine qu'on appelle
les flics et le FBI.
703
00:52:28,896 --> 00:52:31,649
On va leur dire : "Venez nous aider,
704
00:52:31,940 --> 00:52:34,777
Slater King et ses amis
nous font des atrocités."
705
00:52:35,110 --> 00:52:36,862
Et eux : "Que font-ils ?"
706
00:52:37,738 --> 00:52:39,323
Et nous : "Euh...
707
00:52:39,782 --> 00:52:40,949
On sait pas.
708
00:52:41,116 --> 00:52:45,037
Ils effacent nos mémoires
Ă coups de pschitts de parfum."
709
00:52:45,204 --> 00:52:47,081
Et les gars diraient: "Quoi ?
710
00:52:47,247 --> 00:52:49,958
On est innocents,
messieurs nos amis de la police !"
711
00:52:50,125 --> 00:52:52,294
Et Heather et Camilla : "On s'éclate
712
00:52:52,461 --> 00:52:54,672
avec nos bons gros joints !"
713
00:52:54,838 --> 00:52:58,801
Et moi : "Croyez les femmes !
VoilĂ le briquet de mon amie."
714
00:52:58,967 --> 00:53:00,469
Et eux : "Mais bien sûr,
715
00:53:00,636 --> 00:53:02,596
espèce de tarée !"
716
00:53:06,183 --> 00:53:07,142
Regarde-moi.
717
00:53:07,309 --> 00:53:08,435
On récapitule.
718
00:53:08,852 --> 00:53:10,604
Ton amie, tu t'en souviens.
719
00:53:12,439 --> 00:53:14,024
Mais moi, non.
720
00:53:16,235 --> 00:53:17,486
Pourquoi ?
721
00:53:21,323 --> 00:53:23,033
Un serpent l'a mordue.
722
00:53:27,788 --> 00:53:29,331
Et moi, j'ai bu ça.
723
00:53:29,957 --> 00:53:31,208
C'est quoi ?
724
00:53:31,667 --> 00:53:32,793
Du venin de serpent.
725
00:53:34,586 --> 00:53:37,923
Tu crois que ce venin
nous rendra la mémoire ?
726
00:53:40,509 --> 00:53:41,802
Et puis merde.
727
00:53:47,933 --> 00:53:49,184
C'est très mauvais.
728
00:53:49,560 --> 00:53:50,477
C'est du venin ?
729
00:53:51,437 --> 00:53:53,313
- T'aurais dĂ» me dire.
- Je l'ai fait.
730
00:53:53,480 --> 00:53:54,440
C'est dégueulasse.
731
00:53:54,606 --> 00:53:56,483
Comment le faire boire aux filles ?
732
00:53:59,903 --> 00:54:01,196
Dans de la tequila ?
733
00:54:02,489 --> 00:54:03,741
C'est l'heure des shots !
734
00:54:15,919 --> 00:54:17,755
- La vache !
- C'est quoi ?
735
00:54:18,464 --> 00:54:19,673
Du venin de serpent.
736
00:54:28,474 --> 00:54:29,641
Quelle descente !
737
00:54:31,769 --> 00:54:33,645
Je me défendais pas mal aussi.
738
00:54:40,652 --> 00:54:42,905
J'y crois pas, c'était malade.
739
00:54:43,322 --> 00:54:44,448
Ça picote.
740
00:54:46,658 --> 00:54:50,954
Stan, au fait, a envoyé
un message radio depuis le...
741
00:54:51,121 --> 00:54:53,916
Les garçons
rentrent bientôt de leur virée.
742
00:54:55,167 --> 00:54:57,085
Donc je ferais bien de...
743
00:54:58,504 --> 00:55:01,131
- Au revoir, mesdames.
- Salut, Stace !
744
00:55:02,299 --> 00:55:04,343
Je vais chercher les téléphones.
Fais le guet.
745
00:55:04,760 --> 00:55:07,012
Je fais quoi quand ils reviennent?
746
00:55:07,179 --> 00:55:09,014
Je sais pas, crie...
747
00:55:09,765 --> 00:55:12,017
"gros joint" aussi fort que possible.
748
00:55:12,184 --> 00:55:13,560
N'oublie pas de sourire.
749
00:55:13,727 --> 00:55:14,937
Gros joint.
750
00:55:15,270 --> 00:55:15,979
Encore ?
751
00:55:47,553 --> 00:55:48,387
Attendez !
752
00:55:55,102 --> 00:55:55,769
Merde.
753
00:55:55,936 --> 00:55:57,145
Belles et rebelles !
754
00:55:58,605 --> 00:56:00,566
Non, t'as tout renversé !
755
00:56:10,742 --> 00:56:11,827
Attends...
756
00:56:12,286 --> 00:56:15,372
Sarah, qu'est-ce que t'as au nez ?
757
00:56:21,003 --> 00:56:21,962
Les filles,
758
00:56:22,129 --> 00:56:24,840
on devrait se calmer, avec les shots.
759
00:56:25,757 --> 00:56:28,302
Croyez-moi, c'est super fort.
760
00:56:29,303 --> 00:56:31,263
Moi aussi, je suis super forte.
761
00:56:31,430 --> 00:56:32,806
Donnez-moi ça.
762
00:56:34,308 --> 00:56:37,686
C'est bon, t'inquiète pas pour nous,
on gère.
763
00:56:42,774 --> 00:56:44,276
Mate ça.
764
00:56:54,620 --> 00:56:56,371
Putain, chérie, c'était moi !
765
00:57:03,045 --> 00:57:05,130
Désolée, je crains les chatouilles.
766
00:57:15,349 --> 00:57:18,560
Quand j'avais 4 ans,
ma sœur m'a poussé.
767
00:57:18,727 --> 00:57:20,479
Par accident,
elle est pas cinglée.
768
00:57:20,646 --> 00:57:24,650
Et mes deux incisives
sont remontées direct dans leur...
769
00:57:25,233 --> 00:57:26,318
"trou Ă dent".
770
00:57:26,485 --> 00:57:27,819
C'était dégueu.
771
00:57:27,986 --> 00:57:30,572
Mais c'était des dents de lait,
ça a repoussé.
772
00:57:31,615 --> 00:57:32,491
Ça va, ton nez ?
773
00:57:36,453 --> 00:57:37,621
OĂą est Frida ?
774
00:57:38,413 --> 00:57:39,831
Partie se rafraîchir.
775
00:57:42,209 --> 00:57:43,585
Ă€ plus tard.
776
00:57:44,294 --> 00:57:45,045
Attends.
777
00:57:48,215 --> 00:57:49,424
On va se...
778
00:57:49,925 --> 00:57:51,218
fumer un...
779
00:57:51,385 --> 00:57:52,260
gros joint !
780
00:57:54,429 --> 00:57:55,681
Super idée !
781
00:57:55,847 --> 00:57:57,891
On va se fumer un bon gros joint!
782
00:58:06,525 --> 00:58:07,734
C'est parti.
783
00:58:09,069 --> 00:58:10,070
J'ai trop hâte !
784
00:58:18,870 --> 00:58:22,124
J'aime pas trop ce que je vois...
785
00:58:25,085 --> 00:58:26,503
Ouais...
786
00:58:31,008 --> 00:58:32,759
Réseau indisponible
787
00:58:38,056 --> 00:58:39,474
Salut, les mecs.
788
00:58:42,728 --> 00:58:44,271
Quelqu'un a du feu ?
789
00:58:44,438 --> 00:58:45,564
Ça va, chérie ?
790
00:58:48,275 --> 00:58:49,568
C'est juste que
791
00:58:49,901 --> 00:58:53,113
j'ai envie de ce gros joint !
792
00:59:01,288 --> 00:59:02,414
Moi aussi !
793
01:00:55,026 --> 01:00:58,321
Qu'est-ce qu'on va bien
pouvoir faire de toi ?
794
01:01:04,077 --> 01:01:05,829
Qu'est-ce que tu vas devenir ?
795
01:01:12,669 --> 01:01:14,004
Je le sens pas, ici !
796
01:01:14,421 --> 01:01:15,547
Ça marche pas.
797
01:01:15,714 --> 01:01:18,133
Stace, ça marche, ici ?
798
01:01:20,010 --> 01:01:22,262
J'aime bien comment il est, lĂ .
799
01:01:22,637 --> 01:01:24,598
- Je vais boire de l'eau.
- Stan ?
800
01:01:26,266 --> 01:01:27,893
- C'est pas idéal.
- Merci !
801
01:01:35,734 --> 01:01:37,277
T'as rien avalé,
802
01:01:37,444 --> 01:01:38,904
reprends une taffe.
803
01:01:47,579 --> 01:01:49,915
Tu vois la différence !
804
01:01:50,957 --> 01:01:52,584
Il est confortable, mais...
805
01:01:54,961 --> 01:01:57,923
Il est pas trop rouge ?
C'est peut-ĂŞtre le souci.
806
01:02:12,229 --> 01:02:13,730
Tu pourrais m'aider.
807
01:02:14,231 --> 01:02:15,815
Je mange, lĂ !
808
01:02:17,067 --> 01:02:19,236
Il va se réveiller
avec une bite sur le front.
809
01:02:19,402 --> 01:02:20,820
- Quoi ?
- Rien.
810
01:02:21,238 --> 01:02:24,074
Arrête de bouger, chérie, arrête !
811
01:02:25,742 --> 01:02:26,868
On le fait ou pas ?
812
01:02:27,035 --> 01:02:27,869
C'est la merde !
813
01:02:28,036 --> 01:02:30,080
Elle s'est fait mordre,
elle se souvient.
814
01:02:42,050 --> 01:02:43,593
C'est décidé,
815
01:02:43,802 --> 01:02:44,803
on le vire.
816
01:02:45,220 --> 01:02:46,554
Tu le veux, Stace ?
817
01:02:47,264 --> 01:02:48,598
Tu le prends ?
818
01:02:48,765 --> 01:02:50,600
Mais bien sûr!
Stan, viens m'aider.
819
01:02:52,811 --> 01:02:57,023
Pourquoi j'y ai pas pensé avant?
C'était la, sous mes yeux.
820
01:03:08,743 --> 01:03:10,578
Pourquoi on l'a pas mis ici ?
821
01:03:23,258 --> 01:03:24,676
Viens faire la fĂŞte !
822
01:03:28,930 --> 01:03:29,931
T'en veux ?
823
01:03:34,394 --> 01:03:35,770
Je vais lui...
824
01:03:39,649 --> 01:03:41,276
Sarah, pars pas avec !
825
01:03:42,319 --> 01:03:45,071
Fume, sinon ça éveillera les soupçons.
826
01:03:47,991 --> 01:03:51,036
Comment ça s'est passé
avec les téléphones ?
827
01:03:54,706 --> 01:03:55,832
Mal.
828
01:03:57,250 --> 01:03:58,585
Ça s'est très mal passé.
829
01:04:00,295 --> 01:04:02,130
Tu ressens l'effet du venin ?
830
01:04:04,299 --> 01:04:05,675
Et Heather et Camilla ?
831
01:04:05,842 --> 01:04:07,677
Ce sont des bombes Ă retardement.
832
01:04:10,889 --> 01:04:12,182
On a tout vu.
833
01:04:12,599 --> 01:04:13,475
Quoi ?
834
01:04:13,641 --> 01:04:14,768
Ce qu'ils ont fait Ă Jess.
835
01:04:14,934 --> 01:04:16,019
Ça va, la fumette ?
836
01:04:18,605 --> 01:04:19,647
On était là ?
837
01:04:21,024 --> 01:04:23,443
Ils l'ont tuée
parce qu'elle se souvenait.
838
01:04:26,529 --> 01:04:28,365
Un petit cadeau pour toi.
839
01:04:28,948 --> 01:04:30,950
Et un petit cadeau pour toi.
840
01:04:31,368 --> 01:04:32,911
Je vous aime, les meufs.
841
01:04:41,878 --> 01:04:42,921
La voilĂ .
842
01:04:43,088 --> 01:04:45,423
Salut, toi !
843
01:04:45,590 --> 01:04:46,758
Comment ça va ?
844
01:04:48,426 --> 01:04:49,803
Tu m'as manqué.
845
01:04:50,345 --> 01:04:51,471
Toi aussi.
846
01:04:51,638 --> 01:04:53,264
Vous avez fait des bĂŞtises ?
847
01:04:54,724 --> 01:04:56,810
On a fait des trucs de filles.
848
01:04:57,477 --> 01:04:59,020
Des trucs de filles ?
849
01:05:00,230 --> 01:05:01,439
J'adore l'idée.
850
01:05:05,610 --> 01:05:06,861
Regarde, chérie !
851
01:05:10,657 --> 01:05:11,866
Pas mal, hein ?
852
01:05:13,785 --> 01:05:15,286
On fait quoi, maintenant?
853
01:05:16,204 --> 01:05:17,497
On continue
854
01:05:17,956 --> 01:05:19,082
Ă faire semblant.
855
01:05:21,042 --> 01:05:23,044
C'est trop cool !
856
01:05:26,047 --> 01:05:27,048
Les amis,
857
01:05:27,215 --> 01:05:30,510
le mérou a été préparé
de manière extraordinaire.
858
01:05:30,677 --> 01:05:31,970
Poché dans de la sauce soja,
859
01:05:32,262 --> 01:05:35,181
avec du gingembre, de l'ail des ours
860
01:05:35,348 --> 01:05:38,518
et un peu de yuzu
pour faire danser les papilles !
861
01:05:39,936 --> 01:05:41,312
Bonne dégustation.
862
01:06:04,711 --> 01:06:06,754
Je suis morte de rire !
863
01:06:10,008 --> 01:06:11,885
Alors, ça vient, le vin ?
864
01:06:49,756 --> 01:06:50,590
ArrĂŞte !
865
01:06:51,216 --> 01:06:52,425
Grandis un peu.
866
01:07:34,050 --> 01:07:36,052
Elle se souviendra de rien ?
867
01:07:37,679 --> 01:07:39,847
Plus elles subissent,
plus elles oublient.
868
01:07:40,473 --> 01:07:42,183
Le traumatisme disparaît.
869
01:07:42,976 --> 01:07:46,688
On la nettoie un peu
et elle reprend sa meilleure vie.
870
01:07:48,565 --> 01:07:49,857
Formidable.
871
01:07:58,157 --> 01:07:59,576
Ça va s'aérer joliment.
872
01:08:01,077 --> 01:08:03,496
Château Beauvoir, 1973.
873
01:08:03,913 --> 01:08:04,998
Sens.
874
01:08:11,796 --> 01:08:12,797
Tu sens bon.
875
01:08:13,548 --> 01:08:14,674
Merci.
876
01:08:15,842 --> 01:08:18,761
Ce voyage m'a apporté tant de choses,
877
01:08:18,928 --> 01:08:20,513
je réalise même pas.
878
01:08:22,807 --> 01:08:24,392
- C'est bon ?
- Excellent.
879
01:08:24,559 --> 01:08:25,893
Et vous, les filles,
880
01:08:26,060 --> 01:08:27,186
c'est Ă la vie Ă la mort.
881
01:08:28,521 --> 01:08:31,024
Si quelqu'un
essaie de vous faire du mal,
882
01:08:31,190 --> 01:08:33,192
promettez-moi de m'appeler.
883
01:08:33,359 --> 01:08:34,152
Ça fera :
884
01:08:35,153 --> 01:08:38,072
"Camilla, y a un connard qui m'emmerde."
885
01:08:38,239 --> 01:08:40,783
Et je dirai : "Bouge pas, j'arrive."
886
01:08:40,950 --> 01:08:43,161
Parce que moi, je suis une teigneuse.
887
01:08:43,328 --> 01:08:45,872
Dans la vie, je ne suis qu'amour,
888
01:08:46,456 --> 01:08:48,333
mais je vais fumer ce connard.
889
01:08:49,709 --> 01:08:53,087
C'est hyper beau,
ces liens que vous avez créés.
890
01:08:55,548 --> 01:08:57,383
Je vous aime, les filles.
891
01:08:58,468 --> 01:08:59,469
Et toi, Sarah ?
892
01:09:00,887 --> 01:09:02,221
Tu t'amuses bien ?
893
01:09:05,683 --> 01:09:07,101
Oui, c'est...
894
01:09:12,607 --> 01:09:13,691
c'est génial.
895
01:09:16,194 --> 01:09:17,153
D'habitude,
896
01:09:17,820 --> 01:09:20,114
j'ai du mal
Ă me faire des amies filles.
897
01:09:20,281 --> 01:09:21,699
Donc c'est chouette.
898
01:09:22,825 --> 01:09:24,285
Intéressant.
899
01:09:26,663 --> 01:09:28,289
Pourquoi, Ă ton avis ?
900
01:09:29,916 --> 01:09:30,750
Pourquoi, chérie ?
901
01:09:35,421 --> 01:09:36,589
Les femmes
902
01:09:37,382 --> 01:09:39,092
sont en compétition entre elles.
903
01:09:41,260 --> 01:09:44,013
Alors qu'en fait,
on devrait s'entraider,
904
01:09:44,180 --> 01:09:45,348
se soutenir
905
01:09:45,723 --> 01:09:46,641
les unes les autres.
906
01:09:48,601 --> 01:09:51,729
Donc je me disais que...
907
01:09:52,105 --> 01:09:53,523
'a mon retour,
908
01:09:54,190 --> 01:09:57,735
j'aimerais créer un programme
pour enseigner aux femmes
909
01:09:57,902 --> 01:09:59,028
les techniques de survie.
910
01:09:59,195 --> 01:10:00,905
Je sais que l'émission est stupide
911
01:10:01,072 --> 01:10:02,782
et humiliante,
912
01:10:02,949 --> 01:10:05,576
mais j'y ai appris plein de trucs.
913
01:10:05,910 --> 01:10:09,205
Un jour, tu peux te retrouver
au milieu de nulle part
914
01:10:09,372 --> 01:10:11,165
dans une situation épouvantable
915
01:10:11,332 --> 01:10:13,835
sans aucun secours, aucun témoin
916
01:10:14,001 --> 01:10:16,003
et tu devras sauver ta peau !
917
01:10:24,011 --> 01:10:26,055
Parce que c'est flippant...
918
01:10:28,599 --> 01:10:29,851
la vie.
919
01:10:41,320 --> 01:10:42,530
T'as tellement raison.
920
01:10:44,323 --> 01:10:45,032
Ça fout la trouille.
921
01:10:46,701 --> 01:10:48,119
Je me suis enflammée !
922
01:10:48,286 --> 01:10:49,871
Ça m'arrive tout le temps.
923
01:10:54,292 --> 01:10:55,752
C'est flippant.
924
01:10:55,918 --> 01:10:58,755
La femme de mon cousin
s'est fait agresser Ă l'animalerie.
925
01:10:59,797 --> 01:11:01,257
- Vous voyez ?
- Elle va bien ?
926
01:11:02,175 --> 01:11:03,676
Moi, ce que j'aime bien,
927
01:11:04,802 --> 01:11:07,680
c'est les femmes
qui unissent leur force.
928
01:11:07,972 --> 01:11:09,348
C'est tellement beau.
929
01:11:13,311 --> 01:11:14,687
Désolée.
930
01:11:25,490 --> 01:11:26,574
Ça va?
931
01:11:32,497 --> 01:11:33,873
J'ai envie...
932
01:11:35,124 --> 01:11:36,250
j'ai envie...
933
01:11:39,045 --> 01:11:40,171
de danser.
934
01:11:41,005 --> 01:11:42,131
T'as envie de quoi ?
935
01:11:52,099 --> 01:11:53,935
Ça casse un peu la routine.
936
01:11:54,227 --> 01:11:56,020
- Musique !
- Je m'en occupe.
937
01:11:56,187 --> 01:11:57,480
Tom l
938
01:12:02,235 --> 01:12:03,736
Vas-y, Fri !
939
01:12:16,999 --> 01:12:18,668
Respect, meuf !
940
01:12:22,630 --> 01:12:23,840
Elle sait bouger.
941
01:12:26,217 --> 01:12:27,385
Ça rigole plus !
942
01:12:32,348 --> 01:12:33,558
J'adore.
943
01:12:46,320 --> 01:12:47,613
J'y crois pas !
944
01:13:03,212 --> 01:13:04,338
Salut, chérie.
945
01:13:22,148 --> 01:13:23,816
T'es une vilaine fille.
946
01:14:42,895 --> 01:14:44,105
Tu vas oĂą ?
947
01:14:46,607 --> 01:14:47,817
De l'eau !
948
01:14:57,618 --> 01:14:59,620
Stan, le gentleman !
949
01:14:59,787 --> 01:15:01,163
T'étais un Marine, non ?
950
01:15:01,330 --> 01:15:02,748
Je le resterai toujours.
951
01:15:02,915 --> 01:15:05,835
Sois un vrai héros
et ramène-moi de la glace.
952
01:15:44,999 --> 01:15:46,167
Tu t'amuses bien ?
953
01:15:53,007 --> 01:15:54,842
Je m'éclate.
954
01:16:43,891 --> 01:16:45,559
Tu sens pas comme d'habitude.
955
01:17:10,584 --> 01:17:11,919
Espèce de salaud !
956
01:17:14,004 --> 01:17:15,506
Il reste des muffins !
957
01:17:16,257 --> 01:17:17,675
C'est quoi ce délire ?
958
01:17:21,679 --> 01:17:22,471
Et merde.
959
01:17:26,392 --> 01:17:28,936
Viens là , enfoiré !
960
01:17:29,103 --> 01:17:31,063
Qu'est-ce qui se passe ?
961
01:17:32,606 --> 01:17:33,482
Chérie,
962
01:17:33,941 --> 01:17:35,484
on va en parler,
963
01:17:35,651 --> 01:17:36,652
d'accord ?
964
01:17:36,819 --> 01:17:38,404
Restons calmes.
965
01:17:38,571 --> 01:17:39,738
Putain, chérie !
966
01:17:40,948 --> 01:17:42,366
Qu'est-ce que tu fous ?
967
01:17:48,414 --> 01:17:49,707
Ça va s'aérer joliment.
968
01:18:18,611 --> 01:18:19,445
Chérie !
969
01:18:33,584 --> 01:18:34,960
- Lâche-moi !
- Ça ira ?
970
01:18:35,127 --> 01:18:36,295
Oui, c'est bon.
971
01:19:51,161 --> 01:19:52,746
Pourrie, cette île.
972
01:19:57,042 --> 01:19:59,086
Je comprends rien, elles ont vrillé !
973
01:19:59,253 --> 01:20:00,713
Je sens plus mes jambes.
974
01:20:01,422 --> 01:20:02,423
Fermez la porte.
975
01:20:02,589 --> 01:20:04,049
Je sens plus mes jambes.
976
01:20:04,258 --> 01:20:05,259
La porte, putain !
977
01:20:11,807 --> 01:20:13,225
Emmenez-moi Ă l'hosto.
978
01:20:14,143 --> 01:20:15,853
Ça urge, on va à l'hôpital.
979
01:20:19,565 --> 01:20:21,984
Elles savent tout,
on va brûler en enfer.
980
01:20:22,151 --> 01:20:23,569
Mais on est super sympas !
981
01:20:25,321 --> 01:20:26,572
On t'a mis du parfum,
982
01:20:26,739 --> 01:20:27,865
t'as tout oublié.
983
01:20:28,032 --> 01:20:31,076
Quoi ?
On peut m'expliquer ce qui se passe ?
984
01:20:39,376 --> 01:20:40,336
Les mecs !
985
01:21:11,450 --> 01:21:12,785
Lapin rouge.
986
01:21:16,580 --> 01:21:18,082
Je comprends pas.
987
01:21:18,248 --> 01:21:20,334
- Toi, sors !
- La ferme.
988
01:21:20,501 --> 01:21:22,669
Excuse-moi, je crois en toi.
989
01:21:23,170 --> 01:21:25,005
Je veux plus jouer.
990
01:21:25,172 --> 01:21:28,217
- Sors et va chercher les filles.
- D'accord.
991
01:21:31,178 --> 01:21:32,262
Tout va bien.
992
01:21:34,139 --> 01:21:35,307
Tu retrouves...
993
01:21:36,850 --> 01:21:38,185
tes souvenirs.
994
01:21:39,770 --> 01:21:41,313
Mais je ne...
995
01:21:44,108 --> 01:21:46,610
Je ne voulais pas me souvenir!
996
01:21:46,777 --> 01:21:49,738
Ils feront toujours ce qu'ils voudront.
997
01:21:49,905 --> 01:21:51,198
Sois pas naĂŻve.
998
01:21:51,782 --> 01:21:53,951
L'oubli, c'est un cadeau.
999
01:22:05,504 --> 01:22:06,755
Aide-moi.
1000
01:22:08,507 --> 01:22:09,967
Meuf, j'ai essayé.
1001
01:22:19,226 --> 01:22:20,436
C'est qui ?
1002
01:22:21,728 --> 01:22:23,355
Ce n'est que moi, chéri.
1003
01:22:28,777 --> 01:22:29,903
Bois ça.
1004
01:22:37,619 --> 01:22:38,996
Qu'est-ce que j'ai fait ?
1005
01:22:44,334 --> 01:22:45,586
Rien.
1006
01:22:46,837 --> 01:22:47,588
Dieu merci.
1007
01:22:47,754 --> 01:22:49,339
Non, t'as pas compris.
1008
01:22:50,340 --> 01:22:51,341
T'as rien fait.
1009
01:22:52,926 --> 01:22:54,803
T'as rien fait pour toi.
1010
01:22:56,346 --> 01:22:58,056
T'as rien fait pour elles.
1011
01:23:02,811 --> 01:23:04,313
Et Ă mon avis,
1012
01:23:04,688 --> 01:23:06,940
il y a une place réservée en enfer
1013
01:23:07,107 --> 01:23:10,319
pour les lâches
qui décident de rien faire.
1014
01:23:13,906 --> 01:23:15,491
Pourquoi t'as rien fait?
1015
01:23:34,343 --> 01:23:35,636
J'y crois pas.
1016
01:23:39,348 --> 01:23:40,557
C'est impossible.
1017
01:23:40,724 --> 01:23:42,601
J'étais déjà venue ici.
1018
01:23:50,734 --> 01:23:52,110
On fait quoi, maintenant?
1019
01:23:53,695 --> 01:23:55,822
On va dire bonjour aux garçons.
1020
01:24:26,770 --> 01:24:29,147
Slater, au secours,
je comprends rien.
1021
01:24:30,190 --> 01:24:31,775
Va-t-il enfin agir ?
1022
01:24:31,942 --> 01:24:34,361
Ils sont tous tarés, aide-moi !
1023
01:24:35,028 --> 01:24:36,363
La carpette se réveille ?
1024
01:24:36,530 --> 01:24:38,532
Slater, j'ai peur !
1025
01:24:40,325 --> 01:24:41,243
Va pas ouvrir.
1026
01:24:41,410 --> 01:24:42,494
Va pas ouvrir !
1027
01:24:57,342 --> 01:24:58,719
Je suis désolée.
1028
01:25:00,887 --> 01:25:02,264
Regarde-toi.
1029
01:25:02,681 --> 01:25:04,433
- Pitié.
- T'es si belle.
1030
01:25:05,225 --> 01:25:06,435
Allez, viens lĂ .
1031
01:25:06,768 --> 01:25:08,145
ArrĂŞte, tout va bien.
1032
01:25:27,497 --> 01:25:28,415
Je le sens bien, lĂ .
1033
01:26:02,491 --> 01:26:03,909
J'aime bien tes ongles.
1034
01:26:07,245 --> 01:26:08,789
Ça va laisser une cicatrice.
1035
01:26:16,880 --> 01:26:18,423
Tu t'amuses bien ?
1036
01:26:20,342 --> 01:26:21,385
Je m'éclate.
1037
01:26:23,887 --> 01:26:25,055
Salut.
1038
01:26:27,683 --> 01:26:29,142
Bienvenue parmi nous.
1039
01:26:32,354 --> 01:26:33,772
Connasse !
1040
01:26:34,648 --> 01:26:35,732
L'écoute pas,
1041
01:26:35,899 --> 01:26:37,109
t'occupe pas de lui.
1042
01:26:37,442 --> 01:26:39,027
Il t'en veut pour son doigt.
1043
01:26:41,822 --> 01:26:43,532
L'année dernière, c'était intense.
1044
01:26:43,699 --> 01:26:46,201
Mais là , tu t'es surpassée.
1045
01:26:51,707 --> 01:26:52,833
Bon...
1046
01:26:54,459 --> 01:26:55,961
tout le monde est mort.
1047
01:26:57,587 --> 01:26:58,672
Et maintenant?
1048
01:26:59,756 --> 01:27:00,882
Je dis juste
1049
01:27:01,299 --> 01:27:03,719
que dans un monde parallèle,
1050
01:27:04,177 --> 01:27:05,887
on est en train de s'éclater.
1051
01:27:06,847 --> 01:27:09,683
On sirote des mimosas et des jus détox.
1052
01:27:11,727 --> 01:27:12,978
On partage un brunch.
1053
01:27:14,396 --> 01:27:16,481
Parce que le brunch, ça existe.
1054
01:27:16,732 --> 01:27:18,900
Le brunch, c'est super réel.
1055
01:27:21,194 --> 01:27:23,155
Tu sais ce qui n'existe pas ?
1056
01:27:30,203 --> 01:27:31,621
Le pardon.
1057
01:27:31,788 --> 01:27:32,998
Tu vas voir.
1058
01:27:34,374 --> 01:27:37,878
Moi, Slater King,
vous présente mes excuses.
1059
01:27:38,628 --> 01:27:41,590
J'ai commencé une thérapie
et je me suis mis en retrait
1060
01:27:41,757 --> 01:27:44,050
le temps d'affronter ces difficultés.
1061
01:27:44,217 --> 01:27:45,469
Je suis désolé.
1062
01:27:48,722 --> 01:27:49,931
Je suis désolé.
1063
01:28:35,727 --> 01:28:36,978
Tout est pardonné ?
1064
01:28:39,105 --> 01:28:40,148
Non ?
1065
01:28:41,525 --> 01:28:42,776
Bien sûr que non.
1066
01:28:45,529 --> 01:28:46,822
Parce que
1067
01:28:47,364 --> 01:28:49,282
le pardon n'existe pas.
1068
01:28:51,284 --> 01:28:52,744
Il n'y a
1069
01:28:53,161 --> 01:28:54,704
qUe l'oubli.
1070
01:28:55,163 --> 01:28:56,706
Il n'y a que l'oubli.
1071
01:28:59,543 --> 01:29:01,837
D'ailleurs, tu mérites une médaille !
1072
01:29:02,003 --> 01:29:04,256
T'avais même oublié cette île !
1073
01:29:04,422 --> 01:29:05,340
C'est dingue.
1074
01:29:05,507 --> 01:29:07,801
Imagine ce que l'humanité
pourrait accomplir
1075
01:29:07,968 --> 01:29:09,803
si elle était libérée
1076
01:29:10,220 --> 01:29:13,598
de la souffrance
que lui causent ses traumatismes.
1077
01:29:14,599 --> 01:29:16,685
Oh putain, ma sœur! Elle serait...
1078
01:29:16,852 --> 01:29:20,188
elle serait libre,
parce que lĂ , elle est en miettes.
1079
01:29:20,355 --> 01:29:24,067
Elle se souvient de tout,
du moindre détail. Elle me fait:
1080
01:29:24,568 --> 01:29:28,488
"Tu joues au tennis avec lui ?
Après tout ce qu'il nous a fait ?"
1081
01:29:28,655 --> 01:29:29,865
Et moi, je suis lĂ ...
1082
01:29:30,907 --> 01:29:32,742
Je suis là et je lui réponds :
1083
01:29:32,951 --> 01:29:35,287
"Qu'est-ce qu'il a fait ?
1084
01:29:35,453 --> 01:29:36,955
Il a fait quoi, déjà ?
1085
01:29:37,247 --> 01:29:38,623
Je me rappelle plus."
1086
01:29:47,966 --> 01:29:49,301
Tout va bien se passer.
1087
01:29:52,012 --> 01:29:53,597
On va oublier tout ça.
1088
01:29:55,515 --> 01:29:58,184
Toi et moi, je voudrais qu'on...
1089
01:30:01,021 --> 01:30:02,606
se fasse un petit pschitt.
1090
01:30:04,941 --> 01:30:06,234
T'es d'accord ?
1091
01:30:06,651 --> 01:30:07,611
Eh bien...
1092
01:30:10,363 --> 01:30:11,239
Je pense...
1093
01:30:15,827 --> 01:30:17,162
- Je pense...
- Attends.
1094
01:30:17,329 --> 01:30:18,955
Je t'interromps deux secondes.
1095
01:30:20,206 --> 01:30:21,499
Je reviens.
1096
01:30:22,834 --> 01:30:24,252
Ça m'intéresse vraiment,
1097
01:30:24,419 --> 01:30:25,670
je reviens.
1098
01:31:07,879 --> 01:31:09,464
Non, je suis désolée.
1099
01:31:10,006 --> 01:31:11,466
Je vais pas te tuer !
1100
01:31:12,926 --> 01:31:14,469
T'es ma meilleure pote.
1101
01:31:14,636 --> 01:31:15,595
Quoi ?
1102
01:31:25,355 --> 01:31:26,439
Je t'en supplie,
1103
01:31:26,606 --> 01:31:27,899
la tue pas !
1104
01:31:31,069 --> 01:31:32,821
ArrĂŞte, je t'en supplie !
1105
01:31:35,573 --> 01:31:37,450
Pitié, fais pas ça !
1106
01:31:44,457 --> 01:31:46,084
Je suis désolée.
1107
01:32:11,526 --> 01:32:12,610
Merde, Vic,
1108
01:32:14,070 --> 01:32:15,530
regarde ta gueule !
1109
01:32:16,322 --> 01:32:17,449
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1110
01:32:21,870 --> 01:32:22,787
Et Camilla ?
1111
01:32:27,250 --> 01:32:29,127
C'est quoi, ce bordel ?
1112
01:32:33,089 --> 01:32:33,757
Vic,
1113
01:32:33,923 --> 01:32:34,841
t'as quoi au visage ?
1114
01:32:35,008 --> 01:32:35,925
Au secours.
1115
01:32:38,845 --> 01:32:40,889
Qu'est-ce qui est arrivé à Camilla ?
1116
01:32:41,639 --> 01:32:42,682
Et Lucas...
1117
01:32:45,310 --> 01:32:46,936
Qu'est-ce qui se passe ?
1118
01:32:54,778 --> 01:32:55,779
T'as raison.
1119
01:32:56,279 --> 01:32:57,489
Le pardon n'existe pas.
1120
01:33:02,285 --> 01:33:03,953
Il n'y a que l'oubli.
1121
01:33:16,966 --> 01:33:18,343
Espèce de...
1122
01:33:52,794 --> 01:33:54,420
J'ai besoin de vacances.
1123
01:33:55,463 --> 01:33:56,548
Pareil.
1124
01:33:57,882 --> 01:33:59,175
T'as du feu ?
1125
01:34:04,597 --> 01:34:06,808
Je savais que j'oubliais un truc.
1126
01:34:33,001 --> 01:34:35,003
T'es sûre de ce que tu fais ?
1127
01:35:06,784 --> 01:35:07,911
Chers amis,
1128
01:35:08,578 --> 01:35:10,955
merci d'être présents ce soir.
1129
01:35:11,122 --> 01:35:12,248
Slater !
1130
01:35:13,875 --> 01:35:16,502
Tu es devenu difficile Ă joindre.
1131
01:35:18,254 --> 01:35:19,172
Content de te voir.
1132
01:35:23,176 --> 01:35:24,510
Merci d'ĂŞtre venu.
1133
01:35:26,763 --> 01:35:30,058
Écoute,
on n'est pas obligés d'en parler ici,
1134
01:35:30,225 --> 01:35:32,518
mais j'aimerais poursuivre notre...
1135
01:35:33,019 --> 01:35:34,020
conversation.
1136
01:35:36,981 --> 01:35:39,025
Oui, on peut faire ça.
1137
01:35:39,192 --> 01:35:40,318
La semaine prochaine ?
1138
01:35:40,902 --> 01:35:42,070
On sera à Pékin.
1139
01:35:46,366 --> 01:35:48,243
On est à Pékin la semaine prochaine.
1140
01:35:51,162 --> 01:35:52,664
On ne se connaît pas.
1141
01:35:53,581 --> 01:35:54,958
Bien sûr que si.
1142
01:35:55,959 --> 01:35:57,627
Je me souviens de vous.
1143
01:35:58,086 --> 01:35:59,587
Bonsoir, Rich.
1144
01:36:04,676 --> 01:36:05,510
Je le vois.
1145
01:36:08,596 --> 01:36:11,140
Ravi de vous rencontrer.
1146
01:36:11,307 --> 01:36:12,600
De vous voir !
1147
01:36:12,767 --> 01:36:15,603
Je vous demande d'applaudir notre hĂ´te,
1148
01:36:15,770 --> 01:36:17,689
PDG de King-Tech.
1149
01:36:18,523 --> 01:36:19,440
Mange, chéri.
1150
01:36:19,607 --> 01:36:20,441
Mesdames, messieurs,
1151
01:36:20,692 --> 01:36:22,277
Mme Frida King.
1152
01:36:35,957 --> 01:36:37,625
Champagne, madame King ?
1153
01:42:12,460 --> 01:42:14,462
73829