All language subtitles for Abruptio.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,226 --> 00:01:02,630 --staring at me, like totally creepo. 2 00:01:02,697 --> 00:01:06,000 Oh, there was the cutest dalmatian puppy at the pet store 3 00:01:06,066 --> 00:01:06,834 this weekend. 4 00:01:06,901 --> 00:01:10,038 Oh, my god, she was so adorable. 5 00:01:10,170 --> 00:01:12,239 You would have hated her, of course. 6 00:01:12,339 --> 00:01:15,843 I was this close to buying-- 7 00:02:11,264 --> 00:02:13,034 Turn it down Lester. 8 00:02:13,101 --> 00:02:15,402 We're trying to go to sleep. 9 00:02:16,104 --> 00:02:16,571 Lester! 10 00:02:30,250 --> 00:02:33,955 --this into account, fourth quarter projected earnings are 11 00:02:34,088 --> 00:02:37,959 expected to exceed the established quota by 6.5%. 12 00:02:38,092 --> 00:02:41,062 That makes the fifth consecutive quarter that we have seen 13 00:02:41,129 --> 00:02:43,765 substantial gains over previous quarters, 14 00:02:43,831 --> 00:02:46,433 bringing year-to-date net profit to 15-- 15 00:02:53,141 --> 00:02:56,778 Eventually, my husband found them. 16 00:02:56,844 --> 00:03:00,180 There are only so many places you can hide a bottle. 17 00:03:00,280 --> 00:03:03,283 Anyway, that's why I missed the last meeting. 18 00:03:06,120 --> 00:03:09,957 I felt like a giant hand kept shoving me down anytime 19 00:03:10,024 --> 00:03:11,959 I tried to stand. 20 00:03:12,026 --> 00:03:15,262 And the shakes-- but I did it-- 21 00:03:15,328 --> 00:03:17,264 10 days sober. 22 00:03:19,534 --> 00:03:25,305 Everyone hears a voice that's right in your head. 23 00:03:25,372 --> 00:03:28,341 When you fall down, the voices laugh at you. 24 00:03:28,475 --> 00:03:31,112 When you succeed, they tell you what a hero 25 00:03:31,179 --> 00:03:36,517 you are, or more likely that you just got lucky this time. 26 00:03:36,651 --> 00:03:44,391 Next time, well-- but always this running commentary, right? 27 00:03:44,491 --> 00:03:49,197 And that's what's so great about drinking, so alluring. 28 00:03:49,329 --> 00:03:55,002 I mean, it shuts up all the voices. 29 00:03:55,136 --> 00:03:58,338 Sometimes you just want-- 30 00:03:58,472 --> 00:04:00,508 you just want them all to-- 31 00:04:10,918 --> 00:04:13,353 It's just not working out, Les. 32 00:04:13,420 --> 00:04:16,023 And honestly, you've gotten kind of creepy 33 00:04:16,090 --> 00:04:18,893 with all your video games and things. 34 00:04:19,026 --> 00:04:20,862 Anyways, it wouldn't be right for me 35 00:04:20,995 --> 00:04:25,032 to string you along acting like everything's OK when it's not. 36 00:04:55,596 --> 00:04:59,366 Methadone 37 00:04:59,432 --> 00:05:02,236 Methadone 38 00:05:02,369 --> 00:05:04,238 Methadone 39 00:05:04,304 --> 00:05:05,773 You don't like it? 40 00:05:05,907 --> 00:05:07,141 It's called "Methadone." 41 00:05:07,241 --> 00:05:09,210 It's still kind of rough around the edges. 42 00:05:09,277 --> 00:05:10,310 Sounds good. 43 00:05:10,410 --> 00:05:12,113 It's from a concept album I thought up 44 00:05:12,246 --> 00:05:14,582 about a rock star who ODs and then travels through hell. 45 00:05:14,649 --> 00:05:15,315 Nice. 46 00:05:15,415 --> 00:05:17,350 He meets my ex-wife there. 47 00:05:17,450 --> 00:05:19,720 Anyway, it's just something new I'm playing around with. 48 00:05:19,787 --> 00:05:20,254 No. 49 00:05:20,387 --> 00:05:22,590 Yeah, I like it. 50 00:05:22,657 --> 00:05:25,927 I'm just really beat from work. 51 00:05:25,993 --> 00:05:29,163 And there was this girl on the way home. 52 00:05:29,263 --> 00:05:30,330 Crap. 53 00:05:30,430 --> 00:05:33,100 I could never do a nine-to-fiver, dude. 54 00:05:33,234 --> 00:05:35,102 No idea how you endure that shit. 55 00:05:35,236 --> 00:05:36,671 A little girl. 56 00:05:36,771 --> 00:05:38,438 She was standing on the sidewalk, 57 00:05:38,506 --> 00:05:40,174 and then she's falling in front of my car. 58 00:05:40,274 --> 00:05:42,577 Whoa, are you serious? 59 00:05:42,643 --> 00:05:43,778 You didn't hit her, though? 60 00:05:43,911 --> 00:05:46,614 No, almost. 61 00:05:46,747 --> 00:05:49,984 God, I swear she was pushed, like the man behind her. 62 00:05:50,117 --> 00:05:51,786 I'm sure you're just tripping. 63 00:05:51,919 --> 00:05:52,587 Get you a beer? 64 00:05:52,653 --> 00:05:54,288 No, no. 65 00:05:54,421 --> 00:05:56,090 I'm really trying this time. 66 00:05:56,157 --> 00:05:57,325 Doh! 67 00:05:57,457 --> 00:05:58,292 My bad. 68 00:05:58,425 --> 00:05:59,293 Never mind. 69 00:05:59,426 --> 00:06:01,361 You don't care if I have one, right? 70 00:06:01,461 --> 00:06:03,698 Not at all. 71 00:06:03,798 --> 00:06:05,967 Go ahead. 72 00:06:06,033 --> 00:06:09,136 So, you're on the wagon for good. 73 00:06:09,270 --> 00:06:13,140 Well, two days good. 74 00:06:13,274 --> 00:06:15,309 Important thing is she's OK, right? 75 00:06:15,375 --> 00:06:16,711 The kid, I mean. 76 00:06:16,811 --> 00:06:18,478 Hey, How's Allison, dude? 77 00:06:18,546 --> 00:06:20,648 Shouldn't you be having babies and shit by now? 78 00:06:24,151 --> 00:06:24,986 Crap. 79 00:06:25,119 --> 00:06:27,622 Good boy, Chauncey. 80 00:06:27,688 --> 00:06:32,159 Actually, Allison dumped me. 81 00:06:32,226 --> 00:06:33,728 For reals? 82 00:06:33,828 --> 00:06:34,328 When? 83 00:06:34,394 --> 00:06:35,630 This afternoon. 84 00:06:35,696 --> 00:06:38,366 Oh, that sucks. 85 00:06:38,498 --> 00:06:39,166 Sorry, man. 86 00:06:39,300 --> 00:06:43,237 Meh, she was getting weird. 87 00:06:43,337 --> 00:06:44,505 Weird? 88 00:06:44,639 --> 00:06:45,907 What kind of weird? 89 00:06:46,007 --> 00:06:49,744 Like talking about other guys, not wanting to spend the night. 90 00:06:49,844 --> 00:06:51,746 Damn, dude. 91 00:06:51,846 --> 00:06:55,349 I mean, like, you live with your fam-fam. 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,652 Why would any girl want to spend the night there? 93 00:06:57,718 --> 00:07:00,021 What was it, like, two years or--? 94 00:07:00,087 --> 00:07:03,057 A year and a half, off and on-- 95 00:07:03,190 --> 00:07:04,892 mostly off. 96 00:07:05,026 --> 00:07:06,493 Been rough for a while, I guess. 97 00:07:06,560 --> 00:07:09,030 Then why would you put up with it? 98 00:07:09,096 --> 00:07:11,498 Dude, it's not like there aren't any other women. 99 00:07:11,565 --> 00:07:14,035 I know, I know. 100 00:07:14,168 --> 00:07:15,703 I guess you get into a rhythm-- 101 00:07:15,836 --> 00:07:17,605 sort of a comfort zone, you know? 102 00:07:17,705 --> 00:07:19,707 Well, snap out of it. 103 00:07:19,840 --> 00:07:21,208 You know how it is. 104 00:07:21,342 --> 00:07:22,043 No. 105 00:07:22,176 --> 00:07:24,078 Uh, no, I don't know how it is. 106 00:07:24,211 --> 00:07:26,380 I'm Dan Dan, the fucking man. 107 00:07:26,446 --> 00:07:29,617 I had to put in a revolving door to handle all my bitches. 108 00:07:29,717 --> 00:07:32,452 Pardon me. 109 00:07:33,120 --> 00:07:34,555 Oh! 110 00:07:34,689 --> 00:07:36,524 That smells, fucker. 111 00:07:36,590 --> 00:07:40,394 I think I puked a little. 112 00:07:40,460 --> 00:07:42,296 I don't remember eating sardines. 113 00:07:46,133 --> 00:07:48,369 Hmm. 114 00:07:48,436 --> 00:07:49,737 How long has it been going on? 115 00:07:49,870 --> 00:07:54,709 Since Saturday, Friday? 116 00:07:54,775 --> 00:07:58,312 I guess I've lost track of time. 117 00:07:58,412 --> 00:08:00,748 Let me draw some labs. 118 00:08:00,815 --> 00:08:03,084 I'll call you if I find anything. 119 00:08:03,217 --> 00:08:03,751 Sound good? 120 00:08:03,884 --> 00:08:06,387 Yeah, sure. 121 00:08:06,454 --> 00:08:08,255 Thanks for seeing me last minute. 122 00:08:08,322 --> 00:08:11,258 Oh, of course, of course. 123 00:08:11,325 --> 00:08:15,262 And nice of you to work on a holiday. 124 00:08:15,329 --> 00:08:20,267 I never have a day off, ever. 125 00:08:20,401 --> 00:08:22,603 I'll call, OK? 126 00:09:10,351 --> 00:09:12,486 The prince is home. 127 00:09:15,489 --> 00:09:15,990 Are you sick? 128 00:09:16,123 --> 00:09:17,058 I'm OK. 129 00:09:17,158 --> 00:09:18,859 You don't look OK. 130 00:09:18,993 --> 00:09:21,328 So when are you going to clean up your room, Lester? 131 00:09:21,395 --> 00:09:23,397 I can't see the floor. 132 00:09:23,497 --> 00:09:25,699 How can you live in that much clutter? 133 00:09:25,833 --> 00:09:27,668 I had Julie over today, and I was so-- 134 00:09:27,735 --> 00:09:29,003 I'll clean it up this weekend. 135 00:09:29,070 --> 00:09:31,338 You said that last weekend. 136 00:09:31,472 --> 00:09:33,508 Oh, Barbara's daughter is home from DC 137 00:09:33,641 --> 00:09:35,176 in a couple of weeks, Trish. 138 00:09:35,242 --> 00:09:36,577 You two should go out. 139 00:09:36,677 --> 00:09:38,212 What have you got to lose? 140 00:09:38,345 --> 00:09:39,514 Have some coffee with the girl. 141 00:09:39,647 --> 00:09:41,182 She looks like a ferret. 142 00:09:41,248 --> 00:09:43,751 Oh, like that Allison is a beauty queen? 143 00:09:43,851 --> 00:09:46,020 You can do better than her, Lester. 144 00:09:46,153 --> 00:09:48,322 Your father and I are very disappointed. 145 00:09:48,389 --> 00:09:49,558 She's dumb as a post. 146 00:09:49,690 --> 00:09:50,525 She doesn't work. 147 00:09:50,658 --> 00:09:51,692 We broke up. 148 00:09:51,759 --> 00:09:54,361 Ha, best news I've heard all day, isn't it, Abe? 149 00:09:54,495 --> 00:09:54,995 Wonderful. 150 00:09:55,062 --> 00:09:56,330 Speak up! 151 00:09:56,397 --> 00:09:57,398 Wonderful. 152 00:09:57,532 --> 00:09:59,934 I always thought she was a gold digger, not 153 00:10:00,034 --> 00:10:01,869 that you have any gold to dig. 154 00:10:02,002 --> 00:10:03,771 At least Trish has a good job. 155 00:10:03,871 --> 00:10:05,239 She teaches retarded children. 156 00:10:05,372 --> 00:10:06,607 Mom! 157 00:10:06,707 --> 00:10:09,276 And she's not strung out on silicon injections like Allison. 158 00:10:09,376 --> 00:10:11,112 She lives 2,000 miles away. 159 00:10:11,212 --> 00:10:13,347 People have made it work with worse. 160 00:10:13,414 --> 00:10:14,715 Remember Bert Perry? 161 00:10:14,849 --> 00:10:17,218 He married that girl he was seeing in Thailand. 162 00:10:17,284 --> 00:10:18,285 She moved here. 163 00:10:18,385 --> 00:10:19,220 Isn't that right, Abe? 164 00:10:19,353 --> 00:10:20,221 Yep, Thailand. 165 00:10:20,287 --> 00:10:23,891 Good for Bert Perry. 166 00:10:24,024 --> 00:10:27,094 You're not getting any younger, Lester. 167 00:11:39,634 --> 00:11:43,270 I have no clue how they got in, dude. 168 00:11:43,337 --> 00:11:44,838 Chauncey would have barked. 169 00:11:44,972 --> 00:11:46,840 I would have heard them. 170 00:11:46,974 --> 00:11:49,443 How do you know it's a bomb? 171 00:11:49,511 --> 00:11:54,281 Did someone contact you, or have you told anyone else? 172 00:11:54,348 --> 00:11:57,552 They warned me not to. 173 00:11:57,652 --> 00:11:59,019 They said if I did-- 174 00:11:59,086 --> 00:12:01,121 Who warned you? 175 00:12:05,459 --> 00:12:09,897 --serve as a solemn reminder on this, the anniversary of-- 176 00:12:26,648 --> 00:12:29,917 They don't give you a choice, dude. 177 00:12:30,017 --> 00:12:30,918 Danny! 178 00:12:31,018 --> 00:12:35,557 I saw a van haul off a bunch of girls, 179 00:12:35,690 --> 00:12:37,891 middle of the day, teenagers. 180 00:12:38,025 --> 00:12:40,194 I saw-- I saw-- 181 00:12:40,327 --> 00:12:42,731 Maybe it's a hoax, or maybe-- 182 00:12:45,366 --> 00:12:46,601 Goddammit! 183 00:12:52,206 --> 00:12:55,843 I can't fucking-- I can't do it! 184 00:12:58,713 --> 00:13:00,615 I can't do it! 185 00:13:00,715 --> 00:13:06,554 Danny. 186 00:13:50,598 --> 00:13:51,766 Hey, Les. 187 00:13:51,899 --> 00:13:54,168 Hey, Lloyd. 188 00:13:54,268 --> 00:13:57,171 Team building games in 20, conference room 189 00:13:57,271 --> 00:14:00,240 C. Don't be late this time. 190 00:14:00,307 --> 00:14:01,308 Room C. 191 00:14:01,442 --> 00:14:06,313 Oh, jeepers creepers! 192 00:14:06,447 --> 00:14:12,152 Hey, Lloyd, toothpaste should get that out. 193 00:14:12,219 --> 00:14:13,788 That's ink! 194 00:14:17,024 --> 00:14:18,959 Right, ink. 195 00:14:19,093 --> 00:14:19,794 You're right. 196 00:14:19,927 --> 00:14:20,961 Criminy. 197 00:14:21,028 --> 00:14:21,529 Ugh. 198 00:15:47,549 --> 00:15:50,117 Five minutes later, another girl says to him, 199 00:15:50,217 --> 00:15:51,385 $10 for a blowjob. 200 00:15:51,519 --> 00:15:53,788 Little Billy can't understand why all these girls keep 201 00:15:53,888 --> 00:15:56,223 coming up to him and saying, $10 for a blowjob, 202 00:15:56,356 --> 00:15:58,560 $10 for a blowjob, you know? 203 00:15:58,626 --> 00:16:01,930 So when he gets home, he asks his mom, hey, mommy, 204 00:16:02,062 --> 00:16:03,197 what's a blowjob? 205 00:16:03,263 --> 00:16:06,601 And his mom tells Billy, $10, just like in the city. 206 00:16:10,137 --> 00:16:12,740 What kind of bone would a dog never eat? 207 00:16:12,874 --> 00:16:14,374 A trombone. 208 00:16:14,441 --> 00:16:17,879 Uh, a farmer is in bed with his wife-- with his wife, see. 209 00:16:17,946 --> 00:16:21,281 And he, uh-- he rolls over and he squeezes her titty, you know? 210 00:16:21,415 --> 00:16:22,650 Her titty, see? 211 00:16:22,750 --> 00:16:26,621 And he says-- he says, if these could give milk, 212 00:16:26,754 --> 00:16:27,755 we wouldn't need a cow. 213 00:16:41,669 --> 00:16:42,504 Man. 214 00:16:42,604 --> 00:16:44,772 What's the good word, friend? 215 00:16:44,906 --> 00:16:45,807 Hey. 216 00:16:45,940 --> 00:16:48,810 Mongrels don't appreciate dry humor. 217 00:16:54,782 --> 00:16:56,149 Woohoo! 218 00:16:56,283 --> 00:16:57,117 Woohoo! 219 00:16:57,251 --> 00:16:59,621 All right, yeah! 220 00:16:59,687 --> 00:17:00,788 Woo! 221 00:17:00,855 --> 00:17:03,190 I see they stuck you with the same bill I got. 222 00:17:03,290 --> 00:17:05,492 Oh, wow. 223 00:17:05,627 --> 00:17:07,160 Wowee. 224 00:17:07,294 --> 00:17:08,161 Hiya, friend. 225 00:17:08,295 --> 00:17:10,464 Name's Sal. 226 00:17:10,532 --> 00:17:13,133 I guess we're not supposed to talk about any of this, 227 00:17:13,267 --> 00:17:14,802 so I'll zip it. 228 00:17:14,936 --> 00:17:16,103 Zip. 229 00:17:28,983 --> 00:17:30,785 Hey, friend, wanna see a magic trick? 230 00:17:37,859 --> 00:17:40,327 I learned that one in Panama from a shoe salesman 231 00:17:40,394 --> 00:17:42,296 named Freid, Larry Freid. 232 00:17:42,362 --> 00:17:43,798 Pretty crazy, huh? 233 00:17:43,865 --> 00:17:46,233 Hey, our wedding was so beautiful, 234 00:17:46,333 --> 00:17:48,168 even our cake was in tears. 235 00:17:48,302 --> 00:17:50,805 See, tears, huh? 236 00:17:50,872 --> 00:17:53,340 What did the mountain climber name his son? 237 00:17:53,407 --> 00:17:54,742 Cliff, see? 238 00:17:54,842 --> 00:18:00,915 Because Cliff-- oh, when you have a bladder infection-- 239 00:18:01,015 --> 00:18:01,983 va, va, voom. 240 00:18:04,852 --> 00:18:06,386 Thanks, honeypot. 241 00:18:06,521 --> 00:18:09,691 Girls these days are genetically engineered for one thing-- 242 00:18:09,824 --> 00:18:12,326 All right? 243 00:18:12,392 --> 00:18:13,226 Huh? 244 00:18:13,360 --> 00:18:13,861 Rrah! 245 00:18:21,168 --> 00:18:23,170 I know the feeling. 246 00:18:23,236 --> 00:18:24,371 What step are you on? 247 00:18:24,438 --> 00:18:25,607 Me, I'm on eight. 248 00:18:33,280 --> 00:18:35,382 Or I guess that'd be seven now. 249 00:18:41,455 --> 00:18:42,757 Make that six. 250 00:18:42,890 --> 00:18:45,292 Wouldn't want all them potatoes to die for nothing, huh, friend? 251 00:18:45,392 --> 00:18:46,561 Whoa! 252 00:18:46,628 --> 00:18:51,966 It's funny how the girly parts that give us 253 00:18:52,066 --> 00:18:55,302 the miracles of life are the same parts we men do such vile 254 00:18:55,402 --> 00:18:57,872 things to, ironic even. 255 00:18:57,939 --> 00:18:58,906 Hmm? 256 00:18:59,040 --> 00:19:01,576 Just a little free philosophizing for you, 257 00:19:01,709 --> 00:19:02,777 on the house. 258 00:19:02,910 --> 00:19:05,613 My head is full of them, all sorts of crazy ideas. 259 00:19:05,747 --> 00:19:08,415 Sometimes it's so rammed full, they're busting at the seams 260 00:19:08,482 --> 00:19:09,550 to get out. 261 00:19:09,617 --> 00:19:12,654 It's a wonder my fucking head doesn't explode. 262 00:19:12,754 --> 00:19:14,287 Not much of a gabber, are you, friend? 263 00:19:14,421 --> 00:19:16,758 Not been in a good mood lately. 264 00:19:16,891 --> 00:19:18,826 You mean with all this racket? 265 00:19:18,926 --> 00:19:20,460 Don't let that get you down. 266 00:19:20,595 --> 00:19:22,096 Your problem is you see the world 267 00:19:22,229 --> 00:19:24,398 through shit-colored glasses. 268 00:19:24,464 --> 00:19:25,767 Is that so? 269 00:19:25,900 --> 00:19:27,234 Sure it is. 270 00:19:27,300 --> 00:19:28,603 You got to lighten up, friend. 271 00:19:28,670 --> 00:19:30,303 Put a smile on your face. 272 00:19:30,437 --> 00:19:31,438 Could be worse. 273 00:19:31,572 --> 00:19:32,774 Heck, you could look like me. 274 00:19:35,442 --> 00:19:37,244 Shame about the president, huh? 275 00:19:37,310 --> 00:19:42,750 Do you-- have you got any idea who's doing this? 276 00:19:42,817 --> 00:19:44,585 Does it matter? 277 00:19:44,652 --> 00:19:47,320 If you were a smart kid, you'd keep your nose down 278 00:19:47,454 --> 00:19:48,956 and do what they tell you. 279 00:19:51,626 --> 00:19:53,795 Aha, just like they said. 280 00:19:53,928 --> 00:19:55,697 This here's our job. 281 00:19:55,797 --> 00:19:58,099 You got to pee first? 282 00:19:58,166 --> 00:20:00,001 Let's skadoodle. 283 00:20:00,134 --> 00:20:01,002 You're driving. 284 00:20:33,000 --> 00:20:34,702 What's the good word, friend? 285 00:20:41,976 --> 00:20:45,345 I love you, Mr. Lion. 286 00:20:45,479 --> 00:20:49,083 You are my best friend 287 00:20:49,183 --> 00:20:53,087 I want to be with you every day 288 00:20:53,187 --> 00:20:56,724 Because you're my best friend in every way 289 00:20:56,858 --> 00:20:58,192 Mr. Lion 290 00:20:58,258 --> 00:21:02,362 I love you, Mr. Lion 291 00:21:02,496 --> 00:21:05,566 I saw Becca at the dentist's office today. 292 00:21:05,700 --> 00:21:06,734 Mm-hmm. 293 00:21:06,868 --> 00:21:09,003 Her husband died-- 294 00:21:09,070 --> 00:21:11,539 57, heart attack. 295 00:21:11,672 --> 00:21:14,509 Dropped dead just like that while he was 296 00:21:14,575 --> 00:21:17,044 trying to unblock their toilet. 297 00:21:17,178 --> 00:21:18,045 Mm-hmm. 298 00:21:18,179 --> 00:21:22,216 And to think she just had all that lipo, 299 00:21:22,349 --> 00:21:23,718 not that it helped much. 300 00:21:25,953 --> 00:21:28,556 Janie, will you get that? 301 00:21:28,689 --> 00:21:32,193 Janie, do as your father asks. 302 00:21:42,870 --> 00:21:45,372 Hi there, little angel. 303 00:21:45,438 --> 00:21:48,441 Is your mommy and daddy home? 304 00:21:48,576 --> 00:21:50,578 Oh, don't be afraid. 305 00:21:50,645 --> 00:21:52,146 I'm not going to kill you or nothing. 306 00:21:52,246 --> 00:21:54,081 I just want to talk to your folks. 307 00:21:54,215 --> 00:21:55,817 Janie, who's at the door? 308 00:22:11,999 --> 00:22:14,769 Well, better get this show on the road or else you 309 00:22:14,836 --> 00:22:17,437 and me are both kablooey. 310 00:22:17,572 --> 00:22:23,744 Mommy, I'm scared. 311 00:22:23,811 --> 00:22:25,646 It will be OK. 312 00:22:25,780 --> 00:22:27,315 Daddy will think of something. 313 00:22:27,447 --> 00:22:31,619 If you want money, I'll give you the combination to the safe. 314 00:22:31,752 --> 00:22:35,089 There's $2,000 in there, and a gold watch. 315 00:22:35,156 --> 00:22:37,124 Please don't kill us. 316 00:22:37,191 --> 00:22:41,494 My-- my daughter has her whole life ahead of her. 317 00:22:41,629 --> 00:22:44,464 Sorry, I-- 318 00:22:44,532 --> 00:22:45,633 Mommy. 319 00:22:45,700 --> 00:22:47,301 She's just nine! 320 00:22:50,470 --> 00:22:53,808 Do you have any nieces or nephews? 321 00:22:53,941 --> 00:22:55,142 I love you, honey. 322 00:22:55,276 --> 00:22:57,377 No! 323 00:22:58,980 --> 00:23:02,350 Don't cry. 324 00:23:02,482 --> 00:23:03,818 I can't. 325 00:23:03,951 --> 00:23:04,886 No? 326 00:23:04,986 --> 00:23:06,520 Then nice knowing you. 327 00:23:06,654 --> 00:23:07,655 Can't you? 328 00:23:07,722 --> 00:23:09,156 Me? 329 00:23:09,290 --> 00:23:11,726 Hey, I'm not the one who got the text, am I? 330 00:23:11,826 --> 00:23:14,195 It's your circus now, Jimmy Bailey. 331 00:23:14,328 --> 00:23:15,696 Why would he-- 332 00:23:15,830 --> 00:23:18,165 I don't make the rules, friend. 333 00:23:18,232 --> 00:23:20,134 Tick, tock. 334 00:23:20,201 --> 00:23:22,236 Make them stop, James! 335 00:23:22,336 --> 00:23:28,342 I'm begging you, please don't hurt my family. 336 00:23:28,408 --> 00:23:30,344 I'm so sorry. 337 00:23:30,410 --> 00:23:32,346 They don't give you a choice. 338 00:23:35,883 --> 00:23:38,085 You don't have to do this. 339 00:23:38,185 --> 00:23:39,854 Take the money and go. 340 00:23:39,987 --> 00:23:42,223 We won't tell anyone. 341 00:23:42,356 --> 00:23:44,058 Sunday is Janie's birthday. 342 00:23:46,527 --> 00:23:48,763 Daddy! 343 00:23:48,863 --> 00:23:51,198 Oh, wowee. 344 00:23:54,702 --> 00:23:55,937 Janie. 345 00:23:56,037 --> 00:23:57,705 Janie, I want you to close your eyes. 346 00:23:57,772 --> 00:24:00,608 Is daddy OK? 347 00:24:00,708 --> 00:24:03,277 Mom, is daddy OK? 348 00:24:03,377 --> 00:24:05,179 Janie, close your eyes. 349 00:24:05,246 --> 00:24:07,348 Please, do as I say! 350 00:24:07,415 --> 00:24:09,583 Make them stop, Mommy! 351 00:24:21,595 --> 00:24:23,531 Gee. 352 00:24:23,597 --> 00:24:25,733 Them sure was some fireworks, huh, friend? 353 00:24:57,098 --> 00:24:59,800 Where can you find a dog with no legs? 354 00:24:59,934 --> 00:25:02,103 Exactly where you left him. 355 00:25:02,169 --> 00:25:05,306 What do you call a boomerang that don't work? 356 00:25:05,439 --> 00:25:06,140 A stick. 357 00:25:08,843 --> 00:25:11,912 Why can't you hear a pterodactyl pissing? 358 00:25:11,979 --> 00:25:13,981 Because the P is silent. 359 00:25:17,952 --> 00:25:21,155 A psychopath. 360 00:25:21,222 --> 00:25:24,358 What did the mountain climber name his son? 361 00:25:24,458 --> 00:25:26,293 Hey, mommy, what's a-- 362 00:25:26,360 --> 00:25:28,462 hey, mommy, what's a blow-- 363 00:25:28,596 --> 00:25:29,964 hey, mommy, what's a-- 364 00:26:08,903 --> 00:26:11,672 Les Hackel, will you come with me? 365 00:26:11,806 --> 00:26:13,340 Sure, officer. 366 00:26:13,474 --> 00:26:16,010 Have I done something? 367 00:26:16,077 --> 00:26:18,345 Come with me. 368 00:26:33,227 --> 00:26:35,362 Where are we going? 369 00:26:56,551 --> 00:27:00,221 Bathroom's to the left if you need to freshen up. 370 00:27:06,127 --> 00:27:07,394 Thanks, Dennis. 371 00:27:07,461 --> 00:27:10,931 No problem, Chief. 372 00:27:11,065 --> 00:27:12,900 Sit, Mr. Hackel. 373 00:27:20,609 --> 00:27:23,777 Can I get you a water, tea? 374 00:27:23,911 --> 00:27:25,980 Vodka, maybe? 375 00:27:26,080 --> 00:27:27,081 I'm OK. 376 00:27:27,148 --> 00:27:29,884 Of course, of course. 377 00:27:29,950 --> 00:27:31,752 I couldn't resist. 378 00:27:31,819 --> 00:27:32,587 Are you ready, then? 379 00:27:32,653 --> 00:27:33,821 Ready? 380 00:27:33,954 --> 00:27:36,891 Did they not explain the purpose of the proceedings? 381 00:27:36,957 --> 00:27:40,427 Christ, I asked them to do one simple thing. 382 00:27:40,562 --> 00:27:41,228 Dennis! 383 00:27:41,295 --> 00:27:42,597 Yeah, Chief? 384 00:27:42,663 --> 00:27:45,766 Didn't I tell you to explain the proceedings to Mr. Hackel? 385 00:27:45,900 --> 00:27:47,168 I did, sir. 386 00:27:47,268 --> 00:27:48,402 He didn't. 387 00:27:48,469 --> 00:27:49,436 He's lying. 388 00:27:49,571 --> 00:27:50,804 Why would I lie? 389 00:27:50,938 --> 00:27:52,607 Never mind! 390 00:27:52,740 --> 00:27:53,974 That's fine, Dennis. 391 00:28:00,515 --> 00:28:05,286 Anyway, you're here to provide your confession. 392 00:28:05,352 --> 00:28:07,121 Am I being charged with something? 393 00:28:07,254 --> 00:28:08,956 No, that's the problem. 394 00:28:09,089 --> 00:28:12,259 We need your confession in order to charge you. 395 00:28:12,326 --> 00:28:14,962 Aren't I entitled to a lawyer? 396 00:28:15,029 --> 00:28:16,197 Of course. 397 00:28:16,297 --> 00:28:18,365 Do you-- do you have one? 398 00:28:18,465 --> 00:28:19,668 No, I didn't know. 399 00:28:19,800 --> 00:28:20,501 That's OK. 400 00:28:20,635 --> 00:28:22,169 We can appoint one. 401 00:28:22,303 --> 00:28:23,771 Would you like us to appoint one? 402 00:28:23,837 --> 00:28:25,674 Sure, I guess. 403 00:28:25,806 --> 00:28:27,642 It's free. 404 00:28:27,708 --> 00:28:28,142 Dennis? 405 00:28:28,209 --> 00:28:29,143 Yes, sir. 406 00:28:29,276 --> 00:28:31,646 See if Mr. Dummkopf is available. 407 00:28:31,712 --> 00:28:33,280 I don't understand. 408 00:28:33,347 --> 00:28:35,282 What am I supposed to confess? 409 00:28:35,349 --> 00:28:39,186 That's up to you, entirely up to you. 410 00:28:39,320 --> 00:28:41,623 All we can do is encourage you. 411 00:28:54,735 --> 00:28:56,504 Is this my client? 412 00:28:56,571 --> 00:28:58,472 Yes, Mr. Dummkopf. 413 00:28:58,540 --> 00:28:59,840 This is Les Hackel. 414 00:28:59,907 --> 00:29:01,075 He's here for his confession. 415 00:29:01,175 --> 00:29:02,677 Did you do it? 416 00:29:02,810 --> 00:29:04,178 Do what? 417 00:29:04,245 --> 00:29:08,550 You wouldn't be here if we knew that, would you? 418 00:29:08,683 --> 00:29:10,084 This is ridiculous. 419 00:29:10,184 --> 00:29:11,519 Am I under arrest? 420 00:29:11,586 --> 00:29:12,853 Because if I'm not, I'm leaving. 421 00:29:12,987 --> 00:29:19,426 You can leave, in a little while. 422 00:29:19,527 --> 00:29:20,828 Oh! 423 00:29:20,894 --> 00:29:24,865 First, we would appreciate your confession. 424 00:29:24,932 --> 00:29:26,767 But I have nothing to confess. 425 00:29:26,867 --> 00:29:30,437 Maybe he doesn't remember, Chief, hmm? 426 00:29:30,538 --> 00:29:32,840 That's entirely possible. 427 00:29:32,906 --> 00:29:33,941 Do you not remember? 428 00:29:34,041 --> 00:29:35,075 I remember. 429 00:29:35,209 --> 00:29:37,211 Fine, I remember I've got nothing to confess. 430 00:29:37,278 --> 00:29:39,748 We're getting nowhere, Mr. Dummkopf. 431 00:29:39,880 --> 00:29:42,349 Your client is not particularly helpful. 432 00:29:42,416 --> 00:29:43,718 I'm afraid not. 433 00:29:43,784 --> 00:29:44,719 My apologies. 434 00:29:44,785 --> 00:29:47,087 What the hell kind of lawyer are you? 435 00:29:47,221 --> 00:29:48,422 Can I get a real lawyer? 436 00:29:48,556 --> 00:29:51,726 I am a real lawyer, you son of a bitch! 437 00:29:51,859 --> 00:29:54,061 Now you're hurting his feelings, Mr. Hackel. 438 00:29:54,128 --> 00:29:55,597 I don't give a fuck! 439 00:29:55,730 --> 00:29:57,031 Release me, immediately! 440 00:29:57,097 --> 00:29:58,399 Shit! 441 00:29:58,533 --> 00:30:01,068 Could we perhaps speed this up? 442 00:30:01,135 --> 00:30:04,438 I must pick my poodle up from daycare by 5:00. 443 00:30:04,572 --> 00:30:07,141 Certainly, certainly. 444 00:30:07,241 --> 00:30:09,076 Dennis! 445 00:30:09,209 --> 00:30:11,879 Can you bring in the confessional? 446 00:30:11,945 --> 00:30:13,113 Yes, Chief. 447 00:30:13,247 --> 00:30:14,214 Thank you, Chief. 448 00:30:17,786 --> 00:30:20,655 We would have gotten around to you sooner, Mr. Hackel, 449 00:30:20,755 --> 00:30:23,257 but the Department has had his hands full recently, 450 00:30:23,324 --> 00:30:26,761 as I'm sure you've noticed. 451 00:30:26,827 --> 00:30:30,164 Seems like you've been getting on all right, nonetheless. 452 00:30:33,000 --> 00:30:35,936 The confessional, the confessional! 453 00:30:43,844 --> 00:30:45,913 What the hell is that? 454 00:30:45,979 --> 00:30:48,282 Dennis? 455 00:31:02,764 --> 00:31:04,031 This isn't legal! 456 00:31:04,131 --> 00:31:05,933 Get the fuck off! 457 00:31:12,139 --> 00:31:14,375 Last chance, Mr. Hackel. 458 00:31:14,475 --> 00:31:16,477 I'm trying to be reasonable. 459 00:31:20,147 --> 00:31:21,949 What do you want me to confess? 460 00:31:22,015 --> 00:31:22,851 About the family? 461 00:31:22,983 --> 00:31:24,719 We already know about the family. 462 00:31:24,819 --> 00:31:26,320 No, not that. 463 00:31:26,387 --> 00:31:27,020 What else? 464 00:31:30,457 --> 00:31:31,992 Now, Chief? 465 00:31:32,059 --> 00:31:33,561 I don't fucking know. 466 00:31:33,661 --> 00:31:35,028 What else, the suitcase? 467 00:31:35,162 --> 00:31:36,664 Not that either. 468 00:31:36,731 --> 00:31:38,566 Keep thinking. 469 00:31:38,666 --> 00:31:40,835 Here, maybe this'll jog your memory. 470 00:32:24,546 --> 00:32:26,046 All right. 471 00:32:37,892 --> 00:32:39,259 I-- I don't know. 472 00:32:39,393 --> 00:32:41,428 I don't fucking know. 473 00:32:41,563 --> 00:32:42,564 There's nothing to confess. 474 00:32:42,697 --> 00:32:45,365 Again, again! 475 00:32:45,432 --> 00:32:46,701 You heard him! 476 00:32:46,768 --> 00:32:48,035 Again! 477 00:32:48,101 --> 00:32:51,639 You certainly are a stubborn man, aren't you, Mr. Hackel? 478 00:32:51,739 --> 00:32:53,641 Let's try this again. 479 00:33:44,124 --> 00:33:46,126 Ah, you're here. 480 00:33:46,193 --> 00:33:47,929 Les, yeah? 481 00:33:47,996 --> 00:33:49,797 Clive. 482 00:33:49,864 --> 00:33:52,600 Seriously, what are you, 16? 483 00:33:52,667 --> 00:33:55,003 Does your mommy know you're here? 484 00:33:55,135 --> 00:33:58,105 Well, just don't ask me to change your nappy. 485 00:33:58,171 --> 00:34:01,375 Anyways, honey booboo, are you going to stand there like 486 00:34:01,475 --> 00:34:05,647 a bitch, or are you going to give me a flippin' hand? 487 00:34:05,713 --> 00:34:08,382 Get me the blowtorch, sweetheart. 488 00:34:08,482 --> 00:34:08,983 There! 489 00:34:20,795 --> 00:34:23,363 If you left your spine in the car, you'd better go get it. 490 00:34:23,497 --> 00:34:24,866 You're going to need it in a minute. 491 00:34:24,999 --> 00:34:25,867 I'm fine. 492 00:34:26,000 --> 00:34:27,969 No, you're not fine! 493 00:34:28,036 --> 00:34:29,202 They'll eat you for lunch. 494 00:34:29,336 --> 00:34:31,005 You got to learn to stand up for yourself, 495 00:34:31,071 --> 00:34:32,239 you know what I'm saying? 496 00:34:32,339 --> 00:34:33,240 Spine! 497 00:34:33,340 --> 00:34:36,010 Yeah, I had a rough couple of days. 498 00:34:36,143 --> 00:34:38,680 Excuses, excuses. 499 00:34:38,746 --> 00:34:40,815 You mama's boys are full of them, I tell ya. 500 00:34:40,882 --> 00:34:42,349 I'm not a mama's boy. 501 00:34:42,416 --> 00:34:44,184 Sure hell smells like one. 502 00:34:44,318 --> 00:34:48,690 Smells like a dozen stinking yellow roses. 503 00:34:48,823 --> 00:34:50,725 Cut the cord, pussy lips. 504 00:34:50,858 --> 00:34:52,392 Use your teeth if you got 'em. 505 00:34:52,527 --> 00:34:54,829 Ah, mama's boy. 506 00:35:00,702 --> 00:35:03,538 It's like the gates of hell opened up out there, ain't it? 507 00:35:03,671 --> 00:35:06,239 Ah, it was bound to happen sooner or later. 508 00:35:06,373 --> 00:35:08,576 We'd all kill each other off. 509 00:35:08,710 --> 00:35:11,445 Anyway, go fix your mascara. 510 00:35:11,546 --> 00:35:12,680 It's time to roll. 511 00:35:21,288 --> 00:35:24,859 Get the fuck out the way, you gits Christ, 512 00:35:24,926 --> 00:35:28,096 was it a funeral Some of us 513 00:35:28,228 --> 00:35:30,230 got goddamn places to be! 514 00:35:30,297 --> 00:35:32,734 Jesus, I never seen so many imbeciles. 515 00:35:36,904 --> 00:35:39,206 We're here, fruit cake. 516 00:35:39,272 --> 00:35:42,043 Now, don't look so excited. 517 00:35:49,249 --> 00:35:50,150 Reach for the sky! 518 00:35:53,755 --> 00:35:57,659 I always wanted to say that. 519 00:36:09,837 --> 00:36:13,675 You better not be getting pansy on me now, mariposa. 520 00:36:13,775 --> 00:36:15,275 Why are you still here? 521 00:36:15,342 --> 00:36:16,744 You want to get us killed? 522 00:36:16,811 --> 00:36:18,613 I like my spine the way it is, arsewipe. 523 00:36:18,746 --> 00:36:21,281 Go, the office! 524 00:37:14,168 --> 00:37:15,536 Sorry, friend. 525 00:37:15,670 --> 00:37:16,738 Just following orders. 526 00:37:24,879 --> 00:37:26,379 Good, clean shot that was. 527 00:37:29,349 --> 00:37:31,351 Are you awake, princess? 528 00:37:31,418 --> 00:37:37,225 Managed to find a video recorder, got myself a souvenir. 529 00:37:37,357 --> 00:37:38,593 Oh, don't bother, powderpuff. 530 00:37:38,693 --> 00:37:40,494 You ain't going nowhere. 531 00:37:40,561 --> 00:37:43,998 Me on the other end, well, I might tailing it out 532 00:37:44,065 --> 00:37:45,365 of this shithole. 533 00:37:45,432 --> 00:37:48,236 Powers that be say I done all right for nows. 534 00:37:48,368 --> 00:37:50,071 Plans, they got. 535 00:37:50,204 --> 00:37:52,540 Big, big, big plans. 536 00:37:55,877 --> 00:38:00,581 I don't know why they care, but they tells me to leave you half. 537 00:38:00,715 --> 00:38:04,085 Don't spend it all in one place, and blahby, blahby, blahby, 538 00:38:04,218 --> 00:38:05,520 blah. 539 00:38:05,586 --> 00:38:07,922 There's beer in the fridge if you get thirsty. 540 00:38:08,055 --> 00:38:10,024 Sorry, all out of appletinis. 541 00:38:10,091 --> 00:38:12,860 Later, sunshine. 542 00:38:40,922 --> 00:38:42,757 Sorry. 543 00:38:42,890 --> 00:38:45,293 Is this your place? 544 00:38:45,425 --> 00:38:48,162 I-- I just needed to get away for a moment. 545 00:38:55,136 --> 00:38:56,671 Can I stay here? 546 00:38:56,771 --> 00:38:59,841 It's not my place. 547 00:38:59,941 --> 00:39:00,675 I'm going home. 548 00:39:00,775 --> 00:39:02,109 Let me come with you. 549 00:39:02,243 --> 00:39:04,411 I'm sorry, I-- 550 00:39:04,477 --> 00:39:05,279 I don't-- 551 00:39:05,412 --> 00:39:08,816 I have nowhere to go. 552 00:39:08,950 --> 00:39:10,952 Please take me with you. 553 00:39:11,018 --> 00:39:13,287 I can't protect myself out there. 554 00:39:13,420 --> 00:39:16,023 Everyone has lost their mind. 555 00:39:16,157 --> 00:39:18,358 A group of men attacked me last night. 556 00:39:18,458 --> 00:39:20,027 They-- they-- 557 00:39:20,127 --> 00:39:22,129 What's your name? 558 00:39:22,263 --> 00:39:23,097 Chelsea. 559 00:39:48,022 --> 00:39:52,994 Cough medicine? 560 00:39:53,060 --> 00:39:54,494 Why would you give me cough medicine? 561 00:39:54,629 --> 00:39:58,633 It's brandy, and top shelf brandy at that, apparently. 562 00:39:58,699 --> 00:40:00,134 Helps settle the nerves-- 563 00:40:00,201 --> 00:40:01,669 that's what they say. 564 00:40:01,736 --> 00:40:03,671 Hey, if you don't believe me, you can look it up. 565 00:40:03,804 --> 00:40:10,011 I don't really drink much, or ever. 566 00:40:10,144 --> 00:40:12,380 Good time to start, huh? 567 00:40:33,668 --> 00:40:35,002 I'm all right, really. 568 00:40:37,872 --> 00:40:40,908 So, which way to the bathroom? 569 00:40:41,042 --> 00:40:41,542 Don't know. 570 00:40:41,609 --> 00:40:44,045 Down the hall? 571 00:40:44,178 --> 00:40:45,713 You don't know? 572 00:40:45,780 --> 00:40:49,283 Just moved in, actually. 573 00:40:49,383 --> 00:40:51,451 Well, nice pad. 574 00:40:55,856 --> 00:40:58,726 Oh. 575 00:40:58,793 --> 00:41:00,628 Smooth brandy. 576 00:41:00,728 --> 00:41:02,797 My throat's still on fire. 577 00:41:02,897 --> 00:41:04,765 Seriously, I need water. 578 00:41:04,899 --> 00:41:06,067 Can I get you anything? 579 00:41:10,271 --> 00:41:14,041 Did you do this? 580 00:41:14,108 --> 00:41:14,909 Chelsea. 581 00:41:15,042 --> 00:41:16,577 Of course you did this! 582 00:41:16,711 --> 00:41:18,045 It's your house, isn't it? 583 00:41:18,112 --> 00:41:20,147 Come back into the living room and I'll-- 584 00:41:20,247 --> 00:41:21,415 Just stay there! 585 00:41:21,549 --> 00:41:23,117 Whatever you want-- 586 00:41:23,250 --> 00:41:24,418 Oh! 587 00:41:24,484 --> 00:41:25,753 Chelsea, come on! 588 00:41:25,820 --> 00:41:26,486 I'm not going to-- 589 00:41:26,587 --> 00:41:27,288 I'll do anything! 590 00:41:27,421 --> 00:41:28,122 No. 591 00:41:28,255 --> 00:41:30,825 Don't kill me! 592 00:41:30,925 --> 00:41:31,325 Oh, god! 593 00:41:31,425 --> 00:41:31,926 Listen-- 594 00:41:31,993 --> 00:41:32,760 Don't kill me! 595 00:41:32,827 --> 00:41:33,894 Will you please listen? 596 00:41:33,961 --> 00:41:35,096 I'm not going to kill you. 597 00:41:35,162 --> 00:41:36,931 Stay back! 598 00:41:36,998 --> 00:41:39,066 Look, I honestly don't care. 599 00:41:39,133 --> 00:41:42,603 Stay, go back out there-- either way works for me. 600 00:41:42,670 --> 00:41:45,840 But I need to put on something that isn't covered in skull. 601 00:42:29,650 --> 00:42:31,719 I'm lucky to be alive. 602 00:42:31,819 --> 00:42:33,988 It was five men. 603 00:42:34,121 --> 00:42:36,991 All of them were twice my size. 604 00:42:37,058 --> 00:42:41,395 They pulled me out of the car, threw me around like a rag doll. 605 00:42:41,495 --> 00:42:42,997 Are you OK? 606 00:42:43,130 --> 00:42:44,665 Did they--? 607 00:42:44,732 --> 00:42:47,301 I can't remember. 608 00:42:47,368 --> 00:42:49,236 I blacked out. 609 00:42:49,336 --> 00:42:53,508 I-- I think so. 610 00:42:53,641 --> 00:42:58,679 People, people are animals. 611 00:42:58,746 --> 00:43:03,017 The worst thing is part of me feels like I deserved it. 612 00:43:03,150 --> 00:43:04,418 That's ridiculous. 613 00:43:04,519 --> 00:43:07,522 Why would you-- don't say that. 614 00:43:07,655 --> 00:43:11,859 I guess I never had the greatest self-esteem. 615 00:43:11,926 --> 00:43:14,095 You can blame my parents for that. 616 00:43:14,195 --> 00:43:15,896 I hear you. 617 00:43:16,030 --> 00:43:18,866 Are they all right, your parents? 618 00:43:18,933 --> 00:43:22,436 I called the house, nobody answered. 619 00:43:22,537 --> 00:43:25,005 You should go check on them. 620 00:43:25,072 --> 00:43:26,941 I guess I should. 621 00:43:27,041 --> 00:43:30,678 This has all happened so fast, you know? 622 00:43:30,744 --> 00:43:34,849 I can't believe people can turn into monsters overnight. 623 00:43:34,915 --> 00:43:38,686 I bet-- I bet some terrorist group is behind this. 624 00:43:38,752 --> 00:43:41,222 I keep asking, nobody seems to know. 625 00:43:41,288 --> 00:43:43,858 And the police haven't been much help. 626 00:43:43,924 --> 00:43:47,061 I already had a run-in with the cops. 627 00:43:47,128 --> 00:43:49,296 They wanted me to confess to something. 628 00:43:49,396 --> 00:43:50,965 Well, did you? 629 00:43:51,065 --> 00:43:52,900 Did I confess? 630 00:43:53,033 --> 00:43:54,569 Did you do it? 631 00:43:54,702 --> 00:43:55,736 Do what? 632 00:43:55,803 --> 00:43:58,239 Whatever you're supposed to confess? 633 00:43:58,305 --> 00:44:00,074 They seem to think so. 634 00:44:03,244 --> 00:44:05,446 What is it? 635 00:44:05,580 --> 00:44:14,054 My head feels so thick, all this-- 636 00:44:14,121 --> 00:44:17,958 I don't know, like I'm moving through glue. 637 00:44:18,092 --> 00:44:21,495 You should bury them. 638 00:44:21,596 --> 00:44:26,734 Those people in the kitchen, they deserve a burial. 639 00:44:26,800 --> 00:44:28,102 Who are they? 640 00:44:28,169 --> 00:44:31,005 No idea. 641 00:44:31,105 --> 00:44:32,673 They made me do it. 642 00:44:32,773 --> 00:44:33,608 Who did? 643 00:44:42,316 --> 00:44:44,852 Oh, who is he? 644 00:44:44,952 --> 00:44:49,356 Sal, a real cut-up. 645 00:44:49,456 --> 00:44:51,526 Is that a barcode? 646 00:44:51,626 --> 00:44:52,860 Looks like it. 647 00:44:52,960 --> 00:44:55,196 There's an app that can read those. 648 00:44:55,296 --> 00:44:57,198 We used it one quarter in economics. 649 00:45:05,472 --> 00:45:07,975 It's all his stats. 650 00:45:08,108 --> 00:45:09,977 You have one, too. 651 00:45:18,385 --> 00:45:21,322 They've tagged us. 652 00:45:36,070 --> 00:45:38,239 I had to do it. 653 00:45:38,339 --> 00:45:40,808 I'm not a killer. 654 00:45:40,874 --> 00:45:46,347 Is there a blessing we should say or something? 655 00:45:46,480 --> 00:45:48,683 Do you think anyone's listening? 656 00:46:55,249 --> 00:46:56,751 Mm-mm. 657 00:46:56,884 --> 00:46:58,419 Shoes off. 658 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 What? 659 00:47:00,655 --> 00:47:03,157 You're Letser Hackel? 660 00:47:03,257 --> 00:47:04,391 Yeah? 661 00:47:04,458 --> 00:47:06,661 Could you take your shoes off before you get in? 662 00:47:06,761 --> 00:47:09,263 You might have stepped in shit. 663 00:47:28,982 --> 00:47:31,753 I, uh-- I like fresh air. 664 00:47:39,193 --> 00:47:41,529 They didn't tell me your name. 665 00:47:41,629 --> 00:47:42,963 Call me Mr. Salk. 666 00:47:47,702 --> 00:47:50,871 Oh, disgraceful. 667 00:47:54,274 --> 00:47:56,443 Please, Mr. Hackel, do not touch. 668 00:48:01,115 --> 00:48:05,386 Did they perchance tell you what we're doing this morning? 669 00:48:05,486 --> 00:48:09,289 Nope, no idea. 670 00:48:09,356 --> 00:48:11,024 I was hoping you'd know. 671 00:48:11,158 --> 00:48:15,496 No, of course not. 672 00:48:15,563 --> 00:48:18,232 This is not how one properly conducts business, is it? 673 00:48:18,332 --> 00:48:19,734 In my line of work-- 674 00:48:19,834 --> 00:48:22,704 I'm a Certified Public Accountant-- everything 675 00:48:22,837 --> 00:48:26,373 is carefully itemized, as it should be. 676 00:48:26,508 --> 00:48:29,410 All this running around on secret missions, 677 00:48:29,511 --> 00:48:31,846 it shows a blatant disregard for order. 678 00:48:31,979 --> 00:48:37,151 Well, it's not sustainable, I can tell you that much. 679 00:48:37,217 --> 00:48:40,688 Seems like nobody knows what the hell is going on. 680 00:48:40,822 --> 00:48:43,758 I'm as much in the dark as you are, my friend. 681 00:48:47,428 --> 00:48:50,765 What sorts of missions? 682 00:48:50,865 --> 00:48:54,869 What missions have I been assigned? 683 00:48:55,002 --> 00:48:57,938 I'd rather not talk about it. 684 00:48:58,038 --> 00:49:05,112 I've done some terrible things, 685 00:49:05,212 --> 00:49:08,048 things I didn't think I was capable of. 686 00:49:08,115 --> 00:49:10,350 Well, one never knows how far one 687 00:49:10,417 --> 00:49:14,556 is willing to go until there's a gun to one's head, does one? 688 00:49:14,689 --> 00:49:18,693 The weird part is whoever or whatever 689 00:49:18,760 --> 00:49:22,029 is behind this seems to be rewarding me. 690 00:49:22,095 --> 00:49:26,768 A car, a house, a pile of cash-- 691 00:49:26,901 --> 00:49:29,571 everything I should have gone after before this nightmare 692 00:49:29,637 --> 00:49:30,370 began. 693 00:49:30,437 --> 00:49:31,873 Well, why haven't you? 694 00:49:31,940 --> 00:49:35,442 Gone after it? 695 00:49:35,577 --> 00:49:38,212 Fear, maybe. 696 00:49:38,278 --> 00:49:40,314 Ambivalence, complacency. 697 00:49:43,150 --> 00:49:47,120 It was a schoolhouse. 698 00:49:47,254 --> 00:49:51,425 There must have been three dozen children inside. 699 00:49:51,492 --> 00:49:54,896 Molotov cocktails. 700 00:49:54,963 --> 00:49:56,430 Most of them perished with the fire. 701 00:49:56,497 --> 00:49:58,265 The others ran. 702 00:49:58,332 --> 00:49:59,767 They ran. 703 00:49:59,834 --> 00:50:03,103 They ran, But they were still on fire. 704 00:50:03,237 --> 00:50:04,906 That's how they died-- 705 00:50:04,973 --> 00:50:08,843 running and screaming and trying to put out the flames. 706 00:50:11,613 --> 00:50:14,414 They kept burning even after they died. 707 00:50:14,481 --> 00:50:17,819 Oh, god, the sound of crackling flesh. 708 00:50:17,952 --> 00:50:20,287 The smell-- the smell was-- 709 00:50:20,420 --> 00:50:26,861 was-- some of those kids will survive, scarred for life. 710 00:50:29,631 --> 00:50:30,765 That's no way to live. 711 00:50:38,305 --> 00:50:41,208 Looks absolutely filthy. 712 00:50:46,648 --> 00:50:50,484 Dear Lord, they said nothing about this. 713 00:50:50,618 --> 00:50:52,319 I can't possibly-- 714 00:51:55,049 --> 00:51:57,885 Oh, dear. 715 00:51:58,019 --> 00:52:00,120 Dear, dear me. 716 00:52:08,195 --> 00:52:11,699 No, no, no, no, no, no. 717 00:52:44,065 --> 00:52:45,066 Allison? 718 00:52:45,133 --> 00:52:47,669 Les, please get me out of here. 719 00:52:47,769 --> 00:52:49,937 I'm so sorry we broke up. 720 00:52:50,071 --> 00:52:50,972 It was a mistake. 721 00:52:51,105 --> 00:52:54,142 You-- you said I was creepy. 722 00:52:54,274 --> 00:52:57,277 No, I said your video games were creepy. 723 00:52:57,411 --> 00:52:59,279 You're wonderful. 724 00:52:59,346 --> 00:53:00,948 What happened to you? 725 00:53:01,082 --> 00:53:02,850 It was horrible. 726 00:53:02,950 --> 00:53:04,351 I love you, Les. 727 00:53:04,451 --> 00:53:06,621 I love you so, so much. 728 00:53:06,754 --> 00:53:09,456 Please, get me out of here. 729 00:53:09,590 --> 00:53:13,460 Yeah, I'm over it. 730 00:53:13,594 --> 00:53:15,195 Lester, don't you do it. 731 00:53:15,295 --> 00:53:16,531 I fucking love you. 732 00:53:16,631 --> 00:53:17,632 Don't you love me? 733 00:53:17,765 --> 00:53:20,200 Goddammit, have you gone fucking crazy? 734 00:53:20,300 --> 00:53:23,104 I fucking love you, you asshole. 735 00:53:44,391 --> 00:53:46,326 Oh, god! 736 00:53:46,460 --> 00:53:51,364 It's too much for me, Lester, all the blood, all the m-- 737 00:53:51,498 --> 00:53:51,999 mess! 738 00:54:00,174 --> 00:54:02,510 Help me, Lester! 739 00:54:02,577 --> 00:54:04,645 Oh, dear God! 740 00:54:13,020 --> 00:54:14,354 I can't do it! 741 00:54:14,488 --> 00:54:15,823 I can't! 742 00:54:15,890 --> 00:54:18,425 How can they ask me to? 743 00:54:18,526 --> 00:54:20,561 It's absolutely sadistic! 744 00:54:25,533 --> 00:54:26,033 Lester! 745 00:54:55,362 --> 00:55:00,201 Les, where have you been? 746 00:55:00,268 --> 00:55:01,401 Was it a girl? 747 00:55:01,536 --> 00:55:03,237 A girl? 748 00:55:03,303 --> 00:55:05,438 I had to do one of their goddamn missions. 749 00:55:05,573 --> 00:55:07,909 You're clothes. 750 00:55:07,975 --> 00:55:10,578 Are you-- are you bleeding? 751 00:55:10,711 --> 00:55:12,647 I just want to lay down. 752 00:55:12,747 --> 00:55:14,582 Shower and lay down, OK? 753 00:55:14,649 --> 00:55:16,951 I can make you something if you're hungry. 754 00:55:17,084 --> 00:55:20,154 Soup-- we have soup. 755 00:55:29,163 --> 00:55:34,168 Something like this. 756 00:55:34,268 --> 00:55:35,468 It was on the barrels. 757 00:55:35,603 --> 00:55:37,839 That's the knot of Hercules. 758 00:55:37,939 --> 00:55:40,675 We studied it in art history last year. 759 00:55:40,775 --> 00:55:45,412 And a name, Harrison. 760 00:55:45,478 --> 00:55:46,981 What the hell does it mean? 761 00:55:47,114 --> 00:55:49,984 Barrels of pureed humans, for fuck's sake. 762 00:55:50,117 --> 00:55:51,418 That's awful. 763 00:55:51,484 --> 00:55:56,524 The weird thing is the name seems familiar. 764 00:55:56,624 --> 00:56:00,962 Well, relax, and maybe it'll come to you. 765 00:56:01,028 --> 00:56:02,964 Try to clear your head. 766 00:56:03,030 --> 00:56:06,366 Not that easy. 767 00:56:06,466 --> 00:56:08,368 How are you? 768 00:56:08,468 --> 00:56:10,671 I'll be OK. 769 00:56:10,805 --> 00:56:13,307 That wasn't the question. 770 00:56:13,373 --> 00:56:16,844 There aren't any words for it. 771 00:56:16,978 --> 00:56:17,678 Devastated? 772 00:56:35,363 --> 00:56:37,064 Oh, god. 773 00:56:37,164 --> 00:56:38,065 What is this? 774 00:56:38,165 --> 00:56:41,335 This-- this is trouble. 775 00:56:47,174 --> 00:56:49,510 It's an army. 776 00:56:49,577 --> 00:56:50,745 They're creating an army. 777 00:56:50,845 --> 00:56:53,014 Or slaves. 778 00:57:18,940 --> 00:57:20,374 Do you hear it? 779 00:57:20,440 --> 00:57:22,043 The music? 780 00:57:22,176 --> 00:57:23,344 Yeah. 781 00:57:33,354 --> 00:57:35,089 I know this song. 782 00:57:35,222 --> 00:57:36,257 Damn it. 783 00:57:47,768 --> 00:57:50,738 Stop, Les, please. 784 00:57:50,871 --> 00:57:51,572 I'm going to be-- 785 00:57:51,639 --> 00:57:52,472 I'm going to be sick. 786 00:57:52,573 --> 00:57:53,441 Go inside. 787 00:58:00,147 --> 00:58:01,716 What is it? 788 00:58:13,294 --> 00:58:14,095 Is that Egyptian? 789 00:58:16,931 --> 00:58:17,732 Binary? 790 00:58:17,798 --> 00:58:20,001 I was going to say that. 791 00:58:20,101 --> 00:58:21,268 What's it mean? 792 01:00:02,269 --> 01:00:04,705 Stop it! 793 01:00:04,772 --> 01:00:07,074 What's wrong with you? 794 01:00:07,208 --> 01:00:09,210 I don't know. 795 01:00:09,276 --> 01:00:11,679 I'm losing my mind. 796 01:00:11,745 --> 01:00:15,049 Don't leave me, Les. 797 01:00:15,182 --> 01:00:16,884 I couldn't make it. 798 01:00:17,017 --> 01:00:23,090 I-- I think I need help. 799 01:00:23,224 --> 01:00:24,058 Cough. 800 01:00:39,073 --> 01:00:41,208 Sounds fine, Les. 801 01:00:41,275 --> 01:00:43,244 Everything in the blood work looks OK. 802 01:00:43,377 --> 01:00:46,147 Oh, that's reassuring. 803 01:00:46,247 --> 01:00:48,315 So you've been hearing music? 804 01:00:48,415 --> 01:00:49,984 Chelsea hears it, too. 805 01:00:50,084 --> 01:00:50,818 Hmm. 806 01:00:50,918 --> 01:00:52,987 It's the same tune every time. 807 01:00:53,087 --> 01:00:59,093 It repeats over, and over, and over, and over. 808 01:00:59,160 --> 01:01:01,795 It was playing at the mill and when I saw the alien. 809 01:01:01,929 --> 01:01:04,398 Mm-hmm, alien. 810 01:01:04,465 --> 01:01:08,903 I don't know-- alien, monster, boogeyman. 811 01:01:08,969 --> 01:01:11,438 Uh, I wasn't there for that. 812 01:01:11,506 --> 01:01:14,775 And these big yellow barrels full of people. 813 01:01:14,842 --> 01:01:15,476 People? 814 01:01:15,610 --> 01:01:17,344 Pureed people. 815 01:01:17,444 --> 01:01:19,680 I suppose they're feeding this bogeyman with it. 816 01:01:19,780 --> 01:01:21,415 Who's feeding the bogeyman, Les? 817 01:01:21,482 --> 01:01:22,950 Well, that's just it-- 818 01:01:23,017 --> 01:01:25,286 I haven't figured out who, yet. 819 01:01:25,419 --> 01:01:26,854 But it's starting to make sense. 820 01:01:26,954 --> 01:01:30,858 See, we got this USB drive from Sal's stomach. 821 01:01:30,958 --> 01:01:32,661 And when we opened it, there were 822 01:01:32,726 --> 01:01:37,364 these-- these symbols, hieroglyphics or something, code 823 01:01:37,464 --> 01:01:38,332 of some sort. 824 01:01:38,465 --> 01:01:39,433 It's got to be a message. 825 01:01:39,500 --> 01:01:40,669 I-- I-- I-- Just seems like-- 826 01:01:40,801 --> 01:01:43,337 It sounds like it maybe there's something else going on, 827 01:01:43,470 --> 01:01:47,274 maybe something you want to confess? 828 01:01:47,341 --> 01:01:49,710 What would-- what would I confess? 829 01:01:49,810 --> 01:01:51,278 Come on, you've got to know what's 830 01:01:51,345 --> 01:01:52,514 been happening in the world. 831 01:01:52,647 --> 01:01:53,515 Les. 832 01:01:53,648 --> 01:01:54,616 I mean, you've seen the news, right? 833 01:01:54,683 --> 01:01:55,550 You've seen the-- 834 01:01:55,650 --> 01:01:58,986 Les, have you been drinking again? 835 01:01:59,119 --> 01:02:00,187 You can tell me. 836 01:02:00,321 --> 01:02:01,155 I haven't. 837 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 Doc, I quit, totally cold turkey. 838 01:02:03,457 --> 01:02:04,626 It's been days. 839 01:02:04,693 --> 01:02:06,661 I'm sure if you took an X-ray of my neck, you'd see-- 840 01:02:06,794 --> 01:02:07,494 See what exactly? 841 01:02:07,562 --> 01:02:08,963 The bomb. 842 01:02:09,029 --> 01:02:10,831 It must have been put there by the aliens 843 01:02:10,898 --> 01:02:12,667 or whoever's behind all this. 844 01:02:12,800 --> 01:02:16,003 Now, Les, do you realize how you sound? 845 01:02:16,136 --> 01:02:18,305 I know exactly how I sound. 846 01:02:18,372 --> 01:02:21,676 OK, then you would know that if I 847 01:02:21,742 --> 01:02:24,245 deemed you a threat to yourself, I would be responsible. 848 01:02:24,345 --> 01:02:25,580 Come on, Dr. Travers. 849 01:02:25,680 --> 01:02:30,417 I would need to order an involuntary psychiatric hold. 850 01:02:30,518 --> 01:02:31,653 Do you know what that is? 851 01:02:31,720 --> 01:02:32,886 I'm not going to hurt myself. 852 01:02:33,020 --> 01:02:34,888 Well, I'll be the judge. 853 01:02:35,022 --> 01:02:36,890 Just an X-ray. 854 01:02:47,101 --> 01:02:48,402 Do you see it? 855 01:02:48,536 --> 01:02:50,538 You do, don't you? 856 01:03:09,524 --> 01:03:13,728 Hello, Mr. Hackel, Victoria. 857 01:03:13,861 --> 01:03:16,463 I'm supposed to give you something. 858 01:03:29,711 --> 01:03:32,413 Anything else I can get you? 859 01:03:32,479 --> 01:03:34,815 Anything at all? 860 01:03:34,915 --> 01:03:36,317 I'm OK. 861 01:03:36,417 --> 01:03:40,755 Or give you, hmm? 862 01:03:40,888 --> 01:03:43,424 Anything. 863 01:03:43,490 --> 01:03:48,162 Well, if you think of something, I'm right outside. 864 01:03:48,262 --> 01:03:52,933 Give me a bang, hmm? 865 01:04:26,801 --> 01:04:29,804 Looking for the exit? 866 01:04:29,870 --> 01:04:32,873 You can't run out of the hospital in just your pajamas 867 01:04:32,973 --> 01:04:35,643 and underwear, sweet pea. 868 01:04:37,111 --> 01:04:41,315 Oh, you must have forgotten your underwear. 869 01:04:41,382 --> 01:04:42,282 Ow. 870 01:04:42,349 --> 01:04:43,317 Ooh. 871 01:04:43,450 --> 01:04:45,787 It's still a little sore from the clamp. 872 01:04:45,854 --> 01:04:48,656 Well, if you're going to dress like this, 873 01:04:48,723 --> 01:04:50,658 you're kind of asking for it. 874 01:04:50,725 --> 01:04:52,025 Yeah. 875 01:04:52,159 --> 01:04:55,329 But if you don't mind, I'll be heading back to my room now. 876 01:04:55,396 --> 01:05:00,467 Mr. Hackel, Lester, we're both too old 877 01:05:00,535 --> 01:05:03,170 to be playing silly games, agreed? 878 01:05:05,973 --> 01:05:09,511 Now, I'm just going to check your thermometer, 879 01:05:09,577 --> 01:05:12,479 see if you have a fever. 880 01:05:12,547 --> 01:05:14,081 Oh, yes. 881 01:05:14,181 --> 01:05:16,518 Yes, yes. 882 01:05:16,651 --> 01:05:20,522 This is not looking good, Mr. Hackel. 883 01:05:20,588 --> 01:05:23,924 Very, very hot. 884 01:05:24,024 --> 01:05:29,163 Perhaps I should send a sample off to the lab for testing, hmm? 885 01:05:32,099 --> 01:05:33,500 Ow! 886 01:05:33,568 --> 01:05:34,669 We have a biter. 887 01:05:40,073 --> 01:05:42,577 I wouldn't go that way, Lester. 888 01:05:42,710 --> 01:05:45,112 This is where they keep the colony. 889 01:05:45,212 --> 01:05:47,247 I just left that wretched shithole, 890 01:05:47,381 --> 01:05:48,616 and I am not going back. 891 01:05:48,716 --> 01:05:50,217 Why? 892 01:05:50,284 --> 01:05:51,185 What's the colony? 893 01:06:06,534 --> 01:06:08,803 They did something to us-- 894 01:06:08,903 --> 01:06:13,073 injected us or used some sort of mind control. 895 01:06:13,207 --> 01:06:17,110 It's like you have this hunger all the time. 896 01:06:17,244 --> 01:06:20,748 Have you ever felt that, Lester, an emptiness 897 01:06:20,882 --> 01:06:23,250 that you can't fill? 898 01:06:23,317 --> 01:06:28,422 God, the birthing was horrible. 899 01:06:29,423 --> 01:06:30,257 Birthing? 900 01:06:36,330 --> 01:06:40,501 It doesn't take long at all after the impregnation, a day 901 01:06:40,602 --> 01:06:41,736 or two. 902 01:06:41,803 --> 01:06:45,773 And then we got right back in line to start over. 903 01:06:45,907 --> 01:06:49,677 You gotta be fucking kidding me. 904 01:07:04,124 --> 01:07:07,294 I guess they're creating a new race-- 905 01:07:07,361 --> 01:07:11,966 half human, half whatever the hell they are. 906 01:07:12,099 --> 01:07:15,770 I've gotta-- to destroy them. 907 01:07:15,837 --> 01:07:20,107 There are too many by now, thousands. 908 01:07:20,173 --> 01:07:22,476 Let's just leave. 909 01:07:22,544 --> 01:07:27,015 Please, Lester, I need you so much. 910 01:07:27,147 --> 01:07:28,616 We can do it right here. 911 01:07:28,683 --> 01:07:30,484 I can't just leave them there. 912 01:07:30,552 --> 01:07:33,821 That thing in your neck will go off if you even try anything. 913 01:07:33,888 --> 01:07:37,457 Come on, I'm dying here. 914 01:07:37,525 --> 01:07:42,496 OK, I'll do whatever you want. 915 01:07:42,564 --> 01:07:47,334 But first, I need you to destroy those things. 916 01:07:47,401 --> 01:07:49,003 Me? 917 01:07:49,136 --> 01:07:49,904 You need me-- 918 01:07:50,004 --> 01:07:51,371 I thought you were hungry? 919 01:07:51,506 --> 01:07:52,306 Didn't you just say? 920 01:07:52,372 --> 01:07:54,374 God, I am, Lester. 921 01:07:54,509 --> 01:07:57,645 I-- I can't stand it. 922 01:07:57,712 --> 01:07:59,514 But-- 923 01:09:03,978 --> 01:09:06,279 All those poor girls. 924 01:09:06,413 --> 01:09:09,917 Lined up like Guinea pigs, all of them 925 01:09:09,984 --> 01:09:11,619 mindlessly spitting out eggs. 926 01:09:11,753 --> 01:09:13,320 What do you think they are? 927 01:09:13,420 --> 01:09:15,790 I can't even imagine. 928 01:09:15,923 --> 01:09:18,960 Whatever they are, they want to annihilate 929 01:09:19,093 --> 01:09:23,831 the human race, take over the planet, that's for sure. 930 01:09:23,931 --> 01:09:25,600 How can we stop them? 931 01:09:25,733 --> 01:09:27,802 There must be some way to stop them? 932 01:09:27,935 --> 01:09:30,437 Maybe we'll find answers there. 933 01:09:30,571 --> 01:09:31,773 Maybe. 934 01:09:31,906 --> 01:09:35,009 I used to go there when I was a kid before it shut down, 935 01:09:35,109 --> 01:09:36,778 LaLa JoyLand. 936 01:09:36,911 --> 01:09:38,412 My parents took me. 937 01:09:38,478 --> 01:09:40,280 Fun times. 938 01:09:40,414 --> 01:09:41,949 My long lost childhood. 939 01:09:42,016 --> 01:09:43,283 Were you ever close? 940 01:09:43,417 --> 01:09:45,352 With my parents? 941 01:09:45,452 --> 01:09:45,953 Once. 942 01:09:46,020 --> 01:09:47,287 What happened? 943 01:09:47,421 --> 01:09:49,857 Crazy mommy, missing daddy. 944 01:09:49,957 --> 01:09:51,258 It's a real syndrome. 945 01:09:51,324 --> 01:09:52,026 Look it up. 946 01:09:52,126 --> 01:09:53,260 No, seriously. 947 01:09:53,326 --> 01:09:54,762 I am being serious. 948 01:09:54,829 --> 01:09:56,597 Probably lots of guys suffer from it. 949 01:09:56,664 --> 01:09:58,766 How was your mom crazy? 950 01:09:58,833 --> 01:10:00,467 Too long a story. 951 01:10:00,601 --> 01:10:02,469 And your dad left you? 952 01:10:02,537 --> 01:10:05,272 No, but he was still missing. 953 01:10:05,338 --> 01:10:07,508 You make it sound like you had a rough childhood. 954 01:10:07,642 --> 01:10:10,678 It's all relative, though, isn't it? 955 01:10:10,812 --> 01:10:15,348 Sure, if you say so. 956 01:10:15,482 --> 01:10:17,852 Anyway, you should forgive them. 957 01:10:17,985 --> 01:10:19,153 That's what I would do. 958 01:10:56,356 --> 01:10:58,893 They used to have these people dressed up as cartoon 959 01:10:59,026 --> 01:11:01,328 characters wandering the park-- 960 01:11:01,394 --> 01:11:04,331 a troll, a skunk, a wizard. 961 01:11:04,397 --> 01:11:06,534 Always scared the crap out of me. 962 01:11:06,667 --> 01:11:08,836 One was a big, fluffy white dog. 963 01:11:08,903 --> 01:11:11,539 That thing terrified me the most. 964 01:11:11,672 --> 01:11:14,041 His eyes were always looking off in different directions. 965 01:11:14,108 --> 01:11:16,878 I was always scared of the Easter Bunny as a kid. 966 01:11:16,944 --> 01:11:19,547 The Easter Bunny is frightening as hell, Chelsea. 967 01:11:19,680 --> 01:11:21,849 Never trust the cute things. 968 01:11:21,916 --> 01:11:26,854 A boy went missing here once in broad daylight. 969 01:11:26,921 --> 01:11:28,556 They never found him. 970 01:11:28,689 --> 01:11:31,559 Attendance dwindled off after that. 971 01:11:31,626 --> 01:11:34,529 I guess that's when they decided to shut down. 972 01:11:36,363 --> 01:11:37,364 Hmm? 973 01:11:37,430 --> 01:11:40,701 Some kid threw up at the top of that thing-- 974 01:11:40,768 --> 01:11:42,069 missed me by an inch. 975 01:11:42,136 --> 01:11:45,139 But he hit my friend Alex, who went on to vomit his own soda 976 01:11:45,239 --> 01:11:46,541 and corn dog. 977 01:11:46,607 --> 01:11:49,744 Next thing I know, half a dozen people were up chucking. 978 01:11:49,811 --> 01:11:51,411 They call it puke rain. 979 01:11:51,478 --> 01:11:52,412 It's a real thing. 980 01:11:52,479 --> 01:11:53,748 Look it up, puke rain. 981 01:11:56,717 --> 01:11:59,419 I came to this place every summer. 982 01:11:59,554 --> 01:12:02,790 First kiss next to the bumper cars, Becky McGovern-- 983 01:12:02,924 --> 01:12:03,991 hated those braces. 984 01:12:04,091 --> 01:12:05,760 Sounds like you had fun here. 985 01:12:05,893 --> 01:12:07,094 Are you kidding? 986 01:12:07,161 --> 01:12:10,898 Some of my best childhood memories are from this park. 987 01:12:10,965 --> 01:12:12,767 Now look at it. 988 01:12:12,900 --> 01:12:17,572 Hmm, looks to me like everyone has moved on. 989 01:12:17,638 --> 01:12:18,806 Everyone except-- 990 01:12:18,940 --> 01:12:21,509 Hiya, peanut. 991 01:12:21,609 --> 01:12:23,343 Miss me? 992 01:12:23,443 --> 01:12:24,579 Les! 993 01:12:24,645 --> 01:12:26,614 I didn't miss you. 994 01:12:26,681 --> 01:12:28,282 Sees what I did there? 995 01:12:28,415 --> 01:12:29,416 Sorry, sweet pea. 996 01:12:29,482 --> 01:12:32,452 Orders is orders. 997 01:12:32,587 --> 01:12:34,021 Fucking pig! 998 01:12:34,121 --> 01:12:36,858 Yeah, that's what I likes to hear, spine. 999 01:12:44,799 --> 01:12:47,034 Nothing personal, eh, treacle. 1000 01:12:47,134 --> 01:12:48,536 You understand. 1001 01:12:48,636 --> 01:12:51,138 Now, let's make this nice and quick. 1002 01:13:02,183 --> 01:13:04,652 I hope your girlfriend is OK. 1003 01:13:04,719 --> 01:13:06,120 Might have a cracking headache when 1004 01:13:06,187 --> 01:13:08,890 she wakes up, if she wakes up. 1005 01:13:14,729 --> 01:13:17,565 I might've taken out a few teeth, which may not 1006 01:13:17,665 --> 01:13:20,835 be such a bad thing after alls for you anyway, if you see 1007 01:13:20,968 --> 01:13:21,969 what I mean. 1008 01:13:22,036 --> 01:13:23,470 Talking about fellatio. 1009 01:13:23,537 --> 01:13:26,140 That's what I mean. 1010 01:13:26,207 --> 01:13:29,476 Anyways, be a dear and come out so I can scramble up your brains 1011 01:13:29,543 --> 01:13:30,678 and get home already. 1012 01:13:30,745 --> 01:13:31,712 Time is wasting. 1013 01:13:31,846 --> 01:13:33,247 Tick, tock! 1014 01:13:33,347 --> 01:13:35,149 Hey, how was that appletini, by the ways? 1015 01:13:40,988 --> 01:13:41,856 Oh, criminy! 1016 01:13:47,194 --> 01:13:52,333 Damn it! 1017 01:13:58,539 --> 01:14:01,342 I heard a good one the other day, pumpkin. 1018 01:14:01,409 --> 01:14:05,546 What did one tampon say to the other? 1019 01:14:05,613 --> 01:14:06,547 Nothing. 1020 01:14:06,681 --> 01:14:08,716 They were both stuck up bitches. 1021 01:14:08,849 --> 01:14:11,385 Stuck up bitches, huh? 1022 01:14:11,451 --> 01:14:12,286 Oh, come on. 1023 01:14:12,386 --> 01:14:14,388 You gotta admit, that's a riot. 1024 01:14:14,522 --> 01:14:17,858 Unless you're one of them's liberal feminist fannies. 1025 01:14:17,925 --> 01:14:18,426 Ah. 1026 01:14:22,063 --> 01:14:27,034 Likes I said, no hard feelings, friend. 1027 01:14:27,101 --> 01:14:30,104 You've just gotten a bit nosy, that's all. 1028 01:14:30,237 --> 01:14:31,806 This whole end of the world thing's 1029 01:14:31,906 --> 01:14:35,576 got everyone acting a bit doolally, 1030 01:14:35,643 --> 01:14:37,912 if you knows what I mean. 1031 01:15:13,347 --> 01:15:17,118 Yep, stuck up bitches. 1032 01:15:17,251 --> 01:15:17,918 I get it. 1033 01:15:31,966 --> 01:15:32,466 Chelsea? 1034 01:15:35,202 --> 01:15:37,138 Chelsea? 1035 01:16:14,909 --> 01:16:17,678 They got to me last night, Les. 1036 01:16:17,812 --> 01:16:18,979 There's nothing I could do. 1037 01:16:19,046 --> 01:16:20,081 I'm sorry. 1038 01:17:59,614 --> 01:18:01,248 Back so soon? 1039 01:18:05,452 --> 01:18:06,588 How was your day? 1040 01:18:09,790 --> 01:18:12,259 Thanks for finally cleaning up your room. 1041 01:18:12,326 --> 01:18:14,795 It's nice to be able to walk around in there. 1042 01:18:14,862 --> 01:18:15,530 Sure. 1043 01:18:15,630 --> 01:18:17,364 What's the matter, Lester? 1044 01:18:17,464 --> 01:18:18,633 You look like crap. 1045 01:18:21,302 --> 01:18:25,640 I'm just really tired. 1046 01:18:25,706 --> 01:18:26,608 Was it work? 1047 01:18:26,675 --> 01:18:28,142 No, I-- 1048 01:18:28,209 --> 01:18:29,710 I quit. 1049 01:18:29,810 --> 01:18:34,148 Well, you always hated that job, the way they treated you. 1050 01:18:34,281 --> 01:18:36,817 You're full of all sorts of good news this week. 1051 01:18:36,951 --> 01:18:40,020 Maybe you'll even find your own place, an apartment? 1052 01:18:40,154 --> 01:18:41,822 Wouldn't that be wonderful, Abe? 1053 01:18:41,956 --> 01:18:42,790 Sure would. 1054 01:18:42,856 --> 01:18:45,527 I actually found a place, a house. 1055 01:18:45,660 --> 01:18:47,228 Fantastic. 1056 01:18:47,361 --> 01:18:48,996 And how about that sweet little girl 1057 01:18:49,129 --> 01:18:51,899 you met, Chelsea, the school girl? 1058 01:18:51,999 --> 01:18:53,500 Are you still seeing her? 1059 01:18:53,568 --> 01:18:56,170 Did I tell you about her? 1060 01:18:56,303 --> 01:18:57,471 Wasn't that her name? 1061 01:18:57,539 --> 01:18:58,540 It is. 1062 01:18:58,673 --> 01:18:59,240 It was. 1063 01:18:59,340 --> 01:18:59,974 Chelsea-- 1064 01:19:00,040 --> 01:19:00,508 But-- 1065 01:19:00,642 --> 01:19:01,875 --that was it. 1066 01:19:02,009 --> 01:19:04,245 Oh, dad and I think she's adorable. 1067 01:19:04,345 --> 01:19:04,845 Abe? 1068 01:19:04,912 --> 01:19:06,180 Adorable. 1069 01:19:06,247 --> 01:19:07,982 It's nice to see you getting your life together, Lester. 1070 01:19:08,048 --> 01:19:09,416 How long did it take you? 1071 01:19:09,517 --> 01:19:10,918 35 years. 1072 01:19:11,018 --> 01:19:13,087 Dad and I thought you would never grow up. 1073 01:19:13,187 --> 01:19:15,222 I'd be in a nursing home, and you would still 1074 01:19:15,356 --> 01:19:17,925 be sitting in that room playing video games, watching-- 1075 01:19:19,159 --> 01:19:20,995 Anyway, time to move on. 1076 01:19:21,061 --> 01:19:23,364 It'll start getting crowded around here soon with me 1077 01:19:23,430 --> 01:19:24,733 taking care of the brood. 1078 01:19:24,865 --> 01:19:26,000 Don't you think so, Abe? 1079 01:19:26,066 --> 01:19:26,701 Very-- 1080 01:19:26,767 --> 01:19:27,935 Will you speak up? 1081 01:19:28,035 --> 01:19:28,769 Very crowded. 1082 01:19:28,869 --> 01:19:31,606 It's like living with a teenager. 1083 01:19:31,706 --> 01:19:32,873 Brood? 1084 01:19:32,940 --> 01:19:34,875 In the garage. 1085 01:19:35,009 --> 01:19:37,278 It's their dinner time if you want to feed them. 1086 01:19:59,701 --> 01:20:02,303 Lester, you woke them up. 1087 01:20:06,140 --> 01:20:09,744 Give me a hand with their supper. 1088 01:20:09,810 --> 01:20:11,145 Oh! 1089 01:20:11,245 --> 01:20:12,279 Lester! 1090 01:20:12,413 --> 01:20:14,315 You have to kill them, mom. 1091 01:20:14,415 --> 01:20:15,583 They'll take over the world. 1092 01:20:15,650 --> 01:20:17,051 Kill them? 1093 01:20:17,117 --> 01:20:20,454 They're harmless babies. 1094 01:20:20,588 --> 01:20:21,889 This is insane. 1095 01:20:27,294 --> 01:20:28,996 You're being hysterical. 1096 01:20:46,781 --> 01:20:47,649 They're hungry. 1097 01:20:47,782 --> 01:20:48,616 They need to be fed. 1098 01:20:48,750 --> 01:20:49,517 Look at them! 1099 01:20:49,617 --> 01:20:50,284 They're diseased! 1100 01:20:50,351 --> 01:20:53,688 They aren't diseased. 1101 01:20:53,788 --> 01:20:55,523 They're suffering! 1102 01:20:55,623 --> 01:20:56,758 Nonsense. 1103 01:20:56,825 --> 01:20:58,359 Are you going to help me feed them? 1104 01:21:06,967 --> 01:21:09,136 Lester, your bomb will go off! 1105 01:21:09,203 --> 01:21:10,471 I don't care anymore. 1106 01:21:10,538 --> 01:21:12,005 This has to stop! 1107 01:21:17,044 --> 01:21:18,513 See? 1108 01:21:18,646 --> 01:21:19,714 It didn't go off. 1109 01:21:19,814 --> 01:21:23,150 It will when they-- when they find out. 1110 01:21:27,454 --> 01:21:27,888 Lester! 1111 01:21:31,826 --> 01:21:32,794 Give that to me, Lester. 1112 01:21:32,861 --> 01:21:33,327 You can't! 1113 01:21:33,460 --> 01:21:34,027 Give me that-- 1114 01:21:34,161 --> 01:21:34,495 Lester! 1115 01:21:34,629 --> 01:21:35,630 Dad! 1116 01:21:35,697 --> 01:21:40,167 Lester, give that to me and go to your room! 1117 01:21:54,214 --> 01:21:56,150 Dad! 1118 01:21:56,216 --> 01:21:58,520 What have you done? 1119 01:21:58,586 --> 01:22:00,655 Who's going to clean this up? 1120 01:22:50,070 --> 01:22:50,905 Dad? 1121 01:23:05,452 --> 01:23:08,623 Well, looks like Clive was right. 1122 01:23:08,756 --> 01:23:11,726 We were all itching to kill each other off, weren't we? 1123 01:23:11,793 --> 01:23:16,598 Seems like it didn't take much to get the ball rolling, huh? 1124 01:23:16,731 --> 01:23:18,600 Ah, humanity. 1125 01:23:34,014 --> 01:23:37,251 Sorry to hear about your girlfriend, Mr. Hackel. 1126 01:23:37,317 --> 01:23:39,654 We had a Scottie dog that died once, 1127 01:23:39,787 --> 01:23:41,956 the missus and I. Had its throat ripped out 1128 01:23:42,022 --> 01:23:43,691 by a pack of coyotes-- 1129 01:23:43,791 --> 01:23:46,928 wandered right up our street in broad daylight. 1130 01:23:46,995 --> 01:23:49,496 They're not afraid of anything. 1131 01:23:49,631 --> 01:23:53,367 Anyway, horrible way to go. 1132 01:23:53,467 --> 01:23:55,670 Thanks. 1133 01:23:55,803 --> 01:23:56,804 She wasn't my girlfriend. 1134 01:23:56,871 --> 01:24:03,778 No, that she was not, that she was not. 1135 01:24:03,845 --> 01:24:07,481 So now you've had some time to think. 1136 01:24:07,549 --> 01:24:09,149 Are you about ready to confess? 1137 01:24:13,220 --> 01:24:13,821 Very well. 1138 01:24:34,842 --> 01:24:35,910 Any clearer? 1139 01:24:36,010 --> 01:24:43,350 There's nothing to confess. 1140 01:24:43,483 --> 01:24:46,854 I would really hate to be your scrotum right about now. 1141 01:24:46,988 --> 01:24:49,023 Again, Chief? 1142 01:24:49,089 --> 01:24:52,760 Think, Mr. Hackel, think. 1143 01:24:52,860 --> 01:24:54,729 It's buried in that head somewhere. 1144 01:24:54,796 --> 01:24:56,531 Now that you've cleared out all those voices, 1145 01:24:56,664 --> 01:24:59,567 killed them off one by one, it should be easy enough 1146 01:24:59,701 --> 01:25:03,771 to find if you look for it. 1147 01:25:03,871 --> 01:25:05,073 I haven't done anything! 1148 01:25:05,205 --> 01:25:08,076 Exactly, you haven't done anything. 1149 01:25:08,208 --> 01:25:09,577 Now we're getting somewhere. 1150 01:25:09,711 --> 01:25:12,112 You haven't done anything. 1151 01:25:12,212 --> 01:25:14,882 35 and living with mom. 1152 01:25:14,949 --> 01:25:16,551 A job you hate. 1153 01:25:16,684 --> 01:25:19,219 Never had a meaningful relationship with a woman, 1154 01:25:19,353 --> 01:25:20,888 or a human being for that matter. 1155 01:25:21,022 --> 01:25:23,091 You're being awfully hard on the guy, Chief. 1156 01:25:23,223 --> 01:25:24,892 I'm not arguing with you. 1157 01:25:25,026 --> 01:25:26,226 OK. 1158 01:25:26,360 --> 01:25:29,097 So maybe you don't care about yourself, 1159 01:25:29,229 --> 01:25:30,898 but think of the others. 1160 01:25:31,032 --> 01:25:33,367 What others? 1161 01:25:33,433 --> 01:25:37,437 Oh, you still don't get it. 1162 01:25:37,572 --> 01:25:42,110 All right, Mr. Hackel, no more Mr. Nice Guy. 1163 01:25:42,242 --> 01:25:44,912 Think! 1164 01:25:44,979 --> 01:25:46,714 Think! 1165 01:25:46,781 --> 01:25:48,248 Think! 1166 01:25:48,315 --> 01:25:50,317 Think! 1167 01:25:50,417 --> 01:25:52,754 It's there, isn't it, Mr. Hackel? 1168 01:25:52,887 --> 01:25:54,555 Did you find it? 1169 01:25:54,622 --> 01:25:55,489 Think! 1170 01:26:07,267 --> 01:26:08,268 All right. 1171 01:26:08,402 --> 01:26:09,469 That'll do it, Lester. 1172 01:26:09,604 --> 01:26:10,404 Closing time. 1173 01:26:10,470 --> 01:26:13,675 Last one, last one. 1174 01:26:13,775 --> 01:26:15,175 Nope, sorry. 1175 01:26:15,275 --> 01:26:16,243 Come on. 1176 01:26:16,309 --> 01:26:17,477 Gotta cut you off. 1177 01:26:17,612 --> 01:26:18,980 Come on! 1178 01:26:19,113 --> 01:26:21,415 Can I call you a ride? 1179 01:26:21,481 --> 01:26:23,818 Eh, I'm right down the block. 1180 01:26:34,327 --> 01:26:35,362 Come on! 1181 01:26:35,462 --> 01:26:37,632 I'm sorry, I wish I could. 1182 01:26:37,699 --> 01:26:38,465 House rules. 1183 01:26:53,614 --> 01:27:00,021 OK, OK. 1184 01:27:00,154 --> 01:27:00,822 I got this. 1185 01:27:09,897 --> 01:27:14,168 Woohoo, woo! 1186 01:27:14,301 --> 01:27:14,869 Whoa! 1187 01:27:15,002 --> 01:27:18,172 Oop, whoa. 1188 01:27:18,238 --> 01:27:18,840 Whoa. 1189 01:27:18,973 --> 01:27:22,342 Woo! 1190 01:27:22,409 --> 01:27:23,310 Woohoo! 1191 01:27:27,749 --> 01:27:30,417 The fuck was that? 1192 01:27:48,669 --> 01:27:49,170 Shit. 1193 01:27:54,041 --> 01:27:56,577 Shit, shit, shit, shit, shit. 1194 01:28:31,045 --> 01:28:32,580 Police are seeking 1195 01:28:32,647 --> 01:28:34,749 witnesses of a fatal hit-and-run accident. 1196 01:28:34,816 --> 01:28:38,485 29-year-old Roger Mill was cycling late last night. 1197 01:28:38,586 --> 01:28:42,089 You've gotten very creepy with all your video games 1198 01:28:42,156 --> 01:28:43,423 and things. 1199 01:28:43,558 --> 01:28:46,828 Anyways, it wouldn't be right for me to string you along. 1200 01:28:51,098 --> 01:28:53,601 Turn it down, Lester. 1201 01:29:03,110 --> 01:29:07,582 I'm sure you've heard of it, delirium tremens, DTs. 1202 01:29:07,648 --> 01:29:09,750 He seems to be at the tail end. 1203 01:29:09,817 --> 01:29:11,619 I'll start him on a sedative. 1204 01:29:11,752 --> 01:29:13,154 Keep him hydrated. 1205 01:29:13,287 --> 01:29:13,855 Rest him. 1206 01:29:13,955 --> 01:29:15,455 Impossible! 1207 01:29:15,590 --> 01:29:17,792 Lester never drinks. 1208 01:29:26,133 --> 01:29:28,035 Is that what you wanted to know? 1209 01:29:38,880 --> 01:29:42,049 If you ask me, the law is soft. 1210 01:29:42,149 --> 01:29:44,051 You might not even get a year in jail. 1211 01:29:44,151 --> 01:29:45,353 Did you know that? 1212 01:29:45,485 --> 01:29:48,522 Less than a year for vehicular manslaughter, 1213 01:29:48,656 --> 01:29:50,658 then out on probation. 1214 01:29:50,791 --> 01:29:52,693 Well, obviously you knew that. 1215 01:29:52,827 --> 01:29:55,462 It's pathetic. 1216 01:29:55,529 --> 01:29:56,898 Yeah, but that's beside the point. 1217 01:29:56,998 --> 01:29:58,299 Did you want to see her again? 1218 01:30:06,340 --> 01:30:08,042 Sorry, Chelsea. 1219 01:30:08,175 --> 01:30:11,212 I-- how are you? 1220 01:30:11,345 --> 01:30:15,149 Not bad, aside from one heck of a sore throat. 1221 01:30:15,216 --> 01:30:17,318 You look like a mess. 1222 01:30:17,385 --> 01:30:18,519 How do you feel? 1223 01:30:18,653 --> 01:30:22,990 Clearer, a lot clearer. 1224 01:30:23,057 --> 01:30:27,995 Does it make sense now without all those voices in your head? 1225 01:30:28,062 --> 01:30:30,197 They call it static in the attic. 1226 01:30:30,331 --> 01:30:31,532 It's a real thing. 1227 01:30:31,599 --> 01:30:32,066 Look it up. 1228 01:30:32,199 --> 01:30:34,168 Static. 1229 01:30:34,235 --> 01:30:37,571 Are you ready? 1230 01:30:37,705 --> 01:30:40,207 I think so. 1231 01:30:40,341 --> 01:30:42,510 Yeah, I am. 1232 01:30:42,576 --> 01:30:45,212 Think of the family you've destroyed. 1233 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 They deserve to know-- 1234 01:30:47,882 --> 01:30:51,118 his wife, his daughter. 1235 01:30:51,218 --> 01:30:53,888 I know, I know. 1236 01:30:53,955 --> 01:30:56,757 You're free to leave, Mr. Hackel. 1237 01:30:56,891 --> 01:30:58,759 Stay off the sauce. 1238 01:30:58,893 --> 01:31:01,062 Dennis, you can show Mr. Hackel the way out. 1239 01:31:01,195 --> 01:31:02,029 Sure, Chief. 1240 01:31:02,096 --> 01:31:04,532 That's OK. 1241 01:31:04,598 --> 01:31:06,567 I know the way. 1242 01:31:34,829 --> 01:31:36,163 Thank you for calling-- 1243 01:31:36,263 --> 01:31:39,967 Hi, I-- 1244 01:31:40,101 --> 01:31:41,402 I need to confess a crime. 82209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.