All language subtitles for A.Nightmare.on.Elm.Street.1984.Unr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,886 --> 00:01:36,305 Tina. 2 00:01:41,852 --> 00:01:42,936 Tina. 3 00:01:48,650 --> 00:01:49,985 Tina. 4 00:02:17,763 --> 00:02:18,805 Tina. 5 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 Tina. Tina. 6 00:03:39,928 --> 00:03:40,971 You okay, Tina? 7 00:03:42,431 --> 00:03:43,598 Just a dream, Ma. 8 00:03:45,183 --> 00:03:46,601 Some dream, judging from that. 9 00:03:53,525 --> 00:03:55,402 You coming back to the sack or what? 10 00:03:55,485 --> 00:03:56,903 Hold your horses. 11 00:04:00,866 --> 00:04:02,492 Tina, honey, you gotta cut your fingernails, 12 00:04:02,576 --> 00:04:04,578 or you gotta stop that kind of dreaming. 13 00:04:05,120 --> 00:04:06,163 One or the other. 14 00:04:16,006 --> 00:04:21,595 One, two Freddy's coming for you 15 00:04:21,678 --> 00:04:26,725 Three, four Better lock your door 16 00:04:26,808 --> 00:04:31,480 Five, six Grab your crucifix 17 00:04:31,563 --> 00:04:36,234 Seven, eight Gonna stay up late 18 00:04:36,318 --> 00:04:39,613 Nine, ten Never sleep again 19 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 It was so scary. 20 00:04:42,324 --> 00:04:44,993 When I woke up, it seemed like he was still in the room with me. 21 00:04:45,076 --> 00:04:48,038 Sounds like a real boogeyman. "One, two, Freddy's coming for you." 22 00:04:49,289 --> 00:04:51,833 And that's what it reminded me of, that old jump-rope song. 23 00:04:51,917 --> 00:04:54,628 It was the worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it. 24 00:04:54,711 --> 00:04:57,422 Matter of fact, I had a bad dream last night myself. 25 00:04:57,506 --> 00:05:00,217 I had a hard-on this morning when I woke up, Tina. 26 00:05:00,300 --> 00:05:03,553 - Had your name written all over it. - There's four letters in my name, Rod. 27 00:05:03,637 --> 00:05:06,014 How could there be room on your joint for four letters? 28 00:05:07,307 --> 00:05:10,060 Hey, up yours with a twirling lawnmower. 29 00:05:10,143 --> 00:05:12,062 Rod says the sweetest things. 30 00:05:12,145 --> 00:05:14,064 - Oh, he's nuts about you. - Yeah, nuts. 31 00:05:14,147 --> 00:05:17,067 Anyway, I couldn't go back to sleep last night. 32 00:05:18,693 --> 00:05:20,946 - So, what did you dream? - Forget it, Tina. 33 00:05:21,029 --> 00:05:23,698 The point is that everyone has a bad dream once in a while. 34 00:05:23,782 --> 00:05:24,616 It's no biggie. 35 00:05:25,242 --> 00:05:27,452 Yeah. Next time you have one, just tell yourself that's all it is, 36 00:05:27,536 --> 00:05:28,829 right while you're having it, you know? 37 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 Once you do that, you wake right up. 38 00:05:30,831 --> 00:05:32,082 At least it works for me. 39 00:05:36,336 --> 00:05:38,088 Hey! Did you have a nightmare, too? 40 00:05:42,425 --> 00:05:44,469 Maybe we're gonna have a big earthquake. 41 00:05:44,553 --> 00:05:46,847 They say things get really weird just before. 42 00:05:53,979 --> 00:05:56,231 I'm so glad you guys could come over tonight. 43 00:05:56,314 --> 00:05:58,984 When my mom said she was taking off for two days, I almost died. 44 00:05:59,067 --> 00:06:02,028 No problem, Tina. Nancy and Glen to the rescue. 45 00:06:03,363 --> 00:06:05,407 Can't believe his mother's letting him spend the night here. 46 00:06:05,490 --> 00:06:09,244 Right, well, she's not, exactly. 47 00:06:10,579 --> 00:06:13,039 See, I got this cousin who lives near the airport. 48 00:06:13,123 --> 00:06:14,207 It's okay for me to stay with him, right? 49 00:06:14,291 --> 00:06:16,918 And I got this sound-effects tape from Rod, and-- 50 00:06:17,002 --> 00:06:18,628 Hello, Mom? 51 00:06:19,921 --> 00:06:21,715 Yeah. Out here at Barry's. 52 00:06:25,343 --> 00:06:27,095 Huh? Yeah, noisy as usual. 53 00:06:27,178 --> 00:06:28,805 Glad we don't live here, huh? 54 00:06:29,764 --> 00:06:30,849 Yeah, Aunt Eunice says hello. 55 00:06:32,809 --> 00:06:34,311 Right, right, I'll call you in the morning. 56 00:06:35,103 --> 00:06:36,313 Yeah. Yeah, sure-- 57 00:06:39,399 --> 00:06:42,027 Just some kids drag-racing outside, I think, Mom. 58 00:06:44,404 --> 00:06:46,239 Listen, Ma. I gotta go. I think there's been an accident out front. 59 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 No! No! No! 60 00:06:48,783 --> 00:06:50,035 Right. 61 00:06:52,495 --> 00:06:54,122 All right, I'll call the police. 62 00:06:54,205 --> 00:06:56,416 Right, I'll call the police. 63 00:06:59,169 --> 00:07:01,421 No. Just some neighbors having a fight, I guess. I'm fine. 64 00:07:02,005 --> 00:07:03,173 I'll call you in the morning. 65 00:07:11,181 --> 00:07:12,974 - It worked like a charm. - Smooth. 66 00:07:13,850 --> 00:07:14,809 Jesus. 67 00:07:16,728 --> 00:07:18,480 See? I told you you'd be feeling better. 68 00:07:20,649 --> 00:07:23,610 All day long, I've been seeing that guy's weird face... 69 00:07:24,569 --> 00:07:26,363 and hearing those fingernails. 70 00:07:27,030 --> 00:07:28,239 Fingernails? 71 00:07:29,699 --> 00:07:31,159 That's amazing, you saying that. 72 00:07:31,242 --> 00:07:33,787 That made me remember the dream I had last night. 73 00:07:34,955 --> 00:07:36,122 What did you dream? 74 00:07:36,206 --> 00:07:39,459 I dreamed about a guy in a dirty red and green sweater. 75 00:07:41,795 --> 00:07:43,463 Well, what about the fingernails? 76 00:07:45,882 --> 00:07:48,093 Oh, he scraped his fingernails along things. 77 00:07:49,260 --> 00:07:51,554 Actually, they were more like finger-knives or something. 78 00:07:51,638 --> 00:07:55,850 Something he made himself, but they made a horrible sound. 79 00:07:55,934 --> 00:07:58,853 It was like... 80 00:07:58,937 --> 00:08:03,233 Nancy, you dreamed about the same creep I did. 81 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 That's impossible. 82 00:08:09,531 --> 00:08:10,365 What? 83 00:08:11,992 --> 00:08:12,951 Nothing. 84 00:08:13,785 --> 00:08:16,162 There's something out there, isn't there? 85 00:08:16,246 --> 00:08:17,414 I didn't hear anything. 86 00:08:17,497 --> 00:08:19,749 Well, I heard something. 87 00:08:54,492 --> 00:08:56,953 I'm gonna punch out your ugly lights, whoever you are. 88 00:09:01,916 --> 00:09:02,959 Kitty, kitty. 89 00:09:10,467 --> 00:09:11,551 Chow, chow, chow. 90 00:09:18,099 --> 00:09:22,312 It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line! 91 00:09:22,395 --> 00:09:24,981 What a brilliant tackle, and the fans go wild. 92 00:09:25,065 --> 00:09:26,232 What the hell are you doing here? 93 00:09:27,150 --> 00:09:28,818 Came to make up. No big deal. 94 00:09:29,611 --> 00:09:31,613 - Your mom home? - Of course. 95 00:09:32,572 --> 00:09:35,033 - Oh, what's that? - Intense, huh? 96 00:09:39,370 --> 00:09:41,498 So, what's going on here, an orgy or something? 97 00:09:41,956 --> 00:09:42,957 Maybe a funeral, dickhead. 98 00:09:44,125 --> 00:09:46,294 It's just a sleepover date, Rod. 99 00:09:46,377 --> 00:09:49,631 Tina and me. Glen was just leaving. 100 00:09:51,508 --> 00:09:52,467 You see his face? 101 00:09:53,051 --> 00:09:53,968 "You see his face?" 102 00:09:55,261 --> 00:09:56,971 Your mom ain't home, is she? 103 00:09:57,847 --> 00:09:59,891 Me and Tina got stuff to discuss. 104 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Rod. 105 00:10:03,645 --> 00:10:06,773 We get her mother's bed. You guys got the rest. 106 00:10:10,485 --> 00:10:12,987 I think we should get out of here. 107 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Hey, you guys are gonna hang around, right? 108 00:10:17,325 --> 00:10:19,744 I mean, don't leave me alone with this lunatic. 109 00:10:20,120 --> 00:10:22,413 Please, Nancy? 110 00:10:27,752 --> 00:10:29,712 Glen, not now. 111 00:10:31,631 --> 00:10:34,092 We're here for Tina now, not ourselves. 112 00:10:38,012 --> 00:10:40,515 Why is she so bothered by a stupid nightmare anyway? 113 00:10:40,598 --> 00:10:42,684 Because he was scary, that's why. 114 00:11:00,535 --> 00:11:01,744 Yeah. 115 00:11:04,497 --> 00:11:06,833 Oh! Oh! Oh, Rod! 116 00:11:08,418 --> 00:11:10,128 Yeah. Yeah, Tina! 117 00:11:11,296 --> 00:11:13,214 - Oh. - Oh, God! Oh, God! 118 00:11:18,011 --> 00:11:20,889 Oh, God! Oh, Rod! 119 00:11:23,975 --> 00:11:25,435 Morality sucks. 120 00:11:37,864 --> 00:11:40,325 I knew there was something about you I liked. 121 00:11:41,159 --> 00:11:44,495 - You feel better now, right? - Jungle man fixed Jane. 122 00:11:46,456 --> 00:11:47,540 No more fights? 123 00:11:49,834 --> 00:11:50,877 No more fights. 124 00:11:51,336 --> 00:11:52,337 Good. 125 00:11:53,421 --> 00:11:55,632 No more nightmares for either one of us then. 126 00:11:57,508 --> 00:11:58,676 When did you have a nightmare? 127 00:12:02,972 --> 00:12:04,849 Guys can have nightmares too, you know. 128 00:12:05,350 --> 00:12:07,602 You ain't got a corner on the market or something. 129 00:13:08,997 --> 00:13:09,956 Rod? 130 00:13:15,962 --> 00:13:18,339 Tina. 131 00:13:22,969 --> 00:13:23,886 Rod? 132 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 Tina. 133 00:13:46,409 --> 00:13:48,202 Who do you think you are? 134 00:13:49,704 --> 00:13:51,289 Whoever you are. 135 00:15:03,027 --> 00:15:04,362 Somebody there? 136 00:15:05,029 --> 00:15:06,280 Tina. 137 00:15:24,424 --> 00:15:25,758 Tina. 138 00:15:26,759 --> 00:15:28,136 Who the hell is that? 139 00:15:54,036 --> 00:15:55,329 Tina. 140 00:15:56,164 --> 00:15:57,957 Shit. 141 00:16:08,593 --> 00:16:09,844 Please, God-- 142 00:16:09,927 --> 00:16:11,053 This... 143 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 is God. 144 00:16:22,398 --> 00:16:25,985 No! No! No! 145 00:16:26,777 --> 00:16:27,695 Yes! 146 00:16:32,408 --> 00:16:33,284 Tina! 147 00:16:35,912 --> 00:16:37,038 Watch this. 148 00:16:47,673 --> 00:16:50,760 Nancy! Open the door! 149 00:16:50,843 --> 00:16:51,928 Nancy! 150 00:17:04,148 --> 00:17:05,441 Rod, help me! 151 00:17:07,860 --> 00:17:09,111 Oh, God! 152 00:17:09,654 --> 00:17:11,113 No! No! 153 00:17:11,614 --> 00:17:12,740 Help me, Rod! 154 00:17:13,241 --> 00:17:16,118 Help me! Rod! Rod! 155 00:17:17,620 --> 00:17:19,121 - Help me! - Tina! 156 00:17:19,205 --> 00:17:21,040 - Help me! - Tina! 157 00:17:40,059 --> 00:17:41,060 Tina! 158 00:17:42,353 --> 00:17:43,771 Tina! 159 00:17:45,481 --> 00:17:48,609 Tina! Tina! 160 00:17:49,735 --> 00:17:53,197 - Tina! - Rod! Rod! 161 00:17:54,949 --> 00:17:55,783 Tina! 162 00:18:03,113 --> 00:18:06,533 - Tina? Tina? - Who did this? I'll kill you. 163 00:18:06,616 --> 00:18:09,244 - Who did this? - Oh, God, you scared me! 164 00:18:32,240 --> 00:18:33,116 What have you got? 165 00:18:33,199 --> 00:18:35,869 Her name was Tina Gray. It's her home. 166 00:18:35,952 --> 00:18:38,955 Father abandoned ten years ago, mother's in Vegas with her boyfriend. 167 00:18:39,038 --> 00:18:41,207 - We're trying to reach her now. - What's the coroner got? 168 00:18:41,291 --> 00:18:45,795 Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene. 169 00:18:46,462 --> 00:18:48,173 It looks like the victim's boyfriend. 170 00:18:48,256 --> 00:18:49,465 - Lieutenant. - Where is she? 171 00:18:49,549 --> 00:18:50,675 I put her in your office. 172 00:18:50,758 --> 00:18:54,095 His name's Rod Lane. He's a musician type. 173 00:18:54,179 --> 00:18:56,598 Arrests for drugs, brawling. 174 00:18:56,681 --> 00:18:58,474 Terrific. What the hell was she doing there? 175 00:18:58,558 --> 00:18:59,559 She lived there. 176 00:19:00,852 --> 00:19:01,936 I don't mean her. 177 00:19:03,730 --> 00:19:04,939 I mean you. 178 00:19:06,357 --> 00:19:08,109 What was she doing there? 179 00:19:09,485 --> 00:19:10,945 Hello to you, too, Donald. 180 00:19:11,863 --> 00:19:13,615 Marge. Okay. 181 00:19:19,621 --> 00:19:20,747 How you doing, baby? 182 00:19:21,414 --> 00:19:22,916 I'm okay, Dad. 183 00:19:25,210 --> 00:19:28,546 All right, look, I don't wanna get into this now, God knows you need time, 184 00:19:28,630 --> 00:19:31,049 but I sure would like to know what the hell you were doing 185 00:19:31,132 --> 00:19:34,093 shacking up with three other kids in the middle of the night, 186 00:19:34,177 --> 00:19:36,471 especially a lunatic delinquent like Lane. 187 00:19:37,138 --> 00:19:39,307 Rod is not a lunatic, Dad. 188 00:19:39,390 --> 00:19:41,184 You have a sane explanation for what he did? 189 00:19:44,604 --> 00:19:46,105 Apparently, he was crazy jealous. 190 00:19:46,981 --> 00:19:50,235 - Nancy said they'd had a fight. - It wasn't that serious. 191 00:19:50,860 --> 00:19:52,987 Maybe you don't think murder is serious. 192 00:19:53,071 --> 00:19:55,782 How can you say I don't take her death seriously? 193 00:19:59,369 --> 00:20:01,120 Look, all I meant... 194 00:20:03,581 --> 00:20:06,000 was that their fights weren't that serious. 195 00:20:11,089 --> 00:20:12,799 You know, Tina... 196 00:20:12,882 --> 00:20:14,634 she dreamed this was gonna happen. 197 00:20:15,260 --> 00:20:16,094 What? 198 00:20:17,136 --> 00:20:22,141 She had a nightmare that someone was trying to kill her. 199 00:20:23,601 --> 00:20:25,103 That's why we were there, Mom. 200 00:20:26,437 --> 00:20:29,315 She just didn't wanna sleep alone. 201 00:20:36,114 --> 00:20:39,158 Police say the victim, 15-year-old Christina Gray 202 00:20:39,242 --> 00:20:42,161 had quarreled earlier with her boyfriend, Rod Lane. 203 00:20:42,245 --> 00:20:45,707 Lane is now the subject of a citywide manhunt. 204 00:20:45,790 --> 00:20:49,502 The murder weapon, a straight razor or similar sharp object, has not yet-- 205 00:20:53,172 --> 00:20:54,632 Where do you think you're going? 206 00:20:57,010 --> 00:20:58,011 School. 207 00:20:58,636 --> 00:21:00,847 Honey, you were tossing and turning all night last night. 208 00:21:00,930 --> 00:21:03,141 You have no business going to school today. 209 00:21:03,391 --> 00:21:04,726 I've gotta go to school, Mother. 210 00:21:04,809 --> 00:21:06,477 Otherwise, I'll sit up there and go crazy. 211 00:21:07,562 --> 00:21:08,396 Did you sleep? 212 00:21:10,148 --> 00:21:11,816 I'll sleep in study hall. 213 00:21:12,900 --> 00:21:15,194 I'd rather keep busy, you know? 214 00:21:16,738 --> 00:21:19,324 - Right home after? - Right home after. 215 00:21:19,407 --> 00:21:20,450 Okay. 216 00:21:21,367 --> 00:21:23,036 - See you. - See you. 217 00:22:00,782 --> 00:22:03,743 I'm not gonna hurt you. I'm not gonna hurt you. 218 00:22:07,580 --> 00:22:10,875 - They're gonna kill me for sure. - Nobody's gonna kill you. 219 00:22:13,544 --> 00:22:14,545 Did you do it? 220 00:22:16,089 --> 00:22:17,173 I never touched her. 221 00:22:17,924 --> 00:22:19,550 You were screaming like crazy. 222 00:22:19,634 --> 00:22:21,511 There was somebody else there. 223 00:22:21,594 --> 00:22:23,888 The door was locked from your side. 224 00:22:23,971 --> 00:22:27,308 Don't look at me like I'm some fucking fruitcake or something! 225 00:22:27,392 --> 00:22:30,353 - I'm warning you. - Just move away from her, son. 226 00:22:31,187 --> 00:22:33,773 Real easy, like your ass depended on it. 227 00:22:34,857 --> 00:22:35,733 Hold it! 228 00:22:35,817 --> 00:22:38,611 - No! - Jesus Christ. 229 00:22:47,662 --> 00:22:48,788 Hold it right there. 230 00:22:48,871 --> 00:22:51,249 - Watch it. Hold him. - All right. I'm cool, I'm cool. 231 00:22:51,332 --> 00:22:53,334 - Okay, I got him. - On the ground, now. 232 00:22:53,418 --> 00:22:54,585 Come on. Get down. 233 00:22:54,669 --> 00:22:56,712 Lieutenant, look at this. A switchblade. 234 00:22:56,796 --> 00:22:59,340 I didn't do it! I didn't kill her, Nancy! 235 00:22:59,424 --> 00:23:00,591 Daddy? 236 00:23:01,717 --> 00:23:02,885 You used me. 237 00:23:03,553 --> 00:23:06,264 What the hell were you doing going to school today for anyway? 238 00:23:08,141 --> 00:23:09,267 Nancy. 239 00:23:09,725 --> 00:23:10,810 Nancy! 240 00:23:11,978 --> 00:23:14,480 - Nancy! - Come on, let go of my arm. 241 00:23:14,564 --> 00:23:18,401 What is seen is not always what is real. 242 00:23:19,193 --> 00:23:23,322 According to Shakespeare, there was something operating in nature. 243 00:23:24,031 --> 00:23:27,034 Perhaps inside human nature itself, that was rotten. 244 00:23:28,453 --> 00:23:30,079 A canker, as he put it. 245 00:23:31,998 --> 00:23:34,417 Now, of course, Hamlet's response to this 246 00:23:34,500 --> 00:23:39,797 and to his mother's lies, was to continually probe and dig. 247 00:23:40,965 --> 00:23:42,508 Just like the gravediggers... 248 00:23:43,718 --> 00:23:46,137 always trying to get beneath the surface. 249 00:23:47,638 --> 00:23:50,099 The same is true in a different way in Julius Caesar. 250 00:23:50,183 --> 00:23:51,517 John, will you go ahead, please? 251 00:23:57,857 --> 00:23:58,858 Uh... 252 00:23:59,859 --> 00:24:02,195 "In the most high and palmy state of Rome, 253 00:24:02,945 --> 00:24:05,531 a little ere the mightiest Julius fell. 254 00:24:06,115 --> 00:24:08,659 The graves stood tenantless, and the sheeted dead 255 00:24:08,743 --> 00:24:11,412 did squeak and gibber in the Roman streets. 256 00:24:11,829 --> 00:24:14,499 As stars with trains of fire and dews of blood 257 00:24:14,582 --> 00:24:17,126 disasters in the sun, and the moist star... 258 00:24:17,210 --> 00:24:20,129 upon whose influence Neptune's empire stands..." 259 00:24:20,213 --> 00:24:21,797 Nancy. 260 00:24:25,259 --> 00:24:26,677 Nancy. 261 00:24:31,807 --> 00:24:34,977 O God! I could be bounded in a nutshell, 262 00:24:35,061 --> 00:24:38,439 and count myself a king of infinite space... 263 00:24:39,982 --> 00:24:44,153 were it not that I have bad dreams. 264 00:25:06,050 --> 00:25:06,884 Tina? 265 00:25:23,442 --> 00:25:24,360 Tina? 266 00:25:31,534 --> 00:25:34,870 - Where's your pass? - Screw your pass. 267 00:25:39,333 --> 00:25:40,835 Hey, Nancy. 268 00:25:41,460 --> 00:25:43,796 No running in the hallway. 269 00:26:03,149 --> 00:26:04,150 Tina? 270 00:26:32,470 --> 00:26:33,387 Tina? 271 00:26:54,283 --> 00:26:55,159 Tina? 272 00:26:58,788 --> 00:26:59,664 Tina? 273 00:27:05,586 --> 00:27:06,587 Who are you? 274 00:27:54,385 --> 00:27:55,845 Gonna get you. 275 00:28:05,479 --> 00:28:09,275 - It's only a dream! - Come to Freddy. 276 00:28:09,358 --> 00:28:10,860 Goddamn you! 277 00:28:16,824 --> 00:28:19,744 No! No! 278 00:28:19,827 --> 00:28:22,121 Okay! Okay, okay! Thompson! 279 00:28:23,038 --> 00:28:24,623 I'll call your mother. 280 00:28:25,750 --> 00:28:27,168 Everything is all right now. 281 00:28:28,544 --> 00:28:30,379 - Come on. Sit down. - No. 282 00:28:33,716 --> 00:28:36,302 I'm okay. I'm fine. 283 00:28:36,385 --> 00:28:39,346 - You sure? - Yeah. I'll go straight home. 284 00:28:40,806 --> 00:28:42,475 You'll need a hall pass. 285 00:28:46,270 --> 00:28:47,438 Back to work. 286 00:29:12,838 --> 00:29:13,881 God! 287 00:29:41,909 --> 00:29:43,077 And then what happened? 288 00:29:43,911 --> 00:29:45,079 I told you. 289 00:29:46,413 --> 00:29:49,375 It was dark, but I'm sure there was somebody in there 290 00:29:49,458 --> 00:29:50,751 under the covers with her. 291 00:29:50,835 --> 00:29:53,587 How could somebody be under the covers with you guys 292 00:29:53,671 --> 00:29:54,922 without you knowing about it? 293 00:29:55,005 --> 00:29:56,423 How the fuck do I know? 294 00:29:57,633 --> 00:29:59,718 I don't expect you to believe me anyway. 295 00:30:02,304 --> 00:30:03,722 What did he look like? 296 00:30:06,308 --> 00:30:07,643 Did you get a look at him? 297 00:30:09,937 --> 00:30:10,771 No. 298 00:30:12,356 --> 00:30:15,025 Well, then how do you know that somebody else was there? 299 00:30:16,569 --> 00:30:18,654 Because somebody cut her while I watched. 300 00:30:19,446 --> 00:30:20,906 And you didn't get a look at him? 301 00:30:20,990 --> 00:30:23,242 I couldn't even see the fucker. 302 00:30:24,159 --> 00:30:25,369 You could just see... 303 00:30:26,871 --> 00:30:28,163 cuts happening... 304 00:30:29,373 --> 00:30:30,291 all at once. 305 00:30:31,041 --> 00:30:32,626 What do you mean all at once? 306 00:30:34,837 --> 00:30:39,842 I mean, it was as if there were four razors... 307 00:30:40,926 --> 00:30:42,970 cutting her at the same time... 308 00:30:44,221 --> 00:30:45,681 but invisible ones. 309 00:30:47,224 --> 00:30:49,518 You know, I probably could have saved her... 310 00:30:51,687 --> 00:30:53,314 if I'd have moved sooner... 311 00:30:55,608 --> 00:30:58,277 but I thought it was just another nightmare... 312 00:30:58,903 --> 00:31:01,196 like the one I had the night before. 313 00:31:04,450 --> 00:31:06,827 There was this... there was this guy. 314 00:31:10,080 --> 00:31:11,957 He had knives for fingers. 315 00:31:23,344 --> 00:31:24,970 Hey, you think I did it? 316 00:31:27,181 --> 00:31:28,223 No. 317 00:31:45,366 --> 00:31:49,787 One, two Freddy's coming for you 318 00:31:50,287 --> 00:31:55,084 Three, four Better lock your door 319 00:31:55,876 --> 00:32:00,881 Five, six Grab your crucifix 320 00:32:01,465 --> 00:32:07,096 Seven, eight Gonna stay up late 321 00:32:09,223 --> 00:32:14,520 Nine, ten Never sleep again 322 00:32:29,952 --> 00:32:31,662 Nancy? 323 00:32:32,746 --> 00:32:33,622 What, Mother? 324 00:32:33,706 --> 00:32:35,708 Don't fall asleep in there. 325 00:32:35,791 --> 00:32:39,003 - You could drown, you know. - Oh, for Pete's sakes. 326 00:32:39,086 --> 00:32:40,379 It happens all the time. 327 00:32:40,462 --> 00:32:42,381 I've heated up some warm milk for you, honey. 328 00:32:42,464 --> 00:32:43,882 Warm milk? 329 00:32:44,925 --> 00:32:45,843 Gross. 330 00:33:17,583 --> 00:33:19,001 Mom! Help me! 331 00:33:25,841 --> 00:33:26,675 Nancy! 332 00:33:34,475 --> 00:33:37,352 - Hold on, baby! - Mom! 333 00:33:42,566 --> 00:33:43,692 I'm okay. 334 00:33:43,942 --> 00:33:46,111 - Are you okay? - I'm okay. 335 00:33:46,570 --> 00:33:49,239 But I heard you screaming. You were calling me. 336 00:33:49,323 --> 00:33:52,534 I just slipped getting out of the tub, Mom. 337 00:33:52,951 --> 00:33:56,538 I told you hundreds of people a year get killed like that, honey. 338 00:33:56,622 --> 00:34:00,042 I know, but I'm okay, Mother. I'm sorry for scaring you. 339 00:34:00,125 --> 00:34:01,335 It's okay. 340 00:34:01,960 --> 00:34:03,670 I'll turn down your bed, okay? 341 00:34:03,921 --> 00:34:05,631 All right. I'll get my pajamas on. 342 00:34:05,714 --> 00:34:06,673 Okay. 343 00:34:28,195 --> 00:34:31,365 ...all-consuming act of bodily dismemberment. 344 00:34:32,032 --> 00:34:37,871 No! No! No! 345 00:35:09,862 --> 00:35:11,488 - Hi. - God! 346 00:35:13,907 --> 00:35:16,326 I'm sorry. I saw your light was on. I thought I'd see how you were. 347 00:35:16,410 --> 00:35:19,079 You know, sometimes I wish you didn't live right across the street. 348 00:35:19,163 --> 00:35:20,289 Will you shut up and let me in? 349 00:35:20,372 --> 00:35:22,708 Did you ever stand on a rose trellis in your bare feet? 350 00:35:22,791 --> 00:35:24,126 Get inside before somebody sees you. 351 00:35:24,209 --> 00:35:25,711 Ow. 352 00:35:25,794 --> 00:35:26,962 I hit my head. 353 00:35:27,045 --> 00:35:29,423 Gotta be quiet. Mom's not even asleep yet. 354 00:35:34,344 --> 00:35:35,387 If you don't mind. 355 00:35:44,229 --> 00:35:46,565 So, I heard you freaked out in English class today. 356 00:35:46,648 --> 00:35:48,483 Yeah, I guess I did. 357 00:35:49,568 --> 00:35:50,694 You haven't slept yet, have you? 358 00:35:51,862 --> 00:35:54,740 - Not really. - What did you do to your arm? 359 00:35:55,741 --> 00:35:57,242 I burned it in English class. 360 00:36:02,831 --> 00:36:05,000 Oh, God. I look 20 years old. 361 00:36:09,421 --> 00:36:11,715 Did you have any weird dreams last night? 362 00:36:11,798 --> 00:36:13,300 Slept like a rock. 363 00:36:14,009 --> 00:36:17,221 Do you believe that people can dream about what's going to happen? 364 00:36:21,183 --> 00:36:23,393 - No. - Do you believe in the boogeyman? 365 00:36:23,477 --> 00:36:24,436 No. 366 00:36:25,020 --> 00:36:26,980 Rod killed Tina, and you know that. 367 00:36:29,107 --> 00:36:31,109 I've got a crazy favor to ask you. 368 00:36:31,193 --> 00:36:32,402 Oh. 369 00:36:32,486 --> 00:36:33,946 It's nothing hard or anything. 370 00:36:35,697 --> 00:36:37,824 I'm gonna go and look for somebody... 371 00:36:39,201 --> 00:36:43,580 and I want you to stand like a sort of a guard, okay? 372 00:36:45,207 --> 00:36:46,124 Okay? 373 00:36:47,125 --> 00:36:48,085 Okay. 374 00:36:49,378 --> 00:36:53,548 Now, you can't mess up. A lot might depend on this. 375 00:36:53,632 --> 00:36:55,342 I won't screw up. 376 00:36:56,009 --> 00:36:57,135 Okay, turn off the light. 377 00:37:02,474 --> 00:37:05,686 - Okay, here's what we're gonna do. - It's dark in here. 378 00:37:06,144 --> 00:37:08,105 And it's not what you're thinking. 379 00:37:59,448 --> 00:38:00,490 Glen? 380 00:38:02,034 --> 00:38:03,076 Are you still watching? 381 00:38:05,829 --> 00:38:08,040 - Yeah, so? - I'm just checking. 382 00:39:40,715 --> 00:39:41,591 Glen! 383 00:39:43,844 --> 00:39:44,761 Glen? 384 00:39:48,432 --> 00:39:49,433 Glen! 385 00:39:54,938 --> 00:39:57,566 Rod! Watch out! 386 00:39:57,649 --> 00:39:59,818 Rod! Watch out! 387 00:40:00,694 --> 00:40:01,611 Glen! 388 00:40:08,910 --> 00:40:12,164 - Glen! - Nancy. 389 00:40:15,167 --> 00:40:17,544 Nancy. 390 00:40:27,012 --> 00:40:28,054 Glen! 391 00:40:30,098 --> 00:40:31,391 Wake up! 392 00:40:33,560 --> 00:40:35,020 Are you there? 393 00:40:36,188 --> 00:40:37,856 I'm here. 394 00:41:07,385 --> 00:41:10,680 Nancy, help me, please. 395 00:41:11,431 --> 00:41:12,766 Save me from... Freddy. 396 00:41:17,729 --> 00:41:18,813 Glen! 397 00:41:24,528 --> 00:41:27,197 This is just a dream. This isn't real. 398 00:41:27,280 --> 00:41:29,950 This is just a dream. He isn't real. He isn't-- 399 00:41:47,634 --> 00:41:48,510 Glen! 400 00:41:53,848 --> 00:41:54,766 No! 401 00:42:03,858 --> 00:42:05,402 No! 402 00:42:05,485 --> 00:42:08,113 Glen, no! 403 00:42:20,959 --> 00:42:23,920 Glen, you bastard. 404 00:42:24,504 --> 00:42:25,338 What did I do? 405 00:42:25,964 --> 00:42:30,093 I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me. 406 00:42:30,176 --> 00:42:33,388 Just wake me up if it looked like I was having a bad dream... 407 00:42:34,264 --> 00:42:38,560 and what did you do? You shit. You fell asleep. 408 00:42:38,643 --> 00:42:40,645 - Nancy? - Oh, shit. 409 00:42:41,688 --> 00:42:42,772 - Hurry. - Ow. 410 00:42:44,316 --> 00:42:46,651 Shut up and stay there. Don't go away. 411 00:42:52,198 --> 00:42:53,116 Are you okay? 412 00:42:54,743 --> 00:42:56,369 Yeah. It was just a little dream. That's all. 413 00:42:56,453 --> 00:42:57,954 I'm going right back to sleep. 414 00:42:58,038 --> 00:43:00,707 Okay. Call me if you need anything, okay? 415 00:43:01,708 --> 00:43:02,667 Okay. 416 00:43:10,634 --> 00:43:11,593 Glen. 417 00:43:19,934 --> 00:43:22,562 - You mind telling me what's going on? - Oh, just come on. 418 00:43:23,313 --> 00:43:24,147 Yeah. 419 00:43:25,190 --> 00:43:28,360 Garcia, I've gotta see Rod Lane again. 420 00:43:28,902 --> 00:43:32,197 You know, I took the night shift so I could get some peace and quiet. 421 00:43:32,280 --> 00:43:33,490 Look, it's urgent! 422 00:43:50,340 --> 00:43:51,675 Look, we have reason to believe 423 00:43:51,758 --> 00:43:53,885 that there might be something very strange going on here. 424 00:43:54,386 --> 00:43:55,512 Got no argument with that. 425 00:43:56,262 --> 00:43:57,305 What are you doing here? 426 00:43:57,389 --> 00:44:00,684 There's an unsolved murder, and I don't like unsolved murders. 427 00:44:00,767 --> 00:44:02,769 Especially ones that my daughter's mixed up in. 428 00:44:02,852 --> 00:44:04,145 What are you doing here? 429 00:44:04,229 --> 00:44:06,064 At this hour, you should be home in bed. 430 00:44:06,147 --> 00:44:08,149 I just wanna see if he's okay. 431 00:44:08,233 --> 00:44:11,569 Nancy, take my word for it. The guy's sleeping like a baby. 432 00:44:11,653 --> 00:44:12,612 He's not going anywhere. 433 00:44:20,787 --> 00:44:22,706 Just go down and look at him. 434 00:44:25,500 --> 00:44:26,501 Please, Daddy. 435 00:44:28,628 --> 00:44:32,048 All right. Garcia, give me the keys. 436 00:44:32,757 --> 00:44:33,675 All right. 437 00:44:35,593 --> 00:44:37,095 Where the hell did I put the keys? 438 00:44:46,354 --> 00:44:48,398 Hey, hey! 439 00:44:50,650 --> 00:44:53,862 Help! Help! Help! 440 00:44:55,530 --> 00:44:59,284 Help! Help! Help! 441 00:45:07,751 --> 00:45:08,710 Jesus! 442 00:45:09,919 --> 00:45:11,379 Rod! 443 00:45:15,884 --> 00:45:16,843 Hurry. Cut him down. 444 00:45:18,678 --> 00:45:19,846 - Grab his legs. - I got him. 445 00:45:20,764 --> 00:45:21,681 God! 446 00:45:23,725 --> 00:45:25,477 Goddamn crazy kid. 447 00:45:27,103 --> 00:45:29,355 - Grab his back, would you? - Got it. 448 00:45:29,439 --> 00:45:31,357 Lower him. 449 00:45:55,340 --> 00:45:57,592 Ashes to ashes, dust to dust. 450 00:45:58,927 --> 00:46:00,804 May God be with this young man's soul. 451 00:46:03,348 --> 00:46:08,228 His life and his death attest to the scriptures' warning... 452 00:46:08,311 --> 00:46:11,773 that he who lives by the sword shall die by the sword. 453 00:46:13,608 --> 00:46:16,653 But let us recall also our Lord's admonition... 454 00:46:17,612 --> 00:46:21,324 that we judge not, lest we be judged. 455 00:46:22,325 --> 00:46:24,369 And may Rod Lane rest in peace. 456 00:46:30,333 --> 00:46:31,626 Time to go, honey. 457 00:46:38,675 --> 00:46:39,759 Hop in. 458 00:46:43,471 --> 00:46:44,973 The killer's still loose, you know. 459 00:46:46,307 --> 00:46:49,519 You're saying somebody else killed Tina. Who? 460 00:46:50,562 --> 00:46:52,063 I don't know who he is... 461 00:46:53,648 --> 00:46:57,235 but he's burned, and he wears a weird hat... 462 00:46:58,778 --> 00:47:01,281 and a red and green sweater, really dirty... 463 00:47:02,240 --> 00:47:05,994 and he uses these knives, like giant fingernails. 464 00:47:10,206 --> 00:47:12,125 You better keep her home for a few days, 465 00:47:12,208 --> 00:47:14,127 until she really gets over the shock of this. 466 00:47:14,210 --> 00:47:17,505 I've got something better. I'm going to get her some help. 467 00:47:42,488 --> 00:47:46,117 I don't see why you couldn't just give me a pill to keep me from dreaming. 468 00:47:46,200 --> 00:47:50,163 Everyone's got to dream, young lady. If you don't dream, you go. 469 00:47:51,623 --> 00:47:53,207 Okay, all set? 470 00:47:54,292 --> 00:47:58,379 - No. - Please, Nancy. Trust us. 471 00:47:58,463 --> 00:48:00,965 It's not you I don't trust. It's just... 472 00:48:07,347 --> 00:48:08,514 Okay. 473 00:48:10,391 --> 00:48:11,517 Let's do it. 474 00:48:18,274 --> 00:48:19,692 - Thank you, nurse. - Mm-hm. 475 00:48:37,043 --> 00:48:38,419 How long has this been going on? 476 00:48:39,462 --> 00:48:41,047 Since the murders. 477 00:48:41,130 --> 00:48:42,882 She was fine before that. 478 00:48:43,508 --> 00:48:45,385 Now she thinks her dreams are real. 479 00:48:45,468 --> 00:48:49,263 Well, there's no sign of pathology in her EEG. 480 00:48:49,722 --> 00:48:52,016 I'd guess that what we have is just a normal girl 481 00:48:52,100 --> 00:48:54,143 who happens to have gone through two days of hell. 482 00:49:02,110 --> 00:49:03,319 Okay. 483 00:49:04,529 --> 00:49:05,822 She's asleep now. 484 00:49:06,781 --> 00:49:07,907 Thank God. 485 00:49:11,452 --> 00:49:13,287 What the hell are dreams anyway? 486 00:49:14,747 --> 00:49:17,750 Mysteries. Incredible body hocus-pocus. 487 00:49:17,834 --> 00:49:22,547 The truth is we still don't know what they are or where they come from. 488 00:49:30,138 --> 00:49:33,850 Okay. She's going into deep sleep now. 489 00:49:37,186 --> 00:49:40,773 Heart rate is a little high. It's just due to anxiety. 490 00:49:40,857 --> 00:49:42,984 Otherwise, she's nicely relaxed. 491 00:49:43,067 --> 00:49:46,404 All signs are normal. She could dream at any time now. 492 00:49:51,200 --> 00:49:53,244 Beta waves are slowing. 493 00:49:58,124 --> 00:50:00,168 She's into REMs now. 494 00:50:01,127 --> 00:50:02,837 She's definitely dreaming now. 495 00:50:04,255 --> 00:50:07,884 It's a good one, too. Typical dream parameter. 496 00:50:08,551 --> 00:50:13,139 A nightmare now would be plus or minus five or six. 497 00:50:13,222 --> 00:50:15,683 She's about three... 498 00:50:23,441 --> 00:50:26,069 - Doctor, what's she doing now? - I'm not-- 499 00:50:26,152 --> 00:50:27,236 Is she asleep or awake? 500 00:50:27,320 --> 00:50:29,822 Something's wrong. It never gets this high. 501 00:50:30,823 --> 00:50:33,326 - What's she doing? - l don't know. 502 00:50:33,409 --> 00:50:34,786 Is she dreaming? 503 00:50:41,626 --> 00:50:44,253 - Listen-- - Nancy! Nancy, it's Mom, it's Mom. 504 00:50:44,337 --> 00:50:45,421 Nancy. It's Mom. 505 00:50:49,592 --> 00:50:52,095 What? Her hair. 506 00:50:52,178 --> 00:50:54,347 - Excuse me. - This'll help you sleep. 507 00:50:54,430 --> 00:50:56,349 No! 508 00:50:57,141 --> 00:50:59,727 Oh, my God, her arm! Get something. 509 00:51:01,062 --> 00:51:03,439 What happened, baby? What happened? 510 00:51:06,859 --> 00:51:08,236 It's okay, it's okay. 511 00:51:11,447 --> 00:51:14,283 I brought something out from my dream. 512 00:51:14,367 --> 00:51:15,743 Where did you get that? 513 00:51:19,163 --> 00:51:20,540 I grabbed it off his head. 514 00:51:35,012 --> 00:51:38,015 Donald, she said she grabbed it off his head in her dream. 515 00:51:38,558 --> 00:51:39,976 No, I'm not crazy. 516 00:51:40,226 --> 00:51:42,395 I'm holding the damn thing right here in my hand. 517 00:51:43,104 --> 00:51:46,399 I don't know where she really found it. I gotta go. 518 00:51:58,619 --> 00:52:00,663 You didn't sleep at all last night, did you? 519 00:52:02,999 --> 00:52:04,834 You know, the doctor says you have to sleep, or-- 520 00:52:04,917 --> 00:52:06,210 I'll go even crazier? 521 00:52:07,170 --> 00:52:10,882 I don't think you're crazy, and stop drinking that damn coffee. 522 00:52:15,469 --> 00:52:19,140 So did you ask Daddy to have the hat examined? 523 00:52:20,349 --> 00:52:22,351 I threw that filthy thing away. 524 00:52:24,061 --> 00:52:26,439 I don't know where you really found it or what you're trying to prove-- 525 00:52:26,522 --> 00:52:30,401 What I learned in the dream clinic, that's what I'm trying to prove, Mother. 526 00:52:31,861 --> 00:52:36,282 Rod didn't kill Tina, and he didn't hang himself. 527 00:52:37,617 --> 00:52:39,118 It's this guy. 528 00:52:40,328 --> 00:52:42,288 He's after us in our dreams. 529 00:52:46,167 --> 00:52:48,211 That's just not reality, Nancy. 530 00:52:48,920 --> 00:52:50,588 It's real, Mama. 531 00:52:51,380 --> 00:52:52,465 Feel it. 532 00:52:52,924 --> 00:52:56,260 - Give me that damn thing. - It even has his name written in it. 533 00:52:56,761 --> 00:52:58,846 Fred Krueger, Mom. 534 00:52:58,930 --> 00:53:00,556 Fred Krueger. 535 00:53:01,390 --> 00:53:03,184 Do you know who that is, Mother? 536 00:53:03,267 --> 00:53:06,270 Because if you do, you better tell me because he's after me now. 537 00:53:06,354 --> 00:53:08,898 Nancy, trust your mother for once, please. 538 00:53:10,650 --> 00:53:12,360 You'll feel better when you get some sleep. 539 00:53:13,027 --> 00:53:14,278 Feel better? 540 00:53:14,779 --> 00:53:16,614 You call this feeling better? 541 00:53:18,115 --> 00:53:21,285 Or maybe I should grab that bottle and veg out with you. 542 00:53:22,161 --> 00:53:25,331 Avoid everything happening to me by just getting good and loaded. 543 00:53:33,422 --> 00:53:35,633 Fred Krueger can't come after you, Nancy. 544 00:53:36,133 --> 00:53:37,009 He's dead. 545 00:53:38,135 --> 00:53:40,263 Believe me. I know. 546 00:53:40,888 --> 00:53:43,933 You knew about him all this time... 547 00:53:44,725 --> 00:53:47,603 and you've been acting like it was something I made up? 548 00:53:47,687 --> 00:53:49,188 Nancy, you're sick. 549 00:53:50,523 --> 00:53:52,900 There's something wrong with you. You're imagining things. 550 00:53:54,235 --> 00:53:58,114 You'll feel better when you sleep. It's just as simple as that. 551 00:53:59,031 --> 00:54:00,366 Screw sleep! 552 00:54:06,122 --> 00:54:08,833 Nancy, it's just a nightmare. 553 00:54:09,458 --> 00:54:10,501 That's enough. 554 00:54:20,553 --> 00:54:22,138 Whenever I get nervous, I eat. 555 00:54:23,014 --> 00:54:24,849 And if you can't do that, you sleep. 556 00:54:26,100 --> 00:54:27,101 I used to. 557 00:54:28,227 --> 00:54:29,228 Not anymore. 558 00:54:33,482 --> 00:54:35,568 Did you ever read about the Balinese way of dreaming? 559 00:54:37,737 --> 00:54:38,571 No. 560 00:54:40,364 --> 00:54:42,658 They got this whole system they call dream skills. 561 00:54:44,118 --> 00:54:46,620 So if you have a nightmare, for instance, like falling, right? 562 00:54:48,497 --> 00:54:49,749 - Right. โ€œWell... 563 00:54:51,000 --> 00:54:53,336 instead of screaming and getting all nuts... 564 00:54:54,295 --> 00:54:57,506 you say, "Okay, I'm gonna make up my mind 565 00:54:57,590 --> 00:54:59,383 that I fall into a magic world." 566 00:54:59,592 --> 00:55:02,887 Make it something special, like a poem or a song. 567 00:55:04,680 --> 00:55:06,640 They get all their art and literature from dreams. 568 00:55:06,724 --> 00:55:09,393 Just wake up and write it down. Dream skills. 569 00:55:10,728 --> 00:55:13,397 Well, what if they meet a monster in their dreams? Then what? 570 00:55:13,481 --> 00:55:16,859 They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 571 00:55:18,569 --> 00:55:20,196 But what happens if they don't do that? 572 00:55:21,739 --> 00:55:24,492 Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens. 573 00:55:24,575 --> 00:55:25,493 Great. 574 00:55:30,247 --> 00:55:32,750 Booby Traps & Improvised Anti-Personel Devices? 575 00:55:34,335 --> 00:55:36,128 Well, what are you reading that for? 576 00:55:37,630 --> 00:55:38,923 I'm into survival. 577 00:55:40,549 --> 00:55:43,344 - See you. - You're starting to scare me. 578 00:55:55,189 --> 00:55:56,649 Oh, gross. 579 00:56:26,720 --> 00:56:27,638 Mother! 580 00:56:33,561 --> 00:56:34,979 What's with the bars? 581 00:56:37,273 --> 00:56:39,608 - Security. - Security? 582 00:56:39,900 --> 00:56:43,654 - Security from what? - Not from what, from whom. 583 00:56:46,949 --> 00:56:48,826 Come down to the cellar with me and I'll tell you. 584 00:57:11,223 --> 00:57:13,309 You wanna know who Fred Krueger was? 585 00:57:14,351 --> 00:57:16,103 He was a filthy child murderer 586 00:57:16,187 --> 00:57:18,564 who killed at least 20 kids in the neighborhood. 587 00:57:19,607 --> 00:57:20,691 Kids we all knew. 588 00:57:22,902 --> 00:57:23,944 Oh, Mom. 589 00:57:25,321 --> 00:57:28,115 It drove us crazy when we didn't know who it was, 590 00:57:28,199 --> 00:57:30,159 but it was even worse after they caught him. 591 00:57:40,336 --> 00:57:41,629 Did they put him away? 592 00:57:42,588 --> 00:57:44,798 The lawyers got fat and the judge got famous, 593 00:57:44,882 --> 00:57:48,260 but somebody forgot to sign the search warrant in the right place, 594 00:57:48,344 --> 00:57:50,012 and Krueger was free, just like that. 595 00:57:51,680 --> 00:57:52,973 What did you do, Mother? 596 00:57:54,975 --> 00:57:58,062 A bunch of us parents tracked him down after they let him out. 597 00:57:59,688 --> 00:58:01,690 We found him in an old abandoned boiler room 598 00:58:01,774 --> 00:58:03,359 where he used to take his kids. 599 00:58:06,111 --> 00:58:07,029 Go on. 600 00:58:09,073 --> 00:58:10,324 We took gasoline... 601 00:58:11,951 --> 00:58:16,288 we poured it all around the place, and made a trail of it out the door. 602 00:58:17,915 --> 00:58:20,918 We then lit the whole thing up and watched it burn. 603 00:58:28,133 --> 00:58:29,718 But he can't get you now. 604 00:58:31,679 --> 00:58:33,889 He's dead, honey, because Mommy killed him. 605 00:58:37,851 --> 00:58:39,311 I even took his knives. 606 00:58:40,396 --> 00:58:42,898 Oh, God. 607 00:58:49,488 --> 00:58:50,489 So it's okay now. 608 00:58:54,034 --> 00:58:55,369 You can sleep. 609 00:59:07,047 --> 00:59:08,841 - Hello. - Hi. 610 00:59:09,008 --> 00:59:12,052 - Oh, hi, how you doing? - Fine. 611 00:59:12,136 --> 00:59:15,639 Stand by your window so I can see you. You sound a million miles away. 612 00:59:20,936 --> 00:59:22,104 That's much better. 613 00:59:23,063 --> 00:59:25,608 I see your mom went ape at the security store today. 614 00:59:25,691 --> 00:59:27,693 You look like the Prisoner of Zenda or something. 615 00:59:27,776 --> 00:59:31,322 - How long's it been since you slept? - It's coming up on the seventh day. 616 00:59:31,905 --> 00:59:34,533 It's okay. I checked Guinness. The record's 11. 617 00:59:35,784 --> 00:59:38,287 Listen, Glen. I know who he is. 618 00:59:38,787 --> 00:59:40,497 - Who? - The killer. 619 00:59:40,581 --> 00:59:42,082 - You do? - Yes. 620 00:59:42,625 --> 00:59:44,960 And if he gets me, I'm pretty sure you're next. 621 00:59:45,044 --> 00:59:47,504 Me? Why would anybody wanna kill me? 622 00:59:47,588 --> 00:59:48,631 Don't ask. 623 00:59:49,298 --> 00:59:52,635 Just give me some help nailing the guy when I bring him out. 624 00:59:53,135 --> 00:59:55,679 - Bring him out of what? - My dream. 625 00:59:57,514 --> 00:59:59,933 - How do you plan to do that? - Just like I did the hat. 626 01:00:00,017 --> 01:00:02,478 Have a hold of the sucker when you wake me up. 627 01:00:03,145 --> 01:00:06,565 What... Wait a minute. You can't bring somebody out of a dream. 628 01:00:06,649 --> 01:00:09,068 If I can't, then you can all relax, 629 01:00:09,151 --> 01:00:11,028 because it's just a case of me being nuts. 630 01:00:11,111 --> 01:00:13,947 Yeah, well, I can save you the trouble. You're nutty as a fruitcake. 631 01:00:14,948 --> 01:00:17,660 - I love you anyway. - Good. 632 01:00:18,243 --> 01:00:21,288 Then you won't mind cold-cocking this guy when I bring him out. 633 01:00:21,372 --> 01:00:23,540 - What? - You heard me. 634 01:00:23,624 --> 01:00:25,417 I grab the guy in my dream. 635 01:00:25,501 --> 01:00:27,461 You see me struggling, SO you wake me up. 636 01:00:27,544 --> 01:00:30,547 We both come out, you whack the fucker, and we got him. 637 01:00:30,631 --> 01:00:32,633 Are you crazy? Hit him with what? 638 01:00:32,716 --> 01:00:35,803 You're the jock. You have a baseball bat or something. 639 01:00:37,471 --> 01:00:39,431 Just meet me at my porch at midnight. 640 01:00:40,474 --> 01:00:43,060 - Oh, and meanwhile... - Meanwhile? 641 01:00:43,602 --> 01:00:48,607 Whatever you do, don't fall asleep. 642 01:00:52,236 --> 01:00:53,278 Midnight? 643 01:01:03,163 --> 01:01:04,832 Oh, man. 644 01:01:05,749 --> 01:01:06,917 Midnight. 645 01:01:07,126 --> 01:01:08,794 Baseball bats and boogeymen. 646 01:01:10,713 --> 01:01:11,797 Beautiful. 647 01:01:38,991 --> 01:01:40,951 Glen. Honey? 648 01:01:43,787 --> 01:01:44,788 Glen. 649 01:01:48,709 --> 01:01:50,586 Glen. Glen. 650 01:01:53,922 --> 01:01:57,718 How can you listen to television and hear your records at the same time? 651 01:01:58,343 --> 01:02:01,555 Oh, I wasn't listening to the tube, Ma. Just watching. 652 01:02:02,055 --> 01:02:04,099 Miss Nude America is gonna be on tonight. 653 01:02:05,058 --> 01:02:06,852 How can you hear what she's going to say? 654 01:02:06,935 --> 01:02:08,562 Who cares what she says? 655 01:02:09,480 --> 01:02:11,356 Don't be such a smart guy. 656 01:02:11,440 --> 01:02:15,277 I want you to go to bed. It's almost midnight. 657 01:02:15,736 --> 01:02:18,989 Goodness knows we've all had a lot to deal with these last few days. 658 01:02:19,072 --> 01:02:21,116 I will, Mom. You guys turning in? 659 01:02:21,200 --> 01:02:24,369 Pretty soon. Now get to bed. 660 01:02:35,339 --> 01:02:36,924 It's over now, baby. 661 01:02:38,050 --> 01:02:40,135 The nightmare's over. Please. 662 01:02:42,596 --> 01:02:43,722 Okay. 663 01:04:01,717 --> 01:04:03,302 You shouldn't stare. 664 01:04:05,220 --> 01:04:06,346 You know what I think? 665 01:04:07,514 --> 01:04:10,559 I think that kid is some kind of lunatic or something. 666 01:04:10,642 --> 01:04:14,563 Oh, you shouldn't talk that way about that poor child. 667 01:04:15,480 --> 01:04:16,899 You mean those bars? 668 01:04:17,733 --> 01:04:21,945 Marge is just being cautious, what with her being all alone, 669 01:04:22,029 --> 01:04:25,866 and Nancy acting so nervous lately. 670 01:04:26,825 --> 01:04:28,160 I don't care what you say. 671 01:04:28,243 --> 01:04:31,288 I don't want that kid hanging around with our son anymore. 672 01:05:21,338 --> 01:05:23,715 Glen, answer the phone. 673 01:05:25,842 --> 01:05:26,969 Hello. 674 01:05:30,639 --> 01:05:32,057 Just a minute. 675 01:05:32,683 --> 01:05:35,352 It's her. She wants to talk to Glen. 676 01:05:35,435 --> 01:05:36,353 About what? 677 01:05:38,063 --> 01:05:39,606 What's this about, Nancy? 678 01:05:41,817 --> 01:05:42,943 Just a minute. 679 01:05:43,860 --> 01:05:48,657 She says it's private, very private and very important. 680 01:05:48,740 --> 01:05:49,700 Give me that. 681 01:05:50,033 --> 01:05:51,868 Glen's asleep. You'll have to talk to him tomorrow. 682 01:05:52,619 --> 01:05:55,038 You've just gotta be firm with these kids, that's all. Let's go. 683 01:05:55,539 --> 01:05:56,623 As a matter of fact... 684 01:06:08,051 --> 01:06:09,094 Damn. 685 01:06:12,264 --> 01:06:13,265 Glen. 686 01:06:14,641 --> 01:06:17,060 Don't fall asleep. 687 01:06:28,280 --> 01:06:29,239 Glen? 688 01:06:35,412 --> 01:06:36,788 No! 689 01:06:41,668 --> 01:06:43,045 Oh, brilliant. 690 01:06:45,422 --> 01:06:47,382 What if Glen tries to call? 691 01:07:22,000 --> 01:07:25,545 - Hello. - I'm your boyfriend now, Nancy. 692 01:07:37,557 --> 01:07:39,017 My boyfriend. 693 01:07:46,316 --> 01:07:51,071 - Mom! - Locked, locked, locked, locked. 694 01:07:51,863 --> 01:07:54,032 I locked it all up. I had to. 695 01:07:54,991 --> 01:07:58,745 Nancy, you are going to get some sleep tonight if it kills me. 696 01:07:59,496 --> 01:08:01,915 Give me the key, Mother. 697 01:08:02,415 --> 01:08:05,836 I can't. I don't even have it on me. See? 698 01:08:06,336 --> 01:08:07,170 Damn it! 699 01:08:15,470 --> 01:08:17,806 It is now 12 midnight, 700 01:08:17,889 --> 01:08:21,434 and this is Station KRGR leaving the air. 701 01:08:26,231 --> 01:08:31,987 No! No! No! Ma! 702 01:08:35,991 --> 01:08:39,202 Glen! Glen! 703 01:09:12,554 --> 01:09:14,932 Come on, Frankie. Give me a hand. Come on. 704 01:09:17,726 --> 01:09:20,604 You won't need a stretcher up there. You'll need a mop. 705 01:09:23,315 --> 01:09:24,858 Let's go. Let's go. 706 01:09:28,028 --> 01:09:28,946 Hey! 707 01:09:31,657 --> 01:09:33,242 Don't tell me it's another one. 708 01:09:33,325 --> 01:09:35,077 Lieutenant Thompson, I'm sorry to wake you, 709 01:09:35,160 --> 01:09:37,830 but I've never seen anything like this before in my life, 710 01:09:37,913 --> 01:09:39,164 I knew this was your neighborhood, 711 01:09:39,248 --> 01:09:40,791 so I thought I'd better call you right away. 712 01:09:40,874 --> 01:09:43,752 The coroner's upstairs now, but I don't think that he's gonna... 713 01:09:58,934 --> 01:10:00,352 Would have woke me up. 714 01:10:02,896 --> 01:10:04,231 Oh, my God. 715 01:10:06,358 --> 01:10:07,276 Hello? 716 01:10:08,944 --> 01:10:10,321 Yeah, I'll get him right away. 717 01:10:11,613 --> 01:10:12,740 Lieutenant, it's your daughter. 718 01:10:22,124 --> 01:10:23,000 Nancy. 719 01:10:23,959 --> 01:10:24,960 Hi, Daddy. 720 01:10:26,211 --> 01:10:27,421 I know what happened. 721 01:10:28,172 --> 01:10:30,174 I haven't been upstairs yet. 722 01:10:30,758 --> 01:10:32,718 Yeah, but you know he's dead, right? 723 01:10:33,594 --> 01:10:35,346 Yeah. Apparently he's dead. 724 01:10:37,431 --> 01:10:39,975 Listen, Daddy. I've got a proposition for you. 725 01:10:41,769 --> 01:10:44,688 - Listen very carefully, please. - Nancy. 726 01:10:44,772 --> 01:10:47,066 I'm gonna go and get the guy who did it... 727 01:10:48,233 --> 01:10:51,487 and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay? 728 01:10:51,570 --> 01:10:53,822 Just tell me who did it. I'll go get him, baby. 729 01:10:55,157 --> 01:10:56,867 Fred Krueger did it, Daddy, 730 01:10:57,493 --> 01:11:00,871 and only I can get him. It's my nightmare he comes to. 731 01:11:01,580 --> 01:11:06,668 Just come here and break the door down in exactly 20 minutes. 732 01:11:07,544 --> 01:11:08,462 Can you do that? 733 01:11:09,088 --> 01:11:10,130 Yeah, sure. 734 01:11:10,214 --> 01:11:13,342 That'll be exactly half past midnight. 735 01:11:15,886 --> 01:11:19,723 Time... time enough for me to fall asleep and find him. 736 01:11:19,807 --> 01:11:22,684 Honey, look, honey, you just do that. Get yourself some sleep. 737 01:11:22,768 --> 01:11:23,977 That's what I've been telling you all along. 738 01:11:24,061 --> 01:11:25,521 But you'll be here to catch him? 739 01:11:25,604 --> 01:11:27,398 Lieutenant, they're waiting for you upstairs. 740 01:11:27,481 --> 01:11:29,191 Yeah. Yeah. Sure, I'll be there, sweetheart. 741 01:11:29,274 --> 01:11:31,568 Now, look, you just get yourself some rest, please. 742 01:11:32,236 --> 01:11:33,070 Deal? 743 01:11:33,570 --> 01:11:34,613 It's a deal. 744 01:11:35,239 --> 01:11:36,448 I love you, sweetheart. 745 01:11:39,410 --> 01:11:43,455 Look, go outside and watch my daughter's house. 746 01:11:43,539 --> 01:11:45,374 If you see anything funny, call me. 747 01:11:45,582 --> 01:11:47,126 Anything funny? Like what? 748 01:11:47,251 --> 01:11:48,335 I don't know. 749 01:11:49,002 --> 01:11:51,088 One thing for sure, I don't want her coming over here. 750 01:11:51,171 --> 01:11:53,006 She's too far gone to be able to handle this. 751 01:13:12,586 --> 01:13:16,173 - What the hell did that, Lieutenant? - I don't know. 752 01:13:17,257 --> 01:13:18,967 What's the coroner got to say? 753 01:13:19,051 --> 01:13:21,220 He's in the john puking since he saw it. 754 01:13:25,933 --> 01:13:28,435 I guess I should have told you about him then. 755 01:13:30,103 --> 01:13:33,398 Let's just get some sleep, Mom. It's gonna be okay. 756 01:13:33,899 --> 01:13:35,817 I was just trying to protect you. 757 01:13:37,528 --> 01:13:39,780 I didn't see how much you needed to know. 758 01:13:42,783 --> 01:13:46,745 You face things. That's your nature. 759 01:13:47,704 --> 01:13:48,914 That's your gift... 760 01:13:50,749 --> 01:13:53,710 but sometime, you have to turn away, too. 761 01:14:05,806 --> 01:14:06,932 I love you. 762 01:14:11,436 --> 01:14:13,105 I love you, too, baby. 763 01:14:28,120 --> 01:14:29,496 Night. 764 01:14:34,710 --> 01:14:36,128 Okay, Krueger. 765 01:14:37,963 --> 01:14:39,923 We play in your court. 766 01:14:55,606 --> 01:15:00,277 And now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep... 767 01:15:00,360 --> 01:15:06,366 and if I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 768 01:15:10,579 --> 01:15:14,333 Countdown mode. Ten minutes and counting. 769 01:15:27,220 --> 01:15:30,182 What if they meet a monster in their dreams? Then what? 770 01:15:30,265 --> 01:15:33,435 They turn their back on it. Take away its energy and it disappears. 771 01:15:33,518 --> 01:15:35,437 But what happens if they don't do that? 772 01:15:35,520 --> 01:15:38,315 Well, then I guess those people don't wake up to tell what happens. 773 01:16:56,059 --> 01:16:58,145 Nancy. 774 01:17:07,571 --> 01:17:10,115 You dreamed about the same creep I did. 775 01:17:11,867 --> 01:17:14,077 Gonna get you. 776 01:17:22,794 --> 01:17:27,591 No! No! No! 777 01:17:35,515 --> 01:17:37,350 Nancy. 778 01:18:13,428 --> 01:18:14,513 Krueger! 779 01:18:18,308 --> 01:18:19,893 I'm here! 780 01:20:06,249 --> 01:20:09,586 Come out and show yourself, you bastard! 781 01:20:15,175 --> 01:20:16,259 Shit. 782 01:20:21,139 --> 01:20:22,766 Come on, Krueger! Follow me! 783 01:20:29,898 --> 01:20:31,024 Damn it! 784 01:20:32,776 --> 01:20:34,194 Where are you? 785 01:20:35,236 --> 01:20:37,197 Where are you, Krueger? 786 01:20:38,823 --> 01:20:40,492 I know you're here. 787 01:20:42,619 --> 01:20:44,621 Final ten seconds. 788 01:20:44,704 --> 01:20:47,374 Nine, eight, seven, six... 789 01:20:47,457 --> 01:20:48,375 Nancy. 790 01:20:51,378 --> 01:20:52,629 I got you now! 791 01:21:23,368 --> 01:21:25,245 I'm crazy after all. 792 01:21:39,175 --> 01:21:40,593 Get the door, Krueger! 793 01:21:41,219 --> 01:21:44,014 Take it down! Come and get me! 794 01:21:47,100 --> 01:21:49,352 Help! I've got him! Hey, Daddy! 795 01:21:49,853 --> 01:21:53,481 I've got him trapped! Help! Where are you? 796 01:21:53,565 --> 01:21:57,527 Everything's gonna be all right! Everything's under control! 797 01:21:57,610 --> 01:21:59,779 Get my dad, you asshole! 798 01:22:03,575 --> 01:22:04,868 Daddy! 799 01:22:10,165 --> 01:22:12,876 Come on! He's in here! 800 01:22:12,959 --> 01:22:14,711 Don't let him kill me, too! 801 01:22:30,185 --> 01:22:31,936 Come on, Freddy. Can't you catch me? 802 01:22:35,315 --> 01:22:37,609 I'm gonna split you in two. 803 01:22:45,533 --> 01:22:49,287 Help! Daddy, help me, please! 804 01:22:49,788 --> 01:22:51,539 Maybe I better go tell the Lieutenant. 805 01:23:01,841 --> 01:23:04,052 I'll kill you slow. 806 01:23:07,931 --> 01:23:09,557 Now where are you? 807 01:23:10,016 --> 01:23:10,975 Hey! 808 01:23:12,143 --> 01:23:16,564 No! No! No! No! 809 01:23:43,800 --> 01:23:47,262 Daddy, I did it! Please hurry! 810 01:23:48,304 --> 01:23:49,722 Daddy! 811 01:23:50,431 --> 01:23:51,933 Where are you? 812 01:23:55,228 --> 01:23:57,063 Parker, I need some help here! 813 01:23:57,147 --> 01:24:00,233 Okay, guys. Come on, let's go. Let's go. Al, Jim, get over here. 814 01:24:00,316 --> 01:24:02,068 - Nancy! - Daddy! 815 01:24:03,570 --> 01:24:05,864 - Daddy! - Get you out. 816 01:24:06,239 --> 01:24:09,284 - Open the door! - Watch yourself, Lieutenant. 817 01:24:09,367 --> 01:24:10,410 - Help me! - I got it. 818 01:24:10,493 --> 01:24:12,620 - Dad it's Krueger! - Get out of the way. 819 01:24:15,623 --> 01:24:16,666 Nancy. 820 01:24:19,335 --> 01:24:20,670 This way, guys. Come down here. 821 01:24:21,671 --> 01:24:22,839 What the hell came through here? 822 01:24:22,922 --> 01:24:24,132 As if I know. 823 01:24:24,465 --> 01:24:25,675 Oh, my God. 824 01:24:25,842 --> 01:24:27,468 Nancy, what the hell is going on? 825 01:24:28,052 --> 01:24:29,470 Parker, get up here! 826 01:24:29,762 --> 01:24:31,139 We got a fire up here, too. 827 01:24:31,222 --> 01:24:33,641 Okay, yeah, we're on our way up. 828 01:24:37,020 --> 01:24:39,314 What the hell is going on, Nancy? 829 01:24:39,397 --> 01:24:40,857 He's after Mother! 830 01:24:53,119 --> 01:24:56,039 Daddy! Watch out! He's under there! 831 01:25:14,557 --> 01:25:17,393 Mother! Mother, Mother! 832 01:25:23,816 --> 01:25:25,401 Now do you believe me? 833 01:25:26,736 --> 01:25:30,281 They've got the fires out downstairs. Everything okay up here? 834 01:25:42,043 --> 01:25:43,294 I'm okay. 835 01:25:45,463 --> 01:25:46,881 You go downstairs. 836 01:25:48,383 --> 01:25:49,801 I'll be there in a minute. 837 01:25:54,681 --> 01:25:58,518 - Lieutenant, is everything all right? - l don't know. I don't know. 838 01:26:31,509 --> 01:26:32,885 I know you're there, Freddy. 839 01:26:37,849 --> 01:26:40,518 You think you was gonna get away from me? 840 01:26:41,102 --> 01:26:43,062 I know you too well now, Freddy. 841 01:26:45,064 --> 01:26:47,775 Now you die. 842 01:26:49,736 --> 01:26:51,237 It's too late, Krueger. 843 01:26:52,155 --> 01:26:54,032 I know the secret now. 844 01:26:55,283 --> 01:26:59,245 This is just a dream. You're not alive. 845 01:27:00,121 --> 01:27:03,166 This whole thing is just a dream. 846 01:27:06,085 --> 01:27:08,046 I want my mother and friends again. 847 01:27:08,838 --> 01:27:09,964 You what? 848 01:27:10,840 --> 01:27:13,968 I take back every bit of energy I gave you. 849 01:27:16,179 --> 01:27:17,347 You're nothing. 850 01:27:20,391 --> 01:27:21,476 You're shit. 851 01:27:34,655 --> 01:27:35,740 God. 852 01:27:37,867 --> 01:27:39,202 It's bright. 853 01:27:42,121 --> 01:27:44,374 It's gonna burn off soon, or it wouldn't be so bright. 854 01:27:45,041 --> 01:27:48,753 - Feeling better? - Oh, I feel like a million bucks. 855 01:27:48,836 --> 01:27:49,962 They say you've bottomed out 856 01:27:50,046 --> 01:27:52,131 when you can't remember the night before. 857 01:27:52,924 --> 01:27:56,803 You know, baby, I'm gonna stop drinking. I just don't feel like it anymore. 858 01:27:57,845 --> 01:28:00,056 Did I keep you awake last night? 859 01:28:00,139 --> 01:28:02,016 You look a little bit peaked. 860 01:28:03,267 --> 01:28:07,271 No. I guess I just slept heavy. 861 01:28:08,106 --> 01:28:10,900 Okay. I'll see you. 862 01:28:11,651 --> 01:28:12,735 See you. 863 01:28:16,781 --> 01:28:18,616 - Stop it. - Hi, everybody. 864 01:28:18,699 --> 01:28:22,078 - You believe this fog? - Oh, I believe anything is possible. 865 01:28:23,079 --> 01:28:25,957 - Bye. - Looking good, girl. 866 01:28:26,040 --> 01:28:27,500 Hey! 867 01:28:27,583 --> 01:28:29,001 What happened? 868 01:28:30,294 --> 01:28:31,462 What's going on? 869 01:28:32,839 --> 01:28:35,925 - Hey. Hey, I'm not doing this. - Glen! Let us out! 870 01:28:36,008 --> 01:28:38,469 - I'm not doing this. - What's going on with the window? 871 01:28:38,553 --> 01:28:40,513 No, Mother! 872 01:28:41,305 --> 01:28:44,934 Mother! Mother! Mother! 873 01:28:45,601 --> 01:28:46,894 What's going on Glen? 874 01:28:46,978 --> 01:28:48,146 Mother! 875 01:28:51,780 --> 01:28:56,410 One, two Freddy's coming for you 876 01:29:02,290 --> 01:29:06,670 Three, four Better lock your door 877 01:29:07,004 --> 01:29:12,384 Five, six Grab your crucifix 878 01:29:13,323 --> 01:29:18,787 Seven, eight Gonna stay up late 879 01:29:18,870 --> 01:29:25,210 Nine, ten Never sleep again 880 01:29:35,095 --> 01:29:37,722 I never was the kind To sleep with lights 881 01:29:38,640 --> 01:29:41,601 But then I never had These kind of nights 882 01:29:42,602 --> 01:29:45,188 Something evil watching over me 883 01:29:46,189 --> 01:29:48,942 And I'm afraid this ain't no fantasy 884 01:29:49,401 --> 01:29:50,902 It's a nightmare 885 01:29:50,985 --> 01:29:52,862 It's just a dream, dream 886 01:29:52,946 --> 01:29:54,697 No, it's a nightmare 887 01:29:54,781 --> 01:29:56,699 It's just a dream, dream 888 01:29:56,950 --> 01:29:58,410 It's a nightmare 889 01:29:58,493 --> 01:30:00,370 It's just a dream, dream 890 01:30:00,453 --> 01:30:02,622 No, it's a nightmare 891 01:30:12,340 --> 01:30:15,218 I locked the door and every window tight 892 01:30:16,094 --> 01:30:18,930 I thought that everything Would be all right 893 01:30:19,889 --> 01:30:23,017 But when I shut my eyes, He'll find a way 894 01:30:23,601 --> 01:30:26,396 Somebody wake me, help me get away 895 01:30:26,855 --> 01:30:28,356 It's a nightmare 896 01:30:28,440 --> 01:30:30,316 It's just a dream, dream 897 01:30:30,400 --> 01:30:32,152 No, it's a nightmare 898 01:30:32,235 --> 01:30:34,154 It's just a dream, dream 899 01:30:34,237 --> 01:30:35,864 It's a nightmare 900 01:30:35,947 --> 01:30:37,740 It's just a dream, dream 901 01:30:37,824 --> 01:30:39,993 No, it's a nightmare 902 01:30:49,169 --> 01:30:50,795 It's a nightmare 903 01:30:50,879 --> 01:30:52,755 It's just a dream, dream 904 01:30:52,839 --> 01:30:54,591 No, it's a nightmare 905 01:30:54,674 --> 01:30:56,593 It's just a dream, dream 906 01:30:56,676 --> 01:30:58,303 Baby, it's a nightmare 907 01:30:58,386 --> 01:31:00,180 It's just a dream, dream 908 01:31:00,263 --> 01:31:02,140 No, it's a nightmare 909 01:31:02,223 --> 01:31:04,100 It's just a dream, dream 910 01:31:04,184 --> 01:31:05,935 It's a nightmare 911 01:31:06,019 --> 01:31:07,770 It's just a dream, dream 912 01:31:07,854 --> 01:31:09,314 Baby, it's a nightmare 913 01:31:09,397 --> 01:31:11,441 It's just a dream, dream 914 01:31:11,524 --> 01:31:13,151 It's a nightmare 915 01:31:13,234 --> 01:31:15,195 It's just a dream, dream 916 01:31:15,278 --> 01:31:17,030 No, it's a nightmare 64835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.