Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,101 --> 00:00:19,686
- Yeah. -Okay.
2
00:00:19,769 --> 00:00:20,645
-Hey. -Hey.
3
00:00:20,729 --> 00:00:22,897
You all right? - Yeah, I'm... I'm okay.
4
00:00:35,285 --> 00:00:36,119
Hey.
5
00:00:36,453 --> 00:00:37,287
Hi.
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,084
Can I get you somethin'?
7
00:00:43,460 --> 00:00:45,170
A coffee would be great.
8
00:00:53,678 --> 00:00:54,763
So...
9
00:00:56,097 --> 00:00:57,390
about last night.
10
00:00:57,640 --> 00:00:58,892
What?
11
00:00:59,434 --> 00:01:01,269
Did something happen I should be aware of?
12
00:01:02,687 --> 00:01:03,688
You're funny.
13
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
I would really like to take you out to dinner.
14
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
Think of it as a meal between friends.
15
00:01:13,907 --> 00:01:15,950
Come on, we eat together all the time.
16
00:01:16,034 --> 00:01:18,411
Yeah, but this would be different.
17
00:01:18,953 --> 00:01:20,121
All right, no pressure.
18
00:01:20,663 --> 00:01:22,123
All right, no expectations.
19
00:01:24,084 --> 00:01:26,961
I, I just don't know that I'm ready.
20
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
You've got about ten hours. I think you'll be fine.
21
00:01:30,965 --> 00:01:32,675
Stop.
22
00:01:36,930 --> 00:01:37,806
-Okay. -Yes?
23
00:01:37,889 --> 00:01:39,265
-Let's do it? -Yeah. Okay.
24
00:01:40,266 --> 00:01:41,184
Okay.
25
00:01:41,726 --> 00:01:42,811
Gosh.
26
00:01:42,894 --> 00:01:45,230
I almost forgot. I... I have to pick up Doc's breakfast.
27
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
Well, Ricky can walk it over.
28
00:01:46,606 --> 00:01:48,775
Yeah, I know, but, he asked me to do it.
29
00:01:49,234 --> 00:01:52,487
So tired of him treating me like his intern-slash-assistant.
30
00:01:53,071 --> 00:01:54,072
Yeah, I get it.
31
00:01:54,989 --> 00:01:56,199
Just give him some time.
32
00:01:56,616 --> 00:01:58,618
It's just that my trial period is almost up.
33
00:01:58,701 --> 00:02:00,078
Thanks.
34
00:02:00,829 --> 00:02:03,581
Look, I know in his heart he wants you to stay.
35
00:02:04,958 --> 00:02:05,875
Yeah.
36
00:02:07,210 --> 00:02:08,419
Well, I'm gonna talk to him.
37
00:02:08,753 --> 00:02:10,088
I should get going.
38
00:02:12,507 --> 00:02:13,716
-Bye. -Bye.
39
00:02:15,760 --> 00:02:16,970
Pick you up at six?
40
00:02:17,887 --> 00:02:18,763
Yeah.
41
00:02:34,154 --> 00:02:35,530
Stop scratching.
42
00:02:35,613 --> 00:02:37,073
I can't stand it.
43
00:02:37,157 --> 00:02:38,825
Well, just remember that feeling
44
00:02:38,908 --> 00:02:42,078
next time you try to sneak away from your field trip, okay?
45
00:02:42,162 --> 00:02:43,329
-Okay. -Yeah. No, no, no.
46
00:02:43,413 --> 00:02:44,289
Here.
47
00:02:44,664 --> 00:02:48,334
That, and get that prescription filled, all right?
48
00:02:51,129 --> 00:02:52,338
Take care, Benny.
49
00:02:52,630 --> 00:02:53,756
Delores.
50
00:02:54,591 --> 00:02:55,425
Ben.
51
00:02:56,968 --> 00:02:58,219
I need the keys to your truck.
52
00:02:58,303 --> 00:02:59,721
Good morning to you, sunshine.
53
00:02:59,804 --> 00:03:01,181
I don't have time for formalities.
54
00:03:01,264 --> 00:03:03,725
-Keys. -Well, what's wrong with your car?
55
00:03:04,851 --> 00:03:06,895
You tried to fix it. .
56
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
How on earth did you graduate medical school?
57
00:03:09,480 --> 00:03:11,357
You know, the other day you said I was brilliant.
58
00:03:11,441 --> 00:03:13,651
Not with cars. Keys.
59
00:03:14,777 --> 00:03:15,737
Where you goin'?
60
00:03:16,321 --> 00:03:17,697
That's not your business.
61
00:03:17,780 --> 00:03:20,491
My truck, my business.
62
00:03:20,575 --> 00:03:21,951
I have errands.
63
00:03:22,869 --> 00:03:24,245
- Errands. -
64
00:03:24,329 --> 00:03:25,413
In Clear River.
65
00:03:25,496 --> 00:03:28,625
Just stay out of Jack's life.
66
00:03:28,708 --> 00:03:29,876
It's too late for that.
67
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
I've treated Jack like family since he moved to Virgin River,
68
00:03:32,670 --> 00:03:35,340
and I'll be damned if I'm gonna stand by and watch him get hurt.
69
00:03:35,423 --> 00:03:37,342
Can't you just leave anything alone?
70
00:03:37,425 --> 00:03:39,969
Trust me. He'll be grateful I intervened.
71
00:03:40,053 --> 00:03:41,804
Either that or he'll be resentful you meddled.
72
00:03:41,888 --> 00:03:44,140
No, I... I will not be a party to this. No.
73
00:03:44,224 --> 00:03:49,312
Fine. I'll just, wait here until you come to your senses.
74
00:03:50,104 --> 00:03:52,065
Sick people touch those.
75
00:03:52,148 --> 00:03:54,150
I'm not afraid of germs, and I'm not afraid of you.
76
00:03:57,070 --> 00:03:59,072
Everything okay? -
77
00:03:59,322 --> 00:04:00,156
Ask Doc.
78
00:04:01,074 --> 00:04:01,950
You know what?
79
00:04:02,575 --> 00:04:06,246
Since I'm here, I think I'll just tidy up your office.
80
00:04:06,329 --> 00:04:08,706
-You always loved that. -Okay, okay. Okay.
81
00:04:09,874 --> 00:04:11,000
Thank you. .
82
00:04:13,294 --> 00:04:15,964
That woman is tenacious with a capital T.
83
00:04:16,047 --> 00:04:17,632
That's a nice way of putting it.
84
00:04:17,715 --> 00:04:19,133
I wasn't bein' nice.
85
00:04:28,851 --> 00:04:29,727
Thanks.
86
00:04:35,608 --> 00:04:38,152
-There somethin' on your mind? -Yes, actually, there is.
87
00:04:38,987 --> 00:04:40,655
Well, go on. Go on. I'm listenin'.
88
00:04:40,738 --> 00:04:42,865
I would like to talk about my future here.
89
00:04:42,949 --> 00:04:43,950
Right.
90
00:04:44,367 --> 00:04:47,370
And by the way, before I forget, we're almost out of coffee.
91
00:04:48,579 --> 00:04:51,082
It's not the end of the world. Just make some more.
92
00:04:51,165 --> 00:04:52,000
Okay.
93
00:04:52,083 --> 00:04:53,543
Let me ask you something.
94
00:04:54,460 --> 00:04:55,920
Do you want me to stay here?
95
00:04:56,921 --> 00:04:58,631
Because in order for me to stay,
96
00:04:58,715 --> 00:05:02,176
I need to believe that the work that I'm doing matters.
97
00:05:03,344 --> 00:05:05,972
-Coffee is important. -I'm not your assistant.
98
00:05:06,973 --> 00:05:08,349
I am the doctor.
99
00:05:08,433 --> 00:05:10,393
I know, and I respect that.
100
00:05:11,269 --> 00:05:14,814
-Good. -But respect needs to run both ways
101
00:05:15,106 --> 00:05:16,941
for us to continue to work together.
102
00:05:29,537 --> 00:05:31,289
Give me a hand with the setup?
103
00:05:31,372 --> 00:05:32,582
Hey, go easy on that thing.
104
00:05:32,665 --> 00:05:34,751
Grease and dirt's the only thing holdin' it together.
105
00:05:37,795 --> 00:05:40,089
Okay, why don't you put the steel wool down,
106
00:05:40,173 --> 00:05:41,674
and step away from the grill?
107
00:05:47,847 --> 00:05:48,973
All right, talk to me.
108
00:05:49,515 --> 00:05:51,642
It's, it's Paige.
109
00:05:53,061 --> 00:05:54,520
-Is she okay? -Yeah.
110
00:05:55,188 --> 00:05:56,022
No.
111
00:05:56,647 --> 00:05:58,024
No, man. You know, I...
112
00:06:00,068 --> 00:06:01,569
think she may be lying to me.
113
00:06:02,153 --> 00:06:04,364
-What are you talking about? -I found an old ID of hers,
114
00:06:04,447 --> 00:06:06,199
except it had a different name.
115
00:06:07,575 --> 00:06:08,451
Okay.
116
00:06:08,785 --> 00:06:09,619
Yeah.
117
00:06:10,203 --> 00:06:12,413
I think her... her real name...
118
00:06:13,539 --> 00:06:14,957
may be Michelle Logan.
119
00:06:15,708 --> 00:06:18,294
Well, people change their names for all sorts of reasons.
120
00:06:19,170 --> 00:06:21,005
Doesn't necessarily make her a liar.
121
00:06:22,799 --> 00:06:23,800
Look, I know you like her.
122
00:06:24,801 --> 00:06:26,761
Why don't you just ask her what's goin' on?
123
00:06:27,345 --> 00:06:29,222
Well, what if she won't tell me?
124
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
Well, you can cross that bridge.
125
00:06:36,270 --> 00:06:38,606
-Ricky, help me set up, will ya? -Yeah, sure.
126
00:06:39,399 --> 00:06:40,483
Where's Brady?
127
00:06:40,566 --> 00:06:41,818
- Probably late again. -
128
00:06:41,901 --> 00:06:43,194
Do you need some help?
129
00:06:43,277 --> 00:06:44,946
I need him to close tonight.
130
00:06:45,321 --> 00:06:47,031
Okay. You goin' somewhere?
131
00:06:47,698 --> 00:06:49,617
- Yeah, out. -With Mel?
132
00:06:50,284 --> 00:06:51,160
Maybe.
133
00:06:51,244 --> 00:06:53,955
-What, like on a date? -No, just dinner.
134
00:06:54,455 --> 00:06:55,957
But I thought she was married.
135
00:06:56,833 --> 00:07:01,170
Well, she... was, and now she's not.
136
00:07:01,879 --> 00:07:04,424
So, where you takin' her?
137
00:07:05,383 --> 00:07:08,594
I was thinkin' about Eureka. There's this little place on the pier.
138
00:07:08,678 --> 00:07:11,556
Arthur's. It's really romantic.
139
00:07:12,056 --> 00:07:13,099
You know that place?
140
00:07:13,641 --> 00:07:14,600
I Googled it.
141
00:07:16,394 --> 00:07:18,020
Wh... why would you do that?
142
00:07:20,231 --> 00:07:21,065
Emily.
143
00:07:21,524 --> 00:07:22,608
Emily Walker is why.
144
00:07:22,692 --> 00:07:24,735
I... I sit behind her in biology.
145
00:07:26,237 --> 00:07:27,238
And you like her?
146
00:07:27,321 --> 00:07:30,324
Yeah. I... I think she's amazing.
147
00:07:30,950 --> 00:07:33,411
I... I thought maybe if I took her out or something...
148
00:07:33,953 --> 00:07:34,871
Okay.
149
00:07:35,788 --> 00:07:36,914
So, what's the move?
150
00:07:36,998 --> 00:07:39,125
I... I don't have any moves.
151
00:07:39,709 --> 00:07:40,960
Well, try askin' her out.
152
00:07:41,752 --> 00:07:43,880
You've got a fifty/fifty chance she'll say yes.
153
00:07:43,963 --> 00:07:45,798
Yeah, the same chance she'll say no.
154
00:07:45,882 --> 00:07:46,799
Be an optimist.
155
00:07:47,383 --> 00:07:49,218
-She's way out of my league. -Says who?
156
00:07:50,261 --> 00:07:53,806
The last guy she dated, he was the captain of the football team.
157
00:07:53,890 --> 00:07:56,225
-What's that got to do with it? -I don't know if you noticed,
158
00:07:56,309 --> 00:07:59,187
-but I'm not the captain of anything. -So? Take a chance, all right?
159
00:07:59,270 --> 00:08:01,189
You won't get anything in life by playing it safe,
160
00:08:01,272 --> 00:08:03,065
whether that's Emily or anything else.
161
00:08:03,149 --> 00:08:04,901
Sometimes you gotta stick your neck out.
162
00:08:04,984 --> 00:08:08,237
You're smart, kind, respectful.
163
00:08:08,321 --> 00:08:09,780
She'll be lucky to have you.
164
00:08:14,994 --> 00:08:17,371
There you go. Thank you so much for coming in.
165
00:08:17,997 --> 00:08:19,832
I'm glad you like it.
166
00:08:25,463 --> 00:08:26,422
Charmaine.
167
00:08:26,881 --> 00:08:27,965
-Hi. -Hi.
168
00:08:28,174 --> 00:08:29,509
Just started snowing.
169
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
Yeah, that happens here sometimes.
170
00:08:31,552 --> 00:08:33,513
What are you doing in Clear River, Hope?
171
00:08:33,596 --> 00:08:34,889
I came to see you.
172
00:08:34,972 --> 00:08:36,390
Are you gonna get rid of the gray?
173
00:08:36,474 --> 00:08:39,602
I think some lowlights would just really brighten your face up.
174
00:08:39,685 --> 00:08:41,479
My face is bright enough. Here.
175
00:08:48,152 --> 00:08:49,195
I... I...
176
00:08:49,737 --> 00:08:52,406
I don't understand. Did Jack tell you to give this back to me?
177
00:08:52,490 --> 00:08:55,034
-Not exactly. -Then why do you still have it?
178
00:08:55,117 --> 00:08:57,828
Because I think you need to talk to Jack
179
00:08:57,912 --> 00:09:00,623
about the contents of this letter in person.
180
00:09:00,706 --> 00:09:01,541
You read it?
181
00:09:01,624 --> 00:09:03,376
The envelope wasn't sealed.
182
00:09:03,459 --> 00:09:06,462
- It was in a box with a lid on it. -
183
00:09:06,546 --> 00:09:07,922
It's... it's addressed to Jack.
184
00:09:08,005 --> 00:09:10,550
Okay, look. Let's not bicker about whose fault this is.
185
00:09:10,633 --> 00:09:14,595
The point is I read it, and you need to talk to him.
186
00:09:15,179 --> 00:09:17,515
I can't. That's why I wrote the letter.
187
00:09:17,598 --> 00:09:20,935
So, wait until you can and then go talk to him.
188
00:09:21,018 --> 00:09:21,978
No.
189
00:09:22,270 --> 00:09:23,563
I'm... I'm moving on.
190
00:09:23,646 --> 00:09:25,231
I... I don't want to have
191
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
some big dramatic conversation,
192
00:09:27,650 --> 00:09:29,485
just shake everything up, I just...
193
00:09:30,111 --> 00:09:32,280
I I just wanted him to know how I felt.
194
00:09:32,863 --> 00:09:34,532
Are you trying to hurt him?
195
00:09:34,949 --> 00:09:37,368
Because that's how he's going to feel when he reads this.
196
00:09:37,451 --> 00:09:40,788
He's gonna think you don't care about how this might affect him.
197
00:09:40,871 --> 00:09:42,290
It's all in the letter.
198
00:09:43,916 --> 00:09:45,001
I know Jack.
199
00:09:45,084 --> 00:09:47,086
He's going to want to talk to you.
200
00:09:47,169 --> 00:09:49,297
I... I've waited long enough. I...
201
00:09:49,922 --> 00:09:51,966
I should have left him a long time ago.
202
00:09:53,134 --> 00:09:54,885
I have a... a client.
203
00:09:54,969 --> 00:09:58,472
Could you just please respect my wishes and just give Jack the letter?
204
00:09:58,556 --> 00:09:59,557
Please.
205
00:10:00,266 --> 00:10:02,935
For the record, I think you're making a mistake.
206
00:10:03,019 --> 00:10:05,771
Well. It's a good thing it's not your decision to make.
207
00:10:15,740 --> 00:10:16,824
Doc!
208
00:10:18,117 --> 00:10:18,951
Doc!
209
00:10:19,452 --> 00:10:21,370
Jeb, Pauline. What's goin' on?
210
00:10:21,746 --> 00:10:22,580
Annabelle.
211
00:10:22,663 --> 00:10:24,749
Annabelle, here. Sit down, right here, sweetie.
212
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
How long has she been like this?
213
00:10:26,792 --> 00:10:29,795
I don't know exactly, About an hour, maybe.
214
00:10:29,879 --> 00:10:31,213
She's having trouble breathing.
215
00:10:31,297 --> 00:10:33,633
Those inhaler things you gave her, they aren't workin'.
216
00:10:34,216 --> 00:10:36,260
Annabelle has a... a touch of asthma.
217
00:10:36,344 --> 00:10:39,138
Why don't we get you in the exam room? We'll take a listen to those lungs
218
00:10:39,221 --> 00:10:41,557
and see why they're havin' to work so hard, okay, sweetie?
219
00:10:41,641 --> 00:10:43,768
It's gonna be okay. Just come right in here.
220
00:10:45,061 --> 00:10:46,562
Are you... are you okay?
221
00:10:46,646 --> 00:10:48,147
Just a bit of a headache.
222
00:10:48,230 --> 00:10:49,899
Bit of a headache. How long have you had it?
223
00:10:49,982 --> 00:10:52,360
I get 'em all the time. I'm a logger.
224
00:10:52,443 --> 00:10:54,904
Okay. Can you take a seat for me? Just a second.
225
00:10:55,196 --> 00:10:56,656
Yeah. Okay, all right.
226
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
Look, help my girl, okay? I'll be fine.
227
00:10:58,949 --> 00:11:02,078
Doc is in with her. I just wanna take a look at you real fast, okay?
228
00:11:02,286 --> 00:11:04,246
It's gonna be quick and painless, I promise.
229
00:11:06,999 --> 00:11:09,377
Have your headaches been getting worse recently?
230
00:11:10,002 --> 00:11:12,004
Give or take.
231
00:11:17,510 --> 00:11:19,720
This is gonna be really tight on your arm, okay?
232
00:11:19,804 --> 00:11:20,763
-Okay... -Okay.
233
00:11:20,846 --> 00:11:24,392
There we go. Good. I have to listen to your lungs.
234
00:11:24,684 --> 00:11:25,643
Okay.
235
00:11:29,313 --> 00:11:30,356
Yeah.
236
00:11:40,157 --> 00:11:41,575
Okay. I'll be right back.
237
00:11:46,330 --> 00:11:47,748
Mel, can I talk to you for a minute?
238
00:11:47,832 --> 00:11:48,666
Yeah.
239
00:11:49,792 --> 00:11:50,876
-Just stay right here. -Wh...
240
00:11:50,960 --> 00:11:52,878
-I'll be right back. Okay? -What's wrong?
241
00:11:56,006 --> 00:11:57,341
Yeah, it's not her asthma.
242
00:11:57,425 --> 00:11:59,260
-Allergies? -No, she has none.
243
00:11:59,343 --> 00:12:01,762
And my gut feeling is this is not an allergic reaction.
244
00:12:01,846 --> 00:12:04,140
Well, Jeb has diminished breath sounds on both sides,
245
00:12:04,223 --> 00:12:06,726
and his oxygen sats are around 80.
246
00:12:06,809 --> 00:12:08,310
-That can't be a coincidence. -No.
247
00:12:08,394 --> 00:12:09,228
What about Pauline?
248
00:12:09,311 --> 00:12:12,314
She looked distressed, too, but I was... I was focusing on Annabelle.
249
00:12:12,398 --> 00:12:14,734
Besides the breathing issues, Annabelle is nauseous,
250
00:12:14,817 --> 00:12:16,193
sweaty, slow heart rate.
251
00:12:16,277 --> 00:12:18,863
-She's bradycarding. -I'm guessing it's some kind of poisoning.
252
00:12:18,946 --> 00:12:21,490
-Agreed. -Okay. We won't know how to treat them
253
00:12:21,574 --> 00:12:23,409
until we know what it is we're dealing with.
254
00:12:23,492 --> 00:12:25,286
You go in with them. I'll get the charcoal.
255
00:12:25,369 --> 00:12:27,997
- Okay. -Okay. And... and, start an IV.
256
00:12:28,080 --> 00:12:29,540
Annabelle's BP is down.
257
00:12:29,623 --> 00:12:31,375
-I don't want her fluids getting low. -Okay.
258
00:12:31,459 --> 00:12:33,335
-Lactated Ringer's? -Exactly.
259
00:12:36,213 --> 00:12:38,299
-Where's Doc? -He'll be right back.
260
00:12:39,175 --> 00:12:40,760
-Hi, Annabelle. -Hi.
261
00:12:42,011 --> 00:12:44,221
Hi. My name is Mel.
262
00:12:44,305 --> 00:12:47,016
I'm just gonna pop an IV in your hand, okay?
263
00:12:47,099 --> 00:12:48,768
-Okay. -It's not gonna hurt.
264
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
I'm very good at this. Okay?
265
00:12:52,396 --> 00:12:54,607
Pauline, did, Annabelle go to school today?
266
00:12:54,690 --> 00:12:57,860
No, we kept her home. She wasn't feeling well.
267
00:12:58,194 --> 00:13:00,279
We've all been under the weather lately.
268
00:13:00,362 --> 00:13:03,491
You're not feeling well either? What are your symptoms?
269
00:13:03,574 --> 00:13:06,577
Just tired, nauseous, bad headache.
270
00:13:06,660 --> 00:13:09,538
I thought it might be the stomach flu. Jeb's got it, too.
271
00:13:09,622 --> 00:13:11,123
We don't think it's the stomach flu.
272
00:13:11,207 --> 00:13:13,751
No. We think you've all been exposed to some kind of toxin.
273
00:13:14,210 --> 00:13:16,670
Now, Pauline, I need you to focus.
274
00:13:16,754 --> 00:13:17,963
-Hold that. -Okay.
275
00:13:18,047 --> 00:13:20,174
And have you been preparing any new dishes?
276
00:13:20,758 --> 00:13:23,052
Done your grocery shopping anywhere new?
277
00:13:23,636 --> 00:13:26,138
- Drink that. Try and keep it down. - Is there anything
278
00:13:26,222 --> 00:13:27,890
that Annabelle could have gotten into?
279
00:13:28,432 --> 00:13:29,767
I keep the shed locked.
280
00:13:29,850 --> 00:13:32,353
That's where I keep anything that's dangerous.
281
00:13:32,436 --> 00:13:34,146
What about cleaning products, or gardening?
282
00:13:34,230 --> 00:13:36,273
We keep all that in the shed, too.
283
00:13:41,529 --> 00:13:43,781
She needs to get to a hospital. Who do I call?
284
00:13:43,864 --> 00:13:46,200
It'll take EMT services hours to get here.
285
00:13:46,283 --> 00:13:48,035
-She doesn't have hours. -I know.
286
00:13:48,118 --> 00:13:49,829
That's why we're gonna take her ourselves.
287
00:13:50,830 --> 00:13:52,998
- Okay, we gotta go now. -
288
00:13:53,874 --> 00:13:56,794
Okay, Jeb. Your truck has a back seat, right?
289
00:13:56,877 --> 00:13:58,045
- Yeah. -Good. Okay.
290
00:13:58,128 --> 00:13:59,588
Mel, I'm driving.
291
00:14:00,005 --> 00:14:02,758
- You'll hold Annabelle's IV in the back. -
292
00:14:02,842 --> 00:14:04,093
-Bring my bag. -Got it.
293
00:14:04,176 --> 00:14:05,845
- Here we go. -
294
00:14:12,768 --> 00:14:13,686
Jack?
295
00:14:15,938 --> 00:14:17,982
All right. Ricky, will you take their lunch order?
296
00:14:18,858 --> 00:14:21,110
-I need to talk to you in private. -I can't talk right now.
297
00:14:21,193 --> 00:14:22,570
-Jack. -Brady hasn't even shown up.
298
00:14:22,653 --> 00:14:24,697
-Ricky can handle things. -No, he can't.
299
00:14:24,780 --> 00:14:28,284
Fine. I'll... come back before the dinner rush.
300
00:14:28,868 --> 00:14:29,952
Well, I won't be here.
301
00:14:30,202 --> 00:14:32,079
Okay. Whoa, whoa. What's going on?
302
00:14:32,162 --> 00:14:33,581
-All right. -What?
303
00:14:33,664 --> 00:14:34,832
Can you be discreet?
304
00:14:35,541 --> 00:14:38,168
I can't believe I just asked you that. How about a 24-hour gag order?
305
00:14:38,252 --> 00:14:39,086
Fine.
306
00:14:39,712 --> 00:14:42,256
- I'm taking Mel out to dinner. -Damn it.
307
00:14:42,339 --> 00:14:44,258
That's not exactly the reaction I expected.
308
00:14:44,341 --> 00:14:47,011
- This can't wait. -Just let me get this order in.
309
00:14:47,094 --> 00:14:48,262
I'll meet you in ten minutes.
310
00:14:48,345 --> 00:14:49,388
-In your office. -Okay.
311
00:14:49,471 --> 00:14:50,347
Okay.
312
00:14:50,681 --> 00:14:51,599
Hey, guys.
313
00:14:51,682 --> 00:14:54,059
All of you? Hey, Ricky. Give us a hand here?
314
00:14:56,061 --> 00:14:57,438
She's bradying down.
315
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
-Is she hypoxic? -Yes.
316
00:14:58,898 --> 00:15:00,274
-BVM? -It's in the bag.
317
00:15:01,025 --> 00:15:02,109
Annabelle. Annabelle!
318
00:15:02,192 --> 00:15:04,570
Okay. I need you to keep this over her nose and mouth.
319
00:15:04,653 --> 00:15:07,072
-What are you doing? -I'm helping her to breathe.
320
00:15:11,702 --> 00:15:12,620
Hey, be careful!
321
00:15:12,703 --> 00:15:15,372
-Sorry, sorry. -Please help her. Please help my baby.
322
00:15:15,873 --> 00:15:17,374
How long until we get to the hospital?
323
00:15:18,459 --> 00:15:19,835
Gardening....
324
00:15:19,919 --> 00:15:20,878
Doc.
325
00:15:21,420 --> 00:15:23,797
-Gardening. Gardening. -No.They kept the supplies in the shed.
326
00:15:23,881 --> 00:15:25,424
No, not that kind of gardening.
327
00:15:25,507 --> 00:15:28,510
Jeb, did you ever get hooked up to the town water supply?
328
00:15:28,594 --> 00:15:30,137
Been saving up for the contractor.
329
00:15:30,220 --> 00:15:31,847
So, where are you gettin' your water from?
330
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
Still using the well on our property.
331
00:15:33,724 --> 00:15:35,684
Which borders state park land.
332
00:15:35,768 --> 00:15:39,605
Which is right down the road from where our friend Calvin has his grow operation.
333
00:15:39,688 --> 00:15:41,565
I saw pesticides in the supply tent.
334
00:15:41,649 --> 00:15:44,485
I think... I think that's leeching into their groundwater.
335
00:15:45,277 --> 00:15:47,780
-Do you have atropine? -Yeah, bag. Right side.
336
00:15:47,863 --> 00:15:49,281
That'll counteract the poison.
337
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
- Help her, please. -Yeah. Okay. It's okay.
338
00:15:53,285 --> 00:15:55,621
Hang in there, baby.
339
00:15:58,248 --> 00:15:59,750
Annabelle, please.
340
00:16:09,176 --> 00:16:11,971
- Hospital's ahead. - Come on. We're almost there.
341
00:16:12,054 --> 00:16:14,264
-Come on, Annabelle. -Okay, we're comin' in.
342
00:16:18,018 --> 00:16:20,062
Where are my wheelchairs? I need two wheelchairs.
343
00:16:20,145 --> 00:16:21,480
Clear the trauma rooms.
344
00:16:21,563 --> 00:16:24,483
Hit that oxygen hard. We're gonna need an atropine drip.
345
00:16:25,067 --> 00:16:26,402
-Here they are. -Hi.
346
00:16:27,861 --> 00:16:29,279
Okay, Doc, what do we have?
347
00:16:29,363 --> 00:16:32,366
We've got a 12-year-old female suffering from organophosphate poisoning.
348
00:16:32,449 --> 00:16:34,535
No known allergies. History of asthma. Mel?
349
00:16:34,618 --> 00:16:36,870
She's tachycardic. We've helped with ventilation
350
00:16:36,954 --> 00:16:39,123
and given her two amps of atropine on the way.
351
00:16:41,709 --> 00:16:42,751
You're gonna be okay.
352
00:16:43,794 --> 00:16:46,714
Okay, we've got it from here. Okay, folks. Let's move.
353
00:16:46,797 --> 00:16:48,132
These are her parents.
354
00:16:48,215 --> 00:16:50,426
We suspect that they have been exposed to the same poison.
355
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
- I want to go with Annabelle. -Right.
356
00:16:52,386 --> 00:16:54,054
-Okay, she's gonna be okay. -Yeah.
357
00:16:54,138 --> 00:16:55,931
-Go with her now. Take them there. -It's okay.
358
00:16:56,015 --> 00:16:56,849
Okay.
359
00:17:02,229 --> 00:17:03,105
God.
360
00:17:05,649 --> 00:17:08,485
- I hope we got her here in time. -Yeah.
361
00:17:08,944 --> 00:17:09,945
I think...
362
00:17:10,779 --> 00:17:11,822
I think we did.
363
00:17:15,492 --> 00:17:16,452
All right, just...
364
00:17:16,535 --> 00:17:18,495
I don't have much time. Just tell me what you need.
365
00:17:23,208 --> 00:17:24,043
What's this?
366
00:17:24,126 --> 00:17:26,879
It's from Charmaine. She asked me to give it to you.
367
00:17:27,504 --> 00:17:29,089
Well, why would she write me a letter?
368
00:17:29,173 --> 00:17:31,967
I think she's afraid if she talks to you in person
369
00:17:32,051 --> 00:17:33,969
she'll end up wanting you back.
370
00:17:34,053 --> 00:17:35,971
Come on. She's the one that broke up with me.
371
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
She knows you aren't in love with her.
372
00:17:37,681 --> 00:17:40,309
Well, I... I can't make myself feel something I don't.
373
00:17:40,392 --> 00:17:43,395
Exactly. And you shouldn't. Which is something I want you to remember
374
00:17:43,479 --> 00:17:44,938
- when you read her letter. -
375
00:17:45,773 --> 00:17:47,274
Just... Can you give us a minute? ...
376
00:17:47,399 --> 00:17:48,275
- ... -Yeah.
377
00:17:48,692 --> 00:17:50,569
Jack, you need to read that.
378
00:17:50,652 --> 00:17:51,862
Okay, yeah. I will.
379
00:17:53,739 --> 00:17:55,657
That party of six, the order's all messed up.
380
00:17:55,741 --> 00:17:57,409
-All right. I'll be right there. -Promise?
381
00:17:57,493 --> 00:17:59,369
- I said I would. -All right, then.
382
00:18:02,998 --> 00:18:05,084
- Brady, come here. -What's up?
383
00:18:05,793 --> 00:18:07,211
I... I need you to close tonight.
384
00:18:07,920 --> 00:18:10,047
-Can't Preacher do it? -What?
385
00:18:11,131 --> 00:18:11,965
Fine.
386
00:18:13,008 --> 00:18:13,884
And you're late.
387
00:18:14,718 --> 00:18:15,803
Yeah....
388
00:18:16,095 --> 00:18:18,722
I know. I'm... sorry about that.
389
00:18:18,806 --> 00:18:20,849
That happens again, we'll have a problem. Understand?
390
00:18:21,558 --> 00:18:22,476
Yes, sir.
391
00:18:42,287 --> 00:18:44,540
You know, we should really warn the people in that area
392
00:18:44,623 --> 00:18:46,416
that their groundwater may be contaminated.
393
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Yeah. Yeah.
394
00:18:47,584 --> 00:18:50,629
And I need to pay a visit to Calvin.
395
00:18:50,712 --> 00:18:52,005
That sounds dangerous.
396
00:18:52,548 --> 00:18:55,217
Well, you know, Calvin appreciates the...
397
00:18:56,218 --> 00:18:58,846
you know, the importance of keeping the peace.
398
00:19:00,347 --> 00:19:02,099
I don't know why you help him.
399
00:19:02,182 --> 00:19:03,600
I don't help him.
400
00:19:05,269 --> 00:19:07,104
You're always going up to the camps.
401
00:19:07,563 --> 00:19:10,190
Yeah, but it's not for Calvin. He's a son of a bitch.
402
00:19:11,108 --> 00:19:13,694
His workers deserve decent healthcare.
403
00:19:16,738 --> 00:19:18,532
Well, that's very noble of you.
404
00:19:19,658 --> 00:19:20,784
Nothing noble about...
405
00:19:21,660 --> 00:19:22,870
caring about people.
406
00:19:23,495 --> 00:19:24,955
More people should do it.
407
00:19:29,710 --> 00:19:30,878
Not for nothin'...
408
00:19:32,045 --> 00:19:33,380
you were great back there.
409
00:19:36,133 --> 00:19:37,050
Thank you.
410
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
That LA hospital must have hated to lose you.
411
00:19:45,017 --> 00:19:48,228
Yeah. Well, I needed a change of scenery.
412
00:19:50,939 --> 00:19:52,649
So, does that mean you're stayin'?
413
00:19:54,359 --> 00:19:55,777
Are you asking?
414
00:19:56,987 --> 00:20:01,283
Well, I would be open to... extending your trial period.
415
00:20:01,366 --> 00:20:03,785
No. There's no more trial period.
416
00:20:03,869 --> 00:20:04,953
Aah.
417
00:20:05,787 --> 00:20:07,289
I'm not changing the stationery.
418
00:20:07,372 --> 00:20:08,707
I can live with that.
419
00:20:16,548 --> 00:20:18,091
I need a coffee.
420
00:20:18,175 --> 00:20:19,259
-Jeez. -Yeah.
421
00:20:26,350 --> 00:20:27,935
Can I get you a cup?
422
00:20:31,021 --> 00:20:32,397
I would love a latte.
423
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
- Good Lord, even your drink is difficult. -
424
00:20:55,796 --> 00:20:57,506
You said he was gonna be okay.
425
00:20:58,048 --> 00:20:59,341
You told us.
426
00:21:03,470 --> 00:21:04,471
Hey, Doc?
427
00:21:06,348 --> 00:21:07,516
-Did you say something? -Yeah.
428
00:21:07,599 --> 00:21:09,226
I'm sorry, I just realized what time it is.
429
00:21:09,309 --> 00:21:12,312
I have to... I have to get back. I don't have time to get coffee.
430
00:21:12,396 --> 00:21:14,439
- Of course. Of course. -Sorry.
431
00:21:44,344 --> 00:21:45,554
You got company.
432
00:21:46,471 --> 00:21:47,597
Yeah....
433
00:21:47,848 --> 00:21:50,142
Don't worry. Unlike Hope,
434
00:21:50,225 --> 00:21:52,728
I believe the less I know, the happier I'll be.
435
00:21:53,937 --> 00:21:55,981
- Okay. Thank you. -
436
00:21:58,358 --> 00:21:59,818
- I'll see ya tomorrow. -
437
00:22:04,948 --> 00:22:05,866
Hey.
438
00:22:05,949 --> 00:22:06,950
Whose truck is that?
439
00:22:07,492 --> 00:22:08,535
It's Jeb's.
440
00:22:08,952 --> 00:22:09,870
Is everything okay?
441
00:22:12,122 --> 00:22:14,124
I should just tell you on the way. It's...
442
00:22:14,583 --> 00:22:17,210
I still have to get ready, and you know.
443
00:22:17,294 --> 00:22:19,504
-Yeah. Take your time. -Okay. You look nice.
444
00:22:20,797 --> 00:22:21,840
Thank you.
445
00:23:18,271 --> 00:23:19,231
Wow.
446
00:23:23,902 --> 00:23:25,445
I thought we'd...
447
00:23:27,447 --> 00:23:30,784
head over to Eureka, away from any prying eyes.
448
00:23:31,368 --> 00:23:33,870
You thought of everything, didn't you?
449
00:23:35,956 --> 00:23:36,957
No pressure.
450
00:23:37,457 --> 00:23:38,500
Right.
451
00:23:38,583 --> 00:23:39,668
Just like I promised.
452
00:23:40,752 --> 00:23:41,586
Okay.
453
00:23:42,546 --> 00:23:43,505
Just dinner.
454
00:23:43,588 --> 00:23:44,548
Right.
455
00:23:54,266 --> 00:23:57,269
I can't believe we're only two hours from Virgin River.
456
00:23:58,103 --> 00:24:00,063
It's a whole other world here?
457
00:24:00,897 --> 00:24:01,815
Yeah.
458
00:24:03,358 --> 00:24:04,943
It's really a beautiful night.
459
00:24:06,528 --> 00:24:08,780
Well, wait till you taste the food. They...
460
00:24:09,531 --> 00:24:10,740
have a Michelin star.
461
00:24:11,324 --> 00:24:12,993
Ooh, impressive.
462
00:24:13,952 --> 00:24:15,454
Well, that was the plan.
463
00:24:22,294 --> 00:24:23,962
Damn it, Brady. What the hell?
464
00:24:24,838 --> 00:24:25,881
Take it out of my pay.
465
00:24:25,964 --> 00:24:29,092
No. You know what? The toilet in the men's room is backed up.
466
00:24:29,176 --> 00:24:30,844
Sounds nasty. Better get on that.
467
00:24:31,219 --> 00:24:32,929
-Brady. -Come on, man. How's that my job?
468
00:24:33,013 --> 00:24:35,474
-Get Ricky to do it. -So what, you think that's beneath you?
469
00:24:35,557 --> 00:24:37,601
Yeah. As a matter of fact, I do.
470
00:24:37,684 --> 00:24:40,979
Well, from where I'm standin', that is exactly where you belong.
471
00:24:42,772 --> 00:24:43,690
No.
472
00:24:44,149 --> 00:24:46,026
Brady, I wasn't askin'.
473
00:24:46,693 --> 00:24:49,863
You know, I'm sick of you bossing me around, thinking you're better than me.
474
00:24:49,946 --> 00:24:51,198
-Yeah? -Yeah.
475
00:24:51,907 --> 00:24:54,534
-You had it out for me the minute I came. -That's because you...
476
00:24:54,618 --> 00:24:56,536
you are unreliable, you are insubordinate,
477
00:24:56,620 --> 00:24:58,872
and I wasn't convinced that you had changed.
478
00:24:58,955 --> 00:25:00,290
And it seems like I'm right.
479
00:25:00,874 --> 00:25:04,461
I'm not interested in cleaning up other people's crap for the rest of my life.
480
00:25:05,003 --> 00:25:07,589
That might be enough for you, but it isn't for me.
481
00:25:07,672 --> 00:25:09,758
At least I never got a man killed.
482
00:25:14,095 --> 00:25:15,138
Leave that alone.
483
00:25:15,222 --> 00:25:17,891
I lost two ribs and a kidney because of you.
484
00:25:18,391 --> 00:25:21,353
Lonergan is dead because of you.
485
00:25:21,686 --> 00:25:22,521
And Jack...
486
00:25:26,858 --> 00:25:28,193
Don't even know.
487
00:25:28,652 --> 00:25:30,612
I don't even know why I bother.
488
00:25:31,196 --> 00:25:33,949
You didn't care then, you... you don't care now.
489
00:25:34,449 --> 00:25:35,784
You are nothing...
490
00:25:37,202 --> 00:25:38,578
but a damned liability.
491
00:25:53,843 --> 00:25:57,222
Okay, I've been meaning to ask you this.
492
00:25:57,305 --> 00:26:00,267
I noticed that your bedside reading
493
00:26:00,350 --> 00:26:01,560
is Kierkegaard. ...
494
00:26:02,310 --> 00:26:04,187
-That surprised you? -No.
495
00:26:04,271 --> 00:26:06,982
No, it didn't surprise me....
496
00:26:07,065 --> 00:26:11,695
I took a few philosophy courses in college, and I really liked him.
497
00:26:12,988 --> 00:26:14,447
-Yeah. -What did you like about him?
498
00:26:14,531 --> 00:26:17,367
He's, a rebel philosopher.
499
00:26:17,909 --> 00:26:21,580
You know, it wasn't just that he disagreed with what everyone was saying,
500
00:26:21,663 --> 00:26:24,583
but he thought they were ridiculous because they were so sure of themselves.
501
00:26:24,666 --> 00:26:28,086
And I loved how he thought trying to predict how life was gonna play out
502
00:26:28,169 --> 00:26:31,756
was impossible 'cause you can never really account for free will, right?
503
00:26:31,840 --> 00:26:33,008
Not everyone's free will.
504
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
Right.
505
00:26:34,301 --> 00:26:35,677
But what about fate?
506
00:26:35,760 --> 00:26:40,307
Well, isn't fate ultimately just a collection of everybody's choices?
507
00:26:40,390 --> 00:26:42,309
No, I... I have to disagree.
508
00:26:44,352 --> 00:26:45,186
Okay.
509
00:26:48,440 --> 00:26:50,358
We're here right now,
510
00:26:50,442 --> 00:26:52,110
experiencing this moment,
511
00:26:52,569 --> 00:26:53,987
and that wasn't inevitable.
512
00:26:55,488 --> 00:26:56,740
I chose to be here.
513
00:27:01,119 --> 00:27:03,371
I like it when you put it like that.
514
00:27:06,583 --> 00:27:07,667
Well, I think...
515
00:27:08,918 --> 00:27:11,671
I chose to move to Virgin River.
516
00:27:16,051 --> 00:27:19,512
-Right? -But I think it was fate
517
00:27:19,596 --> 00:27:21,431
that I saw Hope's ad,
518
00:27:22,057 --> 00:27:24,934
and so it was both of those things
519
00:27:25,393 --> 00:27:28,063
that led me to be in this moment with you.
520
00:27:32,150 --> 00:27:36,905
But was it fate or coincidence that you saw the ad?
521
00:27:37,489 --> 00:27:39,407
Maybe it was serendipity.
522
00:27:40,825 --> 00:27:42,661
I like that. .
523
00:27:47,624 --> 00:27:50,001
Well, whatever it was, I'm...
524
00:27:51,336 --> 00:27:52,962
I'm grateful that you did...
525
00:27:55,090 --> 00:27:56,383
I'm glad that we're here.
526
00:28:00,637 --> 00:28:02,472
I really like talking with you.
527
00:28:06,476 --> 00:28:08,520
I really like talking to you, too.
528
00:28:10,397 --> 00:28:14,234
While I would love to spend the rest of the evening
529
00:28:14,317 --> 00:28:16,695
debating the finer points of free will and fate...
530
00:28:16,778 --> 00:28:19,489
I think our waitress wants to go home. .
531
00:28:23,993 --> 00:28:25,829
Well, we should go for a walk.
532
00:28:27,664 --> 00:28:28,581
Thank you.
533
00:29:27,390 --> 00:29:28,266
Preacher.
534
00:29:29,934 --> 00:29:32,353
It's, it's late. What are you doing here?
535
00:29:32,437 --> 00:29:34,230
Hey, I know.
536
00:29:35,064 --> 00:29:38,693
I know. I'm... I'm sorry, but I... I just really need to speak to you.
537
00:29:38,777 --> 00:29:40,695
Can't it wait until morning?
538
00:29:41,112 --> 00:29:43,782
It's just I gotta... I gotta get somethin' off my chest.
539
00:29:45,533 --> 00:29:48,495
Christopher's asleep, so how about I come by the bar tomorrow?
540
00:29:48,578 --> 00:29:49,412
-Okay? -Hey...
541
00:29:52,582 --> 00:29:54,375
I know your real name's Michelle.
542
00:29:55,126 --> 00:29:57,420
And I know that you're scared.
543
00:29:57,962 --> 00:29:59,506
And the things that I... I've read...
544
00:29:59,589 --> 00:30:02,467
I know that you would never, ever hurt Christopher.
545
00:30:05,178 --> 00:30:06,304
I want to help you.
546
00:30:08,973 --> 00:30:11,684
I just... I just need you to trust me.
547
00:30:20,276 --> 00:30:21,903
I will come by the bar tomorrow,
548
00:30:23,196 --> 00:30:24,572
and we can talk then.
549
00:30:26,241 --> 00:30:27,075
Okay?
550
00:30:29,327 --> 00:30:30,286
Okay.
551
00:30:32,205 --> 00:30:33,164
Okay.
552
00:30:45,260 --> 00:30:47,679
- This is so cool. -
553
00:30:47,762 --> 00:30:49,180
I'm glad you like it here.
554
00:30:49,264 --> 00:30:50,974
I love it. It's awesome.
555
00:30:51,808 --> 00:30:53,601
- There's so many boats. -
556
00:30:54,811 --> 00:30:56,980
Well, you ought to see it in the summertime.
557
00:30:57,856 --> 00:31:00,066
You've got your commercial fishing boats.
558
00:31:00,149 --> 00:31:02,902
You have... fishing charters.
559
00:31:02,986 --> 00:31:04,612
Daysailers.
560
00:31:05,071 --> 00:31:05,905
Powerboats.
561
00:31:07,448 --> 00:31:11,077
- Over here, you have all the live-aboards. -
562
00:31:14,205 --> 00:31:15,248
Is that "Taps"?
563
00:31:19,043 --> 00:31:21,671
Yeah. Lots of vets live around here.
564
00:31:31,180 --> 00:31:32,432
Hey, are you okay?
565
00:31:35,184 --> 00:31:36,102
Yeah.
566
00:31:36,686 --> 00:31:37,562
I'm fine.
567
00:31:39,939 --> 00:31:42,400
You know, Jack, if you ever wanna talk about it,
568
00:31:43,860 --> 00:31:44,861
I'm here.
569
00:31:45,778 --> 00:31:46,779
Yeah.
570
00:31:49,949 --> 00:31:51,993
Thank you. I'm...
571
00:31:55,288 --> 00:31:57,457
I'd rather focus on what's in front of me.
572
00:32:28,446 --> 00:32:30,990
♪ Hello, can you hear me? ♪
573
00:32:31,074 --> 00:32:33,034
♪ The dark is gettin' close ♪
574
00:32:33,117 --> 00:32:34,953
Hey, look who it is.
575
00:32:36,371 --> 00:32:37,664
And who the hell are you?
576
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
Your fairy godmother.
577
00:32:39,999 --> 00:32:42,877
You're from Virgin River, right? Jack's little helper?
578
00:32:42,961 --> 00:32:44,420
I got this. Here.
579
00:32:45,922 --> 00:32:47,632
Leave that bottle behind. Thanks.
580
00:32:49,300 --> 00:32:50,468
That's a lot of money.
581
00:32:51,302 --> 00:32:52,387
Nah, it's nothin'.
582
00:33:00,061 --> 00:33:01,896
So...
583
00:33:03,606 --> 00:33:04,732
what do you do?
584
00:33:05,566 --> 00:33:07,068
Well, I don't work in a bar.
585
00:33:08,987 --> 00:33:10,697
Hell, I hardly work at all.
586
00:33:11,072 --> 00:33:14,325
♪ Catch me if you can ♪
587
00:33:22,291 --> 00:33:23,876
I had a really nice time.
588
00:33:24,627 --> 00:33:25,628
Thank you.
589
00:33:26,629 --> 00:33:27,630
You're welcome.
590
00:33:28,923 --> 00:33:30,675
Eureka's a beautiful town.
591
00:33:32,510 --> 00:33:36,973
Yeah, there's a lot of other places I'd love to show you around here.
592
00:33:38,099 --> 00:33:38,975
Sometime.
593
00:33:39,058 --> 00:33:43,062
♪ I will go ♪
594
00:33:43,146 --> 00:33:44,772
♪ if you ask me ♪ -Okay....
595
00:33:46,315 --> 00:33:49,027
-Well, good night. -♪ I will stay ♪
596
00:33:49,110 --> 00:33:50,069
Good night, Mel.
597
00:33:51,279 --> 00:33:53,781
♪ If you dare ♪
598
00:33:55,241 --> 00:33:59,370
♪ If I go, I'm goin' on fred ♪
599
00:34:01,789 --> 00:34:06,586
♪ Let my anger take me there ♪
600
00:34:10,923 --> 00:34:11,841
You okay?
601
00:34:13,009 --> 00:34:14,969
♪ The shingles ♪ -Yeah. I just...
602
00:34:15,053 --> 00:34:19,474
-♪ Man, they're shakin' ♪ -I just need to take things slowly.
603
00:34:20,767 --> 00:34:22,643
It's okay. -♪ The back door's ♪
604
00:34:23,269 --> 00:34:26,397
♪ Burnin' through ♪
605
00:34:29,108 --> 00:34:33,071
♪ This old house, she's quite the keeper ♪
606
00:34:35,073 --> 00:34:39,368
♪ Quite the keeper of you♪
607
00:34:52,256 --> 00:34:54,467
- Now you're killing me. -...
608
00:34:54,967 --> 00:34:56,469
You're gonna be just fine.
609
00:35:05,978 --> 00:35:06,896
Good night.
610
00:35:11,067 --> 00:35:13,945
-♪ I will go ♪ -Will I see you tomorrow?
611
00:35:15,613 --> 00:35:18,157
♪ If you ask me to ♪
612
00:35:19,075 --> 00:35:23,496
-I make great pancakes. -♪ I wil stay ♪
613
00:35:23,579 --> 00:35:26,499
-I bet you do. -♪ If you dare ♪
614
00:35:26,999 --> 00:35:28,126
Okay.
615
00:35:28,209 --> 00:35:31,671
♪ If I go, I'm goin' crazy ♪
616
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
See you in the morning, then.
617
00:35:34,298 --> 00:35:38,553
-♪ Let my darlin' take me there ♪ -Okay.
618
00:35:40,638 --> 00:35:44,475
♪ If I go, I'm goin' crazy ♪ -
619
00:35:47,019 --> 00:35:51,524
♪ Let my darlin' take me there ♪
620
00:36:39,113 --> 00:36:40,364
I can't believe it.
621
00:36:42,366 --> 00:36:43,910
You might consider surrogacy.
622
00:36:45,453 --> 00:36:46,621
I'll be right back.
623
00:37:18,653 --> 00:37:22,490
-Do you wanna look for a surrogate? -♪ Take my hand and see ♪
624
00:37:22,573 --> 00:37:24,033
I think we need a break, Mel.
625
00:37:25,034 --> 00:37:27,787
-♪ Where we can go ♪ -What?
626
00:37:28,537 --> 00:37:30,498
It's all we do. It's all we talk about.
627
00:37:30,581 --> 00:37:33,626
This thing, it's consumed the entire marriage, and we...
628
00:37:35,044 --> 00:37:38,297
Now you want to start the process of vetting a total stranger
629
00:37:39,006 --> 00:37:39,966
to carry our baby?
630
00:37:40,049 --> 00:37:42,093
-It's... -Wait. It doesn't have to be a stranger.
631
00:37:42,176 --> 00:37:43,844
-Mel. -I could ask Joey.
632
00:37:43,928 --> 00:37:45,388
-You can't ask Joey. -I could ask her.
633
00:37:45,471 --> 00:37:47,598
No, I don't want you to do that.
634
00:37:51,852 --> 00:37:54,230
Sweetheart, our lives are hard enough as it is,
635
00:37:55,773 --> 00:37:57,024
and I can't handle...
636
00:37:58,276 --> 00:38:00,653
worrying about someone who isn't you.
637
00:38:00,945 --> 00:38:04,282
-I thought you wanted to have a family. -I did. I do.
638
00:38:06,284 --> 00:38:10,329
-♪ 'Cause I need your counsel ♪ -Please, Mark.
639
00:38:10,913 --> 00:38:13,791
♪ Give me strength ♪
640
00:38:13,874 --> 00:38:16,502
Please, I... Please, honey.
641
00:38:16,585 --> 00:38:18,129
♪ So I can be ♪
642
00:38:26,971 --> 00:38:31,767
♪ How long for the perfect time? ♪
643
00:38:32,685 --> 00:38:35,521
♪ If not now, then when? ♪
644
00:38:36,897 --> 00:38:39,150
♪ How long? ♪
645
00:38:40,735 --> 00:38:43,487
♪ No, don't be silent ♪
646
00:38:44,864 --> 00:38:47,825
♪ We can be true again ♪
647
00:38:48,951 --> 00:38:51,579
♪ No need to wait ♪
648
00:38:53,581 --> 00:38:55,791
♪ Wait for now ♪
649
00:38:59,920 --> 00:39:04,342
♪ Our walls come down ♪
650
00:39:05,926 --> 00:39:10,181
♪ Reveal to me ♪
651
00:39:14,477 --> 00:39:16,562
♪ Ooh ♪
652
00:39:16,645 --> 00:39:21,859
♪ No need to wait, no ♪
653
00:39:22,568 --> 00:39:26,614
♪ For me to see ♪
654
00:39:31,327 --> 00:39:33,204
♪ Ooh ♪
655
00:39:33,287 --> 00:39:37,208
♪ Now is the time ♪
656
00:39:39,168 --> 00:39:43,130
♪Reveal to me ♪ -
657
00:39:47,885 --> 00:39:50,012
♪ Ooh ♪
658
00:39:50,096 --> 00:39:54,517
♪If not now, when? ♪
659
00:39:56,018 --> 00:39:59,188
♪ For me to see ♪
660
00:40:58,914 --> 00:41:00,958
♪ Ooh ♪
661
00:41:01,041 --> 00:41:05,504
♪If not now, when? ♪
662
00:41:06,839 --> 00:41:10,634
♪ For me to see ♪
49846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.