All language subtitles for 00vr109

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:19,686 - Yeah. -Okay. 2 00:00:19,769 --> 00:00:20,645 -Hey. -Hey. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,897 You all right? - Yeah, I'm... I'm okay. 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,119 Hey. 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,287 Hi. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,084 Can I get you somethin'? 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 A coffee would be great. 8 00:00:53,678 --> 00:00:54,763 So... 9 00:00:56,097 --> 00:00:57,390 about last night. 10 00:00:57,640 --> 00:00:58,892 What? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,269 Did something happen I should be aware of? 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,688 You're funny. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,152 I would really like to take you out to dinner. 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,864 Think of it as a meal between friends. 15 00:01:13,907 --> 00:01:15,950 Come on, we eat together all the time. 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,411 Yeah, but this would be different. 17 00:01:18,953 --> 00:01:20,121 All right, no pressure. 18 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 All right, no expectations. 19 00:01:24,084 --> 00:01:26,961 I, I just don't know that I'm ready. 20 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 You've got about ten hours. I think you'll be fine. 21 00:01:30,965 --> 00:01:32,675 Stop. 22 00:01:36,930 --> 00:01:37,806 -Okay. -Yes? 23 00:01:37,889 --> 00:01:39,265 -Let's do it? -Yeah. Okay. 24 00:01:40,266 --> 00:01:41,184 Okay. 25 00:01:41,726 --> 00:01:42,811 Gosh. 26 00:01:42,894 --> 00:01:45,230 I almost forgot. I... I have to pick up Doc's breakfast. 27 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 Well, Ricky can walk it over. 28 00:01:46,606 --> 00:01:48,775 Yeah, I know, but, he asked me to do it. 29 00:01:49,234 --> 00:01:52,487 So tired of him treating me like his intern-slash-assistant. 30 00:01:53,071 --> 00:01:54,072 Yeah, I get it. 31 00:01:54,989 --> 00:01:56,199 Just give him some time. 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,618 It's just that my trial period is almost up. 33 00:01:58,701 --> 00:02:00,078 Thanks. 34 00:02:00,829 --> 00:02:03,581 Look, I know in his heart he wants you to stay. 35 00:02:04,958 --> 00:02:05,875 Yeah. 36 00:02:07,210 --> 00:02:08,419 Well, I'm gonna talk to him. 37 00:02:08,753 --> 00:02:10,088 I should get going. 38 00:02:12,507 --> 00:02:13,716 -Bye. -Bye. 39 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 Pick you up at six? 40 00:02:17,887 --> 00:02:18,763 Yeah. 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 Stop scratching. 42 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 I can't stand it. 43 00:02:37,157 --> 00:02:38,825 Well, just remember that feeling 44 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 next time you try to sneak away from your field trip, okay? 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,329 -Okay. -Yeah. No, no, no. 46 00:02:43,413 --> 00:02:44,289 Here. 47 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 That, and get that prescription filled, all right? 48 00:02:51,129 --> 00:02:52,338 Take care, Benny. 49 00:02:52,630 --> 00:02:53,756 Delores. 50 00:02:54,591 --> 00:02:55,425 Ben. 51 00:02:56,968 --> 00:02:58,219 I need the keys to your truck. 52 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 Good morning to you, sunshine. 53 00:02:59,804 --> 00:03:01,181 I don't have time for formalities. 54 00:03:01,264 --> 00:03:03,725 -Keys. -Well, what's wrong with your car? 55 00:03:04,851 --> 00:03:06,895 You tried to fix it. . 56 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 How on earth did you graduate medical school? 57 00:03:09,480 --> 00:03:11,357 You know, the other day you said I was brilliant. 58 00:03:11,441 --> 00:03:13,651 Not with cars. Keys. 59 00:03:14,777 --> 00:03:15,737 Where you goin'? 60 00:03:16,321 --> 00:03:17,697 That's not your business. 61 00:03:17,780 --> 00:03:20,491 My truck, my business. 62 00:03:20,575 --> 00:03:21,951 I have errands. 63 00:03:22,869 --> 00:03:24,245 - Errands. - 64 00:03:24,329 --> 00:03:25,413 In Clear River. 65 00:03:25,496 --> 00:03:28,625 Just stay out of Jack's life. 66 00:03:28,708 --> 00:03:29,876 It's too late for that. 67 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 I've treated Jack like family since he moved to Virgin River, 68 00:03:32,670 --> 00:03:35,340 and I'll be damned if I'm gonna stand by and watch him get hurt. 69 00:03:35,423 --> 00:03:37,342 Can't you just leave anything alone? 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,969 Trust me. He'll be grateful I intervened. 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,804 Either that or he'll be resentful you meddled. 72 00:03:41,888 --> 00:03:44,140 No, I... I will not be a party to this. No. 73 00:03:44,224 --> 00:03:49,312 Fine. I'll just, wait here until you come to your senses. 74 00:03:50,104 --> 00:03:52,065 Sick people touch those. 75 00:03:52,148 --> 00:03:54,150 I'm not afraid of germs, and I'm not afraid of you. 76 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 Everything okay? - 77 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 Ask Doc. 78 00:04:01,074 --> 00:04:01,950 You know what? 79 00:04:02,575 --> 00:04:06,246 Since I'm here, I think I'll just tidy up your office. 80 00:04:06,329 --> 00:04:08,706 -You always loved that. -Okay, okay. Okay. 81 00:04:09,874 --> 00:04:11,000 Thank you. . 82 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 That woman is tenacious with a capital T. 83 00:04:16,047 --> 00:04:17,632 That's a nice way of putting it. 84 00:04:17,715 --> 00:04:19,133 I wasn't bein' nice. 85 00:04:28,851 --> 00:04:29,727 Thanks. 86 00:04:35,608 --> 00:04:38,152 -There somethin' on your mind? -Yes, actually, there is. 87 00:04:38,987 --> 00:04:40,655 Well, go on. Go on. I'm listenin'. 88 00:04:40,738 --> 00:04:42,865 I would like to talk about my future here. 89 00:04:42,949 --> 00:04:43,950 Right. 90 00:04:44,367 --> 00:04:47,370 And by the way, before I forget, we're almost out of coffee. 91 00:04:48,579 --> 00:04:51,082 It's not the end of the world. Just make some more. 92 00:04:51,165 --> 00:04:52,000 Okay. 93 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 Let me ask you something. 94 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 Do you want me to stay here? 95 00:04:56,921 --> 00:04:58,631 Because in order for me to stay, 96 00:04:58,715 --> 00:05:02,176 I need to believe that the work that I'm doing matters. 97 00:05:03,344 --> 00:05:05,972 -Coffee is important. -I'm not your assistant. 98 00:05:06,973 --> 00:05:08,349 I am the doctor. 99 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 I know, and I respect that. 100 00:05:11,269 --> 00:05:14,814 -Good. -But respect needs to run both ways 101 00:05:15,106 --> 00:05:16,941 for us to continue to work together. 102 00:05:29,537 --> 00:05:31,289 Give me a hand with the setup? 103 00:05:31,372 --> 00:05:32,582 Hey, go easy on that thing. 104 00:05:32,665 --> 00:05:34,751 Grease and dirt's the only thing holdin' it together. 105 00:05:37,795 --> 00:05:40,089 Okay, why don't you put the steel wool down, 106 00:05:40,173 --> 00:05:41,674 and step away from the grill? 107 00:05:47,847 --> 00:05:48,973 All right, talk to me. 108 00:05:49,515 --> 00:05:51,642 It's, it's Paige. 109 00:05:53,061 --> 00:05:54,520 -Is she okay? -Yeah. 110 00:05:55,188 --> 00:05:56,022 No. 111 00:05:56,647 --> 00:05:58,024 No, man. You know, I... 112 00:06:00,068 --> 00:06:01,569 think she may be lying to me. 113 00:06:02,153 --> 00:06:04,364 -What are you talking about? -I found an old ID of hers, 114 00:06:04,447 --> 00:06:06,199 except it had a different name. 115 00:06:07,575 --> 00:06:08,451 Okay. 116 00:06:08,785 --> 00:06:09,619 Yeah. 117 00:06:10,203 --> 00:06:12,413 I think her... her real name... 118 00:06:13,539 --> 00:06:14,957 may be Michelle Logan. 119 00:06:15,708 --> 00:06:18,294 Well, people change their names for all sorts of reasons. 120 00:06:19,170 --> 00:06:21,005 Doesn't necessarily make her a liar. 121 00:06:22,799 --> 00:06:23,800 Look, I know you like her. 122 00:06:24,801 --> 00:06:26,761 Why don't you just ask her what's goin' on? 123 00:06:27,345 --> 00:06:29,222 Well, what if she won't tell me? 124 00:06:30,098 --> 00:06:31,599 Well, you can cross that bridge. 125 00:06:36,270 --> 00:06:38,606 -Ricky, help me set up, will ya? -Yeah, sure. 126 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 Where's Brady? 127 00:06:40,566 --> 00:06:41,818 - Probably late again. - 128 00:06:41,901 --> 00:06:43,194 Do you need some help? 129 00:06:43,277 --> 00:06:44,946 I need him to close tonight. 130 00:06:45,321 --> 00:06:47,031 Okay. You goin' somewhere? 131 00:06:47,698 --> 00:06:49,617 - Yeah, out. -With Mel? 132 00:06:50,284 --> 00:06:51,160 Maybe. 133 00:06:51,244 --> 00:06:53,955 -What, like on a date? -No, just dinner. 134 00:06:54,455 --> 00:06:55,957 But I thought she was married. 135 00:06:56,833 --> 00:07:01,170 Well, she... was, and now she's not. 136 00:07:01,879 --> 00:07:04,424 So, where you takin' her? 137 00:07:05,383 --> 00:07:08,594 I was thinkin' about Eureka. There's this little place on the pier. 138 00:07:08,678 --> 00:07:11,556 Arthur's. It's really romantic. 139 00:07:12,056 --> 00:07:13,099 You know that place? 140 00:07:13,641 --> 00:07:14,600 I Googled it. 141 00:07:16,394 --> 00:07:18,020 Wh... why would you do that? 142 00:07:20,231 --> 00:07:21,065 Emily. 143 00:07:21,524 --> 00:07:22,608 Emily Walker is why. 144 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 I... I sit behind her in biology. 145 00:07:26,237 --> 00:07:27,238 And you like her? 146 00:07:27,321 --> 00:07:30,324 Yeah. I... I think she's amazing. 147 00:07:30,950 --> 00:07:33,411 I... I thought maybe if I took her out or something... 148 00:07:33,953 --> 00:07:34,871 Okay. 149 00:07:35,788 --> 00:07:36,914 So, what's the move? 150 00:07:36,998 --> 00:07:39,125 I... I don't have any moves. 151 00:07:39,709 --> 00:07:40,960 Well, try askin' her out. 152 00:07:41,752 --> 00:07:43,880 You've got a fifty/fifty chance she'll say yes. 153 00:07:43,963 --> 00:07:45,798 Yeah, the same chance she'll say no. 154 00:07:45,882 --> 00:07:46,799 Be an optimist. 155 00:07:47,383 --> 00:07:49,218 -She's way out of my league. -Says who? 156 00:07:50,261 --> 00:07:53,806 The last guy she dated, he was the captain of the football team. 157 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 -What's that got to do with it? -I don't know if you noticed, 158 00:07:56,309 --> 00:07:59,187 -but I'm not the captain of anything. -So? Take a chance, all right? 159 00:07:59,270 --> 00:08:01,189 You won't get anything in life by playing it safe, 160 00:08:01,272 --> 00:08:03,065 whether that's Emily or anything else. 161 00:08:03,149 --> 00:08:04,901 Sometimes you gotta stick your neck out. 162 00:08:04,984 --> 00:08:08,237 You're smart, kind, respectful. 163 00:08:08,321 --> 00:08:09,780 She'll be lucky to have you. 164 00:08:14,994 --> 00:08:17,371 There you go. Thank you so much for coming in. 165 00:08:17,997 --> 00:08:19,832 I'm glad you like it. 166 00:08:25,463 --> 00:08:26,422 Charmaine. 167 00:08:26,881 --> 00:08:27,965 -Hi. -Hi. 168 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 Just started snowing. 169 00:08:29,592 --> 00:08:31,469 Yeah, that happens here sometimes. 170 00:08:31,552 --> 00:08:33,513 What are you doing in Clear River, Hope? 171 00:08:33,596 --> 00:08:34,889 I came to see you. 172 00:08:34,972 --> 00:08:36,390 Are you gonna get rid of the gray? 173 00:08:36,474 --> 00:08:39,602 I think some lowlights would just really brighten your face up. 174 00:08:39,685 --> 00:08:41,479 My face is bright enough. Here. 175 00:08:48,152 --> 00:08:49,195 I... I... 176 00:08:49,737 --> 00:08:52,406 I don't understand. Did Jack tell you to give this back to me? 177 00:08:52,490 --> 00:08:55,034 -Not exactly. -Then why do you still have it? 178 00:08:55,117 --> 00:08:57,828 Because I think you need to talk to Jack 179 00:08:57,912 --> 00:09:00,623 about the contents of this letter in person. 180 00:09:00,706 --> 00:09:01,541 You read it? 181 00:09:01,624 --> 00:09:03,376 The envelope wasn't sealed. 182 00:09:03,459 --> 00:09:06,462 - It was in a box with a lid on it. - 183 00:09:06,546 --> 00:09:07,922 It's... it's addressed to Jack. 184 00:09:08,005 --> 00:09:10,550 Okay, look. Let's not bicker about whose fault this is. 185 00:09:10,633 --> 00:09:14,595 The point is I read it, and you need to talk to him. 186 00:09:15,179 --> 00:09:17,515 I can't. That's why I wrote the letter. 187 00:09:17,598 --> 00:09:20,935 So, wait until you can and then go talk to him. 188 00:09:21,018 --> 00:09:21,978 No. 189 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 I'm... I'm moving on. 190 00:09:23,646 --> 00:09:25,231 I... I don't want to have 191 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 some big dramatic conversation, 192 00:09:27,650 --> 00:09:29,485 just shake everything up, I just... 193 00:09:30,111 --> 00:09:32,280 I I just wanted him to know how I felt. 194 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 Are you trying to hurt him? 195 00:09:34,949 --> 00:09:37,368 Because that's how he's going to feel when he reads this. 196 00:09:37,451 --> 00:09:40,788 He's gonna think you don't care about how this might affect him. 197 00:09:40,871 --> 00:09:42,290 It's all in the letter. 198 00:09:43,916 --> 00:09:45,001 I know Jack. 199 00:09:45,084 --> 00:09:47,086 He's going to want to talk to you. 200 00:09:47,169 --> 00:09:49,297 I... I've waited long enough. I... 201 00:09:49,922 --> 00:09:51,966 I should have left him a long time ago. 202 00:09:53,134 --> 00:09:54,885 I have a... a client. 203 00:09:54,969 --> 00:09:58,472 Could you just please respect my wishes and just give Jack the letter? 204 00:09:58,556 --> 00:09:59,557 Please. 205 00:10:00,266 --> 00:10:02,935 For the record, I think you're making a mistake. 206 00:10:03,019 --> 00:10:05,771 Well. It's a good thing it's not your decision to make. 207 00:10:15,740 --> 00:10:16,824 Doc! 208 00:10:18,117 --> 00:10:18,951 Doc! 209 00:10:19,452 --> 00:10:21,370 Jeb, Pauline. What's goin' on? 210 00:10:21,746 --> 00:10:22,580 Annabelle. 211 00:10:22,663 --> 00:10:24,749 Annabelle, here. Sit down, right here, sweetie. 212 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 How long has she been like this? 213 00:10:26,792 --> 00:10:29,795 I don't know exactly, About an hour, maybe. 214 00:10:29,879 --> 00:10:31,213 She's having trouble breathing. 215 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 Those inhaler things you gave her, they aren't workin'. 216 00:10:34,216 --> 00:10:36,260 Annabelle has a... a touch of asthma. 217 00:10:36,344 --> 00:10:39,138 Why don't we get you in the exam room? We'll take a listen to those lungs 218 00:10:39,221 --> 00:10:41,557 and see why they're havin' to work so hard, okay, sweetie? 219 00:10:41,641 --> 00:10:43,768 It's gonna be okay. Just come right in here. 220 00:10:45,061 --> 00:10:46,562 Are you... are you okay? 221 00:10:46,646 --> 00:10:48,147 Just a bit of a headache. 222 00:10:48,230 --> 00:10:49,899 Bit of a headache. How long have you had it? 223 00:10:49,982 --> 00:10:52,360 I get 'em all the time. I'm a logger. 224 00:10:52,443 --> 00:10:54,904 Okay. Can you take a seat for me? Just a second. 225 00:10:55,196 --> 00:10:56,656 Yeah. Okay, all right. 226 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 Look, help my girl, okay? I'll be fine. 227 00:10:58,949 --> 00:11:02,078 Doc is in with her. I just wanna take a look at you real fast, okay? 228 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 It's gonna be quick and painless, I promise. 229 00:11:06,999 --> 00:11:09,377 Have your headaches been getting worse recently? 230 00:11:10,002 --> 00:11:12,004 Give or take. 231 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 This is gonna be really tight on your arm, okay? 232 00:11:19,804 --> 00:11:20,763 -Okay... -Okay. 233 00:11:20,846 --> 00:11:24,392 There we go. Good. I have to listen to your lungs. 234 00:11:24,684 --> 00:11:25,643 Okay. 235 00:11:29,313 --> 00:11:30,356 Yeah. 236 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 Okay. I'll be right back. 237 00:11:46,330 --> 00:11:47,748 Mel, can I talk to you for a minute? 238 00:11:47,832 --> 00:11:48,666 Yeah. 239 00:11:49,792 --> 00:11:50,876 -Just stay right here. -Wh... 240 00:11:50,960 --> 00:11:52,878 -I'll be right back. Okay? -What's wrong? 241 00:11:56,006 --> 00:11:57,341 Yeah, it's not her asthma. 242 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 -Allergies? -No, she has none. 243 00:11:59,343 --> 00:12:01,762 And my gut feeling is this is not an allergic reaction. 244 00:12:01,846 --> 00:12:04,140 Well, Jeb has diminished breath sounds on both sides, 245 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 and his oxygen sats are around 80. 246 00:12:06,809 --> 00:12:08,310 -That can't be a coincidence. -No. 247 00:12:08,394 --> 00:12:09,228 What about Pauline? 248 00:12:09,311 --> 00:12:12,314 She looked distressed, too, but I was... I was focusing on Annabelle. 249 00:12:12,398 --> 00:12:14,734 Besides the breathing issues, Annabelle is nauseous, 250 00:12:14,817 --> 00:12:16,193 sweaty, slow heart rate. 251 00:12:16,277 --> 00:12:18,863 -She's bradycarding. -I'm guessing it's some kind of poisoning. 252 00:12:18,946 --> 00:12:21,490 -Agreed. -Okay. We won't know how to treat them 253 00:12:21,574 --> 00:12:23,409 until we know what it is we're dealing with. 254 00:12:23,492 --> 00:12:25,286 You go in with them. I'll get the charcoal. 255 00:12:25,369 --> 00:12:27,997 - Okay. -Okay. And... and, start an IV. 256 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 Annabelle's BP is down. 257 00:12:29,623 --> 00:12:31,375 -I don't want her fluids getting low. -Okay. 258 00:12:31,459 --> 00:12:33,335 -Lactated Ringer's? -Exactly. 259 00:12:36,213 --> 00:12:38,299 -Where's Doc? -He'll be right back. 260 00:12:39,175 --> 00:12:40,760 -Hi, Annabelle. -Hi. 261 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 Hi. My name is Mel. 262 00:12:44,305 --> 00:12:47,016 I'm just gonna pop an IV in your hand, okay? 263 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 -Okay. -It's not gonna hurt. 264 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 I'm very good at this. Okay? 265 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Pauline, did, Annabelle go to school today? 266 00:12:54,690 --> 00:12:57,860 No, we kept her home. She wasn't feeling well. 267 00:12:58,194 --> 00:13:00,279 We've all been under the weather lately. 268 00:13:00,362 --> 00:13:03,491 You're not feeling well either? What are your symptoms? 269 00:13:03,574 --> 00:13:06,577 Just tired, nauseous, bad headache. 270 00:13:06,660 --> 00:13:09,538 I thought it might be the stomach flu. Jeb's got it, too. 271 00:13:09,622 --> 00:13:11,123 We don't think it's the stomach flu. 272 00:13:11,207 --> 00:13:13,751 No. We think you've all been exposed to some kind of toxin. 273 00:13:14,210 --> 00:13:16,670 Now, Pauline, I need you to focus. 274 00:13:16,754 --> 00:13:17,963 -Hold that. -Okay. 275 00:13:18,047 --> 00:13:20,174 And have you been preparing any new dishes? 276 00:13:20,758 --> 00:13:23,052 Done your grocery shopping anywhere new? 277 00:13:23,636 --> 00:13:26,138 - Drink that. Try and keep it down. - Is there anything 278 00:13:26,222 --> 00:13:27,890 that Annabelle could have gotten into? 279 00:13:28,432 --> 00:13:29,767 I keep the shed locked. 280 00:13:29,850 --> 00:13:32,353 That's where I keep anything that's dangerous. 281 00:13:32,436 --> 00:13:34,146 What about cleaning products, or gardening? 282 00:13:34,230 --> 00:13:36,273 We keep all that in the shed, too. 283 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 She needs to get to a hospital. Who do I call? 284 00:13:43,864 --> 00:13:46,200 It'll take EMT services hours to get here. 285 00:13:46,283 --> 00:13:48,035 -She doesn't have hours. -I know. 286 00:13:48,118 --> 00:13:49,829 That's why we're gonna take her ourselves. 287 00:13:50,830 --> 00:13:52,998 - Okay, we gotta go now. - 288 00:13:53,874 --> 00:13:56,794 Okay, Jeb. Your truck has a back seat, right? 289 00:13:56,877 --> 00:13:58,045 - Yeah. -Good. Okay. 290 00:13:58,128 --> 00:13:59,588 Mel, I'm driving. 291 00:14:00,005 --> 00:14:02,758 - You'll hold Annabelle's IV in the back. - 292 00:14:02,842 --> 00:14:04,093 -Bring my bag. -Got it. 293 00:14:04,176 --> 00:14:05,845 - Here we go. - 294 00:14:12,768 --> 00:14:13,686 Jack? 295 00:14:15,938 --> 00:14:17,982 All right. Ricky, will you take their lunch order? 296 00:14:18,858 --> 00:14:21,110 -I need to talk to you in private. -I can't talk right now. 297 00:14:21,193 --> 00:14:22,570 -Jack. -Brady hasn't even shown up. 298 00:14:22,653 --> 00:14:24,697 -Ricky can handle things. -No, he can't. 299 00:14:24,780 --> 00:14:28,284 Fine. I'll... come back before the dinner rush. 300 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 Well, I won't be here. 301 00:14:30,202 --> 00:14:32,079 Okay. Whoa, whoa. What's going on? 302 00:14:32,162 --> 00:14:33,581 -All right. -What? 303 00:14:33,664 --> 00:14:34,832 Can you be discreet? 304 00:14:35,541 --> 00:14:38,168 I can't believe I just asked you that. How about a 24-hour gag order? 305 00:14:38,252 --> 00:14:39,086 Fine. 306 00:14:39,712 --> 00:14:42,256 - I'm taking Mel out to dinner. -Damn it. 307 00:14:42,339 --> 00:14:44,258 That's not exactly the reaction I expected. 308 00:14:44,341 --> 00:14:47,011 - This can't wait. -Just let me get this order in. 309 00:14:47,094 --> 00:14:48,262 I'll meet you in ten minutes. 310 00:14:48,345 --> 00:14:49,388 -In your office. -Okay. 311 00:14:49,471 --> 00:14:50,347 Okay. 312 00:14:50,681 --> 00:14:51,599 Hey, guys. 313 00:14:51,682 --> 00:14:54,059 All of you? Hey, Ricky. Give us a hand here? 314 00:14:56,061 --> 00:14:57,438 She's bradying down. 315 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 -Is she hypoxic? -Yes. 316 00:14:58,898 --> 00:15:00,274 -BVM? -It's in the bag. 317 00:15:01,025 --> 00:15:02,109 Annabelle. Annabelle! 318 00:15:02,192 --> 00:15:04,570 Okay. I need you to keep this over her nose and mouth. 319 00:15:04,653 --> 00:15:07,072 -What are you doing? -I'm helping her to breathe. 320 00:15:11,702 --> 00:15:12,620 Hey, be careful! 321 00:15:12,703 --> 00:15:15,372 -Sorry, sorry. -Please help her. Please help my baby. 322 00:15:15,873 --> 00:15:17,374 How long until we get to the hospital? 323 00:15:18,459 --> 00:15:19,835 Gardening.... 324 00:15:19,919 --> 00:15:20,878 Doc. 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,797 -Gardening. Gardening. -No.They kept the supplies in the shed. 326 00:15:23,881 --> 00:15:25,424 No, not that kind of gardening. 327 00:15:25,507 --> 00:15:28,510 Jeb, did you ever get hooked up to the town water supply? 328 00:15:28,594 --> 00:15:30,137 Been saving up for the contractor. 329 00:15:30,220 --> 00:15:31,847 So, where are you gettin' your water from? 330 00:15:31,931 --> 00:15:33,641 Still using the well on our property. 331 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 Which borders state park land. 332 00:15:35,768 --> 00:15:39,605 Which is right down the road from where our friend Calvin has his grow operation. 333 00:15:39,688 --> 00:15:41,565 I saw pesticides in the supply tent. 334 00:15:41,649 --> 00:15:44,485 I think... I think that's leeching into their groundwater. 335 00:15:45,277 --> 00:15:47,780 -Do you have atropine? -Yeah, bag. Right side. 336 00:15:47,863 --> 00:15:49,281 That'll counteract the poison. 337 00:15:50,908 --> 00:15:53,202 - Help her, please. -Yeah. Okay. It's okay. 338 00:15:53,285 --> 00:15:55,621 Hang in there, baby. 339 00:15:58,248 --> 00:15:59,750 Annabelle, please. 340 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 - Hospital's ahead. - Come on. We're almost there. 341 00:16:12,054 --> 00:16:14,264 -Come on, Annabelle. -Okay, we're comin' in. 342 00:16:18,018 --> 00:16:20,062 Where are my wheelchairs? I need two wheelchairs. 343 00:16:20,145 --> 00:16:21,480 Clear the trauma rooms. 344 00:16:21,563 --> 00:16:24,483 Hit that oxygen hard. We're gonna need an atropine drip. 345 00:16:25,067 --> 00:16:26,402 -Here they are. -Hi. 346 00:16:27,861 --> 00:16:29,279 Okay, Doc, what do we have? 347 00:16:29,363 --> 00:16:32,366 We've got a 12-year-old female suffering from organophosphate poisoning. 348 00:16:32,449 --> 00:16:34,535 No known allergies. History of asthma. Mel? 349 00:16:34,618 --> 00:16:36,870 She's tachycardic. We've helped with ventilation 350 00:16:36,954 --> 00:16:39,123 and given her two amps of atropine on the way. 351 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 You're gonna be okay. 352 00:16:43,794 --> 00:16:46,714 Okay, we've got it from here. Okay, folks. Let's move. 353 00:16:46,797 --> 00:16:48,132 These are her parents. 354 00:16:48,215 --> 00:16:50,426 We suspect that they have been exposed to the same poison. 355 00:16:50,509 --> 00:16:52,302 - I want to go with Annabelle. -Right. 356 00:16:52,386 --> 00:16:54,054 -Okay, she's gonna be okay. -Yeah. 357 00:16:54,138 --> 00:16:55,931 -Go with her now. Take them there. -It's okay. 358 00:16:56,015 --> 00:16:56,849 Okay. 359 00:17:02,229 --> 00:17:03,105 God. 360 00:17:05,649 --> 00:17:08,485 - I hope we got her here in time. -Yeah. 361 00:17:08,944 --> 00:17:09,945 I think... 362 00:17:10,779 --> 00:17:11,822 I think we did. 363 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 All right, just... 364 00:17:16,535 --> 00:17:18,495 I don't have much time. Just tell me what you need. 365 00:17:23,208 --> 00:17:24,043 What's this? 366 00:17:24,126 --> 00:17:26,879 It's from Charmaine. She asked me to give it to you. 367 00:17:27,504 --> 00:17:29,089 Well, why would she write me a letter? 368 00:17:29,173 --> 00:17:31,967 I think she's afraid if she talks to you in person 369 00:17:32,051 --> 00:17:33,969 she'll end up wanting you back. 370 00:17:34,053 --> 00:17:35,971 Come on. She's the one that broke up with me. 371 00:17:36,055 --> 00:17:37,598 She knows you aren't in love with her. 372 00:17:37,681 --> 00:17:40,309 Well, I... I can't make myself feel something I don't. 373 00:17:40,392 --> 00:17:43,395 Exactly. And you shouldn't. Which is something I want you to remember 374 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 - when you read her letter. - 375 00:17:45,773 --> 00:17:47,274 Just... Can you give us a minute? ... 376 00:17:47,399 --> 00:17:48,275 - ... -Yeah. 377 00:17:48,692 --> 00:17:50,569 Jack, you need to read that. 378 00:17:50,652 --> 00:17:51,862 Okay, yeah. I will. 379 00:17:53,739 --> 00:17:55,657 That party of six, the order's all messed up. 380 00:17:55,741 --> 00:17:57,409 -All right. I'll be right there. -Promise? 381 00:17:57,493 --> 00:17:59,369 - I said I would. -All right, then. 382 00:18:02,998 --> 00:18:05,084 - Brady, come here. -What's up? 383 00:18:05,793 --> 00:18:07,211 I... I need you to close tonight. 384 00:18:07,920 --> 00:18:10,047 -Can't Preacher do it? -What? 385 00:18:11,131 --> 00:18:11,965 Fine. 386 00:18:13,008 --> 00:18:13,884 And you're late. 387 00:18:14,718 --> 00:18:15,803 Yeah.... 388 00:18:16,095 --> 00:18:18,722 I know. I'm... sorry about that. 389 00:18:18,806 --> 00:18:20,849 That happens again, we'll have a problem. Understand? 390 00:18:21,558 --> 00:18:22,476 Yes, sir. 391 00:18:42,287 --> 00:18:44,540 You know, we should really warn the people in that area 392 00:18:44,623 --> 00:18:46,416 that their groundwater may be contaminated. 393 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Yeah. Yeah. 394 00:18:47,584 --> 00:18:50,629 And I need to pay a visit to Calvin. 395 00:18:50,712 --> 00:18:52,005 That sounds dangerous. 396 00:18:52,548 --> 00:18:55,217 Well, you know, Calvin appreciates the... 397 00:18:56,218 --> 00:18:58,846 you know, the importance of keeping the peace. 398 00:19:00,347 --> 00:19:02,099 I don't know why you help him. 399 00:19:02,182 --> 00:19:03,600 I don't help him. 400 00:19:05,269 --> 00:19:07,104 You're always going up to the camps. 401 00:19:07,563 --> 00:19:10,190 Yeah, but it's not for Calvin. He's a son of a bitch. 402 00:19:11,108 --> 00:19:13,694 His workers deserve decent healthcare. 403 00:19:16,738 --> 00:19:18,532 Well, that's very noble of you. 404 00:19:19,658 --> 00:19:20,784 Nothing noble about... 405 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 caring about people. 406 00:19:23,495 --> 00:19:24,955 More people should do it. 407 00:19:29,710 --> 00:19:30,878 Not for nothin'... 408 00:19:32,045 --> 00:19:33,380 you were great back there. 409 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 Thank you. 410 00:19:39,595 --> 00:19:42,181 That LA hospital must have hated to lose you. 411 00:19:45,017 --> 00:19:48,228 Yeah. Well, I needed a change of scenery. 412 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 So, does that mean you're stayin'? 413 00:19:54,359 --> 00:19:55,777 Are you asking? 414 00:19:56,987 --> 00:20:01,283 Well, I would be open to... extending your trial period. 415 00:20:01,366 --> 00:20:03,785 No. There's no more trial period. 416 00:20:03,869 --> 00:20:04,953 Aah. 417 00:20:05,787 --> 00:20:07,289 I'm not changing the stationery. 418 00:20:07,372 --> 00:20:08,707 I can live with that. 419 00:20:16,548 --> 00:20:18,091 I need a coffee. 420 00:20:18,175 --> 00:20:19,259 -Jeez. -Yeah. 421 00:20:26,350 --> 00:20:27,935 Can I get you a cup? 422 00:20:31,021 --> 00:20:32,397 I would love a latte. 423 00:20:32,856 --> 00:20:35,484 - Good Lord, even your drink is difficult. - 424 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 You said he was gonna be okay. 425 00:20:58,048 --> 00:20:59,341 You told us. 426 00:21:03,470 --> 00:21:04,471 Hey, Doc? 427 00:21:06,348 --> 00:21:07,516 -Did you say something? -Yeah. 428 00:21:07,599 --> 00:21:09,226 I'm sorry, I just realized what time it is. 429 00:21:09,309 --> 00:21:12,312 I have to... I have to get back. I don't have time to get coffee. 430 00:21:12,396 --> 00:21:14,439 - Of course. Of course. -Sorry. 431 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 You got company. 432 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 Yeah.... 433 00:21:47,848 --> 00:21:50,142 Don't worry. Unlike Hope, 434 00:21:50,225 --> 00:21:52,728 I believe the less I know, the happier I'll be. 435 00:21:53,937 --> 00:21:55,981 - Okay. Thank you. - 436 00:21:58,358 --> 00:21:59,818 - I'll see ya tomorrow. - 437 00:22:04,948 --> 00:22:05,866 Hey. 438 00:22:05,949 --> 00:22:06,950 Whose truck is that? 439 00:22:07,492 --> 00:22:08,535 It's Jeb's. 440 00:22:08,952 --> 00:22:09,870 Is everything okay? 441 00:22:12,122 --> 00:22:14,124 I should just tell you on the way. It's... 442 00:22:14,583 --> 00:22:17,210 I still have to get ready, and you know. 443 00:22:17,294 --> 00:22:19,504 -Yeah. Take your time. -Okay. You look nice. 444 00:22:20,797 --> 00:22:21,840 Thank you. 445 00:23:18,271 --> 00:23:19,231 Wow. 446 00:23:23,902 --> 00:23:25,445 I thought we'd... 447 00:23:27,447 --> 00:23:30,784 head over to Eureka, away from any prying eyes. 448 00:23:31,368 --> 00:23:33,870 You thought of everything, didn't you? 449 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 No pressure. 450 00:23:37,457 --> 00:23:38,500 Right. 451 00:23:38,583 --> 00:23:39,668 Just like I promised. 452 00:23:40,752 --> 00:23:41,586 Okay. 453 00:23:42,546 --> 00:23:43,505 Just dinner. 454 00:23:43,588 --> 00:23:44,548 Right. 455 00:23:54,266 --> 00:23:57,269 I can't believe we're only two hours from Virgin River. 456 00:23:58,103 --> 00:24:00,063 It's a whole other world here? 457 00:24:00,897 --> 00:24:01,815 Yeah. 458 00:24:03,358 --> 00:24:04,943 It's really a beautiful night. 459 00:24:06,528 --> 00:24:08,780 Well, wait till you taste the food. They... 460 00:24:09,531 --> 00:24:10,740 have a Michelin star. 461 00:24:11,324 --> 00:24:12,993 Ooh, impressive. 462 00:24:13,952 --> 00:24:15,454 Well, that was the plan. 463 00:24:22,294 --> 00:24:23,962 Damn it, Brady. What the hell? 464 00:24:24,838 --> 00:24:25,881 Take it out of my pay. 465 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 No. You know what? The toilet in the men's room is backed up. 466 00:24:29,176 --> 00:24:30,844 Sounds nasty. Better get on that. 467 00:24:31,219 --> 00:24:32,929 -Brady. -Come on, man. How's that my job? 468 00:24:33,013 --> 00:24:35,474 -Get Ricky to do it. -So what, you think that's beneath you? 469 00:24:35,557 --> 00:24:37,601 Yeah. As a matter of fact, I do. 470 00:24:37,684 --> 00:24:40,979 Well, from where I'm standin', that is exactly where you belong. 471 00:24:42,772 --> 00:24:43,690 No. 472 00:24:44,149 --> 00:24:46,026 Brady, I wasn't askin'. 473 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 You know, I'm sick of you bossing me around, thinking you're better than me. 474 00:24:49,946 --> 00:24:51,198 -Yeah? -Yeah. 475 00:24:51,907 --> 00:24:54,534 -You had it out for me the minute I came. -That's because you... 476 00:24:54,618 --> 00:24:56,536 you are unreliable, you are insubordinate, 477 00:24:56,620 --> 00:24:58,872 and I wasn't convinced that you had changed. 478 00:24:58,955 --> 00:25:00,290 And it seems like I'm right. 479 00:25:00,874 --> 00:25:04,461 I'm not interested in cleaning up other people's crap for the rest of my life. 480 00:25:05,003 --> 00:25:07,589 That might be enough for you, but it isn't for me. 481 00:25:07,672 --> 00:25:09,758 At least I never got a man killed. 482 00:25:14,095 --> 00:25:15,138 Leave that alone. 483 00:25:15,222 --> 00:25:17,891 I lost two ribs and a kidney because of you. 484 00:25:18,391 --> 00:25:21,353 Lonergan is dead because of you. 485 00:25:21,686 --> 00:25:22,521 And Jack... 486 00:25:26,858 --> 00:25:28,193 Don't even know. 487 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 I don't even know why I bother. 488 00:25:31,196 --> 00:25:33,949 You didn't care then, you... you don't care now. 489 00:25:34,449 --> 00:25:35,784 You are nothing... 490 00:25:37,202 --> 00:25:38,578 but a damned liability. 491 00:25:53,843 --> 00:25:57,222 Okay, I've been meaning to ask you this. 492 00:25:57,305 --> 00:26:00,267 I noticed that your bedside reading 493 00:26:00,350 --> 00:26:01,560 is Kierkegaard. ... 494 00:26:02,310 --> 00:26:04,187 -That surprised you? -No. 495 00:26:04,271 --> 00:26:06,982 No, it didn't surprise me.... 496 00:26:07,065 --> 00:26:11,695 I took a few philosophy courses in college, and I really liked him. 497 00:26:12,988 --> 00:26:14,447 -Yeah. -What did you like about him? 498 00:26:14,531 --> 00:26:17,367 He's, a rebel philosopher. 499 00:26:17,909 --> 00:26:21,580 You know, it wasn't just that he disagreed with what everyone was saying, 500 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 but he thought they were ridiculous because they were so sure of themselves. 501 00:26:24,666 --> 00:26:28,086 And I loved how he thought trying to predict how life was gonna play out 502 00:26:28,169 --> 00:26:31,756 was impossible 'cause you can never really account for free will, right? 503 00:26:31,840 --> 00:26:33,008 Not everyone's free will. 504 00:26:33,091 --> 00:26:33,925 Right. 505 00:26:34,301 --> 00:26:35,677 But what about fate? 506 00:26:35,760 --> 00:26:40,307 Well, isn't fate ultimately just a collection of everybody's choices? 507 00:26:40,390 --> 00:26:42,309 No, I... I have to disagree. 508 00:26:44,352 --> 00:26:45,186 Okay. 509 00:26:48,440 --> 00:26:50,358 We're here right now, 510 00:26:50,442 --> 00:26:52,110 experiencing this moment, 511 00:26:52,569 --> 00:26:53,987 and that wasn't inevitable. 512 00:26:55,488 --> 00:26:56,740 I chose to be here. 513 00:27:01,119 --> 00:27:03,371 I like it when you put it like that. 514 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 Well, I think... 515 00:27:08,918 --> 00:27:11,671 I chose to move to Virgin River. 516 00:27:16,051 --> 00:27:19,512 -Right? -But I think it was fate 517 00:27:19,596 --> 00:27:21,431 that I saw Hope's ad, 518 00:27:22,057 --> 00:27:24,934 and so it was both of those things 519 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 that led me to be in this moment with you. 520 00:27:32,150 --> 00:27:36,905 But was it fate or coincidence that you saw the ad? 521 00:27:37,489 --> 00:27:39,407 Maybe it was serendipity. 522 00:27:40,825 --> 00:27:42,661 I like that. . 523 00:27:47,624 --> 00:27:50,001 Well, whatever it was, I'm... 524 00:27:51,336 --> 00:27:52,962 I'm grateful that you did... 525 00:27:55,090 --> 00:27:56,383 I'm glad that we're here. 526 00:28:00,637 --> 00:28:02,472 I really like talking with you. 527 00:28:06,476 --> 00:28:08,520 I really like talking to you, too. 528 00:28:10,397 --> 00:28:14,234 While I would love to spend the rest of the evening 529 00:28:14,317 --> 00:28:16,695 debating the finer points of free will and fate... 530 00:28:16,778 --> 00:28:19,489 I think our waitress wants to go home. . 531 00:28:23,993 --> 00:28:25,829 Well, we should go for a walk. 532 00:28:27,664 --> 00:28:28,581 Thank you. 533 00:29:27,390 --> 00:29:28,266 Preacher. 534 00:29:29,934 --> 00:29:32,353 It's, it's late. What are you doing here? 535 00:29:32,437 --> 00:29:34,230 Hey, I know. 536 00:29:35,064 --> 00:29:38,693 I know. I'm... I'm sorry, but I... I just really need to speak to you. 537 00:29:38,777 --> 00:29:40,695 Can't it wait until morning? 538 00:29:41,112 --> 00:29:43,782 It's just I gotta... I gotta get somethin' off my chest. 539 00:29:45,533 --> 00:29:48,495 Christopher's asleep, so how about I come by the bar tomorrow? 540 00:29:48,578 --> 00:29:49,412 -Okay? -Hey... 541 00:29:52,582 --> 00:29:54,375 I know your real name's Michelle. 542 00:29:55,126 --> 00:29:57,420 And I know that you're scared. 543 00:29:57,962 --> 00:29:59,506 And the things that I... I've read... 544 00:29:59,589 --> 00:30:02,467 I know that you would never, ever hurt Christopher. 545 00:30:05,178 --> 00:30:06,304 I want to help you. 546 00:30:08,973 --> 00:30:11,684 I just... I just need you to trust me. 547 00:30:20,276 --> 00:30:21,903 I will come by the bar tomorrow, 548 00:30:23,196 --> 00:30:24,572 and we can talk then. 549 00:30:26,241 --> 00:30:27,075 Okay? 550 00:30:29,327 --> 00:30:30,286 Okay. 551 00:30:32,205 --> 00:30:33,164 Okay. 552 00:30:45,260 --> 00:30:47,679 - This is so cool. - 553 00:30:47,762 --> 00:30:49,180 I'm glad you like it here. 554 00:30:49,264 --> 00:30:50,974 I love it. It's awesome. 555 00:30:51,808 --> 00:30:53,601 - There's so many boats. - 556 00:30:54,811 --> 00:30:56,980 Well, you ought to see it in the summertime. 557 00:30:57,856 --> 00:31:00,066 You've got your commercial fishing boats. 558 00:31:00,149 --> 00:31:02,902 You have... fishing charters. 559 00:31:02,986 --> 00:31:04,612 Daysailers. 560 00:31:05,071 --> 00:31:05,905 Powerboats. 561 00:31:07,448 --> 00:31:11,077 - Over here, you have all the live-aboards. - 562 00:31:14,205 --> 00:31:15,248 Is that "Taps"? 563 00:31:19,043 --> 00:31:21,671 Yeah. Lots of vets live around here. 564 00:31:31,180 --> 00:31:32,432 Hey, are you okay? 565 00:31:35,184 --> 00:31:36,102 Yeah. 566 00:31:36,686 --> 00:31:37,562 I'm fine. 567 00:31:39,939 --> 00:31:42,400 You know, Jack, if you ever wanna talk about it, 568 00:31:43,860 --> 00:31:44,861 I'm here. 569 00:31:45,778 --> 00:31:46,779 Yeah. 570 00:31:49,949 --> 00:31:51,993 Thank you. I'm... 571 00:31:55,288 --> 00:31:57,457 I'd rather focus on what's in front of me. 572 00:32:28,446 --> 00:32:30,990 ♪ Hello, can you hear me? ♪ 573 00:32:31,074 --> 00:32:33,034 ♪ The dark is gettin' close ♪ 574 00:32:33,117 --> 00:32:34,953 Hey, look who it is. 575 00:32:36,371 --> 00:32:37,664 And who the hell are you? 576 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 Your fairy godmother. 577 00:32:39,999 --> 00:32:42,877 You're from Virgin River, right? Jack's little helper? 578 00:32:42,961 --> 00:32:44,420 I got this. Here. 579 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Leave that bottle behind. Thanks. 580 00:32:49,300 --> 00:32:50,468 That's a lot of money. 581 00:32:51,302 --> 00:32:52,387 Nah, it's nothin'. 582 00:33:00,061 --> 00:33:01,896 So... 583 00:33:03,606 --> 00:33:04,732 what do you do? 584 00:33:05,566 --> 00:33:07,068 Well, I don't work in a bar. 585 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 Hell, I hardly work at all. 586 00:33:11,072 --> 00:33:14,325 ♪ Catch me if you can ♪ 587 00:33:22,291 --> 00:33:23,876 I had a really nice time. 588 00:33:24,627 --> 00:33:25,628 Thank you. 589 00:33:26,629 --> 00:33:27,630 You're welcome. 590 00:33:28,923 --> 00:33:30,675 Eureka's a beautiful town. 591 00:33:32,510 --> 00:33:36,973 Yeah, there's a lot of other places I'd love to show you around here. 592 00:33:38,099 --> 00:33:38,975 Sometime. 593 00:33:39,058 --> 00:33:43,062 ♪ I will go ♪ 594 00:33:43,146 --> 00:33:44,772 ♪ if you ask me ♪ -Okay.... 595 00:33:46,315 --> 00:33:49,027 -Well, good night. -♪ I will stay ♪ 596 00:33:49,110 --> 00:33:50,069 Good night, Mel. 597 00:33:51,279 --> 00:33:53,781 ♪ If you dare ♪ 598 00:33:55,241 --> 00:33:59,370 ♪ If I go, I'm goin' on fred ♪ 599 00:34:01,789 --> 00:34:06,586 ♪ Let my anger take me there ♪ 600 00:34:10,923 --> 00:34:11,841 You okay? 601 00:34:13,009 --> 00:34:14,969 ♪ The shingles ♪ -Yeah. I just... 602 00:34:15,053 --> 00:34:19,474 -♪ Man, they're shakin' ♪ -I just need to take things slowly. 603 00:34:20,767 --> 00:34:22,643 It's okay. -♪ The back door's ♪ 604 00:34:23,269 --> 00:34:26,397 ♪ Burnin' through ♪ 605 00:34:29,108 --> 00:34:33,071 ♪ This old house, she's quite the keeper ♪ 606 00:34:35,073 --> 00:34:39,368 ♪ Quite the keeper of you♪ 607 00:34:52,256 --> 00:34:54,467 - Now you're killing me. -... 608 00:34:54,967 --> 00:34:56,469 You're gonna be just fine. 609 00:35:05,978 --> 00:35:06,896 Good night. 610 00:35:11,067 --> 00:35:13,945 -♪ I will go ♪ -Will I see you tomorrow? 611 00:35:15,613 --> 00:35:18,157 ♪ If you ask me to ♪ 612 00:35:19,075 --> 00:35:23,496 -I make great pancakes. -♪ I wil stay ♪ 613 00:35:23,579 --> 00:35:26,499 -I bet you do. -♪ If you dare ♪ 614 00:35:26,999 --> 00:35:28,126 Okay. 615 00:35:28,209 --> 00:35:31,671 ♪ If I go, I'm goin' crazy ♪ 616 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 See you in the morning, then. 617 00:35:34,298 --> 00:35:38,553 -♪ Let my darlin' take me there ♪ -Okay. 618 00:35:40,638 --> 00:35:44,475 ♪ If I go, I'm goin' crazy ♪ - 619 00:35:47,019 --> 00:35:51,524 ♪ Let my darlin' take me there ♪ 620 00:36:39,113 --> 00:36:40,364 I can't believe it. 621 00:36:42,366 --> 00:36:43,910 You might consider surrogacy. 622 00:36:45,453 --> 00:36:46,621 I'll be right back. 623 00:37:18,653 --> 00:37:22,490 -Do you wanna look for a surrogate? -♪ Take my hand and see ♪ 624 00:37:22,573 --> 00:37:24,033 I think we need a break, Mel. 625 00:37:25,034 --> 00:37:27,787 -♪ Where we can go ♪ -What? 626 00:37:28,537 --> 00:37:30,498 It's all we do. It's all we talk about. 627 00:37:30,581 --> 00:37:33,626 This thing, it's consumed the entire marriage, and we... 628 00:37:35,044 --> 00:37:38,297 Now you want to start the process of vetting a total stranger 629 00:37:39,006 --> 00:37:39,966 to carry our baby? 630 00:37:40,049 --> 00:37:42,093 -It's... -Wait. It doesn't have to be a stranger. 631 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 -Mel. -I could ask Joey. 632 00:37:43,928 --> 00:37:45,388 -You can't ask Joey. -I could ask her. 633 00:37:45,471 --> 00:37:47,598 No, I don't want you to do that. 634 00:37:51,852 --> 00:37:54,230 Sweetheart, our lives are hard enough as it is, 635 00:37:55,773 --> 00:37:57,024 and I can't handle... 636 00:37:58,276 --> 00:38:00,653 worrying about someone who isn't you. 637 00:38:00,945 --> 00:38:04,282 -I thought you wanted to have a family. -I did. I do. 638 00:38:06,284 --> 00:38:10,329 -♪ 'Cause I need your counsel ♪ -Please, Mark. 639 00:38:10,913 --> 00:38:13,791 ♪ Give me strength ♪ 640 00:38:13,874 --> 00:38:16,502 Please, I... Please, honey. 641 00:38:16,585 --> 00:38:18,129 ♪ So I can be ♪ 642 00:38:26,971 --> 00:38:31,767 ♪ How long for the perfect time? ♪ 643 00:38:32,685 --> 00:38:35,521 ♪ If not now, then when? ♪ 644 00:38:36,897 --> 00:38:39,150 ♪ How long? ♪ 645 00:38:40,735 --> 00:38:43,487 ♪ No, don't be silent ♪ 646 00:38:44,864 --> 00:38:47,825 ♪ We can be true again ♪ 647 00:38:48,951 --> 00:38:51,579 ♪ No need to wait ♪ 648 00:38:53,581 --> 00:38:55,791 ♪ Wait for now ♪ 649 00:38:59,920 --> 00:39:04,342 ♪ Our walls come down ♪ 650 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 ♪ Reveal to me ♪ 651 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 ♪ Ooh ♪ 652 00:39:16,645 --> 00:39:21,859 ♪ No need to wait, no ♪ 653 00:39:22,568 --> 00:39:26,614 ♪ For me to see ♪ 654 00:39:31,327 --> 00:39:33,204 ♪ Ooh ♪ 655 00:39:33,287 --> 00:39:37,208 ♪ Now is the time ♪ 656 00:39:39,168 --> 00:39:43,130 ♪Reveal to me ♪ - 657 00:39:47,885 --> 00:39:50,012 ♪ Ooh ♪ 658 00:39:50,096 --> 00:39:54,517 ♪If not now, when? ♪ 659 00:39:56,018 --> 00:39:59,188 ♪ For me to see ♪ 660 00:40:58,914 --> 00:41:00,958 ♪ Ooh ♪ 661 00:41:01,041 --> 00:41:05,504 ♪If not now, when? ♪ 662 00:41:06,839 --> 00:41:10,634 ♪ For me to see ♪ 49846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.