All language subtitles for 00vr108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:10,010 Two IVs in place in antecubital fossae. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 Any known allergies? ... 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,054 When was the last time he ate? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,431 -I... I don't know. -Blood type? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,100 - ... It was... -Height? Weight? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,601 He's... 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,854 -Relation? -He's my husband! 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,939 He's my husband! Mark! 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,569 No! No! 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,564 - Hi. -I thought I heard something. 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 Is everything all right? -Yeah. I just... 12 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 I stubbed my toe. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 The... the light's not working. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,447 There's a power outage across town. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,241 It happens every time we get a big storm rolling through. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,827 Great. Do you know when it's gonna come back on? 17 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 It's impossible to say. 18 00:01:18,995 --> 00:01:21,372 It depends on how damaged the power lines are. 19 00:01:23,625 --> 00:01:24,584 You okay? 20 00:01:24,667 --> 00:01:27,545 I'm just not... I'm not a fan of storms. 21 00:01:27,879 --> 00:01:32,801 Well, I am sorry to say we get them quite often this time of year. 22 00:01:35,762 --> 00:01:40,058 Whenever there's a power outage, the whole town congregates at Jack's Bar. 23 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 We'll be heading over in a little while. Do you wanna walk with us? 24 00:01:43,394 --> 00:01:45,313 No, no, I'll just stay here. 25 00:01:45,396 --> 00:01:46,397 Honey, you'll freeze. 26 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 It's fine. I'll just... I'll... I'll put some layers on. 27 00:01:49,150 --> 00:01:52,487 I love this house, but without heat, it gets cold. Fast. 28 00:01:52,570 --> 00:01:53,947 It's... it's okay. I'll be fine. 29 00:01:54,781 --> 00:01:55,657 Really. 30 00:01:56,491 --> 00:01:57,408 Okay. 31 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 But if you change your mind, you know where to find us. 32 00:02:01,329 --> 00:02:02,288 Thank you. 33 00:02:57,510 --> 00:02:58,553 Okay. 34 00:03:03,683 --> 00:03:04,642 Hey, Doc. 35 00:03:04,726 --> 00:03:05,643 Hey, Jack. 36 00:03:05,727 --> 00:03:06,686 Good to have you back. 37 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 Yeah. 38 00:03:08,104 --> 00:03:09,564 So, the steelheads bitin'? 39 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 I practically had to kick 'em out of the boat. 40 00:03:12,650 --> 00:03:13,735 How many'd you bring back? 41 00:03:14,402 --> 00:03:16,988 Well, I reeled in quite a few beauties, but you know me, 42 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 I'm a catch and release man. 43 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 We both know the only thing you caught was a chill. 44 00:03:21,910 --> 00:03:23,328 Some people just don't understand. 45 00:03:23,411 --> 00:03:26,206 It's the thrill of the chase, not the size of the trophy. 46 00:03:27,707 --> 00:03:30,793 I keep telling you to weight your flies, but you never listen. 47 00:03:30,877 --> 00:03:32,962 Dead drift is the only way to catch 'em in the winter, 48 00:03:33,046 --> 00:03:35,840 but no, you keep trying to get 'em to chase up high. 49 00:03:35,924 --> 00:03:38,551 Says the woman who couldn't tie a nymph if her life depended on it. 50 00:03:38,635 --> 00:03:41,471 Lucky for me, it doesn't. Are you gonna discard anytime soon? 51 00:03:41,554 --> 00:03:44,766 I did, five minutes ago. How about more play and less yappin'? 52 00:03:48,728 --> 00:03:50,813 What are you lookin' at? 53 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 Connie and her gaggle of gossip queens. 54 00:03:55,568 --> 00:03:58,947 They couldn't stitch their way out of a paper bag. 55 00:03:59,530 --> 00:04:01,950 Someone sounds a little bitter. 56 00:04:02,033 --> 00:04:03,451 That's ridiculous. 57 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Muriel St. Claire. Who's she think she's fooling with that name? 58 00:04:12,543 --> 00:04:14,629 A lot of actors change their names. 59 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 So do criminals, Vernon. So do criminals. 60 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 What'd that woman ever do to you? 61 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 Move here. 62 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 Gin. 63 00:04:46,327 --> 00:04:47,203 Hi. 64 00:04:47,287 --> 00:04:50,123 I saw the forecast in Virgin River. It looks really bad. 65 00:04:50,206 --> 00:04:52,875 Yeah. The, power's out and it's freezing. 66 00:04:53,459 --> 00:04:55,044 How are you and Bill doing? 67 00:04:55,128 --> 00:04:57,005 I'm in San Francisco for the weekend. 68 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 We're managing. 69 00:04:59,632 --> 00:05:01,426 How are you gonna stay warm if the power's out? 70 00:05:02,218 --> 00:05:04,929 Ev... everybody's at Jack's Bar. 71 00:05:05,013 --> 00:05:07,265 I guess he's got a... a generator. 72 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 Well, why aren't you there? 73 00:05:11,060 --> 00:05:11,894 Mel? 74 00:05:14,397 --> 00:05:16,524 It's raining and I don't wanna drive. 75 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 You could walk there. 76 00:05:20,987 --> 00:05:23,740 Mel, if you hang up, I'm just gonna call you back. 77 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 I told Jack about Mark. 78 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 I wish I hadn't said anything. 79 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 No, it's good that you told him. 80 00:05:47,680 --> 00:05:48,514 Mel? 81 00:05:53,478 --> 00:05:57,648 I'm just not... ready to get close to anyone. 82 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 No one is saying that you have to. 83 00:06:01,778 --> 00:06:02,820 I like him. 84 00:06:06,032 --> 00:06:07,617 He seems like someone you can trust. 85 00:06:07,700 --> 00:06:08,951 Yeah. 86 00:06:13,289 --> 00:06:16,334 I just wish I could take it all back. 87 00:06:16,751 --> 00:06:17,710 No. 88 00:06:17,794 --> 00:06:21,964 Saying it out loud, it just... makes it feel more real. 89 00:06:24,884 --> 00:06:28,137 I can't believe it's been almost a year and I'm still this messed up. 90 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 Telling Jack means you're starting to come to terms with losing Mark. 91 00:06:33,768 --> 00:06:35,728 You have to take it one step at a time. 92 00:06:36,687 --> 00:06:38,231 Can I call you back? 93 00:06:39,357 --> 00:06:40,274 Sure. 94 00:06:41,943 --> 00:06:43,236 Hey, I love you. 95 00:06:46,697 --> 00:06:47,573 Ditto. 96 00:07:14,600 --> 00:07:15,476 Hey. 97 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 Thought caffeine was a no-no. 98 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 This is decaf. 99 00:07:18,771 --> 00:07:21,399 -No, it's not. -Really? Tastes like decaf. 100 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 Hey, Jack. 101 00:07:24,819 --> 00:07:25,778 Hey, Muriel. 102 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 What can I get you? 103 00:07:28,281 --> 00:07:29,615 Do you have an older brother? 104 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 Only sisters. 105 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 I guess it's gonna have to be a hot tea. 106 00:07:33,911 --> 00:07:34,829 Milk and sugar, right? 107 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 You know what I like. 108 00:07:38,207 --> 00:07:40,293 Hope. 109 00:07:40,626 --> 00:07:41,586 How you feeling? 110 00:07:41,669 --> 00:07:43,838 Poor thing, I heard about the heart attack. 111 00:07:43,921 --> 00:07:44,755 Did you now? 112 00:07:44,839 --> 00:07:47,091 Yeah. I was gonna come see you, actually, in the hospital, 113 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 but then I booked this big commercial in Los Angeles. 114 00:07:49,594 --> 00:07:51,512 -Yes, I heard. -Did you? 115 00:07:51,596 --> 00:07:53,264 You told everyone at canasta. 116 00:07:55,516 --> 00:07:59,228 Well, I'm just so glad that you bounced back so quickly. 117 00:07:59,312 --> 00:08:01,814 I mean, at your age, you just never know. Right? 118 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 You are such a doll. 119 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 And those dimples, right? 120 00:08:12,825 --> 00:08:15,036 I can't stand that woman. 121 00:08:15,119 --> 00:08:16,037 Really? 122 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 You hide it so well. 123 00:09:04,252 --> 00:09:05,336 I'm very sorry. 124 00:09:09,632 --> 00:09:12,426 ♪ I wish I had the why ♪ 125 00:09:13,886 --> 00:09:16,681 ♪ Why the dark comes out some days ♪ 126 00:09:16,764 --> 00:09:19,725 ♪ Why it takes your peace away ♪ 127 00:09:19,809 --> 00:09:22,979 ♪ And it breaks you down inside ♪ 128 00:09:24,355 --> 00:09:29,277 ♪ When your peace like a river ♪ 129 00:09:30,570 --> 00:09:35,449 ♪ Runs dry like a desert land ♪ 130 00:09:36,367 --> 00:09:42,081 ♪ I've seen the darkness fall And rise up ♪ 131 00:09:42,540 --> 00:09:44,917 ♪ From the sand ♪ 132 00:09:45,543 --> 00:09:48,421 ♪ From the sand ♪ 133 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 ♪ I wish I had the why ♪ 134 00:10:06,731 --> 00:10:09,859 ♪ I know that I will love again ♪ 135 00:10:10,860 --> 00:10:14,572 -♪ Falling in it never ends ♪ -My umbrella broke. 136 00:10:14,655 --> 00:10:19,619 ♪ Feelin' fine ♪ 137 00:10:21,829 --> 00:10:22,788 -Hey. -Hey. 138 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 You're soaked. What happened? -... 139 00:10:25,166 --> 00:10:27,960 I was gonna ride out the storm at Jo Ellen's. 140 00:10:28,044 --> 00:10:29,170 Why would you do that? 141 00:10:29,587 --> 00:10:31,172 I didn't wanna get caught in the rain. 142 00:10:31,255 --> 00:10:32,632 Well, you could have driven. 143 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 Yes, I could have done that. 144 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 Well, standing around in wet clothes, you're gonna catch a cold. 145 00:10:38,220 --> 00:10:40,389 That's actually a medical misnomer. 146 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 All right, you're gonna be mighty uncomfortable. 147 00:10:42,391 --> 00:10:44,226 Come upstairs, I'll give you some of my clothes, 148 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 and throw these in the dryer. 149 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 Or you could stand here and freeze. 150 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 No, yeah. Please. 151 00:10:50,566 --> 00:10:51,400 Lead the way. 152 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Well... 153 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 A little big for you, but... at least you'll be dry. 154 00:11:19,804 --> 00:11:20,846 Thank you. 155 00:11:22,515 --> 00:11:23,683 You're welcome.... 156 00:11:24,308 --> 00:11:26,644 There's towels down the hall in the bathroom. 157 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 And... 158 00:11:29,730 --> 00:11:31,982 yeah, just flip the switch off when you're done. 159 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 Okay. Wait. Jack. 160 00:11:34,485 --> 00:11:36,362 Sorry. I just... 161 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 Last night... 162 00:11:40,157 --> 00:11:41,784 I just feel like I need to explain. 163 00:11:42,702 --> 00:11:43,619 Do you want to? 164 00:11:46,205 --> 00:11:47,039 No. 165 00:11:48,332 --> 00:11:49,333 Then don't. 166 00:11:52,503 --> 00:11:54,046 I mean, your business is your business. 167 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 Come down when you're dry, and I'll save a spot for you at the bar. 168 00:11:59,719 --> 00:12:00,636 Thank you. 169 00:12:38,549 --> 00:12:39,675 What? Wait a minute. 170 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Can y'all believe this weather? - 171 00:12:43,763 --> 00:12:46,515 Will you please let Connie know that I am not speaking to her? 172 00:12:47,183 --> 00:12:49,226 Whoa. Whoa, whoa. Now, I have no interest 173 00:12:49,310 --> 00:12:51,479 in getting into the middle of whatever this is. 174 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 Okay? - 175 00:12:54,231 --> 00:12:57,276 Hope, I came over to make amends. 176 00:12:57,902 --> 00:13:02,323 Canasta tends to rile everyone up, and for that, I'm real sorry. 177 00:13:02,406 --> 00:13:04,533 You can tell Connie I appreciate her apology, 178 00:13:04,617 --> 00:13:06,744 but we'd like to get back to our game. 179 00:13:06,827 --> 00:13:08,871 Hope, can we be civil, please? 180 00:13:11,624 --> 00:13:15,169 Connie, I don't know what to say, but you know how she can be bullheaded. 181 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 The girls and I wanna make a quilt for Lilly and baby Chloe, 182 00:13:20,382 --> 00:13:23,302 and no one can cross stitch as good as you. 183 00:13:24,053 --> 00:13:27,056 It would mean a lot if you'd come over and join us. 184 00:13:29,391 --> 00:13:33,229 Well, if I don't, you'll have a giant mess on your hands. 185 00:13:36,065 --> 00:13:37,900 It'll mean a lot to Lilly. 186 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 Can you believe her? She was practically groveling. 187 00:13:44,907 --> 00:13:47,076 I wouldn't call that groveling. 188 00:13:47,159 --> 00:13:48,494 You're coming with me. 189 00:13:48,577 --> 00:13:49,870 I might need a wingman. 190 00:13:49,954 --> 00:13:52,998 What did I do to deserve this? Don't answer that. 191 00:13:59,338 --> 00:14:02,007 - I've never seen my clothes look so good. - 192 00:14:04,385 --> 00:14:06,679 You know what I miss about LA? 193 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 Traffic? Smog? A little gun violence? 194 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 No. The weather. 195 00:14:12,309 --> 00:14:14,103 The weather. You're not a fan of the rain? 196 00:14:14,687 --> 00:14:15,521 No. Are you? 197 00:14:15,604 --> 00:14:18,148 Yeah, actually. I find it peaceful. 198 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 - Peaceful. - 199 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 No. It's, wet and noisy. 200 00:14:23,654 --> 00:14:25,990 My idea of peaceful is a day at the spa. 201 00:14:27,241 --> 00:14:30,202 I don't understand. People hang out here until the storm's over, or... 202 00:14:30,286 --> 00:14:32,496 They go home when it's late, and if the power's still out, 203 00:14:32,580 --> 00:14:33,873 they'll come back in the morning. 204 00:14:40,713 --> 00:14:42,047 Jack, honey. . Yeah. 205 00:14:42,131 --> 00:14:44,049 Let me refill that for you. Sorry. 206 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 And a slice of apple pie, please, and thank you? 207 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 Comin' up. 208 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 -Preach. -Hey. 209 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 -What are you doin'? -Nothin'. 210 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 You've been doin' nothin' all day. We're full here. 211 00:15:23,297 --> 00:15:25,466 Yeah, I'm just, just going over our invoices. 212 00:15:25,549 --> 00:15:27,968 All right, well, invoices can wait. I can't find the apple pie. 213 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 You know, there's a couple extra in the... the back of the fridge. 214 00:15:30,679 --> 00:15:32,264 I need help in the kitchen. Come on. 215 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 Yeah, okay. Comin'. 216 00:15:43,567 --> 00:15:46,153 I'm surprised you own anything flannel. 217 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 Except for maybe a set of sheets. 218 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 Yeah, no, this is Jack's. 219 00:15:50,407 --> 00:15:52,034 You don't say. 220 00:15:52,117 --> 00:15:54,328 Yeah. My clothes were soaked. 221 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 À la mode. 222 00:15:56,914 --> 00:15:57,998 And on the house. 223 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 - Such a big heart. - 224 00:16:02,211 --> 00:16:06,757 If you ask me, Charmaine's a damn fool to let a guy like you get away. 225 00:16:07,424 --> 00:16:12,638 Then again, I always thought she was a little big for her britches. 226 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 So... 227 00:16:20,187 --> 00:16:21,271 what happened? 228 00:16:22,314 --> 00:16:24,274 Charmaine decided she didn't wanna see me anymore. 229 00:16:27,069 --> 00:16:29,279 Well, I'm sorry. 230 00:16:29,363 --> 00:16:30,781 Obviously for the best. 231 00:16:31,865 --> 00:16:33,659 We... we want different things, right? 232 00:16:34,243 --> 00:16:35,661 - Yeah. - Order up. 233 00:16:36,245 --> 00:16:37,246 I gotta get that. 234 00:16:39,581 --> 00:16:40,499 Hey, Doc. 235 00:16:42,751 --> 00:16:45,212 Hey, Bert. Still comin' down out there? 236 00:16:45,754 --> 00:16:48,382 Cats, dogs... Might even be some cows. 237 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 What's Preacher cookin'? 238 00:16:50,384 --> 00:16:52,845 We got a jerk chicken'll knock your socks off. 239 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 Hi, honey bun. 240 00:16:55,597 --> 00:16:57,474 -Glad to see you finally made it. -Hi. 241 00:16:57,558 --> 00:16:59,685 Yeah, well, you were right. My room was freezing. 242 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Aww. I'm sorry. 243 00:17:07,234 --> 00:17:08,569 Bert, you, you want a beer? 244 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 I'm done for the day, so why not? 245 00:17:10,612 --> 00:17:11,572 All right. 246 00:17:13,449 --> 00:17:16,035 Broke an axle on my truck helping somebody out of a ditch, 247 00:17:16,118 --> 00:17:18,662 so my buddy in Clear River is gonna cover for me, so... 248 00:17:18,746 --> 00:17:20,497 Well, don't you worry. The whole town is here. 249 00:17:20,581 --> 00:17:22,166 Just sit back and relax. . 250 00:17:22,583 --> 00:17:24,251 I'll get you that stew? -Yeah, thanks. 251 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 Hi. 252 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 I'm Mel Monroe. 253 00:17:31,050 --> 00:17:31,884 Bert Gordon. 254 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Bert. Yeah. The... the tow truck driver, right? 255 00:17:34,344 --> 00:17:35,929 Yes, ma'am. 256 00:17:36,013 --> 00:17:38,098 You towed my car when I first got here. 257 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 It's a... a red BMW... in a ditch... 258 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 Yeah, you're the big shot LA nurse. 259 00:17:44,605 --> 00:17:47,608 I don't know about big shot, but I am a nurse. 260 00:17:47,691 --> 00:17:49,193 -Here you go. -Yeah. 261 00:17:51,278 --> 00:17:54,031 Hey, is your hand okay? 262 00:17:54,114 --> 00:17:54,948 Yeah. 263 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 Well, it looks pretty bad. 264 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 It's fine. 265 00:18:01,622 --> 00:18:02,915 It doesn't look fine. 266 00:18:02,998 --> 00:18:06,960 A few days ago I was riggin' up an abandoned vehicle. 267 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 Got my damn hand caught when I was lowerin' the sling. 268 00:18:10,047 --> 00:18:12,549 Give it a few days, it'll... it'll be as good as new. 269 00:18:12,633 --> 00:18:15,636 -Have you had it looked at yet? -Aah, it's happened before. 270 00:18:15,719 --> 00:18:17,429 I bounce back. I always do, right? 271 00:18:18,097 --> 00:18:20,808 Okay. Do you want me to check it out? -You're off the clock. 272 00:18:21,767 --> 00:18:23,852 I'll be fine as long as Jack keeps givin' me beers. 273 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 Well, I just wanna make sure it's not broken. 274 00:18:26,980 --> 00:18:28,398 Yeah, well, suit yourself. 275 00:18:30,400 --> 00:18:31,777 All right. 276 00:18:31,860 --> 00:18:33,278 -So... -Aaah! 277 00:18:33,362 --> 00:18:36,031 Okay. Yeah. Can you move this finger? 278 00:18:37,199 --> 00:18:39,034 -No, not really, no. -No. 279 00:18:39,118 --> 00:18:40,202 So, what do we got? 280 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 Whoa. 281 00:18:42,412 --> 00:18:43,956 Look at the size of that. 282 00:18:44,039 --> 00:18:47,417 Yeah. I think he fractured his fourth metacarpal 283 00:18:47,501 --> 00:18:48,961 and possibly sprained his wrist. 284 00:18:49,545 --> 00:18:51,088 Yeah, a boxer's fracture. 285 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 Do a couple rounds with a bear? 286 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 - A Chevy. - 287 00:18:55,384 --> 00:18:56,927 He needs an X-ray. 288 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 Well, hold on a second here. 289 00:19:00,264 --> 00:19:04,017 -Aah! -Yeah, I think Mel's diagnosis is correct. 290 00:19:05,018 --> 00:19:06,103 -Thank you. -Well. 291 00:19:06,186 --> 00:19:10,065 Listen, Bert. I think you should get to the hospital and get an X-ray for that. 292 00:19:10,149 --> 00:19:11,275 No can do. 293 00:19:11,358 --> 00:19:12,192 Why not? 294 00:19:12,276 --> 00:19:14,236 -Well, no health insurance. -Now, hold on. Hold on. 295 00:19:14,319 --> 00:19:16,155 There's no cuts or abrasions on the skin. 296 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 It's a clean break with not much deformity. 297 00:19:18,991 --> 00:19:20,909 I think a closed reduction would do the trick. 298 00:19:21,910 --> 00:19:22,953 What's that mean? 299 00:19:23,370 --> 00:19:27,249 It means he wants to manipulate the bone fragments back into position himself. 300 00:19:27,875 --> 00:19:30,252 So, Bert, I would have to get you over to the clinic. 301 00:19:30,335 --> 00:19:33,213 -I don't wanna make a big fuss about this. -No, no fuss. 302 00:19:33,297 --> 00:19:36,049 You know, I fired up the... the genny this morning, just in case. 303 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 Listen, Bert. If your bone doesn't heal properly, 304 00:19:39,511 --> 00:19:41,430 you could lose full function of your hand. 305 00:19:41,513 --> 00:19:46,059 Yeah. So, I'll go gather my things and we'll head over there, all right? 306 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 You too. 307 00:19:48,812 --> 00:19:50,189 Hey, Doc. Doc. 308 00:19:53,066 --> 00:19:54,651 That's your second whiskey, right? 309 00:19:55,194 --> 00:19:56,069 Yeah. 310 00:19:56,153 --> 00:19:57,988 It is Sunday. 311 00:20:05,370 --> 00:20:06,205 Yeah. 312 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 Okay, I got your point, son. 313 00:20:09,041 --> 00:20:11,710 Besides, we need you here in case there's an emergency, yeah? 314 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 Why don't you let Mel take care of Bert? 315 00:20:20,260 --> 00:20:22,638 You have done a closed reduction before, right? 316 00:20:22,721 --> 00:20:23,597 Several. Yeah. 317 00:20:23,680 --> 00:20:25,849 Okay. So, why don't you take care of this? 318 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 And I'll, I'll be stayin' here? 319 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 You... You're not gonna come? 320 00:20:29,311 --> 00:20:31,855 Well, you're certainly capable of handling this, right? 321 00:20:31,939 --> 00:20:33,273 Of course. I... Of course. 322 00:20:33,357 --> 00:20:38,195 Yeah. Well, then, just make sure that you splint the MCP at at least... 323 00:20:38,278 --> 00:20:40,405 Sixty degrees from flexion. I know. But... 324 00:20:40,489 --> 00:20:41,698 Good. Good. 325 00:20:41,990 --> 00:20:42,950 All right? 326 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 Just report back to me when you're done. 327 00:20:46,411 --> 00:20:48,956 Mel will take good care of you. . 328 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 Okay. 329 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 I just don't have my car. 330 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 I'm happy to drive. 331 00:20:55,754 --> 00:20:57,339 Why don't I grab us some coats? 332 00:20:57,422 --> 00:20:58,298 Okay. 333 00:21:00,801 --> 00:21:02,135 You're gonna be fine. 334 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Hey, Bert, why don't you hop up on the exam table? 335 00:21:33,250 --> 00:21:35,127 So, you're just gonna push my bone back together? 336 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Well, I'm gonna give you something for the pain, first. 337 00:21:38,505 --> 00:21:40,173 You know, doing this now, 338 00:21:40,257 --> 00:21:42,718 you can most likely avoid having surgery in the future. 339 00:21:42,801 --> 00:21:45,637 Hell will freeze over before I let a stranger cut me up with a knife. 340 00:21:46,221 --> 00:21:49,057 Exactly, which is why we're doing this. All right? 341 00:21:50,684 --> 00:21:51,560 Okay. 342 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Hold your hand out. 343 00:21:54,646 --> 00:21:56,606 Okay. Now, this is gonna sting a little bit. 344 00:21:59,234 --> 00:22:00,986 Yeah. I never got a chance to tell you 345 00:22:01,069 --> 00:22:03,447 how sorry I was I didn't get to you in time that night. 346 00:22:03,530 --> 00:22:04,364 What? 347 00:22:04,448 --> 00:22:08,368 You and Jack bein' kidnapped and held up at that camp, it's... 348 00:22:09,328 --> 00:22:11,246 If I'd only gotten there sooner, you know? 349 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 No. It... it all turned out okay. 350 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 No. I called the bar when I should have called the sheriff. 351 00:22:18,003 --> 00:22:21,214 I just thought somebody picked you up and gave you a ride. 352 00:22:21,923 --> 00:22:23,133 Bert, really, it's okay. 353 00:22:23,216 --> 00:22:25,635 No, I... I should have gone out and looked for you. 354 00:22:25,719 --> 00:22:27,679 It's okay. You had no way of knowing what happened. 355 00:22:37,814 --> 00:22:39,816 I went out to the farm yesterday. 356 00:22:40,275 --> 00:22:42,778 And Lilly is doing so well. 357 00:22:43,820 --> 00:22:44,696 Yeah. 358 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 That doctor in Clear River is really doing the trick. 359 00:22:47,908 --> 00:22:49,951 And Chloe is getting so big. 360 00:22:51,119 --> 00:22:54,831 Hope, dear, you know, a running stitch would be much more efficient. 361 00:22:54,915 --> 00:22:56,458 A rocking stitch is cleaner. 362 00:22:56,541 --> 00:23:00,712 Well, I guess we could always give Chloe her quilt for her sixteenth birthday. 363 00:23:01,129 --> 00:23:03,173 I'm just gonna get some more iced tea. 364 00:23:03,256 --> 00:23:04,216 Dry mouth. 365 00:23:04,841 --> 00:23:07,260 Wasn't that one of the side effects of the incontinence pills 366 00:23:07,344 --> 00:23:09,096 that you were shilling in your commercial? 367 00:23:10,055 --> 00:23:12,140 Doc, can I get you anything while I'm up? 368 00:23:12,224 --> 00:23:13,058 He's fine. 369 00:23:13,892 --> 00:23:15,102 What? 370 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 I'm concerned about the poor girl's health. 371 00:23:25,487 --> 00:23:26,571 So... 372 00:23:28,115 --> 00:23:30,117 For the love of Pete, don't just stand there. 373 00:23:30,200 --> 00:23:31,451 Spit it out, son. 374 00:23:31,701 --> 00:23:34,663 There's someone outside who wants to see you. 375 00:23:34,746 --> 00:23:36,873 -Well, tell whoever it is to come in. -Well, they... 376 00:23:36,957 --> 00:23:39,000 -They want you to come outside. -Who is it? 377 00:23:39,084 --> 00:23:40,419 I'm not supposed to say. 378 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 Are you kidding me? 379 00:23:41,753 --> 00:23:43,797 Okay, she says it's really important. 380 00:23:45,632 --> 00:23:48,260 Mother of pearl. Do I have to do everything in this town? 381 00:23:50,554 --> 00:23:51,930 I'll be right back. 382 00:23:52,889 --> 00:23:55,142 -Where are you goin'? -Outside. 383 00:23:57,769 --> 00:23:58,979 My seat's not even cold. 384 00:24:01,064 --> 00:24:02,941 Is that a new cologne you're wearing? 385 00:24:03,900 --> 00:24:05,902 - No. -You sure smell good. 386 00:24:06,069 --> 00:24:07,863 What's the, what's the name of the scent? 387 00:24:07,946 --> 00:24:08,905 Soap. 388 00:24:26,631 --> 00:24:28,633 What's with all the secrecy? 389 00:24:28,717 --> 00:24:30,343 Jack and I broke up. 390 00:24:30,427 --> 00:24:34,055 Honey, that's no secret. Everyone in town is talking about it. 391 00:24:35,974 --> 00:24:38,226 Well, I... I wanna give him his stuff back. 392 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 So, what's stopping you? 393 00:24:39,394 --> 00:24:40,562 I... I don't wanna see him. 394 00:24:40,645 --> 00:24:43,899 He's not here. Just put whatever it is in his office. 395 00:24:43,982 --> 00:24:46,735 I... I don't wanna see anyone right now. 396 00:24:51,740 --> 00:24:54,534 - There... there's a letter inside. -No. No, no. 397 00:24:54,618 --> 00:24:56,786 -I'm not getting in the middle. -Since when? 398 00:24:56,870 --> 00:24:58,997 You're always knee-deep in everybody's business. 399 00:24:59,080 --> 00:25:00,624 I offer advice. 400 00:25:02,959 --> 00:25:03,793 Please. 401 00:25:05,545 --> 00:25:07,881 It... it'll be easier for Jack this way. 402 00:25:09,382 --> 00:25:12,010 I know we haven't always been close, but... 403 00:25:13,178 --> 00:25:16,806 I figured... you'd know what I was going through. 404 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 Please. 405 00:25:21,311 --> 00:25:23,980 I can't have his stuff lying around. It's too hard. 406 00:25:25,857 --> 00:25:29,819 Every instinct in my body is telling me I'm making a mistake. 407 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 - Thank you. - 408 00:25:33,740 --> 00:25:35,367 Be careful out there in this. 409 00:25:35,450 --> 00:25:36,493 Thanks. 410 00:25:38,411 --> 00:25:42,624 ♪ In the night, in the dark, in the cold ♪ 411 00:25:42,707 --> 00:25:46,253 ♪ As she walks far away ♪ 412 00:25:48,964 --> 00:25:53,468 ♪ Nobody's watchin' ♪ 413 00:25:54,344 --> 00:25:59,432 ♪ Drownin' in words so sweet ♪ 414 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 What the heck was that all about? - 415 00:26:09,859 --> 00:26:12,362 Believe me when I tell you, you don't wanna know. 416 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Hey, hey, hey. Whoa. 417 00:26:25,083 --> 00:26:26,293 Whoa. 418 00:26:27,502 --> 00:26:29,045 Road's washed out, Preacher. 419 00:26:30,213 --> 00:26:31,548 Just gotta ride out the storm. 420 00:26:32,132 --> 00:26:34,175 Yeah, well, you best do it in your car. 421 00:26:34,718 --> 00:26:36,469 I ain't here to cause trouble, Preach. 422 00:26:37,512 --> 00:26:39,180 I'll be leavin' as soon as the road's open. 423 00:26:40,223 --> 00:26:42,100 Just need a drink, and a... 424 00:26:43,393 --> 00:26:44,519 warm place to sit. 425 00:26:46,062 --> 00:26:47,063 What can I get you? 426 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 Bring him a bourbon and a check. 427 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 He ain't stayin' long. 428 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 -That'll do. -Sure thing. 429 00:27:02,996 --> 00:27:05,498 Keep that glass full, son. That's for you. 430 00:27:10,712 --> 00:27:12,505 - You bet. - 431 00:27:16,926 --> 00:27:18,386 You see the knot that guy's carrying? 432 00:27:20,972 --> 00:27:21,848 It's dirty money. 433 00:27:38,698 --> 00:27:39,699 All right. 434 00:27:40,075 --> 00:27:40,992 There you go. 435 00:27:42,202 --> 00:27:43,203 Okay. 436 00:27:43,453 --> 00:27:46,581 I'm gonna need you to take two of these every four hours with food. 437 00:27:46,665 --> 00:27:48,875 They're not very strong, but it'll help with the swelling. 438 00:27:48,958 --> 00:27:51,920 I'm gonna call Grace Valley Hospital. I want you to get an X-ray of the hand. 439 00:27:52,003 --> 00:27:53,630 I told you, I don't have insurance. 440 00:27:53,713 --> 00:27:55,924 I think Doc can figure somethin' out for you. 441 00:27:56,466 --> 00:27:59,052 Well, thanks. I look forward to repayin' your kindness, ma'am. 442 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 I'm gonna give Shirley a call. 443 00:28:01,763 --> 00:28:03,431 She's gonna be happy about this. 444 00:28:03,515 --> 00:28:06,768 -Tell her we'll give you a ride home. -Expect a cobbler comin' your way. 445 00:28:11,231 --> 00:28:12,357 Hey... 446 00:28:12,941 --> 00:28:14,651 I was thinkin' maybe since, 447 00:28:14,734 --> 00:28:17,696 you know, we're already out, I've got something I'd like to show you. 448 00:28:17,779 --> 00:28:19,072 Okay. 449 00:28:19,155 --> 00:28:22,200 Well, I... I'm just not really that comfortable driving around in the rain. 450 00:28:22,784 --> 00:28:25,161 Okay, well, I got a four-wheel drive. It's not far. 451 00:28:27,038 --> 00:28:28,707 I just... I think you're gonna like it. 452 00:28:33,628 --> 00:28:36,464 Now, look, you can't stonewall me forever. 453 00:28:36,548 --> 00:28:37,674 Who wanted to talk to you? 454 00:28:37,757 --> 00:28:39,968 God, you're just as nosy as I am. 455 00:28:40,051 --> 00:28:41,261 Yeah. 456 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 All right, fine. Fine. Don't tell me. 457 00:28:43,430 --> 00:28:44,848 It was Charmaine. 458 00:28:46,224 --> 00:28:49,352 -Is she okay? -She seems to be doing okay, considering. 459 00:28:49,936 --> 00:28:51,229 What's... what's in the box? 460 00:28:53,773 --> 00:28:55,608 Jack's things. . 461 00:28:56,192 --> 00:29:00,405 -She doesn't wanna see him face to face. -Yeah, well, give Jack the box. 462 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 -Vernon. -What? 463 00:29:20,925 --> 00:29:22,302 What if it's something bad? 464 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 Whatever it is, it's Jack's business. 465 00:29:24,721 --> 00:29:26,097 There's a letter. 466 00:29:26,181 --> 00:29:27,724 Sweet Jesus. 467 00:29:27,807 --> 00:29:29,851 She told me to make sure he gets it. 468 00:29:29,934 --> 00:29:32,687 Right. Right. Jack. Not you. Jack. 469 00:29:33,855 --> 00:29:36,316 Hey, Honest Abe, no one's making you stay. 470 00:29:36,399 --> 00:29:39,068 I'm not leaving you alone with this box. 471 00:29:39,152 --> 00:29:40,862 I should open it. 472 00:29:40,945 --> 00:29:41,988 You should not. 473 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 Look, Hope, you are crossing an ethical boundary. 474 00:29:44,365 --> 00:29:45,992 What's the worst that can happen? 475 00:29:46,659 --> 00:29:50,038 If you had not opened my mail, then we would still be together. 476 00:29:50,121 --> 00:29:54,834 So, my never knowing you cheated on me would be an acceptable solution for you? 477 00:29:54,918 --> 00:29:57,212 No, no. I would have told you, 478 00:29:57,295 --> 00:29:59,798 but I would have picked the right time and place, 479 00:29:59,881 --> 00:30:02,217 and maybe things wouldn't have become so explosive. 480 00:30:02,300 --> 00:30:04,844 -It wouldn't have changed anything. -It might have. 481 00:30:04,928 --> 00:30:07,680 I wrote that letter for Charmaine's mother, not you. 482 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 And Charmaine wrote this letter for Jack. 483 00:30:09,974 --> 00:30:10,975 Just Jack. 484 00:30:11,559 --> 00:30:12,685 But it's not sealed. 485 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 As if that would stop you. 486 00:30:14,437 --> 00:30:16,856 It might have, but we'll never know. ... 487 00:30:19,901 --> 00:30:21,653 What... what? What does it say? 488 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 Hope. What? 489 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 -Let's go. -What is it? 490 00:30:25,073 --> 00:30:26,115 -Let's just go. -What is it? 491 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 We're going. 492 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 I don't understand why Bert feels so guilty. 493 00:30:42,966 --> 00:30:45,218 He's not responsible for what happened. 494 00:30:46,052 --> 00:30:49,347 Well, guilt isn't always a rational emotion. 495 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 Can we not do this? 496 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 Let's just do one. 497 00:30:57,313 --> 00:30:59,065 One more round of IVF. 498 00:31:00,525 --> 00:31:02,235 Mark, when we lost our baby, 499 00:31:02,318 --> 00:31:04,028 you promised me we could have another child. 500 00:31:04,112 --> 00:31:06,197 -Because I believed that we could. -And we can. 501 00:31:07,824 --> 00:31:10,869 I see this all the time with my patients, okay? 502 00:31:10,952 --> 00:31:13,663 If we just keep trying, there is a chance. 503 00:31:13,746 --> 00:31:14,873 Please just reconsider. 504 00:31:14,956 --> 00:31:16,291 Sweetheart, you and I, 505 00:31:17,041 --> 00:31:19,919 our marriage is the thing that matters, okay? 506 00:31:20,003 --> 00:31:20,920 Our marriage. 507 00:31:21,004 --> 00:31:24,340 All I've ever wanted is you. All I've ever needed has been... 508 00:31:24,424 --> 00:31:25,842 Honey, I love you. 509 00:31:29,178 --> 00:31:31,514 You know, they say death is final, but it isn't. 510 00:31:36,144 --> 00:31:37,645 For the people left behind, 511 00:31:40,189 --> 00:31:42,108 the pain feels like it never ends. 512 00:31:50,158 --> 00:31:54,787 I thought that moving here, away from everything that made me sad, 513 00:31:57,707 --> 00:31:59,751 would somehow be freeing, but... 514 00:32:02,587 --> 00:32:05,840 I just... brought all my sadness with me. 515 00:32:11,930 --> 00:32:13,389 Mel, I'm so sorry. 516 00:32:16,434 --> 00:32:21,064 Look, I wish there was... something I could say to make you feel better. 517 00:32:24,525 --> 00:32:25,443 It's okay. 518 00:32:27,695 --> 00:32:29,364 We can just go back to the bar, if you want. 519 00:32:29,447 --> 00:32:30,823 No, no, no, no. I wanna go. 520 00:32:32,116 --> 00:32:33,159 You sure? 521 00:32:33,242 --> 00:32:34,118 Yeah. 522 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 All righty, then. 523 00:32:52,553 --> 00:32:54,973 You are honestly not gonna tell me what is in that letter? 524 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 -I don't wanna get you involved. -Well, it's a little late for that. 525 00:32:59,811 --> 00:33:01,020 What are you gonna do? 526 00:33:01,854 --> 00:33:03,481 What I always do. Fix it. 527 00:33:03,564 --> 00:33:06,567 No. Look. This is the last time I'm gonna say this. 528 00:33:07,151 --> 00:33:10,238 It is best to let Jack handle his own business. 529 00:33:10,321 --> 00:33:11,572 No, I can't. 530 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 I need to do what's best for Jack. 531 00:33:33,636 --> 00:33:34,595 Another round? 532 00:33:34,971 --> 00:33:35,805 I gotta go. 533 00:33:36,723 --> 00:33:37,640 No, I'm good. 534 00:33:38,474 --> 00:33:39,976 Rain's stopped. Roads are open. 535 00:33:42,562 --> 00:33:43,855 You're all paid up. 536 00:33:44,814 --> 00:33:45,815 That's for you. 537 00:33:47,233 --> 00:33:48,067 Listen... 538 00:33:49,694 --> 00:33:51,070 you wanna make some real money... 539 00:33:53,156 --> 00:33:54,157 hit me up. 540 00:33:55,283 --> 00:33:57,452 I could always use another good man. 541 00:34:39,744 --> 00:34:40,828 Kidnapping. 542 00:34:48,294 --> 00:34:49,128 Jack? 543 00:34:49,545 --> 00:34:50,463 Not Jack. 544 00:34:54,425 --> 00:34:56,010 I'm sorry to come by so late. 545 00:34:56,094 --> 00:34:59,555 I was just wondering if I could store some of my pies in your refrigerator. 546 00:35:00,098 --> 00:35:03,142 If the power doesn't come back on soon, then they're gonna go bad. 547 00:35:03,518 --> 00:35:05,103 Yeah. 548 00:35:05,311 --> 00:35:06,562 They're just in my car. 549 00:35:07,814 --> 00:35:09,649 - Yeah, okay. -Thank you so much. 550 00:35:09,732 --> 00:35:11,192 I only have about half a dozen, 551 00:35:11,275 --> 00:35:13,402 so they shouldn't take up too much space in your fridge. 552 00:35:13,486 --> 00:35:14,821 I'll make room on a shelf. 553 00:35:14,904 --> 00:35:15,780 Okay, thanks. 554 00:35:16,656 --> 00:35:17,907 Hey, who's Michelle? 555 00:35:32,547 --> 00:35:33,714 Close your eyes. 556 00:35:34,132 --> 00:35:35,216 Seriously? 557 00:35:35,633 --> 00:35:36,509 Yeah. 558 00:35:39,554 --> 00:35:40,847 This better be worth it. 559 00:35:41,722 --> 00:35:42,598 All right. 560 00:35:44,100 --> 00:35:45,101 Almost there. 561 00:35:52,817 --> 00:35:54,068 Wait there one second. 562 00:35:54,152 --> 00:35:54,986 Okay. 563 00:36:02,410 --> 00:36:03,327 All right. 564 00:36:03,411 --> 00:36:05,830 - Jeez. - Just keep your eyes closed. 565 00:36:05,913 --> 00:36:07,790 - Okay. - I'm gonna carry you down. 566 00:36:07,874 --> 00:36:09,083 One step. 567 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Yep. 568 00:36:10,960 --> 00:36:12,211 - Okay. - 569 00:36:12,587 --> 00:36:13,671 Come this way. 570 00:36:14,046 --> 00:36:15,631 -Don't drop me. -No, I got you. 571 00:36:19,260 --> 00:36:20,094 Okay. 572 00:36:20,344 --> 00:36:22,346 All right. Now you wait there. Just keep 'em closed. 573 00:36:22,430 --> 00:36:23,514 -Okay. -Stay there. 574 00:36:23,598 --> 00:36:24,515 Okay. 575 00:36:30,479 --> 00:36:31,397 Okay, open your eyes. 576 00:36:40,948 --> 00:36:43,284 My gosh. 577 00:36:46,329 --> 00:36:47,246 Did... 578 00:36:47,330 --> 00:36:48,247 Did you do this? 579 00:36:49,040 --> 00:36:50,249 I had some help. 580 00:36:52,919 --> 00:36:54,503 Ricky, and occasionally Brady. 581 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Do you like it? - 582 00:36:58,507 --> 00:36:59,342 Yes! 583 00:37:00,051 --> 00:37:01,510 -Here. -I can't believe it. 584 00:37:03,763 --> 00:37:04,847 You wanna see inside? 585 00:37:05,181 --> 00:37:06,390 Yes! 586 00:37:15,399 --> 00:37:19,403 ♪ I look into your eyes ♪ 587 00:37:19,487 --> 00:37:20,529 My... 588 00:37:21,239 --> 00:37:26,577 ♪ It's like watchin' the night sky ♪ 589 00:37:27,578 --> 00:37:32,792 ♪ Or a beautiful sunrise ♪ 590 00:37:33,542 --> 00:37:35,378 ♪ Well, there's so much there ♪ 591 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 I can't believe this is the same cabin. 592 00:37:38,547 --> 00:37:39,548 I mean... 593 00:37:41,008 --> 00:37:42,802 this is incredible. 594 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 How did you do this? 595 00:37:50,559 --> 00:37:53,312 I mean, look at this fireplace. 596 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Is this is a new bed? 597 00:38:05,032 --> 00:38:06,242 Jack, I... 598 00:38:08,744 --> 00:38:14,000 -I... can't believe this. -♪ I won't give up on us ♪ 599 00:38:14,583 --> 00:38:19,046 ♪ Even if the skies get rough ♪ 600 00:38:19,463 --> 00:38:24,093 -♪ I'm giving you all my love ♪ -You did this for me. 601 00:38:24,468 --> 00:38:27,179 -♪ I'm still lookin' up ♪ -Well, I... 602 00:38:29,682 --> 00:38:32,059 I know how hard it can be to make a fresh start. 603 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 I really do. 604 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 I... 605 00:38:45,489 --> 00:38:47,616 I also know that sometimes you need help. 606 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 I don't know... 607 00:38:51,370 --> 00:38:55,166 a whole lot about your story, but from what I can tell, you've... 608 00:38:57,585 --> 00:38:59,003 you've been through a lot. 609 00:39:02,006 --> 00:39:02,965 Yeah, I have. 610 00:39:07,219 --> 00:39:08,512 Maybe this place can... 611 00:39:10,389 --> 00:39:11,515 offer some comfort? 612 00:39:13,809 --> 00:39:14,810 A place to call home. 613 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 It's beautiful. 614 00:39:25,780 --> 00:39:27,490 Well, I hope you'll stick around. 615 00:39:34,872 --> 00:39:39,668 ♪ 'Cause even the stars, they burn ♪ 616 00:39:40,002 --> 00:39:45,257 ♪ Some even fall to the earth ♪ 617 00:39:45,341 --> 00:39:49,428 ♪ We've got a lot to learn ♪ 618 00:39:49,512 --> 00:39:52,515 -Are you sure this is what you want? -♪ God knows we're worth it ♪ 619 00:39:54,892 --> 00:40:00,064 ♪ I won't give up on us ♪ 620 00:40:00,147 --> 00:40:03,442 ♪ We're still lookin' up ♪ 46936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.