Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:13,179
Are you sure I can't convince you to stay?
2
00:00:13,805 --> 00:00:14,723
No.
3
00:00:15,557 --> 00:00:17,726
You were right. It's time for me to go home.
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,895
I know, but I never said to cut your trip short.
5
00:00:22,272 --> 00:00:24,024
-I know you didn't. -Then why are you going?
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,233
Hey, can you do me a favor?
7
00:00:25,316 --> 00:00:27,444
Can you get my blow dryer? I think it's in the bathroom.
8
00:00:27,527 --> 00:00:30,196
Joey. Stop. Tell me what's going on.
9
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
-Joey. -Hey!
10
00:00:32,157 --> 00:00:33,158
I'm not letting you leave
11
00:00:33,241 --> 00:00:34,868
- till we clear the air. -
12
00:00:35,577 --> 00:00:36,536
You sound just like Dad.
13
00:00:37,162 --> 00:00:37,996
No, I don't.
14
00:00:38,079 --> 00:00:39,247
Yeah, you do.
15
00:00:39,831 --> 00:00:40,957
Whenever we used to fight,
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,418
he would say we couldn't do anything else until we made up.
17
00:00:44,419 --> 00:00:45,754
I don't remember that.
18
00:00:46,212 --> 00:00:47,130
Well...
19
00:00:47,505 --> 00:00:48,590
we were kids.
20
00:00:49,883 --> 00:00:51,301
It was a long time ago.
21
00:00:54,137 --> 00:00:55,055
Yeah.
22
00:00:56,389 --> 00:00:57,390
Hey.
23
00:00:58,516 --> 00:00:59,559
I'm sorry.
24
00:01:01,519 --> 00:01:03,688
I really wanted this visit to be special.
25
00:01:03,772 --> 00:01:04,981
It was special.
26
00:01:05,065 --> 00:01:06,274
No, it wasn't.
27
00:01:06,816 --> 00:01:09,486
I mean, I made it all about me. That isn't right.
28
00:01:11,488 --> 00:01:13,948
Look, you can't always be the caretaker.
29
00:01:15,200 --> 00:01:16,034
You know?
30
00:01:16,618 --> 00:01:17,994
Sometimes you need help.
31
00:01:18,119 --> 00:01:19,120
I just don't get it.
32
00:01:19,204 --> 00:01:20,705
You know, I feel like...
33
00:01:21,623 --> 00:01:23,958
Bill just woke up one day and decided after...
34
00:01:24,667 --> 00:01:27,462
fifteen years of marriage that we don't have anything in common.
35
00:01:28,713 --> 00:01:31,007
How do you feel? Do you feel the same way?
36
00:01:31,591 --> 00:01:32,509
I don't know.
37
00:01:34,677 --> 00:01:35,553
Maybe.
38
00:01:37,347 --> 00:01:41,601
It's like we talk about the kids, and we talk about broken sprinkler heads,
39
00:01:43,103 --> 00:01:44,604
and we talk about his work...
40
00:01:45,271 --> 00:01:48,691
but we're just not connected like we used to be, and...
41
00:01:50,068 --> 00:01:51,986
I don't know if we'll ever get that back.
42
00:01:53,655 --> 00:01:55,365
Look, I know Bill loves you.
43
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
Sometimes love isn't enough.
44
00:02:02,413 --> 00:02:03,790
What can I do to help you?
45
00:02:04,457 --> 00:02:06,251
Nothing.
46
00:02:07,293 --> 00:02:11,464
Because I'm the only one who can decide how hard I wanna fight for my marriage.
47
00:02:11,548 --> 00:02:12,423
Okay, well...
48
00:02:13,466 --> 00:02:15,385
why don't I come to LA?
49
00:02:15,802 --> 00:02:17,303
Then I can help with the kids.
50
00:02:17,595 --> 00:02:20,265
It'll give you and Bill a chance to figure things out.
51
00:02:21,224 --> 00:02:22,142
Okay?
52
00:02:22,559 --> 00:02:23,935
That's really sweet of you.
53
00:02:25,061 --> 00:02:27,063
I can't ask you to do that.
54
00:02:27,981 --> 00:02:28,857
I can't.
55
00:02:30,358 --> 00:02:31,442
And also...
56
00:02:33,486 --> 00:02:35,947
I was wrong about you being here.
57
00:02:36,030 --> 00:02:37,657
About this place.
58
00:02:40,118 --> 00:02:42,078
I can see how good it is for you.
59
00:02:42,620 --> 00:02:44,205
That makes me really happy.
60
00:02:47,834 --> 00:02:49,294
Jo, let me help you.
61
00:02:51,880 --> 00:02:54,340
Gosh. That's my car. I gotta go.
62
00:02:54,424 --> 00:02:56,843
Cancel the car. Let me drive you to the airport.
63
00:02:56,926 --> 00:02:58,428
-No. -Okay? We can talk.
64
00:03:00,430 --> 00:03:02,849
No. It's too late.
65
00:03:02,932 --> 00:03:03,975
I can't cancel.
66
00:03:06,519 --> 00:03:07,520
Also...
67
00:03:08,396 --> 00:03:10,857
can you please apologize to Jack for me?
68
00:03:10,940 --> 00:03:14,110
I mean, my behavior at the Mingle was totally out of character.
69
00:03:15,695 --> 00:03:17,155
Please...
70
00:03:17,238 --> 00:03:19,699
Just let me know if you need anything, okay?
71
00:03:19,782 --> 00:03:20,992
-Okay. -Promise?
72
00:03:21,618 --> 00:03:22,785
Cross my heart.
73
00:03:25,914 --> 00:03:27,081
I love you, kiddo.
74
00:03:28,082 --> 00:03:29,209
I love you too.
75
00:03:44,682 --> 00:03:45,516
Vernon?
76
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
I'm back here.
77
00:03:51,606 --> 00:03:52,649
Fishing?
78
00:03:53,233 --> 00:03:55,485
Well, I don't think this will work on ducks.
79
00:03:55,568 --> 00:03:57,487
You could try hittin' them over the head.
80
00:03:59,697 --> 00:04:01,532
You didn't tell me you were going fishing.
81
00:04:02,242 --> 00:04:04,994
Well, my comings and goings are of no concern to you.
82
00:04:05,078 --> 00:04:06,079
That's not true.
83
00:04:09,082 --> 00:04:10,625
Do you want some company?
84
00:04:12,293 --> 00:04:14,170
No, I do not.
85
00:04:15,463 --> 00:04:16,965
I was headed over to Paige's.
86
00:04:17,048 --> 00:04:19,008
You wanna come and get something for the road?
87
00:04:19,592 --> 00:04:20,885
I ate.
88
00:04:21,386 --> 00:04:23,680
Isn't it a little late in the morning to be going fishing?
89
00:04:23,763 --> 00:04:25,431
Yeah, I would have left a lot earlier,
90
00:04:25,515 --> 00:04:27,934
except I was on the phone with that divorce attorney
91
00:04:28,017 --> 00:04:31,562
trying to convince him not to charge me for the meeting that you failed to attend.
92
00:04:31,646 --> 00:04:33,481
You know, I never said I was going to make it.
93
00:04:35,775 --> 00:04:37,402
Okay. Spit it out.
94
00:04:37,944 --> 00:04:40,571
You are all over the map with this divorce stuff,
95
00:04:40,655 --> 00:04:44,075
and it's making me just... dizzy trying to follow you.
96
00:04:44,158 --> 00:04:45,660
-Vernon. -Don't "Vernon" me.
97
00:04:47,287 --> 00:04:49,080
You're nuttier than a fruitcake.
98
00:04:50,957 --> 00:04:53,126
And you know what? I'm a doctor.
99
00:04:53,209 --> 00:04:54,627
That is an actual diagnosis.
100
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
Lock the door on your way out.
101
00:05:15,940 --> 00:05:18,818
You've reached Charmaine. Leave a message and I'll call you back.
102
00:05:20,528 --> 00:05:22,739
Hey, it's me again.
103
00:05:22,822 --> 00:05:25,700
I'm not sure if you're gettin' these messages, but...
104
00:05:26,242 --> 00:05:29,454
I want to talk, so, please, can you call me back?
105
00:05:32,623 --> 00:05:34,584
Hey. I, I gotta run out.
106
00:05:35,418 --> 00:05:36,252
All right.
107
00:05:40,715 --> 00:05:41,632
For the record,
108
00:05:43,634 --> 00:05:45,595
I would've knocked you all the way out.
109
00:06:10,119 --> 00:06:11,120
You're late.
110
00:06:11,746 --> 00:06:13,289
Wasn't sure I still had a job.
111
00:06:18,628 --> 00:06:20,088
You know, I promised you...
112
00:06:21,089 --> 00:06:23,841
a long time ago that I would always have your back.
113
00:06:24,717 --> 00:06:25,635
This ain't Iraq.
114
00:06:27,387 --> 00:06:28,262
Doesn't matter.
115
00:06:29,680 --> 00:06:31,349
Won't happen again, I swear.
116
00:06:31,933 --> 00:06:34,185
And that's a promise you actually plan to keep?
117
00:06:35,436 --> 00:06:37,313
Yeah. I'm gonna try.
118
00:06:39,607 --> 00:06:41,067
You know, Brady, you gotta...
119
00:06:41,484 --> 00:06:43,778
you gotta do a little more than just try.
120
00:06:46,989 --> 00:06:48,157
I mean it this time.
121
00:06:49,784 --> 00:06:50,910
Okay, Jack?
122
00:06:59,252 --> 00:07:01,879
Well, you owe Mel and her sister an apology.
123
00:07:03,798 --> 00:07:04,757
Yeah, I know.
124
00:07:06,342 --> 00:07:07,510
I'll do right by them.
125
00:07:23,943 --> 00:07:24,861
Hey.
126
00:07:25,611 --> 00:07:27,530
Hey. ...
127
00:07:27,947 --> 00:07:29,073
About last night.
128
00:07:29,157 --> 00:07:30,950
-It's fine. -No, it's not.
129
00:07:31,534 --> 00:07:35,037
I was wasted and I was a total jerk. And I just...
130
00:07:36,205 --> 00:07:38,416
I want to say I'm real sorry for how I acted.
131
00:07:39,292 --> 00:07:40,126
Thanks.
132
00:07:40,668 --> 00:07:43,379
Is Joey around? I'd like to apologize to her too.
133
00:07:43,463 --> 00:07:45,006
She left this morning.
134
00:07:45,798 --> 00:07:50,887
Okay. Well, when you talk to her, tell her I said sorry?
135
00:07:51,721 --> 00:07:52,680
Sure.
136
00:07:56,100 --> 00:07:56,976
Hey.
137
00:07:57,935 --> 00:07:59,770
-Hey. -Can I get a coffee?
138
00:08:00,813 --> 00:08:02,023
Yeah, of course you can.
139
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
So, Joey left?
140
00:08:05,193 --> 00:08:07,278
She had some stuff she had to do at home.
141
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
She told me to tell you she wasn't being herself last night.
142
00:08:09,947 --> 00:08:12,575
Hey. No explanation necessary.
143
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
Thank you.
144
00:08:14,494 --> 00:08:16,287
I didn't realize how much I missed her.
145
00:08:16,370 --> 00:08:17,580
I even miss fighting with her.
146
00:08:17,663 --> 00:08:20,082
I don't know. You two seem to fight pretty well on the phone.
147
00:08:22,168 --> 00:08:23,920
You know what you need? ?
148
00:08:24,003 --> 00:08:25,922
One of these. !
149
00:08:26,005 --> 00:08:27,798
I... I picked the raspberries myself.
150
00:08:27,882 --> 00:08:29,133
You did? .
151
00:08:29,675 --> 00:08:30,551
Wow.
152
00:08:33,179 --> 00:08:34,096
How are you guys doing?
153
00:08:38,017 --> 00:08:40,436
Blood brothers sometimes spill a little blood.
154
00:08:41,312 --> 00:08:43,064
-Sure. -I don't know.
155
00:08:43,147 --> 00:08:46,275
I'm startin' to wonder if my lookin' out for him is doing any good.
156
00:08:47,151 --> 00:08:49,445
Maybe I'm part of the problem.
157
00:08:49,529 --> 00:08:52,240
Turning your back on the ones you love is hard.
158
00:08:52,698 --> 00:08:54,784
Yeah, he doesn't have anyone else to lean on.
159
00:08:55,660 --> 00:08:57,119
Well, he's lucky he has you.
160
00:08:57,703 --> 00:09:00,248
- I gotta go. -What's goin' on?
161
00:09:00,331 --> 00:09:02,166
-My grandma needs my help. -What happened?
162
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
I... I don't know. She called and said she wasn't feeling so good,
163
00:09:05,336 --> 00:09:08,381
and she needed me to go to the house. She... she has diabetes.
164
00:09:08,464 --> 00:09:10,466
I... I called Doc, but he's out of town.
165
00:09:10,550 --> 00:09:12,426
It's okay. I'll go... I'll go take a look at her.
166
00:09:12,510 --> 00:09:14,262
-Yeah? -Yeah. I just need your address.
167
00:09:14,345 --> 00:09:16,597
-No, I'll take you. -No, I can go myself. It's fine.
168
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
-But the house is... it's hard to find. -Ricky, you're too upset to drive.
169
00:09:19,976 --> 00:09:20,935
Why don't I take her?
170
00:09:21,018 --> 00:09:23,312
You just stay here and man the fort with Brady, yeah?
171
00:09:23,396 --> 00:09:24,689
-Yeah. Okay. -Yeah.
172
00:09:24,772 --> 00:09:25,940
-Yeah. All right. -Don't worry.
173
00:09:26,023 --> 00:09:27,483
-I'll take good care of her. -Okay.
174
00:09:27,567 --> 00:09:29,277
-It's okay. -Okay, thanks. Thank you.
175
00:09:29,360 --> 00:09:30,695
Please tell me how she is.
176
00:09:30,778 --> 00:09:32,363
-I'll... I'll give you a call. -Okay.
177
00:09:36,450 --> 00:09:37,410
Take care.
178
00:09:39,537 --> 00:09:40,413
Morning, Paige.
179
00:09:40,496 --> 00:09:41,998
Morning. Usual?
180
00:09:44,792 --> 00:09:46,877
I didn't see Doc come by today.
181
00:09:47,461 --> 00:09:50,339
Impromptu fishing trip. I don't know why he goes.
182
00:09:50,423 --> 00:09:52,717
He never catches anything bigger than a goldfish.
183
00:09:52,800 --> 00:09:54,176
He probably enjoys the solitude.
184
00:09:55,469 --> 00:09:59,140
Not that he prefers being alone to your company.
185
00:09:59,223 --> 00:10:02,602
That's not what I meant. You know, I don't really know him.
186
00:10:02,685 --> 00:10:06,856
Good Lord, you can a dig a hole faster than a gopher in springtime.
187
00:10:08,899 --> 00:10:10,067
Morning, ladies.
188
00:10:10,568 --> 00:10:12,320
Did I see Doc heading out of town?
189
00:10:12,403 --> 00:10:13,237
Fishing.
190
00:10:13,321 --> 00:10:18,618
You know, I saw him dancing mighty close to Muriel St. Claire at the Mingle...
191
00:10:19,201 --> 00:10:20,703
-Which was lovely, by the way. -Yeah.
192
00:10:20,786 --> 00:10:22,204
-The Mingle was beautiful. -Thanks.
193
00:10:22,288 --> 00:10:24,373
Joy said she saw them dancing cheek to cheek.
194
00:10:24,457 --> 00:10:26,709
Dollars to doughnuts, that woman has her sights set
195
00:10:26,792 --> 00:10:28,711
on becoming the next Mrs. Mullins.
196
00:10:28,794 --> 00:10:31,130
Speaking of doughnuts, could I have a dozen, please?
197
00:10:31,213 --> 00:10:32,089
Assorted. You pick.
198
00:10:32,840 --> 00:10:34,717
That's an awful lot of doughnuts.
199
00:10:34,800 --> 00:10:37,219
Well, we have a full house to feed.
200
00:10:37,303 --> 00:10:40,181
Well, folks who were in town for the Mingle have already cleared out.
201
00:10:40,264 --> 00:10:42,099
I thought Mel was your only guest at the moment.
202
00:10:42,183 --> 00:10:43,351
And her sister.
203
00:10:43,726 --> 00:10:45,394
I saw Joey leave this morning.
204
00:10:45,478 --> 00:10:46,395
If you don't need them,
205
00:10:46,479 --> 00:10:48,606
-I can put them back in the case. -No, no, no.
206
00:10:48,689 --> 00:10:51,400
I mean... they're already packed up.
207
00:10:51,609 --> 00:10:54,612
You know, I... I think it's getting late. I'd better be running along.
208
00:10:54,695 --> 00:10:56,197
-Thank you. -What about your change?
209
00:10:56,280 --> 00:10:57,782
No, no, no, no.
210
00:10:57,865 --> 00:10:59,241
You keep it.
211
00:10:59,325 --> 00:11:01,160
Jo Ellen turning down change.
212
00:11:01,243 --> 00:11:03,204
That woman is up to something.
213
00:11:04,038 --> 00:11:05,164
-Preacher. -Hope.
214
00:11:05,247 --> 00:11:07,917
Good work last night. The food was...
215
00:11:08,542 --> 00:11:09,502
perfectly edible.
216
00:11:09,585 --> 00:11:11,337
I'll take that as high praise.
217
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
That's your prerogative.
218
00:11:13,673 --> 00:11:14,632
Thank you.
219
00:11:15,174 --> 00:11:19,178
I will take the assortment of, the usual stuff.
220
00:11:19,261 --> 00:11:20,137
You know, for the bar.
221
00:11:20,221 --> 00:11:24,392
Okay, but you know, Jack came by and picked your order up already this morning.
222
00:11:24,475 --> 00:11:25,518
Yeah.
223
00:11:25,601 --> 00:11:27,186
Well...
224
00:11:28,521 --> 00:11:30,106
You know, listen, Paige. I...
225
00:11:30,606 --> 00:11:33,693
Truth is, I wanted to talk to you about, you know, last night.
226
00:11:36,028 --> 00:11:39,281
Did I do or, you know, say something to make you uncomfortable?
227
00:11:41,158 --> 00:11:42,952
Hey, you know... you know what?...
228
00:11:43,285 --> 00:11:45,079
Never mind. You know, forget I asked.
229
00:11:46,956 --> 00:11:47,915
Preacher!
230
00:11:50,000 --> 00:11:50,876
Yeah.
231
00:11:54,171 --> 00:11:56,132
What are the specials at the bar today?
232
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
Spicy duck tacos.
233
00:12:00,678 --> 00:12:01,887
With your delicious dry rub?
234
00:12:03,764 --> 00:12:05,808
Can you do me a favor and save me a couple?
235
00:12:06,684 --> 00:12:07,643
Yeah.
236
00:12:08,352 --> 00:12:10,604
-Yeah, sure thing. -Thanks.
237
00:12:26,162 --> 00:12:27,663
Hey, what's goin' on with you?
238
00:12:28,247 --> 00:12:30,207
You barely said anything since we left the bar.
239
00:12:32,585 --> 00:12:35,004
I hate to admit it, but you might have been right.
240
00:12:35,588 --> 00:12:38,424
Okay. You're gonna have to be a little more specific.
241
00:12:38,507 --> 00:12:39,675
About Charmaine.
242
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
What happened?
243
00:12:44,555 --> 00:12:46,432
I'm sorry. You don't have to tell me.
244
00:12:46,515 --> 00:12:48,058
It's... it's really none of my business.
245
00:12:48,893 --> 00:12:50,519
She said she wants a commitment.
246
00:12:51,854 --> 00:12:53,147
What did you tell her?
247
00:12:54,190 --> 00:12:55,524
I didn't know what to say.
248
00:12:55,608 --> 00:12:56,984
How did she take that?
249
00:12:57,401 --> 00:12:59,403
She won't return my calls.
250
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
You know, at some point,
251
00:13:02,698 --> 00:13:05,159
you're gonna have to tell her how you really feel.
252
00:13:08,120 --> 00:13:09,580
I just don't wanna hurt her.
253
00:13:10,498 --> 00:13:13,667
Did you ever think that you're the one that doesn't wanna get hurt?
254
00:13:15,920 --> 00:13:16,796
We're here.
255
00:13:17,171 --> 00:13:19,131
Well timed, Mr. Sheridan.
256
00:13:19,840 --> 00:13:20,883
Well timed.
257
00:13:50,204 --> 00:13:51,831
We really need to get in there.
258
00:13:52,081 --> 00:13:53,874
Yeah, copy that. Come on.
259
00:13:57,378 --> 00:13:58,420
Lydie!
260
00:14:01,549 --> 00:14:02,758
Lydie, can you hear me?
261
00:14:04,093 --> 00:14:06,053
-There's no reception here. -Yeah, I see that.
262
00:14:06,136 --> 00:14:08,305
What are you supposed to do if there's an emergency?
263
00:14:08,389 --> 00:14:10,140
Improvise.
264
00:14:14,895 --> 00:14:16,397
Lydie, can you hear me?
265
00:14:17,356 --> 00:14:20,401
Hey, Ricky... Ricky...
266
00:14:26,490 --> 00:14:28,200
- Lydie. - Lydie. Hey.
267
00:14:28,284 --> 00:14:30,244
Hey. Hey, Lydie.
268
00:14:30,327 --> 00:14:31,829
It's Mel. I work with Doc.
269
00:14:31,912 --> 00:14:34,123
I'm a nurse practitioner. Can you hear me?
270
00:14:34,206 --> 00:14:35,791
- ... -Hey, there.
271
00:14:35,875 --> 00:14:37,293
Hey, Lydie. It's okay. I'm here too.
272
00:14:37,918 --> 00:14:39,086
-Jack. -Yeah.
273
00:14:39,753 --> 00:14:41,714
Jack. What?...
274
00:14:41,797 --> 00:14:43,924
Why am I on the floor? What's goin' on?
275
00:14:49,388 --> 00:14:51,724
You might have just taken a little fall.
276
00:14:51,807 --> 00:14:53,851
- It's okay. -Tha... thank you.
277
00:14:58,397 --> 00:14:59,398
Aah...
278
00:14:59,773 --> 00:15:00,774
Okay.
279
00:15:00,983 --> 00:15:02,693
Can you sit up?
280
00:15:02,776 --> 00:15:03,861
- Yeah, sure. -Okay.
281
00:15:03,944 --> 00:15:06,155
- Okay. There we go. -
282
00:15:06,238 --> 00:15:07,156
Yeah.
283
00:15:07,656 --> 00:15:09,825
I need you to drink all of this. Okay? It's sugar water.
284
00:15:09,909 --> 00:15:10,826
Okay.
285
00:15:10,910 --> 00:15:13,621
It should help stabilize your blood sugar levels.
286
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
Ricky told me that you're a diabetic.
287
00:15:17,750 --> 00:15:18,792
Where's Ricky?
288
00:15:19,627 --> 00:15:22,630
Well, he... he's at the bar. We told him we'd take care of you.
289
00:15:24,256 --> 00:15:25,299
It's okay.
290
00:15:25,841 --> 00:15:26,800
Okay.
291
00:15:30,721 --> 00:15:33,432
You didn't have to come all the way out here, you know.
292
00:15:33,849 --> 00:15:35,893
We wanted to come. I wanted to make sure you're okay.
293
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
I'm fine. I'm just a little light-headed, is all.
294
00:15:38,979 --> 00:15:39,980
Yeah.
295
00:15:40,064 --> 00:15:41,690
How about we get you to the bed?
296
00:15:42,024 --> 00:15:44,401
Here, let me take that. Wait a second.
297
00:15:44,485 --> 00:15:45,736
-All right. -Okay.
298
00:15:45,819 --> 00:15:46,820
-Ready? -Can you stand up?
299
00:15:46,904 --> 00:15:49,198
-Yeah, yes. Yeah. -One, two... three.
300
00:15:49,281 --> 00:15:50,866
There you go. Easy.
301
00:15:50,950 --> 00:15:52,076
Okay. I'm good.
302
00:15:52,159 --> 00:15:53,327
I'm good. Okay, okay.
303
00:15:53,953 --> 00:15:55,496
-All right. Take a seat. -Mmph.
304
00:15:56,705 --> 00:15:58,165
-You're okay. -Okay.
305
00:15:58,248 --> 00:15:59,124
Thank you.
306
00:15:59,500 --> 00:16:01,335
You're welcome. Tell you what. You know what?
307
00:16:01,418 --> 00:16:03,671
I'm gonna go outside and take a look at your gate,
308
00:16:03,754 --> 00:16:05,798
and I'll leave you two ladies to talk, yeah?
309
00:16:05,881 --> 00:16:08,342
Okay. Sure. I... I guess that would be all right.
310
00:16:08,425 --> 00:16:09,468
You're in good hands.
311
00:16:09,551 --> 00:16:11,387
Lydie, did you test your blood today?
312
00:16:11,971 --> 00:16:14,890
I can't stand it. It makes me feel like a pin cushion.
313
00:16:14,974 --> 00:16:17,810
-Have you been taking your medications? -I hate those shots.
314
00:16:17,893 --> 00:16:20,396
Well, I think your blood sugar level dipped,
315
00:16:20,479 --> 00:16:21,605
which is why you blacked out.
316
00:16:22,982 --> 00:16:24,274
Did Ricky put you up to this?
317
00:16:24,358 --> 00:16:26,360
He's always worrying about me, you know.
318
00:16:26,443 --> 00:16:28,946
Lydie, it's really important for you to check your blood sugar
319
00:16:29,029 --> 00:16:31,198
and to take your insulin on a regular basis.
320
00:16:31,907 --> 00:16:33,325
Where's your blood sugar monitor?
321
00:16:33,409 --> 00:16:36,203
- It's over there by... by the bed. -Okay.
322
00:16:37,037 --> 00:16:39,873
I didn't mean for Ricky to bother anybody.
323
00:16:39,957 --> 00:16:41,125
It's not a bother.
324
00:16:41,834 --> 00:16:44,420
He just wants to make sure you're taking care of yourself.
325
00:16:45,629 --> 00:16:50,300
You know, you look a little like my daughter, Elaine, Ricky's mother.
326
00:16:50,884 --> 00:16:52,678
You know, she wanted to be a nurse.
327
00:16:53,303 --> 00:16:55,389
Then she met Ricky's father, and...
328
00:16:56,140 --> 00:16:59,643
I always knew he was trouble from the moment I laid eyes on him.
329
00:17:00,019 --> 00:17:03,814
When Ricky was born, he stuck around for a few months, and then...
330
00:17:04,690 --> 00:17:05,983
up and left.
331
00:17:08,402 --> 00:17:09,987
Elaine was devastated.
332
00:17:10,696 --> 00:17:14,158
They said that it was the drugs that killed her.
333
00:17:15,075 --> 00:17:16,952
But I know that...
334
00:17:17,786 --> 00:17:20,164
my baby died from a broken heart.
335
00:17:22,082 --> 00:17:23,333
And then...
336
00:17:23,417 --> 00:17:27,337
Ricky came to live with me, and it's been the two of us ever since.
337
00:17:27,921 --> 00:17:30,215
Well, it sounds like you two are lucky to have each other.
338
00:17:30,299 --> 00:17:31,800
He's all I have left.
339
00:17:33,927 --> 00:17:35,262
Okay, the gate's all fixed.
340
00:17:35,345 --> 00:17:37,222
Thank you, Jack.
341
00:17:38,182 --> 00:17:40,642
All right, unfortunately, it's pin cushion time.
342
00:17:40,726 --> 00:17:42,061
I'm sorry.
343
00:17:44,646 --> 00:17:45,856
Are you ready?
344
00:17:45,939 --> 00:17:47,066
I think so.
345
00:17:47,149 --> 00:17:49,276
Okay, one, two, three.
346
00:17:49,359 --> 00:17:51,070
Sorry.
347
00:17:51,153 --> 00:17:52,863
You know, my husband, Herb,
348
00:17:53,280 --> 00:17:56,116
he was the exact opposite of Ricky's dad.
349
00:17:57,785 --> 00:18:00,829
He was strong and dependable.
350
00:18:01,413 --> 00:18:03,290
Not a day goes by I don't miss him.
351
00:18:05,709 --> 00:18:08,128
It's been ten years since he's been gone, and...
352
00:18:08,670 --> 00:18:10,464
and it feels like yesterday.
353
00:18:15,385 --> 00:18:17,679
Did Herb help you manage your diabetes?
354
00:18:17,763 --> 00:18:19,348
He was insufferable.
355
00:18:19,932 --> 00:18:23,352
He, kept pestering me to move around.
356
00:18:23,560 --> 00:18:26,063
Stop eating this or that.
357
00:18:28,440 --> 00:18:31,443
Okay, well, Lydie, your blood sugar level is still really low.
358
00:18:31,527 --> 00:18:34,196
So, I'd like to get you checked out at the hospital.
359
00:18:35,364 --> 00:18:36,949
Jack can call Ricky,
360
00:18:37,032 --> 00:18:39,493
and I'll call Grace Valley and let them know that we're coming.
361
00:18:39,576 --> 00:18:43,080
-I don't wanna go to the hospital. -I know, but you need to be monitored.
362
00:18:43,163 --> 00:18:45,249
Hey, Lydie, you know...
363
00:18:45,499 --> 00:18:48,752
Would it make you feel better if I had Ricky come meet us there?
364
00:18:48,836 --> 00:18:51,922
Do you think going to the hospital is necessary?
365
00:18:52,297 --> 00:18:55,509
Well, I think that Herb would want you to take care of yourself,
366
00:18:55,592 --> 00:18:57,970
and I know that it will make Ricky feel better too.
367
00:18:58,512 --> 00:19:00,389
He's the only reason I keep going.
368
00:19:02,724 --> 00:19:04,434
I miss my Herb so much.
369
00:19:05,978 --> 00:19:07,104
- Yeah. -
370
00:19:09,231 --> 00:19:10,732
- It's okay. -
371
00:19:11,400 --> 00:19:12,693
I'm sorry.
372
00:19:12,776 --> 00:19:13,694
It's okay.
373
00:19:13,986 --> 00:19:15,028
I'm sorry.
374
00:19:15,529 --> 00:19:16,488
It's okay.
375
00:19:19,908 --> 00:19:21,577
It's okay. Thank you. Thank you.
376
00:19:31,920 --> 00:19:33,088
Anybody else? -
377
00:19:33,172 --> 00:19:35,174
- Yes, I'd love a top-up. -Here.
378
00:19:35,257 --> 00:19:37,050
- Thank you, Muriel. -You're welcome.
379
00:19:37,134 --> 00:19:38,886
Well...
380
00:19:39,928 --> 00:19:42,931
lucky for you all, I'm in the mood for a doughnut.
381
00:19:43,265 --> 00:19:44,600
- ... -Lilly...
382
00:19:45,350 --> 00:19:46,435
you're looking well.
383
00:19:47,019 --> 00:19:48,937
Thank you. I'm feeling a little better every day.
384
00:19:49,521 --> 00:19:51,732
Glad to hear it. Baby Chloe needs her mama.
385
00:19:52,357 --> 00:19:54,985
And you know what I need? Something glazed.
386
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
Ooh!
387
00:19:59,072 --> 00:20:02,409
It's been months since we gals have gotten together.
388
00:20:03,368 --> 00:20:05,996
Don't just sit there. Deal me in.
389
00:20:06,079 --> 00:20:07,873
Sorry, honey.
390
00:20:07,956 --> 00:20:09,625
We've already got a full house.
391
00:20:09,708 --> 00:20:10,792
I saw an empty chair.
392
00:20:11,627 --> 00:20:12,878
What are we playing?
393
00:20:12,961 --> 00:20:13,837
Canasta.
394
00:20:13,921 --> 00:20:16,715
I prefer seven-card stud, but canasta it is.
395
00:20:16,798 --> 00:20:18,967
Hope, the truth is, we...
396
00:20:19,051 --> 00:20:21,053
Well? Spit it out.
397
00:20:22,387 --> 00:20:23,764
We don't wanna play with you.
398
00:20:23,847 --> 00:20:26,183
-You don't want me to play cards with you? -No.
399
00:20:26,683 --> 00:20:28,435
Well, isn't that something?
400
00:20:29,228 --> 00:20:31,438
You're very... competitive.
401
00:20:31,521 --> 00:20:34,274
So, you don't care about winning?
402
00:20:34,358 --> 00:20:37,027
Because last time we played, you cleaned house.
403
00:20:37,653 --> 00:20:39,821
-It's nothing personal. -No.
404
00:20:39,905 --> 00:20:42,658
We're just looking to have a friendly game.
405
00:20:42,741 --> 00:20:45,827
I always maintain strict decorum during leisure activities.
406
00:20:45,911 --> 00:20:48,247
Honey, you're like a tornado in a glass factory.
407
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
And your outbursts are very upsetting.
408
00:20:50,624 --> 00:20:52,292
You've always been too sensitive.
409
00:20:53,418 --> 00:20:56,421
-Do you think I'm too sensitive? -Fine. I...
410
00:20:57,130 --> 00:20:57,965
I won't yell.
411
00:20:58,632 --> 00:21:00,968
And you promise not to badger me if I keep winning?
412
00:21:01,051 --> 00:21:03,303
Consider this a badger-free zone.
413
00:21:04,972 --> 00:21:06,807
Come on, ladies. Let's give her a chance.
414
00:21:06,890 --> 00:21:09,017
Finally! You were always my favorite.
415
00:21:19,278 --> 00:21:21,280
Hey, shift's not over for another hour.
416
00:21:21,363 --> 00:21:22,572
I'm gonna bounce.
417
00:21:23,240 --> 00:21:24,449
I'm not feelin' so good.
418
00:21:25,284 --> 00:21:26,743
Did you clean out the grease trap?
419
00:21:27,160 --> 00:21:28,078
Yeah.
420
00:21:28,161 --> 00:21:30,664
That's probably what made me feel sick. Thing's disgusting.
421
00:21:30,747 --> 00:21:33,917
Yeah, well, you look like you might be more hung over than sick.
422
00:21:34,626 --> 00:21:36,253
I don't remember asking you.
423
00:21:41,550 --> 00:21:43,218
Why are you really here, Brady?
424
00:21:45,554 --> 00:21:46,555
Work, just like you.
425
00:21:46,638 --> 00:21:47,764
No.
426
00:21:48,223 --> 00:21:50,475
No, you and I, we are... we are nothin' alike.
427
00:21:52,185 --> 00:21:54,313
Man, you're never gonna change, are you?
428
00:21:55,522 --> 00:21:57,316
Still think we're back in Mosul.
429
00:21:57,816 --> 00:21:59,651
Hoo-rah!
430
00:22:03,155 --> 00:22:05,240
I'm tryin', Preach.
431
00:22:05,699 --> 00:22:07,242
-Just give me a break, all right? -Hey.
432
00:22:09,161 --> 00:22:12,331
You stole money out of the safe. You steal tips from the wait staff.
433
00:22:12,414 --> 00:22:14,124
I think I've cut you enough breaks.
434
00:22:14,708 --> 00:22:16,626
You know, you're lucky this is Jack's place.
435
00:22:16,710 --> 00:22:18,962
Anybody else would have kicked your ass to the curb.
436
00:22:20,172 --> 00:22:21,631
That's what it is, isn't it?
437
00:22:22,966 --> 00:22:24,676
You can't handle that Jack and I are tight.
438
00:22:27,971 --> 00:22:29,056
You're not a friend.
439
00:22:30,140 --> 00:22:31,183
You're a leech.
440
00:22:33,352 --> 00:22:36,438
And for once, why can't you just do the right thing, man?
441
00:22:40,442 --> 00:22:41,943
And what's that, Preach?
442
00:22:42,527 --> 00:22:43,653
Leave town.
443
00:22:46,281 --> 00:22:47,657
You know, just get out of here.
444
00:22:48,658 --> 00:22:50,077
-Go. -I'm gone.
445
00:22:54,748 --> 00:22:55,874
Hey, Preacher.
446
00:22:55,957 --> 00:22:56,833
Hey.
447
00:22:56,917 --> 00:22:57,918
Little man.
448
00:22:58,752 --> 00:23:00,462
-Hi. -Hello.
449
00:23:00,545 --> 00:23:01,463
Our car died.
450
00:23:02,506 --> 00:23:05,842
Yeah. I parked it out back to make a delivery across the street.
451
00:23:05,926 --> 00:23:09,179
When I got back, the car wouldn't start. I left the door open, drained the battery.
452
00:23:09,262 --> 00:23:10,764
Do you think you could give us a jump?
453
00:23:14,267 --> 00:23:15,894
you know what? Never mind.
454
00:23:15,977 --> 00:23:17,854
-You're busy. -No, no, it's okay.
455
00:23:17,938 --> 00:23:20,148
Why don't you two grab a seat?
456
00:23:20,607 --> 00:23:22,859
Get something warm to drink.
457
00:23:23,276 --> 00:23:24,361
How about some hot cocoa?
458
00:23:24,444 --> 00:23:27,155
-Extra marshmallows? -As many as you can handle.
459
00:23:28,824 --> 00:23:30,200
-Thank you, Preacher. -Okay.
460
00:23:39,626 --> 00:23:42,337
Well, they're gonna keep Lydie overnight,
461
00:23:42,796 --> 00:23:44,172
but Ricky's gonna stay with her.
462
00:23:44,256 --> 00:23:45,090
-Good. -Yeah.
463
00:23:45,173 --> 00:23:47,175
I'll come back and check on them tomorrow.
464
00:23:47,259 --> 00:23:48,635
Okay. Sounds good.
465
00:23:52,681 --> 00:23:53,682
You ready?
466
00:23:54,224 --> 00:23:55,058
Mel?
467
00:23:55,350 --> 00:23:56,226
Mel.
468
00:23:56,309 --> 00:23:57,811
What don't you understand?
469
00:23:57,894 --> 00:24:00,897
-I need to be in that room! -I'm sorry, but you're not allowed.
470
00:24:00,981 --> 00:24:03,150
I'm gonna be doing his follow-up care, okay?
471
00:24:05,861 --> 00:24:07,154
I'm... I'm sorry.
472
00:24:08,029 --> 00:24:10,407
I know you're just doing your job.
473
00:24:12,075 --> 00:24:13,827
But what would you do if you were me?
474
00:24:13,910 --> 00:24:15,245
That's my husband.
475
00:24:22,586 --> 00:24:23,462
Mel.
476
00:24:24,671 --> 00:24:26,047
-What? -Are you ready?
477
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
Ready.
478
00:24:28,467 --> 00:24:31,094
-To go back home. -I'm sorry. I... I have to sit down.
479
00:24:35,724 --> 00:24:37,350
Let me get you a water.
480
00:25:26,650 --> 00:25:27,859
You feeling any better?
481
00:25:34,991 --> 00:25:36,326
You wanna talk about it?
482
00:25:42,999 --> 00:25:44,209
I can't.
483
00:25:46,503 --> 00:25:47,546
It's okay.
484
00:25:49,047 --> 00:25:50,298
- Hey, it's okay. -
485
00:25:50,382 --> 00:25:52,342
-I'm sorry. I'm sorry. -No, it's okay.
486
00:25:56,012 --> 00:25:56,972
Hey, it's okay.
487
00:26:35,677 --> 00:26:37,053
Okay...
488
00:26:39,097 --> 00:26:41,433
I'm gonna take,
489
00:26:41,516 --> 00:26:43,059
God, I can't give her that.
490
00:26:56,698 --> 00:26:58,700
Canasta. I'm out.
491
00:26:58,783 --> 00:27:00,702
- You have got to be kidding me. -
492
00:27:00,785 --> 00:27:02,912
-Now, Hope... -Don't you "now Hope" me.
493
00:27:02,996 --> 00:27:06,625
That's three hands in a row we were up, and you came back to beat us.
494
00:27:06,708 --> 00:27:08,251
That's just the way the game goes.
495
00:27:08,335 --> 00:27:09,336
If you're cheating!
496
00:27:09,419 --> 00:27:10,462
Don't be ridiculous.
497
00:27:10,545 --> 00:27:14,257
Lilly knew you were collecting kings, and she served one up on a silver platter.
498
00:27:14,341 --> 00:27:16,009
Coincidence? I think not.
499
00:27:16,092 --> 00:27:18,303
I... I... I was holding onto fours.
500
00:27:18,386 --> 00:27:20,096
Well, I... I demand a rematch.
501
00:27:20,180 --> 00:27:22,474
This is exactly why we didn't invite you.
502
00:27:26,436 --> 00:27:29,564
I guess I'll save you the trouble of asking me to leave.
503
00:27:30,190 --> 00:27:31,191
Ladies...
504
00:27:32,442 --> 00:27:33,777
enjoy your afternoon.
505
00:27:35,111 --> 00:27:36,112
Hope...
506
00:27:36,404 --> 00:27:37,364
We...
507
00:27:49,376 --> 00:27:51,878
Lydie said her husband's been dead for ten years.
508
00:27:53,004 --> 00:27:54,923
She still misses him every day.
509
00:27:55,799 --> 00:27:57,592
Well, there's something beautiful about that.
510
00:27:57,676 --> 00:27:59,511
Or very, very sad.
511
00:27:59,594 --> 00:28:00,970
Well, maybe a bit of both.
512
00:28:01,054 --> 00:28:02,889
My dad used to say that the...
513
00:28:04,015 --> 00:28:07,018
price of love was loss.
514
00:28:09,312 --> 00:28:12,565
There's probably some truth to that, but I'd say most people...
515
00:28:13,525 --> 00:28:16,778
would also say that love is worth the risk, don't you think?
516
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
Honestly, I... I don't... I don't know anymore.
517
00:28:23,660 --> 00:28:25,078
How about a little detour?
518
00:28:27,288 --> 00:28:30,250
Well, as long as it doesn't involve hiking or baseball.
519
00:28:30,333 --> 00:28:31,418
Hah!
520
00:28:35,255 --> 00:28:36,339
Okay.
521
00:28:36,423 --> 00:28:39,259
I had 16 marshmallows.
522
00:28:39,342 --> 00:28:42,846
Wow. That is a new Jack's Bar record?
523
00:28:43,555 --> 00:28:46,558
I, I left the car running. You'll need to drive it around for,
524
00:28:46,641 --> 00:28:48,518
you know, 20 minutes or so to charge the battery.
525
00:28:48,601 --> 00:28:51,396
Okay. Thank you. You're a lifesaver.
526
00:28:52,939 --> 00:28:54,941
So, you goin' on a trip?
527
00:28:55,900 --> 00:28:56,776
Nope.
528
00:28:57,444 --> 00:28:59,612
I mean, I could use a vacation.
529
00:29:00,196 --> 00:29:01,781
Why do you ask? -It's just, I...
530
00:29:01,865 --> 00:29:03,199
you know, saw luggage in the back.
531
00:29:03,283 --> 00:29:05,368
No, no, I'm just...
532
00:29:06,119 --> 00:29:07,328
donating some old clothes,
533
00:29:07,412 --> 00:29:10,123
and it's easier to get it to the Goodwill in Clear River.
534
00:29:11,875 --> 00:29:12,709
Mom.
535
00:29:12,792 --> 00:29:13,877
Okay, okay.
536
00:29:13,960 --> 00:29:16,296
- Come on. -Okay, you guys should get goin'.
537
00:29:16,379 --> 00:29:17,464
Yeah....
538
00:29:17,922 --> 00:29:19,549
Thank you. I owe you.
539
00:29:47,744 --> 00:29:50,455
Holy cow. What are you, a pinball wizard? -
540
00:29:51,664 --> 00:29:52,999
Yeah, well, I...
541
00:29:53,875 --> 00:29:56,753
I used to hang out at this bar when I was in college,
542
00:29:56,836 --> 00:29:58,379
and they had a machine just like this.
543
00:29:58,463 --> 00:30:00,965
-I wasted a lot of time there. -Well, I wouldn't say wasted.
544
00:30:01,049 --> 00:30:02,717
If the whole nursing thing doesn't work out,
545
00:30:02,801 --> 00:30:04,302
you could always play professionally.
546
00:30:04,385 --> 00:30:05,595
No, that's not a thing.
547
00:30:06,179 --> 00:30:07,722
It's not a thing? -It's not a thing.
548
00:30:07,806 --> 00:30:08,681
-Really? -No.
549
00:30:08,765 --> 00:30:09,599
Okay.
550
00:30:11,976 --> 00:30:13,311
Let's see. The...
551
00:30:13,853 --> 00:30:18,858
purpose of the PAPA circuit is to raise awareness of competitive pinball.
552
00:30:20,151 --> 00:30:21,820
- I'm sorry. Did I just... -Come on.
553
00:30:21,903 --> 00:30:24,113
-Was that distracting? -You made me lose my concentration.
554
00:30:24,197 --> 00:30:26,783
- That's not fair. -Come on. Don't hate the player.
555
00:30:32,664 --> 00:30:35,542
- I think this game is rigged. -
556
00:30:39,462 --> 00:30:41,214
Okay, what?
557
00:30:41,297 --> 00:30:43,132
-What? -You distracted me.
558
00:30:43,216 --> 00:30:45,844
-You happy now? -I didn't distract nothing. I... What...
559
00:30:47,554 --> 00:30:49,389
I'm hungry. We should get some food.
560
00:30:49,889 --> 00:30:53,059
What, are you buying? -Well, you drove, so, yeah.
561
00:30:53,142 --> 00:30:54,018
Come on.
562
00:30:55,520 --> 00:30:57,105
Stop.
563
00:31:02,777 --> 00:31:04,404
You didn't have to walk me to my door.
564
00:31:04,487 --> 00:31:06,739
If you knew how I was raised, you'd understand.
565
00:31:07,323 --> 00:31:08,199
Right.
566
00:31:08,867 --> 00:31:10,243
Well, thanks for the ride.
567
00:31:10,326 --> 00:31:11,327
Any time.
568
00:31:11,411 --> 00:31:12,871
And for cheering me up.
569
00:31:13,288 --> 00:31:15,498
I think we can give pinball most of the credit for that.
570
00:31:18,918 --> 00:31:22,297
You know, I don't think I'd still be here if it wasn't for you.
571
00:31:24,340 --> 00:31:25,717
Well, I don't think that's true.
572
00:31:29,012 --> 00:31:29,929
I do.
573
00:31:31,389 --> 00:31:32,390
Good night.
574
00:31:33,725 --> 00:31:34,726
Night.
575
00:32:45,254 --> 00:32:47,757
You've reached the voice mail of Dr. Vernon Mullins.
576
00:32:47,840 --> 00:32:52,387
If this is an emergency, please hang up and dial 911 immediately.
577
00:32:53,763 --> 00:32:54,973
Vernon, it's me.
578
00:32:55,807 --> 00:32:59,018
Just making sure you didn't fall out of the boat and drown.
579
00:32:59,102 --> 00:33:00,687
♪ The fading light ♪
580
00:33:01,312 --> 00:33:03,231
-♪ Is all that shines ♪ -Anyway...
581
00:33:03,564 --> 00:33:05,483
-Good night. -♪ It'll be dark soon ♪
582
00:33:08,653 --> 00:33:10,655
♪ Been here before ♪
583
00:33:11,406 --> 00:33:13,032
♪ When love is warm ♪
584
00:33:13,741 --> 00:33:15,994
♪ If you win, you lose ♪
585
00:33:18,746 --> 00:33:21,332
♪ I told you ♪
586
00:33:22,917 --> 00:33:25,420
♪ Everything's fine ♪
587
00:33:40,685 --> 00:33:42,270
Hey. What are you doing here?
588
00:33:45,231 --> 00:33:48,401
Well, you... wouldn't return my calls, so...
589
00:33:49,027 --> 00:33:49,986
It's funny.
590
00:33:50,069 --> 00:33:52,488
All I have to do is ignore you for a little while
591
00:33:52,572 --> 00:33:56,284
and then here you are, chasing after me for a change.
592
00:34:00,913 --> 00:34:01,873
We need to talk.
593
00:34:02,874 --> 00:34:03,875
I'm listening.
594
00:34:04,917 --> 00:34:07,795
You said last night at the Mingle that you loved me
595
00:34:07,879 --> 00:34:10,590
and that you needed to know how I felt about you.
596
00:34:11,257 --> 00:34:12,133
Yeah.
597
00:34:15,219 --> 00:34:16,512
Look, I love...
598
00:34:17,388 --> 00:34:19,015
being with you...
599
00:34:20,099 --> 00:34:21,559
We have a good time.
600
00:34:23,436 --> 00:34:24,270
And?
601
00:34:26,981 --> 00:34:28,775
I don't know what you want me to say. I...
602
00:34:29,317 --> 00:34:32,153
Jack, I want you to say that you feel the same way about me,
603
00:34:32,236 --> 00:34:35,156
that... that you're committed in this relationship.
604
00:34:36,324 --> 00:34:37,784
Look, Char, I... I...
605
00:34:39,243 --> 00:34:42,663
care about you, deeply...
606
00:34:44,332 --> 00:34:45,666
but I... I can't do that.
607
00:34:48,419 --> 00:34:49,295
Why not?
608
00:34:50,129 --> 00:34:51,089
I don't know.
609
00:34:51,631 --> 00:34:52,465
Really?
610
00:34:53,883 --> 00:34:55,927
You sure Mel doesn't have anything to do with this?
611
00:34:56,010 --> 00:34:57,595
This is about you and me.
612
00:34:59,680 --> 00:35:02,350
Yeah. I... I don't know if I believe that.
613
00:35:02,433 --> 00:35:03,684
I'm being straight with you.
614
00:35:03,768 --> 00:35:08,481
Well, I don't think you're being honest with yourself.
615
00:35:09,023 --> 00:35:10,441
I don't know what you want me to do.
616
00:35:13,194 --> 00:35:14,028
I don't know.
617
00:35:15,488 --> 00:35:19,492
I'm not gonna wait around for you to fall in love with me.
618
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
I wouldn't expect you to.
619
00:35:22,453 --> 00:35:23,913
You should go.
620
00:35:29,418 --> 00:35:31,003
I didn't mean to hurt you.
621
00:35:31,087 --> 00:35:33,256
You didn't. You just wasted my time.
622
00:35:36,342 --> 00:35:37,343
I'm sorry.
623
00:35:43,015 --> 00:35:45,143
I hope you find what you're lookin' for.
624
00:35:45,852 --> 00:35:46,727
I will.
625
00:36:11,669 --> 00:36:15,047
♪ Nothin's all right ♪
626
00:36:16,799 --> 00:36:20,678
♪ Nothin's all right ♪
627
00:36:21,929 --> 00:36:25,766
♪ Nothin's all right ♪
628
00:36:27,101 --> 00:36:29,854
♪ I ♪
629
00:36:32,190 --> 00:36:36,277
♪ I'll be all right ♪
630
00:36:37,278 --> 00:36:39,280
♪ I ♪
631
00:36:42,283 --> 00:36:46,454
♪ I'll be all right ♪
632
00:36:47,205 --> 00:36:50,666
♪ Everything's fine ♪
633
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
Hey, what took you so long?
634
00:36:59,091 --> 00:37:01,385
We were on the tarmac for four hours.
635
00:37:01,469 --> 00:37:03,137
The delay was longer than the damn flight.
636
00:37:03,221 --> 00:37:04,931
I'm sorry.
637
00:37:05,014 --> 00:37:07,266
-Did Bill pick you up from the airport? -No.
638
00:37:07,350 --> 00:37:09,185
I didn't want him to drag the kids out so late.
639
00:37:09,268 --> 00:37:10,269
Is he there now?
640
00:37:10,353 --> 00:37:11,896
He's packing a few things.
641
00:37:11,979 --> 00:37:13,439
I had to get out of there.
642
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
Joey.
643
00:37:16,525 --> 00:37:18,903
It's a long time coming.
644
00:37:18,986 --> 00:37:21,072
Well, that doesn't make it any easier to accept.
645
00:37:22,281 --> 00:37:23,783
What other choice do I have?
646
00:37:26,202 --> 00:37:27,161
Hold on a sec.
647
00:37:27,787 --> 00:37:28,663
Hi.
648
00:37:29,080 --> 00:37:31,624
I know how you like my homemade orange pekoe.
649
00:37:31,707 --> 00:37:32,917
I'll get the tray later.
650
00:37:33,000 --> 00:37:34,835
-Okay. Thank you. -Stay warm.
651
00:37:36,045 --> 00:37:39,382
That was so sweet. That was Jo Ellen. She brought me some tea.
652
00:37:39,465 --> 00:37:42,593
Well, go enjoy your tea, okay? I... I gotta get home.
653
00:37:42,677 --> 00:37:43,511
-I'm exhausted. -Okay.
654
00:37:43,594 --> 00:37:45,888
-I'll call you in the morning. Okay? -Are you sure?
655
00:37:45,972 --> 00:37:46,889
Yeah, I'm sure.
656
00:37:47,181 --> 00:37:48,099
All right.
657
00:37:49,517 --> 00:37:50,351
I love you.
658
00:37:50,935 --> 00:37:52,061
I love you too, squirt.
659
00:38:01,404 --> 00:38:07,493
♪ Old concrete beneath my back ♪
660
00:38:08,119 --> 00:38:14,375
♪ I lay where I landed ♪
661
00:38:16,043 --> 00:38:22,466
♪ Close my eyes and hold my breath ♪
662
00:38:23,718 --> 00:38:29,473
♪ Worn and empty-handed ♪
663
00:38:33,019 --> 00:38:38,149
♪ When you're down, down, down ♪
664
00:38:38,983 --> 00:38:43,946
♪ When you're down, down, down ♪
665
00:38:44,030 --> 00:38:46,824
-♪ No lower to go ♪ -♪ Down ♪
666
00:38:46,907 --> 00:38:50,161
-♪ No further to fall ♪ -♪ Down, down ♪
667
00:38:50,244 --> 00:38:53,748
♪ When you're on the floor ♪
668
00:38:55,708 --> 00:39:01,797
♪ And you're already down, down, down ♪
669
00:39:02,173 --> 00:39:04,175
♪ Down ♪
670
00:39:10,681 --> 00:39:17,146
♪ I turn my head to shield my eyes ♪
671
00:39:18,689 --> 00:39:20,691
♪ Unsure of what ♪ -
672
00:39:21,442 --> 00:39:25,029
-♪ I had on me ♪ -Come in.
673
00:39:25,946 --> 00:39:27,323
It's me. I...
674
00:39:28,532 --> 00:39:31,160
just figured you'd be missing these. !
675
00:39:31,243 --> 00:39:32,620
Yeah. Thanks.
676
00:39:35,289 --> 00:39:37,750
-♪ When you're down ♪ -♪ When you're down ♪
677
00:39:37,833 --> 00:39:38,959
♪ Down ♪ -
678
00:39:39,043 --> 00:39:41,003
-♪ When you're down, down ♪ -♪ Down ♪
679
00:39:41,087 --> 00:39:43,130
I... -♪ When you're down ♪
680
00:39:43,214 --> 00:39:44,757
-♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪
681
00:39:44,840 --> 00:39:47,093
♪ When you're down ♪ - I thought it was time.
682
00:39:47,176 --> 00:39:50,262
-♪ No lower to go ♪ -Look, it's none of my business, but...
683
00:39:50,346 --> 00:39:51,847
♪ No further to fall ♪
684
00:39:51,931 --> 00:39:54,433
...whatever it is, you know, I'm sure you guys can work that out.
685
00:39:57,520 --> 00:40:00,356
-We can't. -♪ And you're already down ♪
686
00:40:00,439 --> 00:40:01,482
I'm sorry.
687
00:40:01,565 --> 00:40:03,692
-♪ Down, down ♪ -♪ Down ♪
688
00:40:03,776 --> 00:40:05,277
My husband is dead.
689
00:40:07,696 --> 00:40:08,989
-♪ Down ♪ -♪ Down ♪
690
00:40:09,073 --> 00:40:10,199
It was my fault.
691
00:40:10,282 --> 00:40:11,534
-♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪
692
00:40:11,617 --> 00:40:14,620
-♪ Down ♪ -♪ Down ♪
693
00:40:14,703 --> 00:40:16,580
♪ Down ♪
694
00:41:02,126 --> 00:41:04,795
♪ And you're already down ♪
695
00:41:04,879 --> 00:41:06,213
-♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪
696
00:41:06,297 --> 00:41:08,549
-♪ When you're down, when you're down ♪ -♪ Down ♪
697
00:41:08,632 --> 00:41:10,634
♪ Down ♪
698
00:41:11,635 --> 00:41:13,095
-♪ Down ♪ -♪ When you're down ♪
699
00:41:13,179 --> 00:41:15,222
-♪ Down, down ♪ -♪ When you're down ♪
700
00:41:15,306 --> 00:41:18,350
-♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪
52473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.