All language subtitles for sdfhahlish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,240 --> 00:03:19,408 How many are in here? 2 00:03:26,873 --> 00:03:29,459 Jesus Christ, it gets worse all the time. 3 00:03:29,793 --> 00:03:32,212 Sure as he" doesn't get any better. 4 00:03:32,546 --> 00:03:35,298 All shot in their beds execution ster. 5 00:03:35,632 --> 00:03:37,175 Only the mother shot in the head. 6 00:03:38,802 --> 00:03:40,178 What time do you make it'? 7 00:03:40,512 --> 00:03:42,889 Just give me a ballpark guess. 8 00:03:43,223 --> 00:03:45,016 Three, three fifteen, 9 00:03:45,350 --> 00:03:47,394 and that's pretty close. 10 00:03:47,936 --> 00:03:49,104 Thanks. 11 00:04:50,665 --> 00:04:52,459 How long have you been waiting? 12 00:04:52,793 --> 00:04:55,513 - Oh, just a couple of minutes. - About a half an hour. 13 00:04:55,962 --> 00:04:58,423 Um, over there, that's a little gardening hut. 14 00:04:59,966 --> 00:05:01,218 You mean that's included? 15 00:05:01,551 --> 00:05:03,929 Sure. It could be a guest house with a little fixing up. 16 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 - A guest house? - Sure. 17 00:05:06,890 --> 00:05:09,226 Come on, right up here. 18 00:05:11,770 --> 00:05:14,314 See how much property you have, isn't that lovely? 19 00:05:18,401 --> 00:05:20,153 Be careful, don't trip. 20 00:05:22,781 --> 00:05:25,450 You'll see what a beauty this is. 21 00:05:30,497 --> 00:05:32,791 There's nothing like it on the market. 22 00:05:33,124 --> 00:05:34,960 Not at this price. 23 00:05:37,963 --> 00:05:39,256 Come in, come on in. 24 00:05:39,589 --> 00:05:40,589 Thank you. 25 00:05:40,924 --> 00:05:42,484 - Impressive, isn't it? - Mmm. 26 00:05:42,551 --> 00:05:43,551 Ohh. 27 00:05:43,760 --> 00:05:45,530 I mean, that's what I call charming. 28 00:05:45,554 --> 00:05:47,031 Come on, I'll show you the living room. 29 00:05:47,055 --> 00:05:48,181 Oh, thank you. 30 00:05:50,392 --> 00:05:52,185 That's a wood burning fireplace. 31 00:05:52,519 --> 00:05:55,438 - Oh. - It'd be nice on cold nights. 32 00:05:57,274 --> 00:05:58,441 Mmm. 33 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 That's the sun porch. 34 00:06:01,820 --> 00:06:03,363 Nice, isn't it? 35 00:06:03,697 --> 00:06:05,137 George, I don't think... 36 00:06:05,407 --> 00:06:06,407 Be cool. 37 00:06:06,658 --> 00:06:08,538 Uh, would you like to see the kitchen? 38 00:06:08,743 --> 00:06:10,370 Yes, thank you. 39 00:06:10,704 --> 00:06:12,515 - This is the kitchen. - Uh-huh. 40 00:06:12,539 --> 00:06:15,000 Nice and spacious, isn't it? Really big. 41 00:06:15,333 --> 00:06:17,627 Has all the original hardware, and everything works. 42 00:06:20,046 --> 00:06:21,798 This your first house? 43 00:06:23,049 --> 00:06:25,385 - Oh. - We just got married. 44 00:06:27,095 --> 00:06:29,139 - Shall we look at the upstairs? - Mm-hmm. 45 00:06:29,472 --> 00:06:32,893 I like to refer to this as a fixer-upper that can be fun. 46 00:06:37,606 --> 00:06:40,233 You could start with this, huh? 47 00:06:40,567 --> 00:06:44,446 Uh, now this is an extra room. Uh... 48 00:06:58,752 --> 00:07:01,796 Uh, this is the bathroom, connecting with the next bedroom. 49 00:07:02,130 --> 00:07:03,924 This is the second bedroom. 50 00:07:04,257 --> 00:07:05,257 Mmm? 51 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 There's a nice view of the river from here. 52 00:07:09,804 --> 00:07:13,350 If you're planning on a big family, there are three full bedrooms, plus... 53 00:07:13,683 --> 00:07:17,062 We already have a family... Two boys and a girl... great kids. 54 00:07:17,646 --> 00:07:19,230 Oh, it... 55 00:07:21,399 --> 00:07:23,944 - You are so bad. - What? 56 00:07:24,277 --> 00:07:26,112 - Cut it out. - What? 57 00:07:34,204 --> 00:07:35,705 Next is the master bedroom. 58 00:07:50,553 --> 00:07:52,180 I love it. 59 00:07:53,431 --> 00:07:55,225 Uh, just one more floor. 60 00:07:59,270 --> 00:08:00,270 See anything you like... 61 00:08:07,278 --> 00:08:08,822 We can include it in the price. 62 00:08:09,155 --> 00:08:10,824 - Really? - Sure. 63 00:08:18,832 --> 00:08:20,291 This can be another bedroom, 64 00:08:20,625 --> 00:08:22,252 or a playroom, whichever you prefer. 65 00:08:22,585 --> 00:08:23,585 Mm-hmm. 66 00:08:29,968 --> 00:08:32,048 I'll tell you what, I think maybe we'll wander around 67 00:08:32,178 --> 00:08:34,014 on our own again, now that we got the layout. 68 00:08:34,347 --> 00:08:35,849 We can meet you downstairs. 69 00:08:37,642 --> 00:08:39,185 How'd that be? 70 00:08:39,519 --> 00:08:41,146 I'll... I'll be in the kitchen. 71 00:08:41,479 --> 00:08:42,647 Take your time. 72 00:08:42,981 --> 00:08:44,649 We won't be long. 73 00:08:49,487 --> 00:08:51,322 What do you think? 74 00:08:51,656 --> 00:08:52,699 I love it. 75 00:08:54,701 --> 00:08:58,997 But honey, $80,000? 76 00:09:01,624 --> 00:09:05,378 I mean, it might as well be $800,000. 77 00:09:08,089 --> 00:09:10,467 Well, now listen. 78 00:09:12,677 --> 00:09:16,931 The house is worth $120,000 easy. 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,975 Mm-hmm. 80 00:09:19,309 --> 00:09:21,978 And if I move my office into that little cottage out back, 81 00:09:22,312 --> 00:09:24,773 that'll save that rent, and the boathouse means 82 00:09:25,106 --> 00:09:26,906 I won't have to shell out for mooring charges, 83 00:09:27,233 --> 00:09:28,985 which they're raising, by the way. 84 00:09:29,319 --> 00:09:30,695 You didn't tell me that. 85 00:09:31,029 --> 00:09:33,490 Well, there was nothing to be done about it. 86 00:09:33,823 --> 00:09:35,992 I just wish that, uh, 87 00:09:36,326 --> 00:09:39,329 all those people hadn't died here. 88 00:09:39,662 --> 00:09:43,416 I mean, d'ooh, a guy kills his whole family? 89 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Doesn't that bother you? 90 00:09:45,293 --> 00:09:48,838 Well, yeah, sure, but houses don't have memories. 91 00:09:51,591 --> 00:09:52,884 I don't know. 92 00:09:54,385 --> 00:09:56,304 Well, I do. The house wouldn't even be for sale, 93 00:09:56,638 --> 00:09:58,556 and if it was, we couldn't afford it 94 00:09:58,890 --> 00:10:02,727 if we had, uh, tuna casseroles for a year. 95 00:10:04,020 --> 00:10:07,649 Well, you're gonna be very happy, it's a wonderful house. 96 00:10:07,982 --> 00:10:09,382 I'm sure they'll accept your offer. 97 00:10:09,609 --> 00:10:12,278 Do... don't worry about a thing, I'll handle the details. 98 00:10:12,612 --> 00:10:14,739 Just go on and get ready to move. 99 00:10:36,136 --> 00:10:37,345 Equal... 100 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 They're not getting too close to the river out there? 101 00:11:17,719 --> 00:11:18,845 Unh-uh. 102 00:11:19,179 --> 00:11:21,264 Sounds like a regular daddy I hear over there. 103 00:11:21,598 --> 00:11:24,392 I might feel like one if, uh, that's what they started calling me 104 00:11:24,726 --> 00:11:27,312 instead of George, which I got to admit 105 00:11:27,645 --> 00:11:29,981 is better than all that Mr. Lutz crap they were giving me. 106 00:11:35,278 --> 00:11:37,030 What do you want to do with this? 107 00:11:37,363 --> 00:11:38,573 Oh, uh... 108 00:11:38,907 --> 00:11:40,707 Oh, I know, I know, put it in the living room, 109 00:11:40,950 --> 00:11:42,550 on that wall there, beside the bookshelf, 110 00:11:42,744 --> 00:11:45,104 and the light'll come through the window and look beautiful. 111 00:11:45,914 --> 00:11:47,415 You got it. 112 00:11:59,135 --> 00:12:00,970 Voila! 113 00:12:02,639 --> 00:12:05,016 Ah, shit. Come on. 114 00:12:18,488 --> 00:12:20,740 Uhh, I'm tired of this damn sticky paper. 115 00:12:21,074 --> 00:12:23,135 I wish I would've listened to my mother and got the old fashioned kind 116 00:12:23,159 --> 00:12:24,285 that you tack down. 117 00:12:24,619 --> 00:12:26,246 Nobody likes a quitter. 118 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 But I got an idea. 119 00:12:31,125 --> 00:12:33,795 Get a couple of beers and go outside and play? 120 00:12:36,089 --> 00:12:38,174 What are those monsters up to? 121 00:12:53,273 --> 00:12:54,399 Hello? 122 00:12:55,566 --> 00:12:56,818 Anybody home? 123 00:12:58,111 --> 00:12:59,570 Hello. 124 00:13:04,367 --> 00:13:05,743 George? 125 00:13:08,371 --> 00:13:09,789 Kathy? 126 00:13:10,123 --> 00:13:11,499 Anybody home? 127 00:13:19,507 --> 00:13:20,550 Hello. 128 00:14:57,480 --> 00:14:59,190 Harry! 129 00:15:26,843 --> 00:15:28,719 God's peace in this house. 130 00:16:48,216 --> 00:16:50,927 Get out! 131 00:16:57,683 --> 00:16:59,519 Get out! 132 00:17:56,033 --> 00:17:59,704 Amy? Amy honey, dinner's ready. 133 00:18:04,125 --> 00:18:05,710 Amy? 134 00:18:24,729 --> 00:18:25,896 Oh, look at that. 135 00:18:26,230 --> 00:18:27,648 - Here. - Oh, no, I've got her. 136 00:18:27,982 --> 00:18:30,151 You and the boys start, I'll take her upstairs 137 00:18:30,484 --> 00:18:32,028 and put her to bed. 138 00:18:39,035 --> 00:18:40,202 She wasn't outside. 139 00:18:41,912 --> 00:18:43,080 Where was she? 140 00:18:43,414 --> 00:18:45,541 Uhh, be gettin' in there and eat your hot dogs. 141 00:18:45,875 --> 00:18:46,875 Come on. Whack! 142 00:19:08,939 --> 00:19:09,939 I wonder who that is. 143 00:19:10,232 --> 00:19:11,232 Hello? 144 00:19:11,275 --> 00:19:12,526 Hello... 145 00:19:12,860 --> 00:19:13,903 Hello, Kathy? 146 00:19:18,240 --> 00:19:20,785 Kathy... Kathy, can you hear me? 147 00:19:21,118 --> 00:19:22,118 Kathy? 148 00:19:24,622 --> 00:19:26,502 Father Delaney. There's something very import... 149 00:19:28,209 --> 00:19:30,544 Hello? Hello? 150 00:20:11,711 --> 00:20:12,711 Who was that? 151 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 - On the phone? - Yeah. 152 00:20:15,214 --> 00:20:18,467 Just a bunch of static, a bad connection or something. 153 00:20:18,801 --> 00:20:20,928 I think ma bell's gone whacko again. 154 00:20:23,639 --> 00:20:26,517 Probably discover it was a collect call from Japan or some place 155 00:20:26,851 --> 00:20:28,352 when the next bill comes. 156 00:20:28,686 --> 00:20:31,981 Oh, did you make sure that Amy's got her doll with her? 157 00:20:32,314 --> 00:20:34,608 Yeah, she's sleeping with it. 158 00:20:34,942 --> 00:20:36,152 You hungry, honey? 159 00:20:36,485 --> 00:20:37,820 Mm-mm. 160 00:20:38,154 --> 00:20:40,298 You mean you don't want one of those charbroiled hot dogs 161 00:20:40,322 --> 00:20:43,075 I did especially for you? 162 00:20:43,409 --> 00:20:45,369 No, I'm not hungry. 163 00:20:50,458 --> 00:20:52,835 Damn, it's cold in here. 164 00:20:53,169 --> 00:20:56,964 I felt cold a bit earlier, but I think I warmed up now. 165 00:20:59,133 --> 00:21:02,344 It says 72, it feels like 32. 166 00:21:02,678 --> 00:21:03,918 Do you know what I think it is? 167 00:21:04,221 --> 00:21:06,581 I think there's a... a draft that comes up from the basement 168 00:21:06,891 --> 00:21:08,350 through that door down there. 169 00:21:12,188 --> 00:21:14,607 This house is supposed to be well insulated. 170 00:21:14,940 --> 00:21:16,984 They'll nickel and dime you to death. 171 00:21:17,318 --> 00:21:18,986 Huh? 172 00:22:07,368 --> 00:22:08,368 Uh! 173 00:22:10,287 --> 00:22:11,287 Matt? 174 00:22:12,456 --> 00:22:13,666 You all right? 175 00:22:13,999 --> 00:22:15,334 Yeah. 176 00:22:15,668 --> 00:22:17,086 Did you hurt yourself? 177 00:22:17,419 --> 00:22:18,796 No. 178 00:22:19,129 --> 00:22:20,339 Those stairs are tricky. 179 00:22:20,673 --> 00:22:22,800 Come on, I'll take you upstairs 180 00:22:23,133 --> 00:22:26,178 and we'll check this all out tomorrow, huh? 181 00:23:10,598 --> 00:23:13,017 I'm sorry, baby, I didn't mean to scare you. 182 00:23:15,769 --> 00:23:17,980 I look at you all the time. 183 00:23:18,314 --> 00:23:20,357 I can't get used to you. 184 00:23:24,737 --> 00:23:25,905 Who loves you? 185 00:23:29,533 --> 00:23:30,533 I'm lucky. 186 00:23:32,244 --> 00:23:33,245 Come here. 187 00:23:33,579 --> 00:23:35,456 I just wanted to clean up first. 188 00:23:46,967 --> 00:23:49,553 I love the way you smell right now. 189 00:24:00,522 --> 00:24:01,941 I love you. 190 00:24:03,233 --> 00:24:04,735 I love you back. 191 00:24:13,452 --> 00:24:16,580 You make me feel like a kid in the back seat of a car right now. 192 00:24:16,914 --> 00:24:18,207 Now? 193 00:24:25,798 --> 00:24:27,591 I want us to work. 194 00:24:27,925 --> 00:24:31,470 I want to be the best, I don't want you to have any regrets. 195 00:24:32,680 --> 00:24:34,473 I love you, Kathy. 196 00:25:32,531 --> 00:25:34,742 I wanna go home. 197 00:25:36,118 --> 00:25:38,328 Mommy, I wanna go home. 198 00:25:38,662 --> 00:25:40,497 Oh, honey, come on, what's this trouble? 199 00:25:40,831 --> 00:25:42,166 Come on, back to bed. 200 00:25:42,499 --> 00:25:43,876 Back to bed. 201 00:25:44,209 --> 00:25:46,253 This is our home, don't you know that? 202 00:25:46,587 --> 00:25:47,921 Hmm? 203 00:25:48,255 --> 00:25:49,757 Here we go. 204 00:25:52,342 --> 00:25:54,219 There you go, sweetie. 205 00:25:54,553 --> 00:25:56,680 What's the matter? Having mean dreams? 206 00:25:59,892 --> 00:26:02,102 Sleep tight. 207 00:26:42,101 --> 00:26:44,186 It's not so easy, is it? 208 00:26:46,105 --> 00:26:49,066 Well, I guess people have had to deal with this 209 00:26:49,399 --> 00:26:51,944 every since Adam and Eve got kicked out of the garden. 210 00:26:54,613 --> 00:26:56,573 Just have to learn to live with it. 211 00:26:56,907 --> 00:26:58,575 Hmm? 212 00:27:01,995 --> 00:27:03,622 Thank you. 213 00:28:58,070 --> 00:29:00,322 You're one hell of a watch dog, Harry. 214 00:29:03,951 --> 00:29:05,035 Come on, boy. 215 00:29:05,869 --> 00:29:06,870 Come on. 216 00:29:27,933 --> 00:29:30,060 What do you say, Harry, it looks okay, huh? 217 00:30:41,757 --> 00:30:43,550 George. 218 00:31:13,455 --> 00:31:14,956 Uh! 219 00:31:15,290 --> 00:31:16,333 Don't ever do that... 220 00:31:17,417 --> 00:31:19,294 Talk to a man with an axe in his hand. 221 00:31:20,045 --> 00:31:22,089 I just thought maybe I could get a little help. 222 00:31:24,132 --> 00:31:25,759 Look what you made me do. 223 00:31:26,093 --> 00:31:27,093 I made you do? 224 00:31:27,344 --> 00:31:30,138 There's a week's worth of groceries rolling down the walk. 225 00:31:30,472 --> 00:31:32,099 Wait a minute till I finish this stuff. 226 00:31:33,266 --> 00:31:34,726 George, finish? 227 00:31:35,060 --> 00:31:37,420 You have got enough wood here to heat the whole south shore. 228 00:31:41,358 --> 00:31:42,818 Huh? 229 00:31:50,534 --> 00:31:52,494 Ah, you take this. 230 00:31:53,620 --> 00:31:54,955 I'll get the rest. 231 00:31:55,288 --> 00:31:56,415 I love you. 232 00:32:02,421 --> 00:32:03,880 You broke a bulb. 233 00:32:07,843 --> 00:32:10,387 Babe, who drinks this fancy kind of tea around here? 234 00:32:10,720 --> 00:32:12,806 Well, that's aunt Helena, she's coming by around two. 235 00:32:14,433 --> 00:32:15,559 Oh, gimme a break. 236 00:32:15,892 --> 00:32:18,979 Oh, come on, George, be nice. This is a big event in my family. 237 00:32:19,855 --> 00:32:21,499 I mean, we've always been a bunch of renters. 238 00:32:21,523 --> 00:32:23,900 And this is the first time anyone's bought a house. 239 00:32:24,234 --> 00:32:26,445 Damn regimental inspection and we're not ready. 240 00:33:21,082 --> 00:33:22,292 Uh! 241 00:33:22,626 --> 00:33:24,127 Sweetie pie, you scared me. 242 00:33:24,461 --> 00:33:25,504 What do you want, hm? 243 00:33:25,837 --> 00:33:27,756 My friend Jody wants to play upstairs. 244 00:33:28,089 --> 00:33:30,050 - Mm-hmm? - Huh, Jody? See? 245 00:33:30,383 --> 00:33:33,220 Mm-hmm. Well, you and Jody go on up and enjoy yourself. 246 00:33:33,553 --> 00:33:36,389 And does your friend Jody like sugar cookies too, huh? 247 00:33:37,641 --> 00:33:38,725 I don't think so. 248 00:33:39,059 --> 00:33:40,059 No? 249 00:33:41,811 --> 00:33:43,438 Off you go. 250 00:34:00,038 --> 00:34:01,373 Hello, this is Kathy lutz. 251 00:34:01,706 --> 00:34:03,346 Could I speak with father Delaney, please? 252 00:34:03,500 --> 00:34:05,001 I'm sorry, Mrs. Lutz, 253 00:34:05,335 --> 00:34:07,128 the father's not feeling very well today. 254 00:34:07,462 --> 00:34:09,965 He's asleep right now. 255 00:34:10,298 --> 00:34:12,178 This is father Bolen. May I help you in any way? 256 00:34:12,509 --> 00:34:14,844 Oh, father Bolen, um, 257 00:34:15,178 --> 00:34:17,418 he was supposed to come by and bless the house yesterday, 258 00:34:17,681 --> 00:34:20,350 but it can wait 'til he feels better. I hope he's not too sick. 259 00:34:20,684 --> 00:34:23,103 Oh, I think it's just one of those flu things. 260 00:34:23,436 --> 00:34:26,690 But Mrs. Lutz, the father was at your house yesterday. 261 00:34:27,023 --> 00:34:29,143 Unh-uh, we were expecting him, but he never showed up. 262 00:34:29,818 --> 00:34:31,736 Well, I know he left to go there. 263 00:34:32,070 --> 00:34:34,239 He didn't come. We waited all day. 264 00:34:34,906 --> 00:34:36,786 Must've been some kind of mix up. 265 00:34:36,825 --> 00:34:38,868 Oh well, no big deal, just tell him 266 00:34:39,202 --> 00:34:42,038 hi and... and that we hope he's feeling better. 267 00:34:42,372 --> 00:34:45,000 I sure will. Thank you for calling. 268 00:35:17,949 --> 00:35:19,242 I'll go check Amy's bathroom. 269 00:35:19,576 --> 00:35:21,161 P.U. 270 00:35:21,494 --> 00:35:24,164 Mom, what's that stink? 271 00:35:33,923 --> 00:35:36,593 [Buzzed 272 00:35:39,846 --> 00:35:42,182 Kathy! 273 00:35:42,515 --> 00:35:44,155 Go downstairs and let your aunt Helena in, 274 00:35:44,267 --> 00:35:46,027 and don't tell her anything about this, okay? 275 00:35:46,311 --> 00:35:48,951 - Do we have to? She's always pinching! - Yes, you have to! Go now! 276 00:35:49,147 --> 00:35:50,440 - Come on! - Go on. 277 00:35:50,774 --> 00:35:52,817 And be polite! 278 00:35:58,698 --> 00:36:02,035 Well, hello, Matthew! 279 00:36:02,369 --> 00:36:05,830 And Gregory! And Harry! 280 00:36:06,164 --> 00:36:07,374 Where's your mother, dear? 281 00:36:07,707 --> 00:36:09,067 She said she'd be down in a minute. 282 00:36:46,788 --> 00:36:48,206 Aunt Helena? 283 00:36:48,540 --> 00:36:49,540 - Kathleen! - What... 284 00:36:49,791 --> 00:36:53,545 I... I'm sorry, I... I must've set it too near the edge. 285 00:36:53,878 --> 00:36:55,547 Uh, I have to go. 286 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 I don't understand. 287 00:36:57,006 --> 00:36:59,092 I don't feel well at all. 288 00:36:59,426 --> 00:37:02,429 Look, I bought your favorite tea, and... and I'll make you a cup. 289 00:37:02,762 --> 00:37:05,348 I have to go, I really feel terrible. 290 00:37:05,682 --> 00:37:07,243 If you just rested a while, you'd feel a lot... 291 00:37:07,267 --> 00:37:08,893 - I can't stay! - Please stay. 292 00:37:09,227 --> 00:37:11,956 - You'll just feel a lot better... - I can't stay. No, I don't feel well. 293 00:37:11,980 --> 00:37:14,065 Just rest and then... 294 00:37:14,399 --> 00:37:16,693 I can't stay, forgive me. 295 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 George, please make her s... 296 00:39:00,505 --> 00:39:01,631 Hey. 297 00:39:11,182 --> 00:39:13,351 Hm, aren't you gonna come to bed? 298 00:39:13,685 --> 00:39:14,685 In a minute. 299 00:39:15,603 --> 00:39:16,980 The fire went out. 300 00:39:18,523 --> 00:39:20,233 Are you still cold? 301 00:39:25,530 --> 00:39:27,290 I hope you're not comin' down with somethin'. 302 00:39:30,577 --> 00:39:31,828 I'll be all right. 303 00:39:33,288 --> 00:39:35,582 I gotta stay healthy for your brother's wedding. 304 00:39:44,549 --> 00:39:47,468 Hmm, your hair's gettin' long. 305 00:39:51,973 --> 00:39:54,726 You know what, maybe we should sleep in tomorrow. 306 00:39:56,227 --> 00:39:57,937 I got work to do. 307 00:39:58,271 --> 00:40:01,107 I don't want to be up to my ass in boxes forever. 308 00:40:12,327 --> 00:40:13,620 I'm sorry. 309 00:40:16,915 --> 00:40:18,958 I don't know what the hell's the matter with me. 310 00:40:20,209 --> 00:40:22,253 Silly, this happens all the time. 311 00:40:22,587 --> 00:40:23,667 Well, not to me it doesn't. 312 00:40:24,255 --> 00:40:27,300 Hey, stop pushin'. You don't have to prove anything to me. 313 00:40:44,025 --> 00:40:45,735 Turn out the light. 314 00:40:46,945 --> 00:40:48,237 Turn out the light. 315 00:40:56,996 --> 00:40:58,289 I love you. 316 00:40:59,290 --> 00:41:00,625 I love you back. 317 00:41:00,959 --> 00:41:02,043 Oh. 318 00:41:25,733 --> 00:41:28,111 She was shot in the head! 319 00:41:32,865 --> 00:41:35,201 No, no. 320 00:41:35,535 --> 00:41:36,553 You all right? 321 00:41:36,577 --> 00:41:39,122 No, no... 322 00:42:06,149 --> 00:42:07,483 Tell me something, father. 323 00:42:08,109 --> 00:42:09,109 What? 324 00:42:10,445 --> 00:42:13,281 Why couldn't this wait 'til tomorrow? 325 00:42:13,614 --> 00:42:15,783 I don't know, I... 326 00:42:16,117 --> 00:42:19,245 All I know is I have to get back to that house, that's all. 327 00:42:22,373 --> 00:42:23,750 Are you feeling all right, father? 328 00:42:24,083 --> 00:42:25,418 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 329 00:42:32,759 --> 00:42:34,177 - Father. - What's the matter? 330 00:42:34,510 --> 00:42:36,150 Something's wrong with the steering wheel. 331 00:42:39,432 --> 00:42:40,432 Can't move the wheel! 332 00:42:53,571 --> 00:42:54,691 God what is wrong with this. 333 00:43:31,818 --> 00:43:33,820 Harry, be quiet! 334 00:43:34,821 --> 00:43:36,405 Be quiet! 335 00:43:58,678 --> 00:44:00,304 Kathy. 336 00:44:02,014 --> 00:44:03,374 Will you check this for me, please? 337 00:44:03,599 --> 00:44:05,560 It's got to come to 1,500 bucks for the caterer. 338 00:44:05,893 --> 00:44:07,228 The sucker wants cash. 339 00:44:07,562 --> 00:44:09,021 Jimmy, will you relax? 340 00:44:09,355 --> 00:44:11,274 You've counted it about a thousand times. 341 00:44:18,030 --> 00:44:19,782 You sure do look terrific. 342 00:44:29,375 --> 00:44:31,627 Now, you're not gonna start to cry already? 343 00:44:32,128 --> 00:44:33,504 Mm-mm. 344 00:44:36,090 --> 00:44:37,425 It's just that yesterday 345 00:44:37,758 --> 00:44:40,303 I was riding you around on the back of my bike. 346 00:44:40,636 --> 00:44:42,096 And now you're getting married. 347 00:44:43,181 --> 00:44:44,182 Sure am. 348 00:44:49,020 --> 00:44:51,814 I'm just real happy for you, that's all, hon. 349 00:44:59,614 --> 00:45:00,990 Hey, there he is. 350 00:45:03,117 --> 00:45:04,619 George, you look terrible. 351 00:45:04,952 --> 00:45:06,495 So she keep tellin' me. 352 00:45:06,829 --> 00:45:09,389 Oh, it's just some kind of little flu virus going around. 353 00:45:09,498 --> 00:45:10,750 Amy's got it too, it's nothing. 354 00:45:11,083 --> 00:45:13,628 Listen, uh, if you're not up to it, I'd understand. 355 00:45:13,961 --> 00:45:15,922 Hey, I'm your best man. 356 00:45:16,255 --> 00:45:18,174 Come on, let's go. 357 00:45:18,507 --> 00:45:19,507 Okay. 358 00:45:19,634 --> 00:45:22,678 Uh, Mrs. Lutz, am I supposed to give Amy an aspirin or anything? 359 00:45:23,012 --> 00:45:25,348 Um, just give her one before bed, okay? 360 00:45:25,681 --> 00:45:26,681 Okay. 361 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 Are you gonna be okay? 362 00:45:29,518 --> 00:45:30,686 I don't know. 363 00:45:34,482 --> 00:45:35,562 What's the matter? 364 00:45:36,275 --> 00:45:37,693 The money. 365 00:45:38,027 --> 00:45:39,570 What money? 366 00:45:39,904 --> 00:45:41,614 The money for the caterer, $1,500! 367 00:45:41,948 --> 00:45:43,468 I put it in... I put it in this pocket! 368 00:45:43,699 --> 00:45:45,177 Well, it must've fallen out, come on now. 369 00:45:45,201 --> 00:45:46,921 - Well, it's not here. - We'll just find it. 370 00:45:47,954 --> 00:45:49,288 I'll look under here. 371 00:45:51,916 --> 00:45:53,125 Have you checked your pants? 372 00:45:56,963 --> 00:45:58,798 Now, calm down, Jimmy, calm down. 373 00:45:59,131 --> 00:46:00,567 It can't have gotten up and walked away. 374 00:46:00,591 --> 00:46:02,351 Well, if you had it here, it's gotta be here. 375 00:46:02,426 --> 00:46:03,427 What am I gonna do? 376 00:46:04,262 --> 00:46:07,014 Oh, I can't believe it, god, I can't believe it! 377 00:46:10,768 --> 00:46:12,979 Will you get those kids off that horn? 378 00:46:13,312 --> 00:46:15,022 Jimmy, George, 379 00:46:15,356 --> 00:46:16,983 we have to go, we're getting very late. 380 00:46:17,316 --> 00:46:19,360 - George. - What am I gonna do? 381 00:46:21,487 --> 00:46:22,887 Well, it's gotta be here some place. 382 00:46:23,155 --> 00:46:25,050 We'll just look for it when we get home. 383 00:46:25,074 --> 00:46:26,117 What about the caterer? 384 00:46:29,537 --> 00:46:32,456 I'll take care of him. I'll write him a check. 385 00:46:32,790 --> 00:46:34,750 My sweetie. 386 00:46:35,251 --> 00:46:36,377 Okay? 387 00:46:37,503 --> 00:46:39,423 - Let's go. - I'll get the kids. 388 00:46:58,524 --> 00:47:00,526 Oh, it's freezing in here. 389 00:47:04,405 --> 00:47:05,698 It's time for bed, Amy. 390 00:47:06,032 --> 00:47:07,312 I've got to give you an aspirin. 391 00:47:07,616 --> 00:47:09,368 I don't wanna go to bed. 392 00:47:09,702 --> 00:47:11,120 I wanna play with Jody. 393 00:47:11,454 --> 00:47:13,497 Now, your mom said I had to put you to bed early 394 00:47:13,831 --> 00:47:14,957 because you've been sick. 395 00:47:15,291 --> 00:47:16,751 Now, don't smart off to me. 396 00:47:17,084 --> 00:47:18,544 I wasn't sick. 397 00:47:18,878 --> 00:47:20,921 I just didn't like meatloaf. 398 00:47:21,255 --> 00:47:23,215 Let's get you into your pajamas. 399 00:47:43,944 --> 00:47:47,156 Amy, open the door. 400 00:47:52,203 --> 00:47:54,705 Amy, I'm in the closet. 401 00:47:55,039 --> 00:47:56,290 Open the door! 402 00:48:00,836 --> 00:48:02,338 Amy, I mean it! 403 00:48:09,220 --> 00:48:11,472 Amy, come to the door! 404 00:48:11,806 --> 00:48:13,099 Open it! 405 00:48:15,351 --> 00:48:18,312 Amy, for Christ's sake, open the door! 406 00:48:19,271 --> 00:48:22,441 Amy! Amy! 407 00:48:27,279 --> 00:48:29,865 Amy, open the door! 408 00:48:32,410 --> 00:48:35,246 Open the... oh, man! 409 00:48:35,579 --> 00:48:37,706 Amy, open the door! 410 00:48:44,505 --> 00:48:47,341 Amy, open the door! 411 00:48:48,217 --> 00:48:52,596 Amy, for Christ's sake, open the door! 412 00:48:52,930 --> 00:48:55,141 Amy! 413 00:49:18,247 --> 00:49:20,207 How are you? 414 00:49:20,541 --> 00:49:22,877 - Are you feeling better? - Fine, just fine. 415 00:49:23,210 --> 00:49:24,837 I want to apologize for the other day. 416 00:49:25,171 --> 00:49:26,982 - Oh, don't worry about that. - I don't know what happened. 417 00:49:27,006 --> 00:49:29,550 I hadn't got half a block from your house, 418 00:49:29,884 --> 00:49:30,926 and I was violently ill. 419 00:49:31,260 --> 00:49:33,420 I think there's a, um, virus or something going around. 420 00:49:33,554 --> 00:49:34,948 - Yeah? - Father Delaney's got something. 421 00:49:34,972 --> 00:49:36,599 And Amy's got something, and... 422 00:49:36,932 --> 00:49:38,612 I don't know what's the matter with George. 423 00:49:38,851 --> 00:49:40,394 Oh. 424 00:49:40,728 --> 00:49:43,272 Listen, um, I'll talk to you later, okay? 425 00:49:56,619 --> 00:49:58,078 I'm gonna write you a check. 426 00:49:58,412 --> 00:50:01,999 Oh, look, uh, the deal was cash, you know... cash. 427 00:50:02,333 --> 00:50:04,335 The cash was lost. You gotta take a check. 428 00:50:04,668 --> 00:50:05,878 I don't like checks. 429 00:50:06,212 --> 00:50:08,047 And let me tell you something about checks. 430 00:50:08,380 --> 00:50:11,300 Checks get cancelled, checks bounce. 431 00:50:11,634 --> 00:50:13,302 Checks is not cash. 432 00:50:13,636 --> 00:50:14,970 Cash is cash. 433 00:50:15,304 --> 00:50:18,015 Hey, you listen to me, pal, 434 00:50:18,349 --> 00:50:20,017 I don't like lectures. 435 00:50:20,351 --> 00:50:22,895 And I don't like being hassled in the men's room. 436 00:50:23,229 --> 00:50:25,648 Now, I'm gonna write you a check. 437 00:50:25,981 --> 00:50:27,501 Now, either that's good enough for you, 438 00:50:27,608 --> 00:50:30,027 or you're gonna eat your own god damn food. 439 00:50:32,446 --> 00:50:33,697 Look at this. 440 00:50:34,031 --> 00:50:36,867 I want cash and they're givin' me checks, huh. 441 00:50:38,536 --> 00:50:39,745 Are you all right, honey? 442 00:50:40,079 --> 00:50:43,332 I don't think I can make it through the reception. 443 00:50:43,666 --> 00:50:44,986 Let's get the kids and split, huh? 444 00:50:45,292 --> 00:50:47,461 Okay, I'll get the kids. You take it easy. 445 00:51:20,953 --> 00:51:22,204 Matt, get over there. 446 00:51:28,210 --> 00:51:30,004 Now, Matt, right upstairs and right to bed. 447 00:51:30,337 --> 00:51:31,337 - Come on. - But why? 448 00:51:31,505 --> 00:51:33,316 - Upstairs and right to bed. - I'm not even tired! 449 00:51:33,340 --> 00:51:34,758 - You are so tired. - I am not! 450 00:51:35,092 --> 00:51:36,528 You're tired 'cause I said you're tired. 451 00:51:36,552 --> 00:51:38,929 Hey, cut that out. 452 00:51:39,263 --> 00:51:41,183 Come on, I'll bring you up some milk and cookies. 453 00:51:41,307 --> 00:51:44,393 Let me out! 454 00:51:44,727 --> 00:51:46,478 Let me out! 455 00:51:48,230 --> 00:51:49,230 Let me out! 456 00:51:49,523 --> 00:51:51,150 Amy? Amy, are you okay? 457 00:51:51,483 --> 00:51:52,901 Let me out. 458 00:51:54,737 --> 00:51:57,823 - Jackie? - Oh, my god! 459 00:51:58,157 --> 00:52:00,157 - I... I couldn't get out! - What happened? 460 00:52:00,242 --> 00:52:02,745 The... the door closed and it locked, and I couldn't get out! 461 00:52:03,078 --> 00:52:04,478 Honey, there's no lock on this door. 462 00:52:04,747 --> 00:52:06,040 It wouldn't open! 463 00:52:06,373 --> 00:52:08,417 - Take a look. - Look, see? 464 00:52:11,462 --> 00:52:14,089 It wouldn't open! 465 00:52:14,423 --> 00:52:15,775 - Why didn't you open the door? - Jackie! 466 00:52:15,799 --> 00:52:17,559 - Why didn't you answer me? - Jackie, Jackie! 467 00:52:18,260 --> 00:52:21,347 Why didn't you unlock the door? You heard Jackie knocking! 468 00:52:21,680 --> 00:52:23,223 Jody wouldn't let me. 469 00:52:24,058 --> 00:52:25,392 Jody? Who's Jody? 470 00:52:25,726 --> 00:52:28,979 She's my friend, and she comes to play with me. 471 00:52:29,313 --> 00:52:32,399 Jesus Christ, what the hell are we standing here listening to? 472 00:52:32,733 --> 00:52:34,401 And weren't you told to go to bed? 473 00:52:35,361 --> 00:52:37,404 Go on, get outta here! 474 00:52:40,032 --> 00:52:42,242 These kids of yours need some god damn discipline. 475 00:52:46,664 --> 00:52:48,957 Hey, let me see. Let me go get something for them. 476 00:52:49,291 --> 00:52:50,793 George yelled at me. 477 00:52:51,126 --> 00:52:52,670 Well, you should've opened the door! 478 00:52:54,588 --> 00:52:57,299 Jody doesn't like George. 479 00:53:41,009 --> 00:53:43,971 Where the hell is it? 480 00:53:48,058 --> 00:53:51,103 There's an explanation for all of it. 481 00:53:51,562 --> 00:53:54,231 We're not in the habit of blaming Satan for every phenomenon. 482 00:53:54,565 --> 00:53:55,691 Neither am I, father. 483 00:53:56,024 --> 00:53:58,402 Well, for a modernist 484 00:53:58,736 --> 00:54:00,487 who thought Vatican I! Didn't go far enough, 485 00:54:00,821 --> 00:54:02,781 don't you think you sound a little medieval? 486 00:54:06,118 --> 00:54:08,746 My being a modernist has nothing to do with it. 487 00:54:09,079 --> 00:54:10,479 Ihappened to check into the murders, 488 00:54:10,539 --> 00:54:12,019 and I checked into the 20-year-old boy 489 00:54:12,249 --> 00:54:14,477 who killed his parents and his four brothers and sisters. 490 00:54:14,501 --> 00:54:17,921 And when he was at trial, he testified that he heard voices in the house! 491 00:54:18,255 --> 00:54:21,800 He heard voices in the house, and the voices told him to do it! 492 00:54:22,134 --> 00:54:24,261 Now, I was in the house, and I heard the voices too! 493 00:54:24,595 --> 00:54:26,555 And I also felt the presence in the house! 494 00:54:26,889 --> 00:54:29,224 Now, I'm telling you there was a presence in that house! 495 00:54:29,558 --> 00:54:32,853 Half the killers in this country say the same thing. 496 00:54:33,187 --> 00:54:34,229 The voices. 497 00:54:34,563 --> 00:54:35,939 The voices told me to do it. 498 00:54:36,273 --> 00:54:39,568 But I heard them, father! I heard voices! 499 00:54:39,902 --> 00:54:42,321 Oh, then explain this. Explain my hand, if you can do that. 500 00:54:42,654 --> 00:54:45,324 Go on, explain how the car went out of control. 501 00:54:45,657 --> 00:54:47,457 Go on. Father Bolen was with me. You tell him. 502 00:54:48,744 --> 00:54:51,205 Well, the... the wheel locked, and then the... 503 00:54:51,538 --> 00:54:53,165 The wheel locked. 504 00:54:54,333 --> 00:54:56,001 How about a mechanical defect? 505 00:54:56,335 --> 00:54:59,880 I'd blame Detroit a lot faster than the devil. 506 00:55:00,214 --> 00:55:02,758 Seems like every month there's some kind of recall. 507 00:55:06,887 --> 00:55:09,389 I see. 508 00:55:09,723 --> 00:55:12,601 We're just gonna walk away from it. 509 00:55:12,935 --> 00:55:15,020 Well, has that become the fashion now, to cover up? 510 00:55:15,562 --> 00:55:18,148 Nothing to walk away from. 511 00:55:18,482 --> 00:55:21,235 - Well, I think it's nonsense. - There's nothing to cover up. 512 00:55:21,568 --> 00:55:24,571 Well, I think it's bureaucratical bullshit! 513 00:55:25,781 --> 00:55:27,574 What do you think I am? 514 00:55:29,243 --> 00:55:33,330 I am not some pink seat seminarian 515 00:55:33,664 --> 00:55:36,124 who doesn't know the difference between the supernatural 516 00:55:36,458 --> 00:55:37,459 and a bad clam! 517 00:55:37,793 --> 00:55:39,753 I am a trained psychotherapist! 518 00:55:40,087 --> 00:55:42,965 I went into that house, and what I saw there was real! 519 00:55:43,298 --> 00:55:44,716 What I felt there was real! 520 00:55:45,050 --> 00:55:47,386 And what I heard there was real! 521 00:55:47,719 --> 00:55:51,765 Now, gentlemen, I have a family in my parish that's at great risk! 522 00:55:52,099 --> 00:55:54,309 And they are facing real danger! 523 00:55:56,311 --> 00:55:59,189 Who the hell do you think you are? 524 00:55:59,773 --> 00:56:01,733 You think your secular education 525 00:56:02,067 --> 00:56:04,528 gives you the right to question the church? 526 00:56:05,904 --> 00:56:06,904 Sit down! 527 00:56:08,866 --> 00:56:10,075 Sit! 528 00:56:22,963 --> 00:56:25,215 Now, you haven't told us one thing 529 00:56:25,549 --> 00:56:29,303 that can't be written off as simple hysteria. 530 00:56:29,636 --> 00:56:34,016 Even psychotherapists lose touch with reality sometimes. 531 00:56:34,933 --> 00:56:37,811 Your education doesn't give you any immunity. 532 00:56:40,606 --> 00:56:43,984 Father nuncio and I have seen our share of phenomena, 533 00:56:44,318 --> 00:56:48,405 and never once did any of them turn out to be satanist! 534 00:56:53,285 --> 00:56:55,746 Let's understand each other, father. 535 00:56:58,999 --> 00:57:03,337 To me, the church, 536 00:57:03,670 --> 00:57:05,756 it's my home. 537 00:57:06,089 --> 00:57:10,552 The church is my strength. 538 00:57:17,351 --> 00:57:19,269 And I need her now. 539 00:57:20,103 --> 00:57:22,064 And that family 540 00:57:22,397 --> 00:57:26,234 needs her now. 541 00:57:31,573 --> 00:57:36,745 Frank, how long has it been since you've seen your family? 542 00:57:41,708 --> 00:57:42,751 What do you mean? 543 00:57:43,418 --> 00:57:45,671 We think you should take a vacation. 544 00:57:50,592 --> 00:57:51,992 Good morning, father. 545 00:57:53,261 --> 00:57:54,388 Good day, father. 546 00:57:56,056 --> 00:57:57,849 You could do with a haircut and shave. 547 00:58:40,267 --> 00:58:41,267 What do you think? 548 00:58:41,435 --> 00:58:42,436 Very uptown. 549 00:58:42,769 --> 00:58:44,329 I thought you guys had a small business. 550 00:58:44,396 --> 00:58:46,857 Believe me, we do. Gettin' smaller all the time. 551 00:58:48,984 --> 00:58:50,068 What's the matter? 552 00:58:54,072 --> 00:58:56,116 I don't want to go any closer. 553 00:58:56,700 --> 00:58:59,161 Carolyn, what are you talkin' about? 554 00:59:01,997 --> 00:59:03,707 It gives me the creeps. 555 00:59:25,228 --> 00:59:27,522 Hiya, George, how's it goin'? 556 00:59:31,651 --> 00:59:33,361 Listen, I, uh... 557 00:59:33,695 --> 00:59:35,048 I wouldn't have come out and bothered you, 558 00:59:35,072 --> 00:59:36,239 but your line's always busy. 559 00:59:36,907 --> 00:59:38,408 Nobody's seen you for days. 560 00:59:41,036 --> 00:59:43,246 You haven't even been in to sign the payroll checks. 561 00:59:44,581 --> 00:59:46,374 I did us both a favor and brought them along. 562 00:59:47,084 --> 00:59:48,085 Here. 563 00:59:48,418 --> 00:59:50,921 - Christ, what day is this? - Thursday. 564 00:59:53,256 --> 00:59:54,466 Thursday? 565 00:59:56,468 --> 00:59:57,594 Thursday. 566 00:59:59,429 --> 01:00:02,099 Look, I promised the men I'd hand deliver these. 567 01:00:03,141 --> 01:00:04,726 Should've been paid yesterday. 568 01:00:07,771 --> 01:00:09,022 Some caterer's been screaming 569 01:00:09,356 --> 01:00:11,399 that you wrote him a personal check that bounced? 570 01:00:11,733 --> 01:00:13,276 Oh, Jesus. 571 01:00:14,611 --> 01:00:15,695 I should've covered that. 572 01:00:16,029 --> 01:00:17,989 And some guy from the IRS has been calling. 573 01:00:18,323 --> 01:00:20,367 Don't you have any good news? 574 01:00:24,955 --> 01:00:26,456 Yeah, I, uh... 575 01:00:27,791 --> 01:00:29,835 I brought you the spotlight for your boat. 576 01:00:36,299 --> 01:00:38,802 Come on, I'll put it on for you. 577 01:00:58,321 --> 01:01:01,158 You girls think I don't know what you're up to? 578 01:01:01,491 --> 01:01:03,660 Well, I do. 579 01:01:03,994 --> 01:01:06,371 And if I ever catch you again, 580 01:01:06,705 --> 01:01:08,415 you're gonna be in big trouble. 581 01:01:08,748 --> 01:01:10,333 You girls hear me? 582 01:01:10,667 --> 01:01:13,086 Janet, you listening? 583 01:01:13,420 --> 01:01:15,172 Now, don't be a smart ass. 584 01:01:15,505 --> 01:01:16,505 Drop it. 585 01:01:19,342 --> 01:01:20,844 You quit that! 586 01:01:21,178 --> 01:01:22,679 Stop teasing me! 587 01:01:25,682 --> 01:01:28,018 Hey, what are you two rascals 588 01:01:28,351 --> 01:01:29,644 doing in my room, huh? 589 01:01:37,777 --> 01:01:39,112 K - ow! Oh, my god! 590 01:01:39,446 --> 01:01:40,726 We've got to get that window up. 591 01:01:47,996 --> 01:01:49,998 God damn thing feels like it's nailed shut. 592 01:01:52,876 --> 01:01:54,377 Push! Can't you two... 593 01:02:22,239 --> 01:02:24,479 You're holdin' out, no... no broken bones at all. 594 01:02:24,532 --> 01:02:25,867 I'll drive, honey. 595 01:02:26,201 --> 01:02:28,078 - Amazing. - What? 596 01:02:28,411 --> 01:02:29,955 Not one broken bone. 597 01:02:40,674 --> 01:02:42,300 George, are you awake? 598 01:02:46,972 --> 01:02:48,139 Isn't that kinda strange 599 01:02:48,473 --> 01:02:50,600 that none of the bones are broken in Greg's hand? 600 01:02:55,272 --> 01:02:57,607 George, I have to talk to you. 601 01:05:20,166 --> 01:05:21,166 What was that? 602 01:05:21,334 --> 01:05:22,585 I don't know. You stay up here. 603 01:05:22,919 --> 01:05:24,963 Like hell. 604 01:05:32,762 --> 01:05:34,597 Wait, wait. 605 01:05:47,235 --> 01:05:50,113 God damn it, don't sneak up on me. 606 01:05:51,239 --> 01:05:54,033 You call the police, I'm gonna go check on something. 607 01:05:54,367 --> 01:05:55,910 It's okay, sweetie. 608 01:06:53,593 --> 01:06:55,428 Hey, sarge, what brings you out? 609 01:06:55,762 --> 01:06:56,888 Insomnia. 610 01:07:05,438 --> 01:07:06,648 What do you got? 611 01:07:06,981 --> 01:07:08,274 Beats the hell outta me. 612 01:07:27,126 --> 01:07:28,169 What do you got? 613 01:07:28,503 --> 01:07:30,004 Uh, this is Mrs. Lutz, sergeant. 614 01:07:30,338 --> 01:07:31,381 Mrs. Lutz. 615 01:07:32,674 --> 01:07:34,676 And, uh, George lutz. 616 01:07:43,017 --> 01:07:44,894 Is that I-u-t-z-e? 617 01:07:45,228 --> 01:07:46,228 No 'e'. 618 01:07:46,271 --> 01:07:48,189 Uh, the basement door's the same as the front. 619 01:07:50,900 --> 01:07:51,985 Well, where's the basement? 620 01:07:52,318 --> 01:07:54,153 Come on, I'll show ya. 621 01:08:16,634 --> 01:08:17,927 Hey, who let you in? 622 01:08:19,721 --> 01:08:21,014 What are you doin' there, boy? 623 01:08:26,227 --> 01:08:28,438 No broken windows. 624 01:08:32,025 --> 01:08:33,651 How long you been iivin' here? 625 01:08:33,985 --> 01:08:36,070 A couple of weeks. 626 01:08:37,739 --> 01:08:40,158 Are you related to the family that was here before? 627 01:08:41,909 --> 01:08:42,994 Unh-uh. 628 01:08:43,870 --> 01:08:45,038 You look a lot like them. 629 01:08:45,371 --> 01:08:46,831 The kid had the same, uh... 630 01:08:47,624 --> 01:08:49,667 Harry, knock it off! 631 01:08:59,260 --> 01:09:02,472 Have you had any trouble with vandals or trespassers? 632 01:09:02,805 --> 01:09:04,474 What's that supposed to mean? 633 01:09:04,807 --> 01:09:06,643 Well... 634 01:09:06,976 --> 01:09:10,521 You've got a door that was broken outward, Mr. Lutz, from the inside. 635 01:09:12,273 --> 01:09:13,691 Burglars break in. 636 01:09:14,025 --> 01:09:16,736 You've got a front door that's broken out. 637 01:09:17,070 --> 01:09:18,988 Let me tell you something. 638 01:09:19,322 --> 01:09:20,522 Somebody broke in to my house. 639 01:09:20,823 --> 01:09:23,159 They heard me coming, and they took off. 640 01:09:23,493 --> 01:09:24,702 Mm-hmm, okay. 641 01:09:25,036 --> 01:09:26,913 Then who broke the basement door? 642 01:09:27,246 --> 01:09:30,375 Well, maybe they came in through the cellar and, uh, 643 01:09:30,708 --> 01:09:32,085 and ran out the front door. 644 01:09:32,418 --> 01:09:35,254 No, I checked all the windows down there, none broken. 645 01:09:35,588 --> 01:09:38,216 You think it was faster to break it down than to open it, huh? 646 01:09:46,516 --> 01:09:48,643 There'll be a tighter watch on your house. 647 01:09:49,435 --> 01:09:52,689 Now, you call us if anything happens, okay? 648 01:09:53,022 --> 01:09:55,358 - Uh-huh. - Good night. 649 01:09:55,692 --> 01:09:58,236 - Good night. - Good night. 650 01:10:57,253 --> 01:10:59,380 Why is it all going wrong? 651 01:11:01,215 --> 01:11:03,134 We have to do something. 652 01:11:27,408 --> 01:11:29,410 Jody says everything's gonna get better. 653 01:11:29,744 --> 01:11:30,744 Mm-hmm. 654 01:11:30,953 --> 01:11:32,246 What does Jody look like, huh? 655 01:11:33,623 --> 01:11:37,043 I mean, uh, is Jody big, 656 01:11:37,376 --> 01:11:39,587 or... or thin, or fat, or... 657 01:11:39,921 --> 01:11:41,464 She's nice. 658 01:11:41,798 --> 01:11:42,924 Mm-hmm. 659 01:11:43,257 --> 01:11:44,634 She tells me things, too. 660 01:11:44,967 --> 01:11:46,803 Yeah? Like what does she tell you, huh? 661 01:11:47,428 --> 01:11:50,973 She tells me about the little boy who used to live in my room. 662 01:11:51,307 --> 01:11:53,476 He got hurt, and he died. 663 01:11:54,894 --> 01:11:56,687 And what else does Jody tell you? 664 01:11:57,021 --> 01:12:00,233 She says she wants me to live here forever and ever, 665 01:12:00,566 --> 01:12:02,735 so we can all play together. 666 01:12:25,258 --> 01:12:26,259 Good-bye, sweeties. 667 01:12:26,592 --> 01:12:29,345 Be home by 3:30, okay? 668 01:12:29,846 --> 01:12:31,097 Be careful. 669 01:13:13,306 --> 01:13:16,142 Oh, no, no, no, she's a nice person. 670 01:13:46,088 --> 01:13:47,381 Oh, answer. 671 01:13:58,392 --> 01:14:00,269 Please, answer. 672 01:14:16,118 --> 01:14:17,118 Hello. 673 01:14:17,286 --> 01:14:21,540 Father, this is Kathy lutz and I have to talk to you. 674 01:14:22,500 --> 01:14:24,710 Uh, Kathy, 675 01:14:25,044 --> 01:14:26,379 listen to what I'm telling you. 676 01:14:28,589 --> 01:14:31,008 Father? Father! 677 01:14:35,638 --> 01:14:36,806 Father! 678 01:14:50,653 --> 01:14:53,572 Oh lord, hear my prayer 679 01:14:53,906 --> 01:14:55,741 and hasten to answer me. 680 01:15:30,317 --> 01:15:31,444 Huh? 681 01:15:38,826 --> 01:15:39,826 Hello. 682 01:15:40,703 --> 01:15:43,622 Everybody wanted to come over to welcome you to the neighborhood. 683 01:15:46,500 --> 01:15:48,586 It's all right, isn't it? 684 01:15:52,339 --> 01:15:53,966 Just a... a minute, please. 685 01:15:57,303 --> 01:15:58,304 Hello? 686 01:16:00,056 --> 01:16:02,433 Hello? 687 01:16:50,523 --> 01:16:53,901 George, thanks for comin'. 688 01:16:54,610 --> 01:16:55,986 Thought I might be stood up. 689 01:16:56,320 --> 01:16:58,781 Look, don't give me any crap, I don't have time for it. 690 01:16:59,115 --> 01:17:01,325 George, relax, will ya? 691 01:17:01,659 --> 01:17:02,819 I just wanna buy you a drink. 692 01:17:03,035 --> 01:17:04,078 Couple of beers, please. 693 01:17:04,411 --> 01:17:05,704 [Banendefl gotcha. 694 01:17:09,917 --> 01:17:12,711 George, are you all right? 695 01:17:13,045 --> 01:17:14,255 I mean, you look terrible. 696 01:17:14,588 --> 01:17:15,631 Here you are, pal. 697 01:17:17,216 --> 01:17:18,425 Jesus, I'm sorry. 698 01:17:18,759 --> 01:17:21,011 You look just like that kid. 699 01:17:21,345 --> 01:17:22,781 You know, he was sittin' right in that seat 700 01:17:22,805 --> 01:17:24,165 where you are when he was arrested? 701 01:17:24,306 --> 01:17:25,706 What the hell are you talking about? 702 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 The kid last year that killed his family. 703 01:17:28,352 --> 01:17:29,832 You know, the house down by the river? 704 01:17:30,146 --> 01:17:31,856 Hey, you're the spittin' image. 705 01:17:32,189 --> 01:17:33,482 So? 706 01:17:33,816 --> 01:17:36,277 So, I'll bring you another brew, eh? 707 01:17:36,610 --> 01:17:37,610 No offense, huh? 708 01:17:40,197 --> 01:17:42,277 Look, I gotta get outta here. I'll talk to you later. 709 01:17:42,533 --> 01:17:44,785 No, George, now. We gotta talk now. 710 01:17:45,119 --> 01:17:46,537 The business is falling apart. 711 01:17:46,871 --> 01:17:48,511 People are calling, bills have to be paid. 712 01:17:48,831 --> 01:17:51,041 I know you're busy unpackin', but life goes on. 713 01:17:51,375 --> 01:17:52,727 Don't push me, Jeff, I'm warnin' ya. 714 01:17:52,751 --> 01:17:54,896 - I don't have the Patience for this. - You're warnin' me. 715 01:17:54,920 --> 01:17:56,630 Gimme a break, will ya? Talk to me! 716 01:18:00,593 --> 01:18:03,554 I knew this would happen, I told you you were takin' on too much. 717 01:18:03,888 --> 01:18:04,930 Just drop it, Jeff! 718 01:18:05,264 --> 01:18:06,599 You marry a dame with three kids, 719 01:18:06,932 --> 01:18:09,101 you buy a big house with mortgages up to your ass, 720 01:18:09,435 --> 01:18:11,621 you change your religion, and you forget about business. 721 01:18:11,645 --> 01:18:12,771 Great, really great. 722 01:18:20,446 --> 01:18:23,532 Okay, now can we talk? 723 01:18:26,702 --> 01:18:30,414 Christ, man, I'm sorry. I don't know what I was thinkin', huh. 724 01:18:30,748 --> 01:18:33,459 Okay, right. 725 01:18:34,710 --> 01:18:38,881 Jesus loves me, this I know 726 01:18:39,215 --> 01:18:43,594 for the Bible tells me so 727 01:18:43,928 --> 01:18:48,474 little ones to him belong 728 01:18:48,807 --> 01:18:53,896 they are weak, but he is strong 729 01:18:54,230 --> 01:18:58,234 yes, Jesus loves me 730 01:18:58,567 --> 01:19:01,987 yes, Jesus loves me 731 01:19:02,321 --> 01:19:05,991 yes, Jesus loves me 732 01:19:06,325 --> 01:19:08,827 the Bible... 733 01:19:10,412 --> 01:19:11,872 Who are you singin' to, Princess? 734 01:19:12,206 --> 01:19:14,124 You scared Jody. 735 01:19:15,292 --> 01:19:16,418 Jody? 736 01:19:17,670 --> 01:19:19,171 Look, there's no one here, see? 737 01:19:19,505 --> 01:19:23,634 You scared her. She went out the window. 738 01:19:23,968 --> 01:19:25,427 She went out the window? 739 01:19:25,761 --> 01:19:29,348 Well, I... I better check and make sure she's not still there, huh? 740 01:19:42,069 --> 01:19:44,405 The house is doin' things. 741 01:19:44,738 --> 01:19:47,825 I mean, windows open by themselves. 742 01:19:48,158 --> 01:19:50,536 Rooms full of flies at the wrong time of year. 743 01:19:50,869 --> 01:19:53,539 You saw what happened to Greg's hand. 744 01:19:53,872 --> 01:19:55,666 It's crazy. 745 01:19:56,000 --> 01:19:58,127 And, uh, last night 746 01:19:58,460 --> 01:20:02,047 the front door was ripped off its hinges from the inside. 747 01:20:03,340 --> 01:20:04,550 Of course. 748 01:20:04,883 --> 01:20:07,052 It's right here, it's history. 749 01:20:07,386 --> 01:20:09,179 John ketchum. 750 01:20:09,513 --> 01:20:10,806 So? 751 01:20:11,140 --> 01:20:14,393 They ran him out of Salem for being a witch. 752 01:20:16,520 --> 01:20:18,814 And he built his house exactly where you're living. 753 01:20:20,816 --> 01:20:24,570 You're living on some sort of special ground that... 754 01:20:24,903 --> 01:20:26,613 Devil worship. 755 01:20:26,947 --> 01:20:28,699 Death. 756 01:20:29,033 --> 01:20:30,868 Sacrifice. 757 01:20:31,994 --> 01:20:35,748 George, there's one simple rule: 758 01:20:37,041 --> 01:20:39,126 Energy cannot be created or destroyed, 759 01:20:39,460 --> 01:20:40,711 it can only change forms. 760 01:20:41,045 --> 01:20:42,645 Carolyn, will you get a grip on yourself. 761 01:20:42,921 --> 01:20:45,215 You sound like some kind of psycho weirdo. 762 01:20:45,549 --> 01:20:47,301 Come on, Jeffery, 763 01:20:47,634 --> 01:20:49,678 don't be such a big hardcore rationalist. 764 01:20:50,054 --> 01:20:51,174 You know, everything in life 765 01:20:51,263 --> 01:20:52,723 cannot be explained by a slide rule. 766 01:20:53,057 --> 01:20:55,351 Oh, thank you very much for your cosmic views. 767 01:20:55,684 --> 01:20:56,935 Now do me a favor, shut up! 768 01:21:03,067 --> 01:21:06,153 Can I make a rational suggestion, please? 769 01:21:08,947 --> 01:21:11,784 Why sure, man, anything. 770 01:21:13,619 --> 01:21:15,162 Go home. 771 01:21:15,496 --> 01:21:16,538 Get cleaned up. 772 01:21:16,872 --> 01:21:19,166 Take Kathy out to dinner. 773 01:21:19,500 --> 01:21:22,169 Carolyn and I'll babysit the kids. 774 01:21:22,503 --> 01:21:25,422 You gotta get away from it, George, even if it's for a couple of hours. 775 01:21:25,756 --> 01:21:27,508 And when you get back, 776 01:21:27,841 --> 01:21:29,468 we'll add it all up. 777 01:21:29,802 --> 01:21:31,470 We'll talk this thing through. 778 01:21:38,310 --> 01:21:39,310 Okay. 779 01:21:40,854 --> 01:21:41,980 Let's go home. 780 01:21:56,745 --> 01:21:58,455 Look, I'll go in and talk to Kathy, 781 01:21:58,789 --> 01:22:00,589 and you all come on in in a couple of minutes. 782 01:22:00,916 --> 01:22:01,917 Okay. 783 01:22:07,881 --> 01:22:10,092 Hey! Hey! 784 01:22:10,426 --> 01:22:11,426 Hey! 785 01:22:12,469 --> 01:22:14,263 He told us to wait out here. 786 01:22:14,930 --> 01:22:17,224 Jeff, 787 01:22:17,558 --> 01:22:18,976 I gotta see it for myself. 788 01:22:19,309 --> 01:22:21,228 I thought that place gave you the creeps. 789 01:22:21,562 --> 01:22:22,562 What... 790 01:22:24,314 --> 01:22:28,318 Oh, are those vibes ever strong. 791 01:22:29,987 --> 01:22:32,030 They really push on you. 792 01:22:33,782 --> 01:22:36,452 I gotta see the basement, that's where it's coming from. 793 01:22:37,703 --> 01:22:40,122 I'm very sensitive about these things. 794 01:22:41,665 --> 01:22:43,125 And I know about them. 795 01:22:47,212 --> 01:22:49,006 Come on, knock it off, will ya? 796 01:22:52,050 --> 01:22:54,303 What I saw was not a cat! 797 01:22:57,264 --> 01:22:58,724 It coulda climbed up the Ivy. 798 01:22:59,057 --> 01:23:01,351 I mean, it's all over the side of the damned house. 799 01:23:04,354 --> 01:23:07,691 Look, Kathy, I don't have all the answers yet. 800 01:23:08,025 --> 01:23:09,985 We gotta get some perspective on this thing. 801 01:23:11,111 --> 01:23:12,321 Huh? 802 01:23:12,654 --> 01:23:15,741 Come on, let's take Jeff's offer. 803 01:23:16,074 --> 01:23:17,159 Put yourself together. 804 01:23:18,160 --> 01:23:20,704 Let's get the hell away from it for a couple of hours. 805 01:23:22,372 --> 01:23:23,749 We'll get dressed. 806 01:23:25,626 --> 01:23:27,628 I just gotta check the fire first. 807 01:23:38,263 --> 01:23:40,474 Demons are smart! 808 01:23:40,807 --> 01:23:43,352 They're not just monsters, they... 809 01:23:43,685 --> 01:23:48,565 I mean, they think just like you and I do. 810 01:23:48,899 --> 01:23:50,567 Just in reverse, you know. 811 01:23:50,901 --> 01:23:53,862 It's a closed system. 812 01:23:54,196 --> 01:23:56,198 Now you're beginning to give me the creeps. 813 01:23:59,743 --> 01:24:02,913 There was a tribe of Indians called the shinnecocks, 814 01:24:03,247 --> 01:24:06,625 and they used this land as sort of an exposure pen. 815 01:24:10,128 --> 01:24:13,048 They put all the crazy people here, and they left 'em here to die. 816 01:24:16,260 --> 01:24:17,553 My god. 817 01:24:17,886 --> 01:24:18,886 That's where it is. 818 01:24:19,137 --> 01:24:20,722 What the hell you talkin' about? 819 01:24:23,058 --> 01:24:25,352 There are people buried here. 820 01:24:30,857 --> 01:24:34,194 E asy, easy. 821 01:24:34,528 --> 01:24:36,154 Easy there. 822 01:24:53,297 --> 01:24:54,417 What the hell are you doing? 823 01:24:57,092 --> 01:24:58,343 What is the matter with you? 824 01:24:58,677 --> 01:25:00,095 Don't you understand? 825 01:25:00,429 --> 01:25:02,806 It has to be done. That is where the room is! 826 01:25:03,140 --> 01:25:04,725 What the hell are you doing to my house? 827 01:25:05,058 --> 01:25:06,411 George, I'm sorry, I don't know what got into her. 828 01:25:06,435 --> 01:25:08,937 I'm trying to tell him that's where it is. 829 01:25:21,158 --> 01:25:22,326 She's right. 830 01:25:23,785 --> 01:25:25,912 She's right, there is something here. 831 01:25:30,083 --> 01:25:31,126 Give me that. 832 01:25:56,151 --> 01:25:57,319 What's going on? 833 01:25:58,570 --> 01:26:01,114 Have you all gone mad? George! 834 01:26:25,097 --> 01:26:28,725 They... come and go through here. 835 01:26:41,113 --> 01:26:43,073 Find the well! 836 01:26:45,617 --> 01:26:49,746 It's the passage to hell! 837 01:26:54,918 --> 01:26:57,003 Cover it! 838 01:27:40,380 --> 01:27:41,380 Hello? 839 01:27:59,816 --> 01:28:02,611 George, you heard that voice. 840 01:28:02,944 --> 01:28:05,572 You know who's voice that was. 841 01:28:06,990 --> 01:28:08,992 You heard it! I know you heard it! 842 01:28:15,499 --> 01:28:18,001 We have to do something, George. 843 01:28:18,335 --> 01:28:21,463 We have to do something now. 844 01:28:37,145 --> 01:28:38,145 Oh. 845 01:29:06,049 --> 01:29:08,218 Peace to this house and all who enter here. 846 01:29:08,552 --> 01:29:12,389 Forgive our sins, and save us from all illness. 847 01:29:12,722 --> 01:29:15,141 Grant this, through Jesus Christ our lord. 848 01:29:24,609 --> 01:29:26,278 What the heck is going on here? 849 01:29:30,991 --> 01:29:32,325 Weird people. 850 01:29:48,717 --> 01:29:51,344 Bless this house and all who enter here. 851 01:29:51,678 --> 01:29:53,096 Bless this house... 852 01:29:54,681 --> 01:29:56,182 What? What's happening? 853 01:29:56,516 --> 01:29:57,642 Wha... 854 01:30:03,481 --> 01:30:04,481 Kathy? 855 01:30:04,691 --> 01:30:05,691 Kathy! 856 01:30:08,987 --> 01:30:10,947 - Kathy... - No, don't touch me! 857 01:30:11,698 --> 01:30:14,242 Leave me alone, please. 858 01:30:17,287 --> 01:30:18,413 Please. 859 01:30:22,125 --> 01:30:26,212 Unh, unh, unh, unh. 860 01:30:35,180 --> 01:30:37,223 Father, since I've come back from Vietnam, 861 01:30:37,557 --> 01:30:39,434 you've been a tremendous influence in my life. 862 01:30:39,768 --> 01:30:42,020 I... I look up to you, 863 01:30:42,354 --> 01:30:44,147 I respect you, I admire you. 864 01:30:44,481 --> 01:30:46,232 Then what is your point? 865 01:30:47,817 --> 01:30:49,736 Well, I believe that... 866 01:30:50,612 --> 01:30:51,738 That I know about fear. 867 01:30:52,072 --> 01:30:55,241 I've seen it. Luexpenencedit 868 01:30:57,452 --> 01:30:58,892 Richard, I wish you'd make your point 869 01:30:58,954 --> 01:31:01,039 because I've got a lot of things to do. 870 01:31:01,373 --> 01:31:03,208 My point is, father, that I believe we create 871 01:31:03,541 --> 01:31:05,460 our own demons in our own minds. 872 01:31:09,631 --> 01:31:10,757 I'm sorry, father. 873 01:31:33,738 --> 01:31:34,990 In the name of the father, 874 01:31:35,323 --> 01:31:38,076 the son, and the holy spirit. 875 01:31:44,749 --> 01:31:46,292 Let us pray. 876 01:31:59,681 --> 01:32:00,724 Father, 877 01:32:03,518 --> 01:32:06,438 by the power of your spirit, 878 01:32:06,771 --> 01:32:09,858 you have filled the hearts 879 01:32:10,191 --> 01:32:13,153 of your faithful people 880 01:32:13,486 --> 01:32:16,114 with gifts of love 881 01:32:16,448 --> 01:32:17,699 for one another. 882 01:32:20,285 --> 01:32:23,872 Hear the prayers that we offer for our relatives and friends. 883 01:32:25,331 --> 01:32:28,084 Give them health. 884 01:32:28,418 --> 01:32:31,796 Give them health of mind and body, that... 885 01:32:35,800 --> 01:32:37,677 Give them health of mind and body 886 01:32:38,011 --> 01:32:39,971 that they may do your will with perfect love. 887 01:32:43,183 --> 01:32:45,268 Give them health of mind and body 888 01:32:45,602 --> 01:32:48,188 that they may do your will with perfect love! 889 01:32:48,521 --> 01:32:52,484 We ask this through our lord Jesus Christ, your son! 890 01:32:53,693 --> 01:32:56,029 Give them strength of mind and body! 891 01:32:56,362 --> 01:32:58,323 O lord, 892 01:32:58,656 --> 01:33:00,366 I beg thee! 893 01:33:00,700 --> 01:33:03,787 Give them strength in the name of our lord 894 01:33:04,120 --> 01:33:06,664 Jesus Christ your son! 895 01:33:06,998 --> 01:33:08,208 Oh lord! 896 01:33:10,126 --> 01:33:12,212 Oh, Jesus Christ! 897 01:33:25,767 --> 01:33:26,976 Richard. 898 01:33:30,396 --> 01:33:32,190 What is it, father? 899 01:33:35,276 --> 01:33:37,028 I can't see. 900 01:33:43,535 --> 01:33:46,246 I'm blind. 901 01:35:06,951 --> 01:35:08,745 What do you want from us? 902 01:35:12,540 --> 01:35:15,251 God damn it, this is my house! 903 01:36:12,392 --> 01:36:14,519 No! No! 904 01:36:14,852 --> 01:36:16,271 No, no. 905 01:36:16,604 --> 01:36:17,604 No! 906 01:36:59,022 --> 01:37:00,898 Oh, no. 907 01:37:02,775 --> 01:37:04,110 Oh, no. 908 01:37:05,528 --> 01:37:07,196 I'm coming apart! 909 01:37:07,530 --> 01:37:11,159 Oh, mother of god, I'm coming apart! 910 01:37:15,621 --> 01:37:16,956 George! 911 01:37:18,249 --> 01:37:20,668 George, what happened? 912 01:37:21,961 --> 01:37:24,464 I was just dreaming. 913 01:37:24,964 --> 01:37:27,050 I'm sorry if I woke you. 914 01:37:27,383 --> 01:37:30,053 Honey, are you okay? 915 01:37:30,386 --> 01:37:31,386 Oh, sure. 916 01:37:31,512 --> 01:37:33,639 Are you sure, huh? 917 01:37:38,436 --> 01:37:40,980 Oh, my god, what happened to your foot? 918 01:37:44,233 --> 01:37:46,069 Oh, look. 919 01:37:46,778 --> 01:37:49,280 Nothing, I just tripped. 920 01:37:53,201 --> 01:37:54,494 Looks like teeth marks. 921 01:37:54,827 --> 01:37:56,829 Will you stop nagging at me? 922 01:37:57,830 --> 01:38:00,249 It's always so cold in here. 923 01:38:03,544 --> 01:38:05,505 Let's get out of here, huh? 924 01:38:05,838 --> 01:38:07,840 Let's just pack up our stuff and go. 925 01:38:11,135 --> 01:38:14,389 Would you please leave that damn fire alone and listen to me? 926 01:38:14,722 --> 01:38:16,265 I'm not going anywhere! 927 01:38:16,599 --> 01:38:17,993 You're the one that wanted the house. 928 01:38:18,017 --> 01:38:19,394 This is it, so just shut up! 929 01:38:20,603 --> 01:38:22,355 You bastard. 930 01:38:23,856 --> 01:38:24,982 Ahh! 931 01:38:47,880 --> 01:38:49,340 - Let's go! - Okay! 932 01:38:58,641 --> 01:39:01,269 Excuse me, somebody told me that you could tell me where, uh... 933 01:39:01,602 --> 01:39:02,602 Excuse me. 934 01:39:03,813 --> 01:39:05,533 - Someone told me that you could... - Hello. 935 01:39:05,857 --> 01:39:09,026 I... I'm sorry, I'm Kathy lutz, and... And I'm looking for father Delaney. 936 01:39:11,320 --> 01:39:13,197 Hi, I'm father Bolen. 937 01:39:14,240 --> 01:39:16,075 I believe the father has gone on his vacation. 938 01:39:16,409 --> 01:39:18,035 He's been very overworked, and, uh... 939 01:39:18,369 --> 01:39:21,497 I must speak to father Delaney, I simply must. 940 01:39:23,791 --> 01:39:26,431 You... you don't understand, he's... he's more than a priest to me, 941 01:39:26,669 --> 01:39:28,880 he's... he's like a friend of mine. 942 01:39:29,213 --> 01:39:31,093 He's helped me through some very difficult times 943 01:39:31,382 --> 01:39:33,968 in my life and I have to talk to him now. 944 01:39:36,471 --> 01:39:38,764 It's... it's... it's out of my hands. 945 01:41:06,936 --> 01:41:07,936 Hello, father. 946 01:41:10,356 --> 01:41:12,275 How are you feeling today? 947 01:41:22,868 --> 01:41:24,287 I brought you some mail. 948 01:41:24,620 --> 01:41:25,780 Would you like me to read it? 949 01:41:32,378 --> 01:41:35,089 I noticed there's one here from a former patient. 950 01:41:35,423 --> 01:41:36,757 Would you like to hear it? 951 01:41:47,310 --> 01:41:49,437 Certainly is beautiful here. 952 01:41:53,316 --> 01:41:56,110 Why don't I arrange so we can have our lunch here? 953 01:41:56,444 --> 01:41:57,695 Would you like that, father? 954 01:42:37,234 --> 01:42:39,070 Uh, excuse me, father, 955 01:42:39,403 --> 01:42:40,863 can I have a word with you? 956 01:42:42,281 --> 01:42:45,868 Of course, sergeant, uh, what can I do for you? 957 01:42:46,202 --> 01:42:49,997 Well, I don't really know exactly. 958 01:42:50,331 --> 01:42:52,051 You know, it may be just a wild goose chase, 959 01:42:52,166 --> 01:42:53,959 - but I'm the curious type. - Mm-hm. 960 01:42:54,293 --> 01:42:56,093 Like the man says, it goes with the territory. 961 01:42:56,796 --> 01:42:58,398 Sergeant, I have a great deal of work to do. 962 01:42:58,422 --> 01:43:00,299 Could you make your point, please? 963 01:43:00,633 --> 01:43:03,260 I'd like to know what's happening to father Delaney. 964 01:43:04,095 --> 01:43:06,889 You see, he's an old friend, and I can't get the story right. 965 01:43:07,223 --> 01:43:09,016 Well, there is no story to get right. 966 01:43:11,852 --> 01:43:14,146 Maybe I am just chasing shadows. 967 01:43:14,855 --> 01:43:16,857 If you could excuse me, please. 968 01:43:48,806 --> 01:43:51,058 - I think this has all the good stuff. - Mm-hm. 969 01:43:51,392 --> 01:43:53,060 I mean the, uh, major coverage. 970 01:43:53,394 --> 01:43:54,788 If there's anything else that you need, 971 01:43:54,812 --> 01:43:56,206 want to see, I'll go back there and get it. 972 01:43:56,230 --> 01:43:57,582 No, I think this should be fine, thank you. 973 01:43:57,606 --> 01:44:00,006 Okay, that's what I thought. This is the November 14th issue. 974 01:44:00,317 --> 01:44:01,652 That's the day after the murders. 975 01:44:01,986 --> 01:44:03,195 Now, that crank over there, 976 01:44:03,529 --> 01:44:04,965 - you turn that crank, and... - That one there? 977 01:44:04,989 --> 01:44:06,991 - Right there, it advances the film. - Okay. Fine. 978 01:44:07,324 --> 01:44:08,659 Each frame is a whole page, 979 01:44:08,993 --> 01:44:11,871 and to get it in focus, you just turn this knob right here. 980 01:44:12,204 --> 01:44:14,164 - Okay, I've got it. Yep. - Okay? You all set now? 981 01:44:14,206 --> 01:44:15,708 - I'm fine, I'm fine. - Good. 982 01:44:41,233 --> 01:44:43,986 My god, George. 983 01:46:50,070 --> 01:46:51,070 No! 984 01:46:51,363 --> 01:46:53,908 George! George! 985 01:46:57,745 --> 01:47:00,748 Matt! Greg! 986 01:47:01,081 --> 01:47:02,333 Matt! 987 01:48:40,055 --> 01:48:42,182 Amy? Amy! 988 01:49:03,912 --> 01:49:05,873 Don't hurt my baby! 989 01:49:06,415 --> 01:49:07,750 Kathy? 990 01:49:08,834 --> 01:49:09,834 Jesus! 991 01:49:18,052 --> 01:49:21,305 I... I saw your picture in the newspaper. 992 01:49:26,685 --> 01:49:29,021 Oh, Kathy, I wouldn't hurt you. 993 01:50:02,137 --> 01:50:03,737 Get going! 994 01:50:04,014 --> 01:50:05,390 Now! Get going! 995 01:50:09,645 --> 01:50:11,313 Oh! Oh sh... 996 01:50:12,397 --> 01:50:14,900 Hold on! Hold! 997 01:50:22,074 --> 01:50:23,325 Go away! 998 01:50:30,249 --> 01:50:32,089 Hold on! 999 01:50:35,796 --> 01:50:37,673 - No! - Here, let's go! 1000 01:50:38,006 --> 01:50:39,901 - Let me try it. - No, I got it! 1001 01:50:39,925 --> 01:50:41,135 Just open it! 1002 01:50:47,015 --> 01:50:48,892 Go! Go! 1003 01:50:49,226 --> 01:50:51,770 Oh, mom! 1004 01:51:10,247 --> 01:51:11,331 Keys? 1005 01:51:11,915 --> 01:51:14,585 Oh god, where are the keys? 1006 01:51:14,918 --> 01:51:16,518 What, wait a minute, where did I put 'em? 1007 01:51:19,715 --> 01:51:21,175 I can't find them. 1008 01:51:27,514 --> 01:51:29,099 I want Harry! 1009 01:51:30,225 --> 01:51:31,518 Please, George, drive. 1010 01:51:31,852 --> 01:51:32,852 Mom. 1011 01:51:57,419 --> 01:51:59,880 George! No! 1012 01:52:00,214 --> 01:52:01,215 No! 1013 01:52:19,566 --> 01:52:21,985 Harry, come on, boy! 1014 01:52:28,116 --> 01:52:29,326 Harry! 1015 01:52:44,633 --> 01:52:46,051 Harry, come on. 1016 01:52:47,177 --> 01:52:48,178 Harry? 1017 01:53:29,845 --> 01:53:30,929 Harry! 1018 01:53:32,889 --> 01:53:34,558 Harry! No, it's me! 1019 01:53:38,020 --> 01:53:39,020 Harry! 1020 01:53:40,689 --> 01:53:42,024 Harry, no! 1021 01:53:43,400 --> 01:53:44,400 Harry! 1022 01:53:46,028 --> 01:53:47,112 Harry! 1023 01:53:52,326 --> 01:53:54,161 Pull, Harry, pull! 1024 01:53:56,663 --> 01:53:57,663 Harry! 1025 01:53:59,833 --> 01:54:02,461 Harry, pull! 1026 01:54:17,517 --> 01:54:18,977 Good boy. 1027 01:54:40,374 --> 01:54:41,374 Harry. 1028 01:54:42,834 --> 01:54:43,877 Come on, boy. 1029 01:54:49,508 --> 01:54:50,801 Can't get out. 1030 01:54:52,511 --> 01:54:53,553 Open. 1031 01:55:22,165 --> 01:55:23,583 Oh, god. 1032 01:55:24,042 --> 01:55:25,419 Oh, thank god. 67024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.