Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,822 --> 00:00:12,586
Can you hear me, Birds?
2
00:00:16,233 --> 00:00:20,458
I will make that place right now. I must...
3
00:00:23,731 --> 00:00:24,535
Come to me. Now, hurry.
4
00:00:31,663 --> 00:00:32,868
Come to me right now.
5
00:00:41,326 --> 00:00:41,929
Shogun...
6
00:01:08,944 --> 00:01:11,636
Hi, Bart! We're going to have a party at my
place. If you'd like, why don't you come?
7
00:01:35,778 --> 00:01:37,724
General Garf, you're back.
8
00:01:45,898 --> 00:01:46,725
Not that I'm a bowser.
9
00:01:59,102 --> 00:02:02,316
The party's over.
10
00:02:06,240 --> 00:02:08,492
I want you to steal the confidential information
of Bird 5.
11
00:02:16,699 --> 00:02:17,350
That's what I can do.
12
00:02:22,278 --> 00:02:24,441
Bird-san, you're the only one.
13
00:02:45,603 --> 00:02:46,990
I didn't lose my pride.
14
00:02:50,210 --> 00:03:01,508
General Garf, that's all for our relationship.
Oh, my. I was going to tell you this, but I
15
00:03:01,548 --> 00:03:02,129
guess I shouldn't.
16
00:03:06,896 --> 00:03:07,222
You're it!
17
00:03:46,844 --> 00:03:50,653
Thanks to you, I was able to make the strongest
monster.
18
00:05:48,504 --> 00:05:49,147
What's the matter?
19
00:05:53,322 --> 00:05:54,124
My emperor's
20
00:06:14,367 --> 00:06:16,322
You can't be fooled. Don't look at me like that!
21
00:06:27,886 --> 00:06:27,986
Ugh.
22
00:06:32,386 --> 00:06:35,387
You don't like that seat. Very good. Thank you.
23
00:06:40,140 --> 00:06:40,181
Oh
24
00:06:54,963 --> 00:06:59,912
I will not give up. You are the destiny of this
organization.
25
00:07:04,362 --> 00:07:06,068
You know that nobody will come back to you.
26
00:07:26,414 --> 00:07:26,578
What?
27
00:08:37,945 --> 00:08:42,920
Please, take care of me. Who will be responsible
for your family?
28
00:08:46,222 --> 00:08:46,262
Ah!
29
00:08:49,646 --> 00:08:49,707
UGH!
30
00:08:52,782 --> 00:08:56,310
We will use our powerful weapons to destroy
Jira. Wait.
31
00:09:00,034 --> 00:09:04,344
I won't let you make a woman into a doll. Leave
it to me.
32
00:09:34,112 --> 00:09:42,002
Bird Swine. Imagine it. You will be our friend.
You will stand before Bird 5 with your black
33
00:09:47,318 --> 00:09:50,620
AHHHHH!
34
00:10:14,210 --> 00:10:14,835
Stop it!
35
00:12:03,031 --> 00:12:03,304
YEEAAAHHHHH
36
00:13:19,466 --> 00:13:30,492
I can't shoot you. I remember. I remember that
night when I loved you so much.
37
00:13:39,374 --> 00:13:40,078
I can't shoot. I can't shoot!
38
00:14:03,229 --> 00:14:03,791
I'm scared!
39
00:14:08,194 --> 00:14:09,076
I'm not supposed to be here!
40
00:14:24,604 --> 00:14:25,773
It's just pulling the trigger.
41
00:14:28,906 --> 00:14:40,178
If you kill him, you'll feel even more betrayed.
Arora! General Galu! Today is your last day!
42
00:14:41,639 --> 00:14:50,948
Bados! Wake up! Bird Eagle and I... Let's see
which one is more suitable for you.
43
00:15:24,479 --> 00:15:24,540
Oh
44
00:15:59,174 --> 00:16:16,005
What is your wish? This is your true self. Your
true self! I... 88% of
45
00:16:21,549 --> 00:16:27,953
the total... 89%... 90%... 92%... 95%... Me
and Birdie... Which one is more suitable for
46
00:16:27,973 --> 00:16:30,910
you? Think about it carefully.
47
00:16:38,574 --> 00:16:46,642
Now, Batswan, wake up. And fly into my heart,
Batswan! Now!
48
00:17:02,830 --> 00:17:07,730
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
49
00:17:10,944 --> 00:17:11,409
I'm gonna walk!
50
00:17:18,946 --> 00:17:24,462
Your heart should be already decided. I'll leave
the rest to you.
51
00:17:40,622 --> 00:17:42,940
Sayonara, Badaigle.
52
00:18:50,228 --> 00:18:54,275
Smile. I could see my true self.
53
00:19:06,018 --> 00:19:07,407
I will never betray you. Never.
54
00:19:38,936 --> 00:19:46,393
But that woman is worthy of my right arm. From
now on, you will be mine.
55
00:19:55,023 --> 00:19:55,547
I am yours.
56
00:20:01,366 --> 00:20:04,631
BirdSwan, who are you? Tell me.
57
00:20:11,902 --> 00:20:25,581
I... BirdSlan... General Garf's faithful servant.
Say it again.
58
00:20:32,662 --> 00:20:36,628
Watashi... What about Ados-san?
59
00:20:39,886 --> 00:20:43,597
I am a faithful servant of General Garf.
60
00:20:57,639 --> 00:21:01,394
I am... ..Gyaranger's loyal warrior.
61
00:21:04,854 --> 00:21:13,306
Darkswan, the leader of the darks... I swear
to the great L'Arc Chauvin that I will be faithful
62
00:21:13,326 --> 00:21:17,357
to him and that I will always be faithful to
him.
63
00:21:27,444 --> 00:21:31,933
Now, bird swan. From today, you can call yourself
the president of the dark, Dark Swan.
64
00:21:36,642 --> 00:21:42,652
I will wear this costume and wear this black
dress.
65
00:21:58,366 --> 00:22:00,833
Wonderful... Dark Swann.
66
00:22:10,155 --> 00:22:13,947
I'm going to kill all your friends from now
on.
67
00:22:18,435 --> 00:22:20,469
I understand, Master.
68
00:22:28,306 --> 00:22:28,528
Stop it!
69
00:22:34,127 --> 00:22:38,192
I'm sorry, I'm sorry.
70
00:22:49,701 --> 00:22:49,928
Stop it!
71
00:22:55,572 --> 00:22:56,176
This is a big one!
72
00:23:16,502 --> 00:23:17,889
So go! So go!
73
00:23:22,130 --> 00:23:23,836
Shoka! Wake up! Shoka! No! He's dead!
74
00:23:42,126 --> 00:23:43,378
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
75
00:24:18,999 --> 00:24:21,527
Where are you looking at? You genius!
76
00:24:49,007 --> 00:24:50,078
I'm gonna give it to you.
77
00:25:11,790 --> 00:25:14,624
I'll turn this into a folio. Don't kill me.
78
00:25:23,193 --> 00:25:23,477
I got it.
79
00:25:50,964 --> 00:25:51,208
Thank you.
80
00:25:55,150 --> 00:25:57,940
So good. Go hobby.
81
00:26:01,259 --> 00:26:01,792
Wakatte.
82
00:26:13,006 --> 00:26:13,394
Thanks for watching!
83
00:27:05,474 --> 00:27:05,596
Wow.
84
00:27:11,151 --> 00:27:11,233
Oh
85
00:27:38,798 --> 00:27:38,901
Peace.
86
00:27:53,501 --> 00:27:53,582
Bye!
87
00:28:40,680 --> 00:28:40,741
Mmm.
88
00:29:12,652 --> 00:29:12,735
Um...
89
00:29:16,723 --> 00:29:17,117
Thanks for watching!
90
00:29:24,343 --> 00:29:25,007
Thanks for watching!
91
00:30:10,111 --> 00:30:10,256
Uh-uh.
92
00:30:16,222 --> 00:30:17,226
Mmm... Ah...
93
00:30:30,213 --> 00:30:33,159
Thank you for your kindness. My...
94
00:30:42,219 --> 00:30:42,443
WAH!
95
00:30:45,954 --> 00:30:46,636
Jesus...
96
00:31:17,516 --> 00:31:23,747
I can't stand it anymore. I'm a little upset.
Chiba...
97
00:31:35,933 --> 00:31:36,216
Please...
98
00:31:48,170 --> 00:31:49,075
Holy mongam, man.
99
00:32:02,620 --> 00:32:02,721
Oh
100
00:32:23,423 --> 00:32:26,132
I'm gonna... ..go to the... ..Gulf... ..and...
101
00:32:33,918 --> 00:32:36,130
That's right. I'll tell you more.
102
00:33:16,684 --> 00:33:17,267
I'm sorry.
103
00:33:36,878 --> 00:33:36,920
Oh
104
00:34:17,886 --> 00:34:20,788
Jesus... Please...
105
00:34:39,556 --> 00:34:41,880
Oh, it's so big!
106
00:35:06,519 --> 00:35:14,915
I just went to the bathroom. I need to pee a
little. Go to the bathroom as many times as
107
00:35:14,935 --> 00:35:15,316
you want.
108
00:35:19,110 --> 00:35:20,560
I'm going to the X-man!
109
00:35:43,314 --> 00:35:45,459
I'm gonna kill you.
110
00:36:00,884 --> 00:36:01,325
I'm so sick!
111
00:36:27,010 --> 00:36:27,533
So good.
112
00:36:36,942 --> 00:36:37,565
So good!
113
00:36:57,131 --> 00:36:57,664
I love my
114
00:37:03,310 --> 00:37:03,490
So
115
00:37:15,064 --> 00:37:15,484
I love you.
116
00:37:18,510 --> 00:37:22,803
You are the best, Darks. Thank you.
117
00:37:53,309 --> 00:37:54,412
I'm sleepy. You must be feeling good too. Yes.
118
00:38:05,002 --> 00:38:05,107
Bye!
119
00:38:35,338 --> 00:38:38,767
She's been, huh?
120
00:39:13,446 --> 00:39:14,571
I'm going to go to the bathroom.
121
00:39:27,178 --> 00:39:27,982
She's too sweet to be true.
122
00:40:11,104 --> 00:40:11,765
I'm sorry! AHHHHH!
123
00:40:28,459 --> 00:40:28,861
I love you.
124
00:40:38,208 --> 00:40:38,529
I told you.
125
00:40:48,455 --> 00:40:49,036
I'm so sorry.
126
00:40:56,882 --> 00:40:57,225
Mother...
127
00:41:04,110 --> 00:41:04,191
You
128
00:41:10,599 --> 00:41:20,183
I think you'll have more fun with it. Thank
you very much.
129
00:42:07,722 --> 00:42:07,783
Oh
130
00:42:19,294 --> 00:42:19,994
I'm so sorry.
131
00:44:09,038 --> 00:44:09,247
Yeah.
132
00:44:12,334 --> 00:44:13,136
I never see you.
133
00:45:12,286 --> 00:45:16,231
Next time, let's go together.
134
00:45:33,463 --> 00:45:33,568
Oh.
135
00:46:05,006 --> 00:46:08,971
Which do you prefer, me or EGLE?
136
00:46:17,646 --> 00:46:17,991
I don't know.
137
00:46:23,073 --> 00:46:23,620
Gavreel-sama.
138
00:46:30,326 --> 00:46:30,955
Birdeagle
139
00:46:34,042 --> 00:46:36,967
More than a single step forward in the
140
00:46:43,990 --> 00:46:44,861
It's so beautiful.
141
00:46:55,115 --> 00:46:55,236
Mmm.
142
00:47:14,071 --> 00:47:14,528
SON OF A-
143
00:47:20,702 --> 00:47:20,883
Oh
144
00:47:42,122 --> 00:47:48,571
Oh! Ah! Shogun-sama...
145
00:47:51,776 --> 00:47:53,738
HytoxX... ..is the best!
146
00:48:09,574 --> 00:48:09,677
G-G-
147
00:49:05,638 --> 00:49:08,067
Oh, Bruce-man! What's wrong with your outfit?
148
00:49:15,758 --> 00:49:16,061
See you later.
149
00:49:25,290 --> 00:49:29,529
I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, I'm going.
150
00:49:35,308 --> 00:49:49,159
Please... Even if it's just you, run away. Let's
run away together! No! Right now... I'm only
151
00:49:49,179 --> 00:49:52,341
being held back by Dark Swann. If I return to
normal, I'll hurt you.
152
00:49:56,818 --> 00:50:04,741
I understand. But I'm sure you'll come back
to help me. Thank you, Eagle.
153
00:50:09,474 --> 00:50:17,027
I will never forget you. So... While I'm...
While I'm still here...
154
00:50:56,617 --> 00:51:00,464
With this, I can believe that there is a bird
swan left in me.
155
00:51:09,735 --> 00:51:11,080
That's why I'll come back to help you.
156
00:51:16,662 --> 00:51:26,128
Because he's a very stupid, pure, and good person.
Dark, you've become a pretty bad woman too.
157
00:51:30,039 --> 00:51:30,429
Ha ha ha.
158
00:51:35,003 --> 00:51:35,978
So you, oh my god...
159
00:51:39,271 --> 00:51:39,715
I love it.
160
00:51:48,151 --> 00:51:57,531
Mm. Oh my god. You called me to help me. But,
I remember myself being used
161
00:52:00,913 --> 00:52:09,658
by the Garu Shogun. I'm sure I'll be able to
do something about it. I can't stop thinking
162
00:52:09,678 --> 00:52:10,939
about it.
163
00:52:20,983 --> 00:52:31,790
But in the end, I'll make you realize that all
your efforts, all your sweet thoughts, everything
164
00:52:31,810 --> 00:52:36,733
was in vain. I'll make you laugh just by imagining
it.
165
00:52:47,022 --> 00:52:55,297
You're going to give him hope and make him free?
That's not good at all.
166
00:53:00,630 --> 00:53:01,517
Who do you think did this?
167
00:53:08,415 --> 00:53:11,970
I have to take responsibility for making me
this woman.
168
00:53:15,359 --> 00:53:15,765
Much better.
169
00:53:19,883 --> 00:53:20,131
Huh.
170
00:53:23,210 --> 00:53:23,330
Oh...
171
00:53:31,873 --> 00:53:31,974
Oh
172
00:53:55,251 --> 00:53:55,474
Ch-
11989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.