All language subtitles for riverside_DEG1XePCoAMCLzQ=_SpankBang.com_brainwash 20heroine_240p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,822 --> 00:00:12,586 Can you hear me, Birds? 2 00:00:16,233 --> 00:00:20,458 I will make that place right now. I must... 3 00:00:23,731 --> 00:00:24,535 Come to me. Now, hurry. 4 00:00:31,663 --> 00:00:32,868 Come to me right now. 5 00:00:41,326 --> 00:00:41,929 Shogun... 6 00:01:08,944 --> 00:01:11,636 Hi, Bart! We're going to have a party at my place. If you'd like, why don't you come? 7 00:01:35,778 --> 00:01:37,724 General Garf, you're back. 8 00:01:45,898 --> 00:01:46,725 Not that I'm a bowser. 9 00:01:59,102 --> 00:02:02,316 The party's over. 10 00:02:06,240 --> 00:02:08,492 I want you to steal the confidential information of Bird 5. 11 00:02:16,699 --> 00:02:17,350 That's what I can do. 12 00:02:22,278 --> 00:02:24,441 Bird-san, you're the only one. 13 00:02:45,603 --> 00:02:46,990 I didn't lose my pride. 14 00:02:50,210 --> 00:03:01,508 General Garf, that's all for our relationship. Oh, my. I was going to tell you this, but I 15 00:03:01,548 --> 00:03:02,129 guess I shouldn't. 16 00:03:06,896 --> 00:03:07,222 You're it! 17 00:03:46,844 --> 00:03:50,653 Thanks to you, I was able to make the strongest monster. 18 00:05:48,504 --> 00:05:49,147 What's the matter? 19 00:05:53,322 --> 00:05:54,124 My emperor's 20 00:06:14,367 --> 00:06:16,322 You can't be fooled. Don't look at me like that! 21 00:06:27,886 --> 00:06:27,986 Ugh. 22 00:06:32,386 --> 00:06:35,387 You don't like that seat. Very good. Thank you. 23 00:06:40,140 --> 00:06:40,181 Oh 24 00:06:54,963 --> 00:06:59,912 I will not give up. You are the destiny of this organization. 25 00:07:04,362 --> 00:07:06,068 You know that nobody will come back to you. 26 00:07:26,414 --> 00:07:26,578 What? 27 00:08:37,945 --> 00:08:42,920 Please, take care of me. Who will be responsible for your family? 28 00:08:46,222 --> 00:08:46,262 Ah! 29 00:08:49,646 --> 00:08:49,707 UGH! 30 00:08:52,782 --> 00:08:56,310 We will use our powerful weapons to destroy Jira. Wait. 31 00:09:00,034 --> 00:09:04,344 I won't let you make a woman into a doll. Leave it to me. 32 00:09:34,112 --> 00:09:42,002 Bird Swine. Imagine it. You will be our friend. You will stand before Bird 5 with your black 33 00:09:47,318 --> 00:09:50,620 AHHHHH! 34 00:10:14,210 --> 00:10:14,835 Stop it! 35 00:12:03,031 --> 00:12:03,304 YEEAAAHHHHH 36 00:13:19,466 --> 00:13:30,492 I can't shoot you. I remember. I remember that night when I loved you so much. 37 00:13:39,374 --> 00:13:40,078 I can't shoot. I can't shoot! 38 00:14:03,229 --> 00:14:03,791 I'm scared! 39 00:14:08,194 --> 00:14:09,076 I'm not supposed to be here! 40 00:14:24,604 --> 00:14:25,773 It's just pulling the trigger. 41 00:14:28,906 --> 00:14:40,178 If you kill him, you'll feel even more betrayed. Arora! General Galu! Today is your last day! 42 00:14:41,639 --> 00:14:50,948 Bados! Wake up! Bird Eagle and I... Let's see which one is more suitable for you. 43 00:15:24,479 --> 00:15:24,540 Oh 44 00:15:59,174 --> 00:16:16,005 What is your wish? This is your true self. Your true self! I... 88% of 45 00:16:21,549 --> 00:16:27,953 the total... 89%... 90%... 92%... 95%... Me and Birdie... Which one is more suitable for 46 00:16:27,973 --> 00:16:30,910 you? Think about it carefully. 47 00:16:38,574 --> 00:16:46,642 Now, Batswan, wake up. And fly into my heart, Batswan! Now! 48 00:17:02,830 --> 00:17:07,730 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 49 00:17:10,944 --> 00:17:11,409 I'm gonna walk! 50 00:17:18,946 --> 00:17:24,462 Your heart should be already decided. I'll leave the rest to you. 51 00:17:40,622 --> 00:17:42,940 Sayonara, Badaigle. 52 00:18:50,228 --> 00:18:54,275 Smile. I could see my true self. 53 00:19:06,018 --> 00:19:07,407 I will never betray you. Never. 54 00:19:38,936 --> 00:19:46,393 But that woman is worthy of my right arm. From now on, you will be mine. 55 00:19:55,023 --> 00:19:55,547 I am yours. 56 00:20:01,366 --> 00:20:04,631 BirdSwan, who are you? Tell me. 57 00:20:11,902 --> 00:20:25,581 I... BirdSlan... General Garf's faithful servant. Say it again. 58 00:20:32,662 --> 00:20:36,628 Watashi... What about Ados-san? 59 00:20:39,886 --> 00:20:43,597 I am a faithful servant of General Garf. 60 00:20:57,639 --> 00:21:01,394 I am... ..Gyaranger's loyal warrior. 61 00:21:04,854 --> 00:21:13,306 Darkswan, the leader of the darks... I swear to the great L'Arc Chauvin that I will be faithful 62 00:21:13,326 --> 00:21:17,357 to him and that I will always be faithful to him. 63 00:21:27,444 --> 00:21:31,933 Now, bird swan. From today, you can call yourself the president of the dark, Dark Swan. 64 00:21:36,642 --> 00:21:42,652 I will wear this costume and wear this black dress. 65 00:21:58,366 --> 00:22:00,833 Wonderful... Dark Swann. 66 00:22:10,155 --> 00:22:13,947 I'm going to kill all your friends from now on. 67 00:22:18,435 --> 00:22:20,469 I understand, Master. 68 00:22:28,306 --> 00:22:28,528 Stop it! 69 00:22:34,127 --> 00:22:38,192 I'm sorry, I'm sorry. 70 00:22:49,701 --> 00:22:49,928 Stop it! 71 00:22:55,572 --> 00:22:56,176 This is a big one! 72 00:23:16,502 --> 00:23:17,889 So go! So go! 73 00:23:22,130 --> 00:23:23,836 Shoka! Wake up! Shoka! No! He's dead! 74 00:23:42,126 --> 00:23:43,378 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 75 00:24:18,999 --> 00:24:21,527 Where are you looking at? You genius! 76 00:24:49,007 --> 00:24:50,078 I'm gonna give it to you. 77 00:25:11,790 --> 00:25:14,624 I'll turn this into a folio. Don't kill me. 78 00:25:23,193 --> 00:25:23,477 I got it. 79 00:25:50,964 --> 00:25:51,208 Thank you. 80 00:25:55,150 --> 00:25:57,940 So good. Go hobby. 81 00:26:01,259 --> 00:26:01,792 Wakatte. 82 00:26:13,006 --> 00:26:13,394 Thanks for watching! 83 00:27:05,474 --> 00:27:05,596 Wow. 84 00:27:11,151 --> 00:27:11,233 Oh 85 00:27:38,798 --> 00:27:38,901 Peace. 86 00:27:53,501 --> 00:27:53,582 Bye! 87 00:28:40,680 --> 00:28:40,741 Mmm. 88 00:29:12,652 --> 00:29:12,735 Um... 89 00:29:16,723 --> 00:29:17,117 Thanks for watching! 90 00:29:24,343 --> 00:29:25,007 Thanks for watching! 91 00:30:10,111 --> 00:30:10,256 Uh-uh. 92 00:30:16,222 --> 00:30:17,226 Mmm... Ah... 93 00:30:30,213 --> 00:30:33,159 Thank you for your kindness. My... 94 00:30:42,219 --> 00:30:42,443 WAH! 95 00:30:45,954 --> 00:30:46,636 Jesus... 96 00:31:17,516 --> 00:31:23,747 I can't stand it anymore. I'm a little upset. Chiba... 97 00:31:35,933 --> 00:31:36,216 Please... 98 00:31:48,170 --> 00:31:49,075 Holy mongam, man. 99 00:32:02,620 --> 00:32:02,721 Oh 100 00:32:23,423 --> 00:32:26,132 I'm gonna... ..go to the... ..Gulf... ..and... 101 00:32:33,918 --> 00:32:36,130 That's right. I'll tell you more. 102 00:33:16,684 --> 00:33:17,267 I'm sorry. 103 00:33:36,878 --> 00:33:36,920 Oh 104 00:34:17,886 --> 00:34:20,788 Jesus... Please... 105 00:34:39,556 --> 00:34:41,880 Oh, it's so big! 106 00:35:06,519 --> 00:35:14,915 I just went to the bathroom. I need to pee a little. Go to the bathroom as many times as 107 00:35:14,935 --> 00:35:15,316 you want. 108 00:35:19,110 --> 00:35:20,560 I'm going to the X-man! 109 00:35:43,314 --> 00:35:45,459 I'm gonna kill you. 110 00:36:00,884 --> 00:36:01,325 I'm so sick! 111 00:36:27,010 --> 00:36:27,533 So good. 112 00:36:36,942 --> 00:36:37,565 So good! 113 00:36:57,131 --> 00:36:57,664 I love my 114 00:37:03,310 --> 00:37:03,490 So 115 00:37:15,064 --> 00:37:15,484 I love you. 116 00:37:18,510 --> 00:37:22,803 You are the best, Darks. Thank you. 117 00:37:53,309 --> 00:37:54,412 I'm sleepy. You must be feeling good too. Yes. 118 00:38:05,002 --> 00:38:05,107 Bye! 119 00:38:35,338 --> 00:38:38,767 She's been, huh? 120 00:39:13,446 --> 00:39:14,571 I'm going to go to the bathroom. 121 00:39:27,178 --> 00:39:27,982 She's too sweet to be true. 122 00:40:11,104 --> 00:40:11,765 I'm sorry! AHHHHH! 123 00:40:28,459 --> 00:40:28,861 I love you. 124 00:40:38,208 --> 00:40:38,529 I told you. 125 00:40:48,455 --> 00:40:49,036 I'm so sorry. 126 00:40:56,882 --> 00:40:57,225 Mother... 127 00:41:04,110 --> 00:41:04,191 You 128 00:41:10,599 --> 00:41:20,183 I think you'll have more fun with it. Thank you very much. 129 00:42:07,722 --> 00:42:07,783 Oh 130 00:42:19,294 --> 00:42:19,994 I'm so sorry. 131 00:44:09,038 --> 00:44:09,247 Yeah. 132 00:44:12,334 --> 00:44:13,136 I never see you. 133 00:45:12,286 --> 00:45:16,231 Next time, let's go together. 134 00:45:33,463 --> 00:45:33,568 Oh. 135 00:46:05,006 --> 00:46:08,971 Which do you prefer, me or EGLE? 136 00:46:17,646 --> 00:46:17,991 I don't know. 137 00:46:23,073 --> 00:46:23,620 Gavreel-sama. 138 00:46:30,326 --> 00:46:30,955 Birdeagle 139 00:46:34,042 --> 00:46:36,967 More than a single step forward in the 140 00:46:43,990 --> 00:46:44,861 It's so beautiful. 141 00:46:55,115 --> 00:46:55,236 Mmm. 142 00:47:14,071 --> 00:47:14,528 SON OF A- 143 00:47:20,702 --> 00:47:20,883 Oh 144 00:47:42,122 --> 00:47:48,571 Oh! Ah! Shogun-sama... 145 00:47:51,776 --> 00:47:53,738 HytoxX... ..is the best! 146 00:48:09,574 --> 00:48:09,677 G-G- 147 00:49:05,638 --> 00:49:08,067 Oh, Bruce-man! What's wrong with your outfit? 148 00:49:15,758 --> 00:49:16,061 See you later. 149 00:49:25,290 --> 00:49:29,529 I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry, I'm going. 150 00:49:35,308 --> 00:49:49,159 Please... Even if it's just you, run away. Let's run away together! No! Right now... I'm only 151 00:49:49,179 --> 00:49:52,341 being held back by Dark Swann. If I return to normal, I'll hurt you. 152 00:49:56,818 --> 00:50:04,741 I understand. But I'm sure you'll come back to help me. Thank you, Eagle. 153 00:50:09,474 --> 00:50:17,027 I will never forget you. So... While I'm... While I'm still here... 154 00:50:56,617 --> 00:51:00,464 With this, I can believe that there is a bird swan left in me. 155 00:51:09,735 --> 00:51:11,080 That's why I'll come back to help you. 156 00:51:16,662 --> 00:51:26,128 Because he's a very stupid, pure, and good person. Dark, you've become a pretty bad woman too. 157 00:51:30,039 --> 00:51:30,429 Ha ha ha. 158 00:51:35,003 --> 00:51:35,978 So you, oh my god... 159 00:51:39,271 --> 00:51:39,715 I love it. 160 00:51:48,151 --> 00:51:57,531 Mm. Oh my god. You called me to help me. But, I remember myself being used 161 00:52:00,913 --> 00:52:09,658 by the Garu Shogun. I'm sure I'll be able to do something about it. I can't stop thinking 162 00:52:09,678 --> 00:52:10,939 about it. 163 00:52:20,983 --> 00:52:31,790 But in the end, I'll make you realize that all your efforts, all your sweet thoughts, everything 164 00:52:31,810 --> 00:52:36,733 was in vain. I'll make you laugh just by imagining it. 165 00:52:47,022 --> 00:52:55,297 You're going to give him hope and make him free? That's not good at all. 166 00:53:00,630 --> 00:53:01,517 Who do you think did this? 167 00:53:08,415 --> 00:53:11,970 I have to take responsibility for making me this woman. 168 00:53:15,359 --> 00:53:15,765 Much better. 169 00:53:19,883 --> 00:53:20,131 Huh. 170 00:53:23,210 --> 00:53:23,330 Oh... 171 00:53:31,873 --> 00:53:31,974 Oh 172 00:53:55,251 --> 00:53:55,474 Ch- 11989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.