All language subtitles for mpe7sub_www_AnimeKhor_org_Bahasa_Indonesia_translated_GetSubs_cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 "Terima kasih kepada Studio, Penulis, dan pihak lain yang telah menciptakan karya yang indah ini" 2 00:00:10,000 --> 00:02:38,000 [SITUS WEB RESMI :- www.AnimeKhor.org] - Tonton Anime China/Donghua Terbaru dengan Subtitel Gratis hanya di AnimeKhor.org 3 00:02:48,320 --> 00:02:49,639 Jadi anak itu tinggal di sini. 4 00:02:49,720 --> 00:02:51,439 Di sinilah Su Shao kembali. 5 00:02:51,520 --> 00:02:53,079 Yang Kai adalah murid percobaan. 6 00:02:53,120 --> 00:02:54,879 Dia harus mengurus makanan, pakaian, dan kehidupannya sendiri. 7 00:02:54,880 --> 00:02:55,918 Sekte itu tidak peduli padanya. 8 00:02:55,919 --> 00:02:57,599 Ini adalah rumah yang dibangunnya sendiri. 9 00:02:59,040 --> 00:03:01,199 Sepertinya dia tidak baik-baik saja. 10 00:03:01,320 --> 00:03:02,359 Tidak hanya itu saja, 11 00:03:02,440 --> 00:03:04,319 Setiap lima hari, dia dipukuli. 12 00:03:04,480 --> 00:03:06,079 Dan mereka tidak akan berhenti sampai dia pingsan. 13 00:03:06,760 --> 00:03:10,079 Mendengar ini sungguh mengangkat semangatku sedikit demi sedikit. 14 00:03:10,400 --> 00:03:13,159 Tetapi dia masih harus diusir dari Paviliun Lingxiao. 15 00:03:13,360 --> 00:03:14,879 Tanpa perlindungan sekte tersebut, 16 00:03:14,880 --> 00:03:17,759 Lalu aku bebas melakukan apapun yang aku mau padanya. 17 00:03:18,040 --> 00:03:19,519 Hei, Yang Kai! 18 00:03:19,760 --> 00:03:21,559 Keluarlah dan hadapi kehancuranmu! 19 00:03:29,360 --> 00:03:32,079 Yang Kai, jadilah pintar dan keluarlah dengan cepat. 20 00:03:32,280 --> 00:03:34,759 Jika tidak, kami mungkin akan menyerbu masuk. 21 00:03:38,720 --> 00:03:40,399 Ayo masuk dan lihat. 22 00:03:48,000 --> 00:03:48,759 Su Shao. 23 00:03:49,720 --> 00:03:50,679 Tidak ada orang di dalam. 24 00:03:50,680 --> 00:03:51,999 Dan ada debu juga. 25 00:03:52,520 --> 00:03:53,759 Debu. 26 00:03:53,760 --> 00:03:54,639 Dia pasti melarikan diri. 27 00:03:54,840 --> 00:03:57,959 Ngomong-ngomong, aku benar-benar belum melihat Yang Kai akhir-akhir ini. 28 00:03:57,960 --> 00:03:59,599 Mereka yang tahu bagaimana beradaptasi adalah orang bijak. 29 00:04:00,040 --> 00:04:01,759 Yang Kai telah menyinggung tuan muda Su ini. 30 00:04:02,120 --> 00:04:03,759 Dia mungkin tahu masalah akan datang. 31 00:04:03,760 --> 00:04:05,519 Dia pasti sudah meninggalkan sekte itu lebih awal. 32 00:04:05,680 --> 00:04:07,959 Tidak heran dia belum muncul sampai sekarang. 33 00:04:08,440 --> 00:04:09,999 Reputasi Su benar-benar mendahuluinya. 34 00:04:10,000 --> 00:04:11,719 Dia benar-benar cucu dari Tetua Ketiga. 35 00:04:11,760 --> 00:04:14,039 Diamlah semuanya, kalian hanya membuat keadaan menjadi lebih mudah bagi anak ini. 36 00:04:14,600 --> 00:04:15,879 Jika aku tidak membalas dendam ini... 37 00:04:15,880 --> 00:04:17,239 ...kebencianku akan sulit dipadamkan. 38 00:04:17,520 --> 00:04:18,999 Bakar saja rumah kumuh ini untukku. 39 00:04:19,040 --> 00:04:21,359 Su membakar sekte tersebut. 40 00:04:21,520 --> 00:04:22,519 Bukankah itu agak berlebihan? 41 00:04:22,680 --> 00:04:25,599 Apa yang kau takutkan? Jika langit runtuh, aku akan menahannya. 42 00:04:26,000 --> 00:04:26,959 Di samping itu... 43 00:04:27,360 --> 00:04:30,079 Itu bukan milik sekte; kalau dibakar, ya dibakar. 44 00:04:30,080 --> 00:04:31,359 Apa masalahnya? 45 00:04:31,360 --> 00:04:34,839 Rumah kumuh ini hanya menodai pandangan tuan muda. 46 00:04:35,040 --> 00:04:36,759 Cepatlah ambil api dan jerami. 47 00:04:36,760 --> 00:04:37,599 Ya. 48 00:04:44,080 --> 00:04:45,639 Yang Kai, oh Yang Kai... 49 00:04:45,640 --> 00:04:47,239 Jangan salahkan aku. 50 00:04:48,279 --> 00:04:49,198 Tentang apa ini? 51 00:04:49,199 --> 00:04:50,119 Membakar sebuah rumah. 52 00:04:50,520 --> 00:04:51,679 Mengapa kamu membakar rumahku? 53 00:04:51,680 --> 00:04:53,439 Ini jelas rumah Yang Kai. 54 00:04:53,520 --> 00:04:54,439 Apa maksudmu 'milikmu'? 55 00:04:55,480 --> 00:04:55,999 Yang Kai. 56 00:04:56,000 --> 00:04:56,399 Yang Kai. 57 00:04:57,000 --> 00:04:58,199 Aku pikir itu orang lain. 58 00:04:58,720 --> 00:05:00,678 Ternyata itu adalah pahlawan perkasa dari Kota Wumei. 59 00:05:00,679 --> 00:05:02,318 Su yang berjiwa kesatria, sang adik junior. 60 00:05:02,720 --> 00:05:05,399 Yang Kai, ada jalan menuju surga, namun kamu menolak mengambilnya. 61 00:05:05,400 --> 00:05:07,238 Namun kau menerobos masuk neraka tanpa peduli. 62 00:05:07,600 --> 00:05:08,999 Hari ini, kamu sudah sama saja dengan mati. 63 00:05:09,000 --> 00:05:09,519 Kamu meninggal hari ini. 64 00:05:09,880 --> 00:05:11,079 Kau cari masalah denganku. 65 00:05:11,120 --> 00:05:15,079 Bagaimana menurutmu, aku ke sini untuk mengunjungimu? 66 00:05:16,440 --> 00:05:19,279 Su Mu, jika kau ingin membuat masalah, datang saja padaku langsung. 67 00:05:19,280 --> 00:05:20,239 Untuk apa kau bakar rumahku? 68 00:05:20,240 --> 00:05:20,559 Untuk apa kau bakar rumahku? 69 00:05:21,040 --> 00:05:22,358 Jadi bagaimana kalau aku bakar rumahmu? 70 00:05:22,520 --> 00:05:25,639 Yang Kai, jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan. 71 00:05:25,800 --> 00:05:26,639 Selama kamu bisa. 72 00:05:26,720 --> 00:05:27,559 Tunggu sebentar. 73 00:05:28,440 --> 00:05:28,958 Hai. 74 00:05:28,959 --> 00:05:30,399 Aku hanya menuliskan sesuatu. 75 00:05:30,680 --> 00:05:32,959 Su Shao sungguh tidak sopan. 76 00:05:33,760 --> 00:05:36,839 Anda menyuruh untuk memukulnya dengan keras nanti. 77 00:05:37,160 --> 00:05:38,919 Saya dengar orang ini tidak pernah mengakui kekalahan. 78 00:05:39,120 --> 00:05:40,879 Jangan menahan diri saat Anda menyerang nanti. 79 00:05:41,440 --> 00:05:44,759 Hari ini, dia pasti akan belajar akibat perbuatannya yang menyinggung perasaanku. 80 00:05:44,760 --> 00:05:45,599 Ya. 81 00:05:45,623 --> 00:05:47,496 Tonton Lebih Banyak Episode di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org] 82 00:05:47,520 --> 00:05:48,839 Apa yang barusan ingin Anda katakan? 83 00:05:49,600 --> 00:05:51,039 Apa yang sebenarnya ingin saya katakan tadi? 84 00:05:51,200 --> 00:05:54,919 Su Shao, kamu ingin berkata jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan. 85 00:05:55,040 --> 00:05:58,278 Oh benar, jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan. 86 00:05:58,719 --> 00:06:01,359 Asalkan kau berlutut dan menundukkan kepala kepadaku beberapa kali hari ini. 87 00:06:01,360 --> 00:06:02,719 Dan panggil aku 'kakek' beberapa kali. 88 00:06:02,840 --> 00:06:03,999 Aku akan menyelamatkanmu dari kematian. 89 00:06:04,240 --> 00:06:04,759 Jika tidak... 90 00:06:08,360 --> 00:06:09,039 Apa? 91 00:06:09,120 --> 00:06:09,798 Itu tidak berbakti. 92 00:06:10,600 --> 00:06:11,479 Apa maksudmu? 93 00:06:12,080 --> 00:06:14,319 Jika Anda tidak mengerti, biarkan saya mengajari Anda. 94 00:06:14,320 --> 00:06:14,679 Jika Anda tidak mengerti, biarkan saya mengajari Anda. 95 00:06:14,720 --> 00:06:15,719 Izinkan saya menanyakan hal ini kepada Anda. 96 00:06:15,840 --> 00:06:17,359 Anda memiliki seorang penatua di Paviliun Lingxiao, kan? 97 00:06:17,720 --> 00:06:19,199 Saya akan memberi Anda sedikit pujian karena memiliki sedikit wawasan. 98 00:06:19,720 --> 00:06:21,359 Datang kesini dengan berani untuk membalas dendam. 99 00:06:21,840 --> 00:06:23,079 Anda harus punya dukungan. 100 00:06:23,840 --> 00:06:25,039 Jika tidak ada seorang pun di atasmu, 101 00:06:25,280 --> 00:06:26,599 Berani sekali kamu berbuat sembrono? 102 00:06:26,920 --> 00:06:27,999 Dan bahkan membakar rumahku? 103 00:06:28,200 --> 00:06:30,759 Orang ini pasti punya kekuasaan signifikan dalam sekte tersebut. 104 00:06:30,880 --> 00:06:32,239 Jabatan yang lebih tua. 105 00:06:32,240 --> 00:06:34,399 Saya juga memiliki seorang saudari yang menjadi murid inti. 106 00:06:34,400 --> 00:06:37,239 Dia bisa menghancurkanmu hanya dengan satu jari. 107 00:06:37,400 --> 00:06:38,559 Itu benar. 108 00:06:38,560 --> 00:06:39,439 Itu sungguh tidak berbakti. 109 00:06:39,680 --> 00:06:41,359 Minggir dariku. 110 00:06:41,360 --> 00:06:41,999 Apa maksudmu, 'benar sekali'? 111 00:06:42,000 --> 00:06:43,879 Anda bahkan tidak dapat memahami sesuatu yang begitu sederhana? 112 00:06:44,200 --> 00:06:45,439 Otak macam apa yang kamu miliki? 113 00:06:46,120 --> 00:06:46,439 Anda. 114 00:06:46,760 --> 00:06:49,159 Kakakmu seharusnya menjadi kakak perempuanku yang lebih senior dari segi pangkat. 115 00:06:49,480 --> 00:06:51,199 Jika aku benar-benar memanggilmu seperti itu, 116 00:06:51,560 --> 00:06:52,679 Bagaimana kakakmu akan memanggilmu? 117 00:06:53,320 --> 00:06:54,679 Dan bagaimana orang tua itu menyebut Anda? 118 00:06:55,960 --> 00:06:58,359 Perilaku yang tidak berbakti, sungguh tidak berbakti. 119 00:06:58,840 --> 00:07:01,519 Jika aku jadi tetua itu, aku akan mengurungmu di Ngarai Kunlong hari ini. 120 00:07:01,600 --> 00:07:03,359 Jadi Anda tidak akan pernah berpikir untuk keluar seumur hidup. 121 00:07:04,040 --> 00:07:05,319 Ngarai Kunlong. 122 00:07:07,080 --> 00:07:09,239 Anak itu, Su Shao, lidahnya tajam. 123 00:07:09,360 --> 00:07:10,799 Jangan terlibat dalam perang kata-kata dengannya. 124 00:07:10,880 --> 00:07:13,079 Kami di sini untuk melunasi hutang Anda hari ini. 125 00:07:14,400 --> 00:07:16,559 Yang Kai, berhenti bicara omong kosong. 126 00:07:16,760 --> 00:07:18,599 Jika kamu tidak berlutut dan meminta maaf hari ini, 127 00:07:19,120 --> 00:07:21,399 Aku akan membuatmu menyesal dilahirkan di dunia ini. 128 00:07:21,640 --> 00:07:23,999 Adik Junior Su, apakah kamu ingin bertanding denganku? 129 00:07:24,040 --> 00:07:25,399 Aku mau sih. 130 00:07:25,600 --> 00:07:27,999 Tapi Anda tidak cukup kuat untuk memenuhi syarat. 131 00:07:28,600 --> 00:07:30,839 Saya berada di level kesembilan Penyempurnaan Tubuh. 132 00:07:31,080 --> 00:07:31,879 Itu benar. 133 00:07:32,880 --> 00:07:34,799 Aturan sekte menyatakan bahwa para pengikutnya hanya dapat menantang orang lain. 134 00:07:35,360 --> 00:07:37,079 Perbedaan level tidak dapat melebihi tiga tingkatan. 135 00:07:37,080 --> 00:07:38,919 Semua orang, ini Kakak Senior Yang. 136 00:07:38,920 --> 00:07:41,679 Dikatakan dia telah mencapai tingkat ketiga Penyempurnaan Tubuh. 137 00:07:41,920 --> 00:07:44,159 Saudara mana yang mau maju dan menguji keterampilannya? 138 00:07:44,600 --> 00:07:47,199 Oh, tingkat ketiga Penyempurnaan Tubuh. 139 00:07:47,320 --> 00:07:48,559 Itu level yang cukup mengesankan. 140 00:07:48,560 --> 00:07:49,399 Aku pergi dulu, Junior Su. 141 00:07:49,840 --> 00:07:51,599 Akulah yang paling lemah di antara saudara-saudaraku. 142 00:07:51,600 --> 00:07:53,199 Meskipun aku sudah sedikit gemuk. 143 00:07:53,200 --> 00:07:55,159 Namun aku baru berada di level kelima Penyempurnaan Tubuh. 144 00:07:55,280 --> 00:07:57,359 Saya harus bisa menghibur Kakak Senior Yang untuk sementara waktu. 145 00:07:57,840 --> 00:07:59,959 Kakak Senior Yang, nama saya Zhao Hu. 146 00:08:00,040 --> 00:08:02,479 Tetapi ingatlah siapa yang mengalahkanmu hari ini. 147 00:08:03,040 --> 00:08:04,359 Dicatat. 148 00:08:13,160 --> 00:08:16,079 Kakak Senior Yang, jangan bilang aku tidak menghormatimu. 149 00:08:16,200 --> 00:08:17,599 Aku akan memberimu tiga gerakan. 150 00:08:17,800 --> 00:08:20,239 Jika kau bisa membuatku bergerak satu langkah, anggaplah itu sebuah kemenangan. 151 00:08:20,440 --> 00:08:21,799 Jika tidak, 152 00:08:21,960 --> 00:08:24,279 Jangan salahkan aku karena bersikap kejam. 153 00:08:24,360 --> 00:08:26,479 Bocah Zhao Hu ini cukup cakap. 154 00:08:26,600 --> 00:08:28,319 Mengetahui cara mempermalukan seseorang. 155 00:08:28,600 --> 00:08:29,799 Ini tidak dilakukan dengan terlalu buruk. 156 00:08:33,479 --> 00:08:36,158 Tingkat tiga Penyempurnaan Tubuh melawan tingkat lima. 157 00:08:36,960 --> 00:08:37,959 Bukankah ini agak tidak adil? 158 00:08:38,159 --> 00:08:39,599 Bagaimana mungkin aku membiarkan adikku menahan diri? 159 00:08:39,759 --> 00:08:40,999 Tidak ada yang salah dengan itu. 160 00:08:41,000 --> 00:08:44,279 Sebagai adik kelas, sudah sepantasnya kau memberiku tiga gerakan. 161 00:08:44,480 --> 00:08:45,639 ha ha 162 00:08:45,719 --> 00:08:48,039 Baiklah, karena Saudara Muda Zhao berkata demikian. 163 00:08:48,400 --> 00:08:49,878 Kalau begitu, sebagai kakak seniormu, aku tidak akan tinggal diam. 164 00:08:49,879 --> 00:08:51,319 Jangan ragu untuk datang menemui saya. 165 00:08:51,719 --> 00:08:53,199 Dengan bingkai kecilmu. 166 00:08:53,520 --> 00:08:55,559 Aku bisa membuatmu terpesona dengan satu nafas. 167 00:08:55,560 --> 00:08:56,999 Kekuatan macam apa yang bisa kamu kerahkan? 168 00:09:00,479 --> 00:09:01,799 Adik Zhao. 169 00:09:02,000 --> 00:09:03,159 Kakakmu yang lebih tua benar-benar akan memukulmu. 170 00:09:03,280 --> 00:09:04,279 Ayo. 171 00:09:31,560 --> 00:09:32,479 Apa? 172 00:09:34,840 --> 00:09:37,279 Sial, ini semua salah Yang Kai. 173 00:09:38,880 --> 00:09:40,159 Bagaimana itu mungkin? 174 00:09:40,400 --> 00:09:43,479 Hanya dalam beberapa hari saja, kekuatannya telah meningkat pesat. 175 00:09:43,960 --> 00:09:45,559 Dari gerakan yang baru saja dilakukannya. 176 00:09:45,560 --> 00:09:47,519 Jelas dia telah mengembangkan rasa energi. 177 00:09:47,520 --> 00:09:49,079 Dia mungkin sudah mencapai level lima. 178 00:09:49,680 --> 00:09:51,159 Apakah dia sengaja menyembunyikannya sebelumnya? 179 00:09:51,320 --> 00:09:54,279 Atau apakah dia benar-benar membaik sebanyak ini hanya dalam lima hari? 180 00:09:54,303 --> 00:09:56,303 Tonton Lebih Banyak Episode di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org] 181 00:09:56,400 --> 00:09:58,039 Pengendaliannya terhadap kekuasaan belum begitu baik. 182 00:09:58,040 --> 00:09:59,039 Dia benar-benar terhempas. 183 00:09:59,600 --> 00:10:01,479 Saya hanya ingin membuatnya bergerak sedikit. 184 00:10:02,040 --> 00:10:04,919 Tampaknya kekuatanku lebih besar dari yang aku duga. 185 00:10:05,440 --> 00:10:06,999 Apakah Anda mencoba menipu? 186 00:10:07,280 --> 00:10:10,359 Adik Su, kamu boleh makan apa saja yang kamu mau, tetapi kamu tidak boleh asal bicara. 187 00:10:10,639 --> 00:10:11,879 Di mana saya menipu seseorang? 188 00:10:12,040 --> 00:10:13,439 Dia bilang dia akan membiarkanku melakukan tiga gerakan. 189 00:10:13,560 --> 00:10:14,199 Anda. 190 00:10:14,320 --> 00:10:16,919 Sepertinya informasi Junior Su tidak akurat. 191 00:10:17,000 --> 00:10:19,559 Kekuatan anak ini melampaui tingkat ketiga penyempurnaan tubuh. 192 00:10:19,720 --> 00:10:21,279 Saya khawatir dia sudah maju. 193 00:10:21,480 --> 00:10:22,199 Kalau tidak, bagaimana dia bisa... 194 00:10:22,200 --> 00:10:23,678 mampu mengalahkan Zhao Hu? 195 00:10:23,880 --> 00:10:25,319 Zhao Hu-lah yang terlalu ceroboh. 196 00:10:25,560 --> 00:10:28,159 Jika dia benar-benar melawannya, bagaimana dia bisa dikalahkan? 197 00:10:28,160 --> 00:10:28,599 Hmph. 198 00:10:28,600 --> 00:10:30,798 Kakak Senior Yang, kamu menyembunyikan kekuatanmu dengan baik. 199 00:10:31,719 --> 00:10:33,039 Jangan terlalu bangga. 200 00:10:33,200 --> 00:10:34,638 Kita punya banyak waktu di depan. 201 00:10:34,679 --> 00:10:37,718 Lain kali, Anda tidak akan seberuntung itu. 202 00:10:37,800 --> 00:10:38,319 Ayo pergi. 203 00:10:50,000 --> 00:19:10,000 Terima kasih telah menonton! Tonton Episode Lainnya di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org] 16135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.