Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
"Terima kasih kepada Studio, Penulis, dan pihak lain yang telah menciptakan karya yang indah ini"
2
00:00:10,000 --> 00:02:38,000
[SITUS WEB RESMI :- www.AnimeKhor.org] - Tonton Anime China/Donghua Terbaru dengan Subtitel Gratis hanya di AnimeKhor.org
3
00:02:48,320 --> 00:02:49,639
Jadi anak itu tinggal di sini.
4
00:02:49,720 --> 00:02:51,439
Di sinilah Su Shao kembali.
5
00:02:51,520 --> 00:02:53,079
Yang Kai adalah murid percobaan.
6
00:02:53,120 --> 00:02:54,879
Dia harus mengurus makanan, pakaian, dan kehidupannya sendiri.
7
00:02:54,880 --> 00:02:55,918
Sekte itu tidak peduli padanya.
8
00:02:55,919 --> 00:02:57,599
Ini adalah rumah yang dibangunnya sendiri.
9
00:02:59,040 --> 00:03:01,199
Sepertinya dia tidak baik-baik saja.
10
00:03:01,320 --> 00:03:02,359
Tidak hanya itu saja,
11
00:03:02,440 --> 00:03:04,319
Setiap lima hari, dia dipukuli.
12
00:03:04,480 --> 00:03:06,079
Dan mereka tidak akan berhenti sampai dia pingsan.
13
00:03:06,760 --> 00:03:10,079
Mendengar ini sungguh mengangkat semangatku sedikit demi sedikit.
14
00:03:10,400 --> 00:03:13,159
Tetapi dia masih harus diusir dari Paviliun Lingxiao.
15
00:03:13,360 --> 00:03:14,879
Tanpa perlindungan sekte tersebut,
16
00:03:14,880 --> 00:03:17,759
Lalu aku bebas melakukan apapun yang aku mau padanya.
17
00:03:18,040 --> 00:03:19,519
Hei, Yang Kai!
18
00:03:19,760 --> 00:03:21,559
Keluarlah dan hadapi kehancuranmu!
19
00:03:29,360 --> 00:03:32,079
Yang Kai, jadilah pintar dan keluarlah dengan cepat.
20
00:03:32,280 --> 00:03:34,759
Jika tidak, kami mungkin akan menyerbu masuk.
21
00:03:38,720 --> 00:03:40,399
Ayo masuk dan lihat.
22
00:03:48,000 --> 00:03:48,759
Su Shao.
23
00:03:49,720 --> 00:03:50,679
Tidak ada orang di dalam.
24
00:03:50,680 --> 00:03:51,999
Dan ada debu juga.
25
00:03:52,520 --> 00:03:53,759
Debu.
26
00:03:53,760 --> 00:03:54,639
Dia pasti melarikan diri.
27
00:03:54,840 --> 00:03:57,959
Ngomong-ngomong, aku benar-benar belum melihat Yang Kai akhir-akhir ini.
28
00:03:57,960 --> 00:03:59,599
Mereka yang tahu bagaimana beradaptasi adalah orang bijak.
29
00:04:00,040 --> 00:04:01,759
Yang Kai telah menyinggung tuan muda Su ini.
30
00:04:02,120 --> 00:04:03,759
Dia mungkin tahu masalah akan datang.
31
00:04:03,760 --> 00:04:05,519
Dia pasti sudah meninggalkan sekte itu lebih awal.
32
00:04:05,680 --> 00:04:07,959
Tidak heran dia belum muncul sampai sekarang.
33
00:04:08,440 --> 00:04:09,999
Reputasi Su benar-benar mendahuluinya.
34
00:04:10,000 --> 00:04:11,719
Dia benar-benar cucu dari Tetua Ketiga.
35
00:04:11,760 --> 00:04:14,039
Diamlah semuanya, kalian hanya membuat keadaan menjadi lebih mudah bagi anak ini.
36
00:04:14,600 --> 00:04:15,879
Jika aku tidak membalas dendam ini...
37
00:04:15,880 --> 00:04:17,239
...kebencianku akan sulit dipadamkan.
38
00:04:17,520 --> 00:04:18,999
Bakar saja rumah kumuh ini untukku.
39
00:04:19,040 --> 00:04:21,359
Su membakar sekte tersebut.
40
00:04:21,520 --> 00:04:22,519
Bukankah itu agak berlebihan?
41
00:04:22,680 --> 00:04:25,599
Apa yang kau takutkan? Jika langit runtuh, aku akan menahannya.
42
00:04:26,000 --> 00:04:26,959
Di samping itu...
43
00:04:27,360 --> 00:04:30,079
Itu bukan milik sekte; kalau dibakar, ya dibakar.
44
00:04:30,080 --> 00:04:31,359
Apa masalahnya?
45
00:04:31,360 --> 00:04:34,839
Rumah kumuh ini hanya menodai pandangan tuan muda.
46
00:04:35,040 --> 00:04:36,759
Cepatlah ambil api dan jerami.
47
00:04:36,760 --> 00:04:37,599
Ya.
48
00:04:44,080 --> 00:04:45,639
Yang Kai, oh Yang Kai...
49
00:04:45,640 --> 00:04:47,239
Jangan salahkan aku.
50
00:04:48,279 --> 00:04:49,198
Tentang apa ini?
51
00:04:49,199 --> 00:04:50,119
Membakar sebuah rumah.
52
00:04:50,520 --> 00:04:51,679
Mengapa kamu membakar rumahku?
53
00:04:51,680 --> 00:04:53,439
Ini jelas rumah Yang Kai.
54
00:04:53,520 --> 00:04:54,439
Apa maksudmu 'milikmu'?
55
00:04:55,480 --> 00:04:55,999
Yang Kai.
56
00:04:56,000 --> 00:04:56,399
Yang Kai.
57
00:04:57,000 --> 00:04:58,199
Aku pikir itu orang lain.
58
00:04:58,720 --> 00:05:00,678
Ternyata itu adalah pahlawan perkasa dari Kota Wumei.
59
00:05:00,679 --> 00:05:02,318
Su yang berjiwa kesatria, sang adik junior.
60
00:05:02,720 --> 00:05:05,399
Yang Kai, ada jalan menuju surga, namun kamu menolak mengambilnya.
61
00:05:05,400 --> 00:05:07,238
Namun kau menerobos masuk neraka tanpa peduli.
62
00:05:07,600 --> 00:05:08,999
Hari ini, kamu sudah sama saja dengan mati.
63
00:05:09,000 --> 00:05:09,519
Kamu meninggal hari ini.
64
00:05:09,880 --> 00:05:11,079
Kau cari masalah denganku.
65
00:05:11,120 --> 00:05:15,079
Bagaimana menurutmu, aku ke sini untuk mengunjungimu?
66
00:05:16,440 --> 00:05:19,279
Su Mu, jika kau ingin membuat masalah, datang saja padaku langsung.
67
00:05:19,280 --> 00:05:20,239
Untuk apa kau bakar rumahku?
68
00:05:20,240 --> 00:05:20,559
Untuk apa kau bakar rumahku?
69
00:05:21,040 --> 00:05:22,358
Jadi bagaimana kalau aku bakar rumahmu?
70
00:05:22,520 --> 00:05:25,639
Yang Kai, jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan.
71
00:05:25,800 --> 00:05:26,639
Selama kamu bisa.
72
00:05:26,720 --> 00:05:27,559
Tunggu sebentar.
73
00:05:28,440 --> 00:05:28,958
Hai.
74
00:05:28,959 --> 00:05:30,399
Aku hanya menuliskan sesuatu.
75
00:05:30,680 --> 00:05:32,959
Su Shao sungguh tidak sopan.
76
00:05:33,760 --> 00:05:36,839
Anda menyuruh untuk memukulnya dengan keras nanti.
77
00:05:37,160 --> 00:05:38,919
Saya dengar orang ini tidak pernah mengakui kekalahan.
78
00:05:39,120 --> 00:05:40,879
Jangan menahan diri saat Anda menyerang nanti.
79
00:05:41,440 --> 00:05:44,759
Hari ini, dia pasti akan belajar akibat perbuatannya yang menyinggung perasaanku.
80
00:05:44,760 --> 00:05:45,599
Ya.
81
00:05:45,623 --> 00:05:47,496
Tonton Lebih Banyak Episode di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org]
82
00:05:47,520 --> 00:05:48,839
Apa yang barusan ingin Anda katakan?
83
00:05:49,600 --> 00:05:51,039
Apa yang sebenarnya ingin saya katakan tadi?
84
00:05:51,200 --> 00:05:54,919
Su Shao, kamu ingin berkata jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan.
85
00:05:55,040 --> 00:05:58,278
Oh benar, jangan bilang aku tidak akan memberimu kesempatan.
86
00:05:58,719 --> 00:06:01,359
Asalkan kau berlutut dan menundukkan kepala kepadaku beberapa kali hari ini.
87
00:06:01,360 --> 00:06:02,719
Dan panggil aku 'kakek' beberapa kali.
88
00:06:02,840 --> 00:06:03,999
Aku akan menyelamatkanmu dari kematian.
89
00:06:04,240 --> 00:06:04,759
Jika tidak...
90
00:06:08,360 --> 00:06:09,039
Apa?
91
00:06:09,120 --> 00:06:09,798
Itu tidak berbakti.
92
00:06:10,600 --> 00:06:11,479
Apa maksudmu?
93
00:06:12,080 --> 00:06:14,319
Jika Anda tidak mengerti, biarkan saya mengajari Anda.
94
00:06:14,320 --> 00:06:14,679
Jika Anda tidak mengerti, biarkan saya mengajari Anda.
95
00:06:14,720 --> 00:06:15,719
Izinkan saya menanyakan hal ini kepada Anda.
96
00:06:15,840 --> 00:06:17,359
Anda memiliki seorang penatua di Paviliun Lingxiao, kan?
97
00:06:17,720 --> 00:06:19,199
Saya akan memberi Anda sedikit pujian karena memiliki sedikit wawasan.
98
00:06:19,720 --> 00:06:21,359
Datang kesini dengan berani untuk membalas dendam.
99
00:06:21,840 --> 00:06:23,079
Anda harus punya dukungan.
100
00:06:23,840 --> 00:06:25,039
Jika tidak ada seorang pun di atasmu,
101
00:06:25,280 --> 00:06:26,599
Berani sekali kamu berbuat sembrono?
102
00:06:26,920 --> 00:06:27,999
Dan bahkan membakar rumahku?
103
00:06:28,200 --> 00:06:30,759
Orang ini pasti punya kekuasaan signifikan dalam sekte tersebut.
104
00:06:30,880 --> 00:06:32,239
Jabatan yang lebih tua.
105
00:06:32,240 --> 00:06:34,399
Saya juga memiliki seorang saudari yang menjadi murid inti.
106
00:06:34,400 --> 00:06:37,239
Dia bisa menghancurkanmu hanya dengan satu jari.
107
00:06:37,400 --> 00:06:38,559
Itu benar.
108
00:06:38,560 --> 00:06:39,439
Itu sungguh tidak berbakti.
109
00:06:39,680 --> 00:06:41,359
Minggir dariku.
110
00:06:41,360 --> 00:06:41,999
Apa maksudmu, 'benar sekali'?
111
00:06:42,000 --> 00:06:43,879
Anda bahkan tidak dapat memahami sesuatu yang begitu sederhana?
112
00:06:44,200 --> 00:06:45,439
Otak macam apa yang kamu miliki?
113
00:06:46,120 --> 00:06:46,439
Anda.
114
00:06:46,760 --> 00:06:49,159
Kakakmu seharusnya menjadi kakak perempuanku yang lebih senior dari segi pangkat.
115
00:06:49,480 --> 00:06:51,199
Jika aku benar-benar memanggilmu seperti itu,
116
00:06:51,560 --> 00:06:52,679
Bagaimana kakakmu akan memanggilmu?
117
00:06:53,320 --> 00:06:54,679
Dan bagaimana orang tua itu menyebut Anda?
118
00:06:55,960 --> 00:06:58,359
Perilaku yang tidak berbakti, sungguh tidak berbakti.
119
00:06:58,840 --> 00:07:01,519
Jika aku jadi tetua itu, aku akan mengurungmu di Ngarai Kunlong hari ini.
120
00:07:01,600 --> 00:07:03,359
Jadi Anda tidak akan pernah berpikir untuk keluar seumur hidup.
121
00:07:04,040 --> 00:07:05,319
Ngarai Kunlong.
122
00:07:07,080 --> 00:07:09,239
Anak itu, Su Shao, lidahnya tajam.
123
00:07:09,360 --> 00:07:10,799
Jangan terlibat dalam perang kata-kata dengannya.
124
00:07:10,880 --> 00:07:13,079
Kami di sini untuk melunasi hutang Anda hari ini.
125
00:07:14,400 --> 00:07:16,559
Yang Kai, berhenti bicara omong kosong.
126
00:07:16,760 --> 00:07:18,599
Jika kamu tidak berlutut dan meminta maaf hari ini,
127
00:07:19,120 --> 00:07:21,399
Aku akan membuatmu menyesal dilahirkan di dunia ini.
128
00:07:21,640 --> 00:07:23,999
Adik Junior Su, apakah kamu ingin bertanding denganku?
129
00:07:24,040 --> 00:07:25,399
Aku mau sih.
130
00:07:25,600 --> 00:07:27,999
Tapi Anda tidak cukup kuat untuk memenuhi syarat.
131
00:07:28,600 --> 00:07:30,839
Saya berada di level kesembilan Penyempurnaan Tubuh.
132
00:07:31,080 --> 00:07:31,879
Itu benar.
133
00:07:32,880 --> 00:07:34,799
Aturan sekte menyatakan bahwa para pengikutnya hanya dapat menantang orang lain.
134
00:07:35,360 --> 00:07:37,079
Perbedaan level tidak dapat melebihi tiga tingkatan.
135
00:07:37,080 --> 00:07:38,919
Semua orang, ini Kakak Senior Yang.
136
00:07:38,920 --> 00:07:41,679
Dikatakan dia telah mencapai tingkat ketiga Penyempurnaan Tubuh.
137
00:07:41,920 --> 00:07:44,159
Saudara mana yang mau maju dan menguji keterampilannya?
138
00:07:44,600 --> 00:07:47,199
Oh, tingkat ketiga Penyempurnaan Tubuh.
139
00:07:47,320 --> 00:07:48,559
Itu level yang cukup mengesankan.
140
00:07:48,560 --> 00:07:49,399
Aku pergi dulu, Junior Su.
141
00:07:49,840 --> 00:07:51,599
Akulah yang paling lemah di antara saudara-saudaraku.
142
00:07:51,600 --> 00:07:53,199
Meskipun aku sudah sedikit gemuk.
143
00:07:53,200 --> 00:07:55,159
Namun aku baru berada di level kelima Penyempurnaan Tubuh.
144
00:07:55,280 --> 00:07:57,359
Saya harus bisa menghibur Kakak Senior Yang untuk sementara waktu.
145
00:07:57,840 --> 00:07:59,959
Kakak Senior Yang, nama saya Zhao Hu.
146
00:08:00,040 --> 00:08:02,479
Tetapi ingatlah siapa yang mengalahkanmu hari ini.
147
00:08:03,040 --> 00:08:04,359
Dicatat.
148
00:08:13,160 --> 00:08:16,079
Kakak Senior Yang, jangan bilang aku tidak menghormatimu.
149
00:08:16,200 --> 00:08:17,599
Aku akan memberimu tiga gerakan.
150
00:08:17,800 --> 00:08:20,239
Jika kau bisa membuatku bergerak satu langkah, anggaplah itu sebuah kemenangan.
151
00:08:20,440 --> 00:08:21,799
Jika tidak,
152
00:08:21,960 --> 00:08:24,279
Jangan salahkan aku karena bersikap kejam.
153
00:08:24,360 --> 00:08:26,479
Bocah Zhao Hu ini cukup cakap.
154
00:08:26,600 --> 00:08:28,319
Mengetahui cara mempermalukan seseorang.
155
00:08:28,600 --> 00:08:29,799
Ini tidak dilakukan dengan terlalu buruk.
156
00:08:33,479 --> 00:08:36,158
Tingkat tiga Penyempurnaan Tubuh melawan tingkat lima.
157
00:08:36,960 --> 00:08:37,959
Bukankah ini agak tidak adil?
158
00:08:38,159 --> 00:08:39,599
Bagaimana mungkin aku membiarkan adikku menahan diri?
159
00:08:39,759 --> 00:08:40,999
Tidak ada yang salah dengan itu.
160
00:08:41,000 --> 00:08:44,279
Sebagai adik kelas, sudah sepantasnya kau memberiku tiga gerakan.
161
00:08:44,480 --> 00:08:45,639
ha ha
162
00:08:45,719 --> 00:08:48,039
Baiklah, karena Saudara Muda Zhao berkata demikian.
163
00:08:48,400 --> 00:08:49,878
Kalau begitu, sebagai kakak seniormu, aku tidak akan tinggal diam.
164
00:08:49,879 --> 00:08:51,319
Jangan ragu untuk datang menemui saya.
165
00:08:51,719 --> 00:08:53,199
Dengan bingkai kecilmu.
166
00:08:53,520 --> 00:08:55,559
Aku bisa membuatmu terpesona dengan satu nafas.
167
00:08:55,560 --> 00:08:56,999
Kekuatan macam apa yang bisa kamu kerahkan?
168
00:09:00,479 --> 00:09:01,799
Adik Zhao.
169
00:09:02,000 --> 00:09:03,159
Kakakmu yang lebih tua benar-benar akan memukulmu.
170
00:09:03,280 --> 00:09:04,279
Ayo.
171
00:09:31,560 --> 00:09:32,479
Apa?
172
00:09:34,840 --> 00:09:37,279
Sial, ini semua salah Yang Kai.
173
00:09:38,880 --> 00:09:40,159
Bagaimana itu mungkin?
174
00:09:40,400 --> 00:09:43,479
Hanya dalam beberapa hari saja, kekuatannya telah meningkat pesat.
175
00:09:43,960 --> 00:09:45,559
Dari gerakan yang baru saja dilakukannya.
176
00:09:45,560 --> 00:09:47,519
Jelas dia telah mengembangkan rasa energi.
177
00:09:47,520 --> 00:09:49,079
Dia mungkin sudah mencapai level lima.
178
00:09:49,680 --> 00:09:51,159
Apakah dia sengaja menyembunyikannya sebelumnya?
179
00:09:51,320 --> 00:09:54,279
Atau apakah dia benar-benar membaik sebanyak ini hanya dalam lima hari?
180
00:09:54,303 --> 00:09:56,303
Tonton Lebih Banyak Episode di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org]
181
00:09:56,400 --> 00:09:58,039
Pengendaliannya terhadap kekuasaan belum begitu baik.
182
00:09:58,040 --> 00:09:59,039
Dia benar-benar terhempas.
183
00:09:59,600 --> 00:10:01,479
Saya hanya ingin membuatnya bergerak sedikit.
184
00:10:02,040 --> 00:10:04,919
Tampaknya kekuatanku lebih besar dari yang aku duga.
185
00:10:05,440 --> 00:10:06,999
Apakah Anda mencoba menipu?
186
00:10:07,280 --> 00:10:10,359
Adik Su, kamu boleh makan apa saja yang kamu mau, tetapi kamu tidak boleh asal bicara.
187
00:10:10,639 --> 00:10:11,879
Di mana saya menipu seseorang?
188
00:10:12,040 --> 00:10:13,439
Dia bilang dia akan membiarkanku melakukan tiga gerakan.
189
00:10:13,560 --> 00:10:14,199
Anda.
190
00:10:14,320 --> 00:10:16,919
Sepertinya informasi Junior Su tidak akurat.
191
00:10:17,000 --> 00:10:19,559
Kekuatan anak ini melampaui tingkat ketiga penyempurnaan tubuh.
192
00:10:19,720 --> 00:10:21,279
Saya khawatir dia sudah maju.
193
00:10:21,480 --> 00:10:22,199
Kalau tidak, bagaimana dia bisa...
194
00:10:22,200 --> 00:10:23,678
mampu mengalahkan Zhao Hu?
195
00:10:23,880 --> 00:10:25,319
Zhao Hu-lah yang terlalu ceroboh.
196
00:10:25,560 --> 00:10:28,159
Jika dia benar-benar melawannya, bagaimana dia bisa dikalahkan?
197
00:10:28,160 --> 00:10:28,599
Hmph.
198
00:10:28,600 --> 00:10:30,798
Kakak Senior Yang, kamu menyembunyikan kekuatanmu dengan baik.
199
00:10:31,719 --> 00:10:33,039
Jangan terlalu bangga.
200
00:10:33,200 --> 00:10:34,638
Kita punya banyak waktu di depan.
201
00:10:34,679 --> 00:10:37,718
Lain kali, Anda tidak akan seberuntung itu.
202
00:10:37,800 --> 00:10:38,319
Ayo pergi.
203
00:10:50,000 --> 00:19:10,000
Terima kasih telah menonton!
Tonton Episode Lainnya di Situs Web Kami [www.AnimeKhor.org]
16135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.