Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,585
[bell ringing]
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,671
Whoa! Senior year was so epic.
3
00:00:04,754 --> 00:00:06,089
I wish we could do it all over again!
4
00:00:06,172 --> 00:00:08,591
Yeah! Except this time, all together.
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,718
[♪ theme song playing]
6
00:00:09,801 --> 00:00:11,928
♪ Welcome back, welcome back
Yeah, the crew is all here ♪
7
00:00:12,012 --> 00:00:14,097
♪ For another dose of me
in our senior year ♪
8
00:00:14,180 --> 00:00:16,391
♪ Thanks to A-Spen's time warp
We'll run it again ♪
9
00:00:16,474 --> 00:00:18,601
♪ A might shrimp redo
with all of our friends ♪
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,520
♪ Watch it come together ♪
11
00:00:20,603 --> 00:00:22,605
♪ Be the best one ever ♪
12
00:00:22,689 --> 00:00:25,066
♪ Because it's my time ♪
13
00:00:25,150 --> 00:00:27,152
♪ This is gonna be my year ♪
14
00:00:27,235 --> 00:00:29,362
♪ Been waiting for this moment ♪
15
00:00:29,446 --> 00:00:31,781
♪ Yeah, I'm gonna own it ♪
16
00:00:31,865 --> 00:00:34,117
♪ You can watch me shine ♪
17
00:00:34,200 --> 00:00:36,411
♪ This is gonna be my year ♪
18
00:00:36,494 --> 00:00:38,538
♪ My year, my year ♪
19
00:00:38,621 --> 00:00:40,832
♪ My, my, my year ♪
20
00:00:43,835 --> 00:00:47,088
♪ It's finally my favorite time of year ♪
21
00:00:47,172 --> 00:00:50,216
♪ Lighting up the world
with joy and cheer ♪
22
00:00:50,300 --> 00:00:55,472
♪ The magic of the holidays is here ♪
23
00:00:55,555 --> 00:00:56,765
Did you know that aliens
24
00:00:56,848 --> 00:00:58,641
have evolved past needing presents?
25
00:00:58,725 --> 00:00:59,726
Well, here's yours.
26
00:00:59,809 --> 00:01:01,269
Forget evolution.
27
00:01:01,352 --> 00:01:02,812
Presents rule!
28
00:01:02,896 --> 00:01:05,315
[all singing] ♪ Counting days
Until Meat-Cember ♪
29
00:01:05,398 --> 00:01:08,193
♪ A feast that we'll always remember ♪
30
00:01:08,276 --> 00:01:11,154
♪ We fill our paws on Santler Claws ♪
31
00:01:11,237 --> 00:01:13,990
♪ And hope that he surrenders ♪
32
00:01:14,074 --> 00:01:17,243
♪ It might not be spooky season ♪
33
00:01:17,327 --> 00:01:20,080
♪ But we still got a real good reason ♪
34
00:01:20,163 --> 00:01:22,874
♪ To summon spells from wishing wells ♪
35
00:01:22,957 --> 00:01:25,418
♪ For cocoa free of demons ♪
36
00:01:25,502 --> 00:01:28,296
♪ Oh, dreidel, dreidel, dreidel ♪
37
00:01:28,379 --> 00:01:31,341
♪ Yes, aren't we all so lucky? ♪
38
00:01:31,424 --> 00:01:32,967
♪ That we've got lights ♪
39
00:01:33,051 --> 00:01:34,344
♪ For all eight nights ♪
40
00:01:34,427 --> 00:01:37,847
♪ So, we can look at Bucky ♪
41
00:01:37,931 --> 00:01:40,725
♪ Oh, baby, it's Z-mas ♪
42
00:01:40,809 --> 00:01:42,769
♪ No better time to be us ♪
43
00:01:42,852 --> 00:01:44,521
♪ Yeah, my Z-mas style ♪
44
00:01:44,604 --> 00:01:46,064
♪ Will make them smile ♪
45
00:01:46,147 --> 00:01:49,567
♪ The magic lasts forever ♪
46
00:01:49,651 --> 00:01:51,027
♪ Oh, baby, it's Z-mas! ♪
47
00:01:51,111 --> 00:01:52,654
♪ Love and joy is great ♪
48
00:01:52,737 --> 00:01:53,947
♪ This one will be prestigious ♪
49
00:01:54,030 --> 00:01:56,074
-♪ I got exciting grades ♪
-♪ Spreading love and cheer ♪
50
00:01:56,157 --> 00:01:57,659
[both singing] ♪ The party of the year! ♪
51
00:01:57,742 --> 00:02:01,621
♪ The holly, jolly zolidays are here ♪
52
00:02:01,704 --> 00:02:03,039
♪ Z-mas! ♪
53
00:02:03,123 --> 00:02:04,541
♪ Z-mas! ♪
54
00:02:04,624 --> 00:02:06,084
♪ Z-mas! Whoo! ♪
55
00:02:08,795 --> 00:02:10,004
Is it Z-mas yet?
56
00:02:10,088 --> 00:02:11,631
Is it, is it, is it?
57
00:02:11,714 --> 00:02:12,882
[squeals]
58
00:02:12,966 --> 00:02:14,592
Okay, I know it's not,
59
00:02:14,676 --> 00:02:15,885
but I'm hoping that annoying you
60
00:02:15,969 --> 00:02:17,178
will somehow make time move faster.
61
00:02:17,262 --> 00:02:18,263
Not till tonight.
62
00:02:18,346 --> 00:02:19,889
But it'll be worth the wait.
63
00:02:19,973 --> 00:02:22,225
'Cause this Z-mas party
is gonna be my best one yet.
64
00:02:22,308 --> 00:02:23,560
Eee!
65
00:02:23,643 --> 00:02:24,853
Even better than last year,
66
00:02:24,936 --> 00:02:26,813
when you filled
a whole swimming pool with soda?
67
00:02:27,480 --> 00:02:29,566
'Cause, I don't know how
you can top belly flopping
68
00:02:29,649 --> 00:02:31,401
into 18,000 gallons
69
00:02:31,484 --> 00:02:33,361
of radioactive high-fructose syrup.
70
00:02:33,444 --> 00:02:35,572
Yep, even better than that.
71
00:02:35,655 --> 00:02:38,658
If your expectations are here,
then raise them up to...
72
00:02:38,741 --> 00:02:39,784
Addison?
73
00:02:40,410 --> 00:02:41,536
-There!
-Eee!
74
00:02:43,121 --> 00:02:44,789
Oh, uh... Okay.
75
00:02:44,873 --> 00:02:46,583
-Up you go!
-[kids laughing] Whoa!
76
00:02:46,666 --> 00:02:47,709
Thanks, Zed.
77
00:02:47,792 --> 00:02:49,377
Z-mas is my favorite holiday,
78
00:02:49,460 --> 00:02:50,920
and you always make it feel special.
79
00:02:51,004 --> 00:02:54,215
Well, that's why I'm the Z-mas guy.
80
00:02:54,299 --> 00:02:57,927
Z-mas guy, Z-mas guy,
Z-mas guy...
81
00:02:58,011 --> 00:03:00,054
Z-mas guy, Z-mas guy!
82
00:03:00,138 --> 00:03:01,514
Z-mas guy!
83
00:03:01,598 --> 00:03:02,599
Aw!
84
00:03:02,682 --> 00:03:05,226
Now get out of here, so I can get started
85
00:03:05,310 --> 00:03:07,312
planning somebody's favorite holiday.
86
00:03:07,395 --> 00:03:09,230
Cool. That'll give me a break
from being so nice to you.
87
00:03:09,314 --> 00:03:10,315
[sighs]
88
00:03:10,398 --> 00:03:13,860
I love Z-mas because
nothing makes me happier
89
00:03:13,943 --> 00:03:15,778
than creating well-planned holiday wonder
90
00:03:15,862 --> 00:03:17,530
and filling the people
I care about with cheers.
91
00:03:18,114 --> 00:03:20,950
Which is why I am so freaked out
that this year,
92
00:03:21,034 --> 00:03:23,494
I have no well-planned holiday wonder!
93
00:03:23,578 --> 00:03:24,871
[exhales] Ah!
94
00:03:24,954 --> 00:03:26,372
[laughs]
95
00:03:27,373 --> 00:03:29,000
-Oh, wait. You're serious?
-Yeah.
96
00:03:29,083 --> 00:03:31,461
Usually I'm so filled with Z-mas spirit
97
00:03:31,544 --> 00:03:32,921
that the party ideas just pour out of me.
98
00:03:33,004 --> 00:03:35,381
But this year,
the ideas are not pouring out of me.
99
00:03:35,465 --> 00:03:37,258
They're not even lightly
sprinkling out of me.
100
00:03:37,842 --> 00:03:39,969
There probably was a better way
you could have raised that.
101
00:03:40,053 --> 00:03:42,138
The point is, I have nothing.
102
00:03:42,222 --> 00:03:43,640
And I've only got a few hours
103
00:03:43,723 --> 00:03:45,225
to somehow deliver on my promise
104
00:03:45,308 --> 00:03:47,477
to give everyone the greatest party yet.
105
00:03:47,560 --> 00:03:51,272
Ooh, yeah.
Those kids were really cute.
106
00:03:51,356 --> 00:03:53,233
I would not want to disappoint them.
107
00:03:53,316 --> 00:03:57,320
What if I've lost my Z-mas
holiday spirit forever?
108
00:04:00,782 --> 00:04:01,866
Are you flicking me?
109
00:04:01,950 --> 00:04:03,952
Yeah, I'm flicking some sense into you.
110
00:04:04,035 --> 00:04:05,995
-That's a made-up phrase.
-I believe in you, Zed.
111
00:04:06,079 --> 00:04:07,121
We all do.
112
00:04:07,205 --> 00:04:09,582
You may overpromise sometimes.
113
00:04:09,666 --> 00:04:10,667
All the time.
114
00:04:10,750 --> 00:04:11,751
But guess what?
115
00:04:11,834 --> 00:04:13,461
You always find a way to deliver.
116
00:04:13,544 --> 00:04:15,255
And tonight will be no different.
117
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
You know why?
118
00:04:16,422 --> 00:04:18,633
Because I'm the Z-mas guy?
119
00:04:18,716 --> 00:04:21,469
-Louder.
-Because I'm the Z-mas guy.
120
00:04:21,552 --> 00:04:23,471
Now say it with a French accent.
121
00:04:23,554 --> 00:04:25,682
[in French accent]
Because I am the Z-mas guy.
122
00:04:25,765 --> 00:04:27,350
[in normal accent] Wait.
Why did you have me do that?
123
00:04:27,433 --> 00:04:28,476
[chuckles] Just to see if you would.
124
00:04:28,559 --> 00:04:29,686
And you did.
125
00:04:29,769 --> 00:04:30,979
Power of suggestion.
126
00:04:31,229 --> 00:04:32,230
[both chuckle]
127
00:04:34,107 --> 00:04:36,526
"To Eliza, from Wyatt."
128
00:04:36,609 --> 00:04:38,987
Wait. Um, "Love, Wyatt."
129
00:04:39,070 --> 00:04:41,239
No, no. That's too much.
130
00:04:41,322 --> 00:04:43,032
Uh... How about...
131
00:04:43,116 --> 00:04:44,701
"Like, Wyatt"?
132
00:04:44,784 --> 00:04:46,202
That doesn't even make any sense.
133
00:04:46,286 --> 00:04:47,537
I'll just leave it blank.
134
00:04:47,620 --> 00:04:51,082
Argh! I really hope
she likes this recipe book I made her.
135
00:04:52,125 --> 00:04:55,128
Okay, Wyatt. It's just a gift exchange.
136
00:04:55,211 --> 00:04:56,379
It does not have to be perfect.
137
00:04:56,462 --> 00:04:57,797
-Happy holidays!
-[gasps]
138
00:04:57,880 --> 00:04:59,757
Sorry, I'm just really excited
139
00:04:59,841 --> 00:05:02,051
because I got you the perfect gift.
140
00:05:02,135 --> 00:05:04,345
Oh! Really? Perfect?
141
00:05:04,429 --> 00:05:06,889
Oh, yeah.
I got to say I really nailed this one.
142
00:05:06,973 --> 00:05:09,225
It is per-fect.
143
00:05:09,309 --> 00:05:11,019
[chuckles nervously] Oh, uh... Well...
144
00:05:11,102 --> 00:05:17,567
[laughs] That's funny
because I got you the perfect gift, too.
145
00:05:17,650 --> 00:05:19,485
What are the chances?
146
00:05:19,569 --> 00:05:23,072
-So, do you wanna exchange presents now--
-Later!
147
00:05:23,156 --> 00:05:24,157
Yes.
148
00:05:24,240 --> 00:05:28,619
Later. In fact, um, like maybe, um...
149
00:05:28,703 --> 00:05:30,872
At Zed's Z-mas party?
150
00:05:30,955 --> 00:05:33,416
Yes. Perfect! Genius.
151
00:05:33,499 --> 00:05:36,419
Oh, that's... You and I
152
00:05:36,502 --> 00:05:38,671
will exchange the gifts for each other.
153
00:05:38,755 --> 00:05:41,007
And, yes.
154
00:05:42,133 --> 00:05:43,926
Sounds great. See you then.
155
00:05:44,010 --> 00:05:46,304
♪ I got him the perfect gift, yeah ♪
156
00:05:46,387 --> 00:05:47,972
[chuckles] Yeah.
157
00:05:49,098 --> 00:05:51,100
Oh, a perfect gift?
158
00:05:51,184 --> 00:05:52,393
How could she do this to me?
159
00:05:52,477 --> 00:05:54,812
There's no way I can
give her this rinky-dink
160
00:05:54,896 --> 00:05:56,689
homemade recipe book now!
161
00:05:59,317 --> 00:06:00,568
Sorry.
162
00:06:00,651 --> 00:06:01,736
Okay.
163
00:06:01,819 --> 00:06:03,363
I have to find Eliza the perfect gift
164
00:06:03,446 --> 00:06:04,947
before Zed's party tonight.
165
00:06:05,031 --> 00:06:07,450
And I know just where to start.
166
00:06:07,533 --> 00:06:08,534
Step one.
167
00:06:09,202 --> 00:06:12,121
Why? Why? [crying]
168
00:06:16,042 --> 00:06:17,919
Okay. On to step two.
169
00:06:18,002 --> 00:06:19,003
The hunt!
170
00:06:21,005 --> 00:06:22,382
[howls]
171
00:06:22,465 --> 00:06:23,966
I can sense it.
172
00:06:24,050 --> 00:06:28,054
This holiday season,
we're finally gonna catch Santler Claws.
173
00:06:28,137 --> 00:06:29,138
Mmm-hmm.
174
00:06:29,222 --> 00:06:30,390
Hey, I know what you're thinking,
175
00:06:30,473 --> 00:06:32,517
and don't worry, I agree.
176
00:06:32,600 --> 00:06:33,976
This is silly.
177
00:06:34,060 --> 00:06:36,437
Oh, so you finally stopped
believing in Santler Claws.
178
00:06:37,397 --> 00:06:38,940
[exhales] Now I don't
have to pretend anymore.
179
00:06:41,275 --> 00:06:42,276
What?
180
00:06:43,903 --> 00:06:45,613
I meant it's silly
that we're still printing
181
00:06:45,696 --> 00:06:48,324
and hanging up posters
in a digital world.
182
00:06:48,408 --> 00:06:51,452
Of course,
I still believe in Santler Claws.
183
00:06:51,536 --> 00:06:53,996
[gasps] You don't?
184
00:06:54,080 --> 00:06:55,289
Hmm.
185
00:06:55,373 --> 00:06:57,917
But, Santler Claws has to be real.
186
00:06:58,000 --> 00:06:59,877
Who else could possibly slash the presents
187
00:06:59,961 --> 00:07:01,963
of every bad kid in Seabrook?
188
00:07:02,922 --> 00:07:04,674
And who drinks all the hot sauce
189
00:07:04,757 --> 00:07:08,010
we leave out for Santler Claws every year?
190
00:07:08,094 --> 00:07:10,179
I mean, typically, you do.
191
00:07:10,263 --> 00:07:11,722
-Yum.
-[glass shatters]
192
00:07:12,640 --> 00:07:13,766
No, Willa, come on!
193
00:07:13,850 --> 00:07:16,102
Just give me one more
chance to catch him.
194
00:07:22,400 --> 00:07:23,568
Okay.
195
00:07:23,651 --> 00:07:25,027
But he's not real.
196
00:07:25,111 --> 00:07:27,280
Oh, yeah? When we catch him,
197
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
you'll see he is real.
198
00:07:29,407 --> 00:07:31,659
And then you're gonna
eat those birds.
199
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
Do you mean eat those words?
200
00:07:34,078 --> 00:07:36,581
Mmm, no.
I meant we're going to eat those birds.
201
00:07:36,664 --> 00:07:39,125
-[birds chirping]
-You can't eat words.
202
00:07:39,208 --> 00:07:40,209
[chuckles]
203
00:07:41,627 --> 00:07:43,838
[Eliza] I'm so excited to see
what you put together.
204
00:07:43,921 --> 00:07:45,214
Can I open my eyes yet?
205
00:07:45,298 --> 00:07:47,216
Sure, I never told you to close them.
206
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
I know! I was building suspense.
207
00:07:49,385 --> 00:07:50,386
Someone has to.
208
00:07:50,470 --> 00:07:51,637
[gasps]
209
00:07:52,847 --> 00:07:56,934
Okay, so I wasn't as inspired
by Z-mas spirit this year,
210
00:07:57,018 --> 00:07:59,395
but I was inspired to put together
211
00:07:59,479 --> 00:08:01,731
all the best stuff from past Z-mases
212
00:08:01,814 --> 00:08:03,524
when I was "was inspired."
213
00:08:03,608 --> 00:08:04,609
Check it out.
214
00:08:04,692 --> 00:08:07,695
We've got a giant Z-mas tree,
215
00:08:07,778 --> 00:08:10,573
twinkly Z-mas lights, cauliflower snowmen,
216
00:08:10,656 --> 00:08:13,743
dancing soda fountain,
ginger-dead house,
217
00:08:13,826 --> 00:08:16,746
braindeer, candy cane brains,
218
00:08:16,829 --> 00:08:20,082
-Z-mas choo-choo brain.
-[train hooting]
219
00:08:20,166 --> 00:08:23,336
And, of course, the Z-mas scarolers.
220
00:08:23,419 --> 00:08:26,088
♪ Santler through the snow ♪
221
00:08:26,172 --> 00:08:29,217
♪ Undead horde on its way ♪
222
00:08:29,300 --> 00:08:31,093
♪ Fighting every foe ♪
223
00:08:31,177 --> 00:08:33,304
♪ Slashing all the way ♪
224
00:08:33,387 --> 00:08:34,514
♪ Ga-ga-ga! ♪
225
00:08:35,181 --> 00:08:36,557
Zed, I'm speechless.
226
00:08:37,308 --> 00:08:39,143
Except for saying that... and that.
227
00:08:39,227 --> 00:08:42,939
Are you sure this
whole best-of mashup idea is good enough?
228
00:08:43,022 --> 00:08:45,191
Of course. If my mom's record collection
229
00:08:45,274 --> 00:08:48,277
is any indication,
people love greatest hits.
230
00:08:48,361 --> 00:08:52,114
Hmm. I feel like in order to make it
a true Z-stravaganza...
231
00:08:52,198 --> 00:08:55,159
[chuckles] I just need
one little jingle bell more
232
00:08:55,243 --> 00:08:56,452
to put it over the top.
233
00:08:56,536 --> 00:08:58,120
This feels like one of those times
234
00:08:58,204 --> 00:08:59,664
when I'm supposed to be
the voice of reason
235
00:08:59,747 --> 00:09:01,916
and tell you not to go overboard,
236
00:09:01,999 --> 00:09:03,417
but it's the holidays!
237
00:09:03,501 --> 00:09:07,129
'Tis the season to go
completely overboard, baby.
238
00:09:07,213 --> 00:09:09,090
I need something that will turn all this
239
00:09:09,173 --> 00:09:11,217
into a truly magical day.
240
00:09:11,300 --> 00:09:13,844
A magical day.
241
00:09:13,928 --> 00:09:18,766
A magical Dae?
242
00:09:18,849 --> 00:09:20,601
You're going to get
something magical from Dae.
243
00:09:20,685 --> 00:09:22,436
You better believe it.
Okay. Bye.
244
00:09:24,939 --> 00:09:26,107
-Ahhh!
-[thuds]
245
00:09:27,316 --> 00:09:28,776
Dae! Dae-- Oh. [grunts]
246
00:09:30,611 --> 00:09:31,904
I need your help.
247
00:09:31,988 --> 00:09:34,365
I'm supposed to exchange gifts with Eliza,
248
00:09:34,448 --> 00:09:36,617
but she said she got me the perfect gift.
249
00:09:36,701 --> 00:09:37,743
And you got her...
250
00:09:38,703 --> 00:09:40,121
A not perfect gift.
251
00:09:40,204 --> 00:09:42,039
[exhales] But, Wyatt,
252
00:09:42,123 --> 00:09:44,709
Eliza will love anything you give her!
253
00:09:44,792 --> 00:09:47,295
Is what a fool would think! A fool!
254
00:09:47,378 --> 00:09:49,297
You have to find her
something equally perfect
255
00:09:49,380 --> 00:09:51,507
or your whole confusing
relationship with fall apart.
256
00:09:51,591 --> 00:09:53,259
-[glass shatters]
-I know!
257
00:09:53,342 --> 00:09:55,428
Okay. [breathing heavily]
We can figure this out.
258
00:09:57,722 --> 00:10:00,683
We have a great book selection
right over here.
259
00:10:00,766 --> 00:10:01,934
Okay. Yeah.
260
00:10:02,018 --> 00:10:03,185
Eliza likes books.
261
00:10:03,269 --> 00:10:04,604
You think she'll like this?
262
00:10:04,687 --> 00:10:06,731
No. A book is a good gift.
263
00:10:06,814 --> 00:10:07,815
Maybe even great.
264
00:10:07,898 --> 00:10:09,984
But it is not a perfect gift.
265
00:10:10,067 --> 00:10:11,360
Then why did you suggest it?
266
00:10:11,444 --> 00:10:14,280
It was a test and you failed.
267
00:10:14,363 --> 00:10:15,740
You can't expect to just waltz in here
268
00:10:15,823 --> 00:10:18,242
and have me hand you
the exact specific thing
269
00:10:18,326 --> 00:10:19,535
you need right away.
270
00:10:19,619 --> 00:10:21,454
-This could take hours!
-[door opens]
271
00:10:22,538 --> 00:10:24,040
Dae! I'm looking for something magical
272
00:10:24,123 --> 00:10:25,625
to take my Z-mas party to the next level
273
00:10:25,708 --> 00:10:27,168
and fill it with holiday spirit.
274
00:10:27,793 --> 00:10:29,086
-Here you go.
-Thanks. Bye.
275
00:10:30,796 --> 00:10:32,548
Phew! A lot of action today.
276
00:10:32,632 --> 00:10:33,883
[chuckles] Quite the holiday rush.
277
00:10:35,009 --> 00:10:36,010
What?
278
00:10:39,472 --> 00:10:40,556
-[Addison laughing]
-Run!
279
00:10:40,640 --> 00:10:41,641
[chuckling]
280
00:10:48,314 --> 00:10:49,899
Laugh it up now, Addison.
281
00:10:53,277 --> 00:10:56,113
This party is even better
than I dreamed it would be.
282
00:10:56,197 --> 00:10:58,532
And my dream one had talking dolphins.
283
00:10:58,616 --> 00:11:00,576
You definitely earned
your light-up sweater this year.
284
00:11:00,660 --> 00:11:02,745
Thanks, Zoey.
But I'm not done yet.
285
00:11:02,828 --> 00:11:05,873
'Cause it's not Z-mas without some extra
286
00:11:05,956 --> 00:11:08,084
holiday spirit!
287
00:11:17,009 --> 00:11:18,844
What up, my party compatriots?
288
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
I'm Holly.
289
00:11:22,139 --> 00:11:23,265
Whatever your holiday,
290
00:11:23,349 --> 00:11:27,019
I bring the spirit
because I am a holiday spirit.
291
00:11:30,022 --> 00:11:32,066
I'm here to deck the halls and whatnot.
292
00:11:32,149 --> 00:11:33,150
Here's some gifts.
293
00:11:33,234 --> 00:11:34,235
Feeling snacky?
294
00:11:34,318 --> 00:11:35,403
Here you go.
295
00:11:35,486 --> 00:11:37,029
I've got something for everybody.
296
00:11:38,030 --> 00:11:41,242
Wait, wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
297
00:11:41,325 --> 00:11:43,786
What is going on with this party?
298
00:11:43,869 --> 00:11:44,870
It's a mess.
299
00:11:44,954 --> 00:11:47,790
It looks like someone took a bunch
of old decorations from parties past
300
00:11:47,873 --> 00:11:49,542
and just threw them all together.
301
00:11:49,625 --> 00:11:51,585
Oh. Um...
302
00:11:51,669 --> 00:11:55,923
Did you create this cheesy greatest-hits
version of a holiday party?
303
00:11:56,590 --> 00:12:00,386
Well, I... It's not my best work,
but people seem to like it.
304
00:12:00,469 --> 00:12:03,389
Well, since I'm the holiday spirit
of holiday spirit,
305
00:12:03,472 --> 00:12:05,975
looks like it's up to me
to pump this party up!
306
00:12:06,058 --> 00:12:07,309
Yay! Great!
307
00:12:07,393 --> 00:12:09,145
And take your soul! [echoing]
308
00:12:09,228 --> 00:12:10,521
[chuckles nervously]
309
00:12:15,609 --> 00:12:19,155
Um, so you were saying something
about taking my soul.
310
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
I'm not sure why
I'm reminding you about that.
311
00:12:21,407 --> 00:12:23,159
Since this is your holiday party
312
00:12:23,242 --> 00:12:26,078
and it shows a distinct lack of spirit,
313
00:12:26,162 --> 00:12:27,663
what with all the lazy planning
314
00:12:27,747 --> 00:12:30,916
and uninspired recycling
of old decorations,
315
00:12:31,000 --> 00:12:34,128
I'm challenging you to a spirit-off.
316
00:12:34,211 --> 00:12:35,796
Okay. Why?
317
00:12:36,881 --> 00:12:39,508
Uh... Why does
the Easter Bunny hide eggs?
318
00:12:39,592 --> 00:12:41,510
Why does the tooth fairy steal teeth?
319
00:12:41,594 --> 00:12:44,096
Why am I stuck in a box
for six to eight years at a time,
320
00:12:44,180 --> 00:12:46,348
and then somebody opens it up
and expects me to save
321
00:12:46,432 --> 00:12:47,933
their not-at-all festive party?
322
00:12:48,017 --> 00:12:49,518
I don't know the answer
to any of those questions.
323
00:12:49,602 --> 00:12:50,686
I have some working theories.
324
00:12:50,770 --> 00:12:53,856
Listen, it's obvious from this
pathetic attempt at a party
325
00:12:53,939 --> 00:12:56,734
that there's no way you can out-spirit me.
326
00:12:56,817 --> 00:12:58,569
[chuckles] I'm literally a spirit.
327
00:12:58,652 --> 00:13:01,238
Oh, also, when you lose,
I get your soul.
328
00:13:02,031 --> 00:13:03,699
Wait, what? What do I get if I win?
329
00:13:03,783 --> 00:13:04,784
Hello?
330
00:13:04,867 --> 00:13:06,076
You get to keep your soul.
331
00:13:06,160 --> 00:13:08,204
But I already have my soul.
332
00:13:08,287 --> 00:13:11,248
So why would I ever agree
to this contest?
333
00:13:11,332 --> 00:13:12,458
You don't have to.
334
00:13:12,541 --> 00:13:14,293
I can just take your soul
without a fight if you prefer.
335
00:13:15,294 --> 00:13:17,213
Zed, what did you get at the curse shop?
336
00:13:17,296 --> 00:13:19,089
The box just said "holiday spirit."
337
00:13:19,173 --> 00:13:20,800
I thought it'd be some
magical balloons or something.
338
00:13:20,883 --> 00:13:22,968
We've really got to stop
going to the curse shop.
339
00:13:23,052 --> 00:13:25,679
I know, but it's important
to support local businesses.
340
00:13:25,763 --> 00:13:27,807
Right. Yeah.
They're the fabric of the neighborhood.
341
00:13:30,810 --> 00:13:32,728
[Wynter] Santler Claws
can't resist hot sauce.
342
00:13:32,812 --> 00:13:35,231
And I used the best kind
to lure him into our trap.
343
00:13:35,314 --> 00:13:38,567
Henry Heathead Habanero Hemorrhage.
344
00:13:38,651 --> 00:13:40,361
I bet we'll nab him any minute now.
345
00:13:41,362 --> 00:13:42,363
Willa!
346
00:13:42,446 --> 00:13:44,198
Uh, sorry! It's just...
347
00:13:44,281 --> 00:13:45,908
We've been out here for hours.
348
00:13:45,991 --> 00:13:49,203
Maybe we call it and head
to Zed's Z-mas party?
349
00:13:49,286 --> 00:13:52,081
But we're so close, I can feel it.
350
00:13:52,164 --> 00:13:54,959
And it is not from all the hot sauce
I've been drinking.
351
00:13:56,335 --> 00:13:58,379
Just give me a little more time.
352
00:13:58,462 --> 00:14:01,966
Wynter! What would you even do
with Santler Claws if you caught him?
353
00:14:02,049 --> 00:14:04,552
Oh, I have big plans.
354
00:14:05,511 --> 00:14:07,930
I'm gonna...
355
00:14:08,013 --> 00:14:09,181
let him go!
356
00:14:10,516 --> 00:14:12,393
-Let him go?
-Yeah.
357
00:14:12,476 --> 00:14:14,228
So we can catch him again next year.
358
00:14:14,311 --> 00:14:17,481
When we were cubs, we used to go
on hunts together all the time.
359
00:14:17,565 --> 00:14:19,400
Just you and me, you know.
360
00:14:19,483 --> 00:14:21,944
And I now we're so busy
with so many other things,
361
00:14:22,027 --> 00:14:25,197
I can't even remember the last time
we caught a squirrel together.
362
00:14:25,906 --> 00:14:28,951
And the prepackaged ones don't count.
363
00:14:29,034 --> 00:14:30,035
Aw.
364
00:14:30,119 --> 00:14:32,204
I do miss catching squirrels with you.
365
00:14:32,288 --> 00:14:34,623
Hunting Santler Claws
is our holiday thing.
366
00:14:35,207 --> 00:14:39,003
And I guess it's just nice knowing
that no matter what, every year,
367
00:14:39,086 --> 00:14:41,964
we'd always have
this one tradition to come back to.
368
00:14:42,047 --> 00:14:44,049
[chuckles] Aw. Wynter!
369
00:14:45,426 --> 00:14:46,427
-I--
-[metal clanking]
370
00:14:46,510 --> 00:14:48,262
-[gasps]
-No way.
371
00:14:49,680 --> 00:14:52,349
Coach! What are you doing out here?
372
00:14:52,433 --> 00:14:54,560
I was on my way to a hot date
373
00:14:54,643 --> 00:14:56,770
when I came upon this hot sauce.
374
00:14:56,854 --> 00:14:59,481
[chuckles] I said hot twice.
375
00:14:59,565 --> 00:15:01,650
I've been seeing
this klutzy marketing exec
376
00:15:01,734 --> 00:15:03,736
who came to town for the holidays.
377
00:15:03,819 --> 00:15:05,779
At first she was just buttering me up
378
00:15:05,863 --> 00:15:07,406
'cause she wanted to steal my recipes
379
00:15:07,489 --> 00:15:09,658
for her industrial Froyo firm
in the big city.
380
00:15:09,742 --> 00:15:11,577
-But then we had a series of hilarious--
-Ugh!
381
00:15:11,660 --> 00:15:13,495
After all these years of trying,
382
00:15:13,579 --> 00:15:15,998
all we've managed to catch is Coach.
383
00:15:16,916 --> 00:15:19,418
Maybe it is silly to still
believe in Santler Claws.
384
00:15:19,501 --> 00:15:20,961
...to accept our ways.
385
00:15:21,045 --> 00:15:23,172
And she became one of our own.
386
00:15:24,089 --> 00:15:25,507
The jewelry is too personal,
387
00:15:25,591 --> 00:15:27,092
a gift card's too impersonal,
388
00:15:27,176 --> 00:15:29,011
and this box of spiders is too...
389
00:15:29,094 --> 00:15:30,429
Something no one would ever want!
390
00:15:32,181 --> 00:15:33,515
[sighing]
391
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
Oh, don't quit now, Governor.
392
00:15:36,393 --> 00:15:37,561
[in British accent] Hip-hip!
393
00:15:37,645 --> 00:15:40,356
The holidays bring out me
inner cockney street urchin.
394
00:15:40,439 --> 00:15:42,608
Cheerio. Got any tuppence?
395
00:15:43,901 --> 00:15:45,110
[in normal accent] I'll stop now.
396
00:15:45,194 --> 00:15:46,195
Ah! I give up.
397
00:15:47,071 --> 00:15:49,281
I guess the perfect gift doesn't exist.
398
00:15:49,365 --> 00:15:50,449
[mouse squeaks]
399
00:15:53,911 --> 00:15:55,454
"The perfect gift"?
400
00:15:57,498 --> 00:15:59,833
Ha! The instructions say
you just give it to someone,
401
00:15:59,917 --> 00:16:01,669
and when they open it,
whatever their perfect gift is
402
00:16:01,752 --> 00:16:03,545
will magically manifest inside.
403
00:16:03,629 --> 00:16:05,255
Oh, yeah. Thanks, Bartleby.
404
00:16:05,339 --> 00:16:06,340
[squeaks]
405
00:16:06,423 --> 00:16:08,050
I totally forgot about this.
406
00:16:08,133 --> 00:16:11,637
Looks like someone's getting
employee-of-the-month again.
407
00:16:12,596 --> 00:16:14,765
Okay, now that that's settled,
we gotta go.
408
00:16:14,848 --> 00:16:15,975
We're super-late for Zed's party.
409
00:16:16,058 --> 00:16:17,059
[sighs]
410
00:16:17,142 --> 00:16:19,645
Nothing interesting ever happens
at a party in the first hour.
411
00:16:20,104 --> 00:16:21,105
[♪ tense music playing]
412
00:16:27,027 --> 00:16:28,028
[groans]
413
00:16:29,321 --> 00:16:30,406
Perfect timing.
414
00:16:30,489 --> 00:16:34,410
Zed is about to engage
in a battle for his soul
415
00:16:34,493 --> 00:16:37,871
with a non-denominational holiday specter.
416
00:16:37,955 --> 00:16:39,456
Oh, oh, and there's punch.
417
00:16:40,666 --> 00:16:43,460
Bring your worst,
you Dickens story reject.
418
00:16:43,544 --> 00:16:46,046
Zed's got more Z-mas spirit than anybody.
419
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
Oh, really?
420
00:16:47,423 --> 00:16:50,092
Since you're so sure, and... short,
421
00:16:50,175 --> 00:16:52,928
I suppose you wouldn't mind
wagering your soul, too.
422
00:16:53,012 --> 00:16:54,013
Why stop there?
423
00:16:54,096 --> 00:16:55,889
I'm so sure Zed will win...
424
00:16:55,973 --> 00:17:00,811
I'll bet my soul and my entire
gel-tipped art pen collection.
425
00:17:00,894 --> 00:17:03,272
[gasps] Even the limited
edition sparkly ones?
426
00:17:04,023 --> 00:17:05,065
Zoey,
427
00:17:05,149 --> 00:17:08,777
I appreciate the support,
but please stop supporting me.
428
00:17:08,861 --> 00:17:13,866
Anyone else willing to bet their souls
on Zed with no upside whatsoever?
429
00:17:15,242 --> 00:17:16,243
No, thank you.
430
00:17:16,326 --> 00:17:17,327
Please.
431
00:17:17,411 --> 00:17:19,705
Like you could handle my soul.
432
00:17:19,788 --> 00:17:21,040
Yeah, soul's off the table.
433
00:17:21,123 --> 00:17:22,791
But I can throw in
some more art supplies.
434
00:17:22,875 --> 00:17:24,293
-Chickens.
-[laughs evilly]
435
00:17:32,968 --> 00:17:34,094
[♪ music playing]
436
00:17:38,015 --> 00:17:40,267
[singing] ♪ I am the spirit
with so much spirit ♪
437
00:17:40,350 --> 00:17:41,351
♪ You fear it ♪
438
00:17:41,435 --> 00:17:43,854
♪ I party so hearty
you can't get near it ♪
439
00:17:43,937 --> 00:17:46,940
♪ I'm like a Z-mas tree
covered in lights ♪
440
00:17:47,024 --> 00:17:48,317
♪ You want to mess with me? ♪
441
00:17:48,400 --> 00:17:50,152
♪ You'll get a sad silent night ♪
442
00:17:53,572 --> 00:17:54,907
[rapping] ♪ Check the sweater
The letter ♪
443
00:17:54,990 --> 00:17:56,325
♪ Looks much better on me ♪
444
00:17:56,408 --> 00:17:59,286
♪ You see?
I put up 700 Z-mas trees ♪
445
00:17:59,369 --> 00:18:00,662
♪ Santler Claws is my homey ♪
446
00:18:00,746 --> 00:18:02,331
♪ Better yet he's my bro-mey ♪
447
00:18:02,414 --> 00:18:05,292
♪ Every reindeer in town
already knows me ♪
448
00:18:05,375 --> 00:18:07,336
[singing] ♪ I've been
doing this 1,000 years ♪
449
00:18:07,419 --> 00:18:08,587
♪ The pioneer ♪
450
00:18:08,670 --> 00:18:10,756
♪ I'm the OG, my dear ♪
451
00:18:10,839 --> 00:18:13,008
[rapping] ♪ So being old
is your claim to fame? ♪
452
00:18:13,092 --> 00:18:14,218
♪ This is my town ♪
453
00:18:14,301 --> 00:18:16,345
♪ And now
I'm taking over the game ♪
454
00:18:16,428 --> 00:18:19,056
[singing] ♪ The game that I'm controlling
Your naivety is showing ♪
455
00:18:19,139 --> 00:18:20,641
♪ That's my power that's exploding ♪
456
00:18:20,724 --> 00:18:22,017
♪ Through the sky ♪
457
00:18:22,101 --> 00:18:23,310
♪ Every Z-mas light you see ♪
458
00:18:23,393 --> 00:18:24,812
♪ Every present, every tree ♪
459
00:18:24,895 --> 00:18:26,563
♪ Yeah, they all were made by me ♪
460
00:18:26,647 --> 00:18:27,940
♪ It's time to say bye-bye ♪
461
00:18:28,023 --> 00:18:30,859
♪ How could you have
more spirit than me? ♪
462
00:18:30,943 --> 00:18:33,862
♪ I'm literally the epitome ♪
463
00:18:33,946 --> 00:18:36,406
♪ How could you
have more spirit than me? ♪
464
00:18:36,490 --> 00:18:42,246
♪ When you can't have
a holiday without Holly! ♪
465
00:18:42,329 --> 00:18:43,330
[groans]
466
00:18:47,167 --> 00:18:48,460
[Holly laughs]
467
00:18:52,297 --> 00:18:53,298
[sighs]
468
00:18:59,471 --> 00:19:00,472
[Zoey] Zed...
469
00:19:01,140 --> 00:19:02,224
You can't give up.
470
00:19:03,142 --> 00:19:04,601
My gel-tips are on the line.
471
00:19:05,936 --> 00:19:07,146
[chuckles]
472
00:19:07,229 --> 00:19:09,064
You've got this, big bro.
473
00:19:09,148 --> 00:19:11,733
Yeah. You've got this, Zed!
We believe in you.
474
00:19:11,817 --> 00:19:13,318
Whoo! Go, Zed!
475
00:19:13,402 --> 00:19:15,946
[all chanting] Z-mas guy! Z-mas guy!
476
00:19:17,614 --> 00:19:20,742
[singing] ♪ Maybe you are
more spirit than me ♪
477
00:19:20,826 --> 00:19:23,912
♪ But I just had an epiphany ♪
478
00:19:23,996 --> 00:19:27,416
♪ We all belong here under the tree ♪
479
00:19:27,499 --> 00:19:28,750
[harmonizing]
480
00:19:30,419 --> 00:19:31,753
♪ You got it wrong ♪
481
00:19:31,837 --> 00:19:34,798
♪ The right things are missing
like joy and cheer ♪
482
00:19:34,882 --> 00:19:36,258
♪ No competition ♪
483
00:19:36,341 --> 00:19:38,802
♪ It's not about you ♪
484
00:19:38,886 --> 00:19:41,597
♪ It's about what you do ♪
485
00:19:42,806 --> 00:19:46,602
♪ Everyone I love together
is a dream come true ♪
486
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
♪ It don't get better ♪
487
00:19:48,020 --> 00:19:50,439
♪ And that's why I do ♪
488
00:19:50,522 --> 00:19:53,609
♪ What I do-ooh-ooh-ooh ♪
489
00:19:53,692 --> 00:19:55,485
♪ Try and take my soul ♪
490
00:19:55,569 --> 00:19:56,778
♪ I don't fear it ♪
491
00:19:57,696 --> 00:20:01,658
♪ 'Cause you'll never take my spirit ♪
492
00:20:02,367 --> 00:20:03,535
No! No!
493
00:20:03,619 --> 00:20:05,871
Despite all this,
I hope you have a nice holiday!
494
00:20:08,624 --> 00:20:10,626
And that's why you're the Z-mas guy.
495
00:20:11,543 --> 00:20:14,046
And there's someone I'd like to thank
for always believing in me.
496
00:20:14,129 --> 00:20:15,339
Aw...
497
00:20:15,422 --> 00:20:16,882
My sweater.
498
00:20:16,965 --> 00:20:18,383
But also you, babe.
499
00:20:18,467 --> 00:20:19,551
But also my sweater.
500
00:20:19,635 --> 00:20:21,803
Really funny, Zed, really funny.
501
00:20:25,057 --> 00:20:26,058
[cheering]
502
00:20:28,936 --> 00:20:30,062
-[creature bellowing]
-What's that?
503
00:20:33,857 --> 00:20:36,318
-[bellowing]
-It's Santler Claws!
504
00:20:36,401 --> 00:20:38,779
I knew he was real!
505
00:20:38,862 --> 00:20:40,447
You know what that means?
506
00:20:40,530 --> 00:20:42,824
That there are mysteries
that bring into question what we believe
507
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
or don't believe
about the natural world.
508
00:20:44,910 --> 00:20:48,580
Yes, but also
it means next year, we're gonna catch him.
509
00:20:49,206 --> 00:20:51,250
Which reminds me,
did we ever free Coach?
510
00:20:51,333 --> 00:20:52,334
[gasps]
511
00:20:52,417 --> 00:20:56,755
Okay, who's ready
to bring this Z-mas party back to life?
512
00:20:56,838 --> 00:20:58,298
Pun intended!
513
00:20:58,382 --> 00:21:00,133
Dusty, Dolly, hit it!
514
00:21:00,217 --> 00:21:02,970
♪ Santler through the snow ♪
515
00:21:03,053 --> 00:21:06,056
♪ Undead horde on its way ♪
516
00:21:06,139 --> 00:21:07,975
♪ Fighting every foe ♪
517
00:21:08,058 --> 00:21:09,935
♪ Slashing all the way ♪
518
00:21:10,018 --> 00:21:11,520
♪ Za-za-za! ♪
519
00:21:14,147 --> 00:21:15,774
Wow. Great party!
520
00:21:16,566 --> 00:21:17,943
Sorry, I'm late.
521
00:21:18,026 --> 00:21:19,194
Did I miss anything?
522
00:21:19,278 --> 00:21:22,698
Mmm, nothing that featured
me prominently.
523
00:21:22,781 --> 00:21:24,241
So, no.
524
00:21:24,324 --> 00:21:25,325
Nope.
525
00:21:26,451 --> 00:21:28,036
Happy Z-mas, Eliza.
526
00:21:28,120 --> 00:21:30,289
It's the perfect gift.
527
00:21:31,373 --> 00:21:32,958
-I hope.
-Wyatt!
528
00:21:33,041 --> 00:21:35,294
You made me
a vegetarian recipe book?
529
00:21:35,377 --> 00:21:36,670
This is perfect.
530
00:21:36,753 --> 00:21:39,339
Yeah, I guess it is.
531
00:21:40,465 --> 00:21:42,592
And it goes perfectly with my gift.
532
00:21:45,095 --> 00:21:46,847
You made me a recipe book, too?
533
00:21:47,556 --> 00:21:48,932
It is the perfect gift.
534
00:21:49,016 --> 00:21:50,434
I told you you were gonna love it.
535
00:21:53,312 --> 00:21:56,231
Well, Zed, you've managed
to outdo yourself yet again.
536
00:21:56,982 --> 00:21:58,400
So what are you thinking for next year?
537
00:21:58,483 --> 00:21:59,484
Glad you asked.
538
00:21:59,568 --> 00:22:01,903
I'm thinking a full braindeer
petting zoo,
539
00:22:01,987 --> 00:22:03,905
synchronized soda swimmers.
540
00:22:03,989 --> 00:22:05,324
Oh, we'll need to start planting
541
00:22:05,407 --> 00:22:06,867
the pear trees
for the partridges now
542
00:22:06,950 --> 00:22:07,951
so they're ready.
543
00:22:08,035 --> 00:22:09,161
-Whoa!
-[thuds]
544
00:22:12,497 --> 00:22:14,416
[all] Happy holidays!
545
00:22:14,499 --> 00:22:16,084
Can someone let me out?
546
00:22:17,753 --> 00:22:19,087
[chuckles]
547
00:22:19,171 --> 00:22:21,256
Merry Z-mas to all,
548
00:22:21,340 --> 00:22:25,635
and to all, a good fright. [chuckles]
549
00:22:28,096 --> 00:22:30,932
♪ Oh, baby, it's Z-mas ♪
550
00:22:31,016 --> 00:22:32,934
♪ No better time to be us ♪
551
00:22:33,018 --> 00:22:34,728
♪ Yeah, my Z-mas style ♪
552
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
♪ Will make them smile ♪
553
00:22:36,355 --> 00:22:39,775
♪ The magic lasts forever ♪
554
00:22:39,858 --> 00:22:41,193
♪ Oh, baby, it's Z-mas! ♪
555
00:22:41,276 --> 00:22:42,819
♪ Love and joy is great ♪
556
00:22:42,903 --> 00:22:44,112
♪ This one will be prestigious ♪
557
00:22:44,196 --> 00:22:46,281
-♪ I got exciting grades ♪
-♪ Spreading love and cheer ♪
558
00:22:46,365 --> 00:22:47,824
[both singing] ♪ The party of the year! ♪
559
00:22:47,908 --> 00:22:51,787
♪ The holly, jolly zolidays are here ♪
560
00:22:51,870 --> 00:22:53,205
♪ Z-mas! ♪
561
00:22:53,288 --> 00:22:54,748
♪ Z-mas! ♪
562
00:22:54,831 --> 00:22:56,249
♪ Z-mas! Whoo! ♪
40365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.