All language subtitles for ZOMBIES.The.Re-Animated.Series.S01E19.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,585 [school bell ringing] 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,629 Whoa! Senior year was so epic. 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,089 I wish we could do it all over again. 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,799 Yeah, except this time, 5 00:00:07,882 --> 00:00:09,009 all together. 6 00:00:09,801 --> 00:00:10,802 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 7 00:00:10,885 --> 00:00:11,928 ♪ Yeah, the crew's all here ♪ 8 00:00:12,012 --> 00:00:14,222 ♪ For another dose of me And and our senior year ♪ 9 00:00:14,305 --> 00:00:16,391 ♪ Thanks to A-spen's time loop We'll run it again ♪ 10 00:00:16,474 --> 00:00:18,643 ♪ A might Shrimp re-do With all of our friends ♪ 11 00:00:18,727 --> 00:00:20,478 ♪ Watch it come together ♪ 12 00:00:20,562 --> 00:00:22,647 ♪ Be the best one ever ♪ 13 00:00:22,731 --> 00:00:25,275 ♪ Because it's my time ♪ 14 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 ♪ This is gonna be my year ♪ 15 00:00:26,901 --> 00:00:29,362 ♪ Been waiting for this moment ♪ 16 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 ♪ Yeah, I'm gonna own it ♪ 17 00:00:31,614 --> 00:00:34,159 ♪ You can watch me shine ♪ 18 00:00:34,242 --> 00:00:36,161 ♪ This is gonna be my year ♪ 19 00:00:36,244 --> 00:00:38,580 ♪ My year, my year ♪ 20 00:00:38,663 --> 00:00:40,623 ♪ My my, my year ♪ 21 00:00:42,542 --> 00:00:44,002 [school bell ringing] 22 00:00:46,337 --> 00:00:50,341 Wow. So far, pre-senior year has been the coolest unexplainable 23 00:00:50,425 --> 00:00:53,011 alternate dimension slash timeline reboot ever. 24 00:00:53,094 --> 00:00:56,514 Right? But who knew there'd be so many horrifying creatures. 25 00:00:56,598 --> 00:00:58,433 Most of whom go to school with us now. 26 00:00:59,934 --> 00:01:01,144 -[gasps] -And to top it all off, 27 00:01:01,227 --> 00:01:03,521 we get to celebrate the end of the first... 28 00:01:03,605 --> 00:01:05,648 section of our re-senior year 29 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 at the Big Seasonally Ambiguous Dance. 30 00:01:08,568 --> 00:01:11,279 This is my first time heading the dance committee. 31 00:01:11,362 --> 00:01:13,573 And I really want everything to go well. 32 00:01:13,656 --> 00:01:14,866 Don't worry, Bree. 33 00:01:14,949 --> 00:01:16,576 -It will. -You're right. 34 00:01:16,659 --> 00:01:19,496 Especially since you're using your new alien glove 35 00:01:19,579 --> 00:01:21,122 to put on an epic light show 36 00:01:21,206 --> 00:01:24,542 that will make this the best dance in the history of Seabrook. 37 00:01:24,626 --> 00:01:26,503 Well, no pressure. 38 00:01:26,586 --> 00:01:28,546 But, yes, I am so excited to graduate 39 00:01:28,630 --> 00:01:31,466 from my beginner alien course and get my Luma Lens glove! 40 00:01:31,549 --> 00:01:33,676 [squeals] And it's totally gonna increase 41 00:01:33,760 --> 00:01:35,804 the strength of my powers. 42 00:01:35,887 --> 00:01:37,722 So you can put on an epic light show 43 00:01:37,806 --> 00:01:39,182 that will make this the best dance 44 00:01:39,265 --> 00:01:40,600 in the history of Seabrook. 45 00:01:40,683 --> 00:01:42,644 Right. No pressure. 46 00:01:42,727 --> 00:01:43,895 [squeals] 47 00:01:46,481 --> 00:01:48,191 Can I help you? 48 00:01:48,274 --> 00:01:51,152 I believe what you mean to say is, "Can I help you?" 49 00:01:51,236 --> 00:01:52,320 That's not what I meant to say. 50 00:01:52,403 --> 00:01:54,864 Help you finalize plans for the dance. 51 00:01:54,948 --> 00:01:56,366 If you want it to be big and special, 52 00:01:56,449 --> 00:01:59,035 I'm kind of the go-to guy for that sort of thing. 53 00:01:59,119 --> 00:02:01,162 -So... -You are? 54 00:02:01,246 --> 00:02:04,165 Yeah! You know, like Z-mas and... 55 00:02:05,166 --> 00:02:06,960 The point is, I'm here to help. 56 00:02:08,002 --> 00:02:09,754 Thanks, Zed, but I'm actually all set. 57 00:02:09,838 --> 00:02:10,839 Huh? 58 00:02:12,674 --> 00:02:15,510 But surely it couldn't hurt to have someone 59 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 who really likes to be involved with things 60 00:02:17,428 --> 00:02:18,930 look over your plans just to make sure 61 00:02:19,013 --> 00:02:20,390 you didn't miss anything, right? 62 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 -Uh-huh? -Ugh. Fine. 63 00:02:23,601 --> 00:02:25,395 Uh-huh, uh-huh. 64 00:02:25,478 --> 00:02:27,147 Mmm. Okay. Uh-huh. 65 00:02:27,230 --> 00:02:29,190 Oh, oh! Ahhh, ahhh! [laughs] 66 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 Good thing old Zeddy boy is here, 67 00:02:31,192 --> 00:02:33,945 'cause you forgot one crucial thing. 68 00:02:34,028 --> 00:02:36,614 Punch. It's not on the list. 69 00:02:36,698 --> 00:02:38,867 Oh. That's because I'm bringing it. 70 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 I'm making my granny-kin's famous punch. 71 00:02:41,870 --> 00:02:42,871 What? 72 00:02:42,954 --> 00:02:45,915 You shouldn't have to organize everything and make punch. 73 00:02:45,999 --> 00:02:48,251 This is an outrage that I will not stand for. 74 00:02:48,334 --> 00:02:50,795 Please allow me to provide the punch 75 00:02:50,879 --> 00:02:52,547 and carry the beverage burden for you. 76 00:02:52,630 --> 00:02:55,800 Well, if it will get me out of this conversation, then... 77 00:02:55,884 --> 00:02:57,051 go for it! 78 00:02:57,135 --> 00:02:58,761 Yes, Yes, yes. Don't worry, Bree. 79 00:02:58,845 --> 00:03:00,597 I know punch is the most important part of the dance. 80 00:03:00,680 --> 00:03:01,848 I will not let you down. 81 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 What would they do without ya, Zed? 82 00:03:05,852 --> 00:03:07,812 Congratulations, Addison. 83 00:03:07,896 --> 00:03:10,899 On your completion of alien studies level one, 84 00:03:10,982 --> 00:03:13,818 you have done an acceptable job. 85 00:03:13,902 --> 00:03:16,821 But enough of this human emotional weakness. 86 00:03:16,905 --> 00:03:18,281 I now present you with... 87 00:03:18,364 --> 00:03:20,617 This is it. I'm finally gonna get my glove. 88 00:03:21,784 --> 00:03:23,286 This sticker. 89 00:03:23,369 --> 00:03:26,414 "You did the thing you were supposed to do." Huh. 90 00:03:26,497 --> 00:03:30,335 Uh, listen, I love me an affirmational sticker. 91 00:03:30,919 --> 00:03:33,504 But aren't I supposed to get my glove? 92 00:03:33,588 --> 00:03:35,840 Glove? [laughing] 93 00:03:37,342 --> 00:03:40,178 Gloves are for advanced students only. 94 00:03:40,261 --> 00:03:41,930 In order to properly operate it, 95 00:03:42,013 --> 00:03:43,473 you must be fully in control 96 00:03:43,556 --> 00:03:46,017 of your abilities on a consistent basis. 97 00:03:46,100 --> 00:03:47,393 -What are you saying, I'm not? -[buzzing] 98 00:03:47,477 --> 00:03:48,811 [thuds] 99 00:03:48,895 --> 00:03:50,855 Yes. I am saying that. 100 00:03:51,397 --> 00:03:52,523 Please! 101 00:03:52,607 --> 00:03:54,692 I've worked so hard. I know I'm ready. 102 00:03:54,776 --> 00:03:58,196 My advanced data metrics indicate that you are not. 103 00:03:58,279 --> 00:04:01,282 But continue to work hard, and you will be soon. 104 00:04:01,366 --> 00:04:02,367 In the meantime, 105 00:04:02,450 --> 00:04:05,203 would you like an additional sticker? 106 00:04:05,286 --> 00:04:06,579 [sighs] 107 00:04:06,663 --> 00:04:07,705 Yeah. 108 00:04:11,960 --> 00:04:13,628 What am I gonna do? 109 00:04:13,711 --> 00:04:15,713 I promised Bree I'd use my new glove to make the dance 110 00:04:15,797 --> 00:04:17,257 a special night for everyone. 111 00:04:17,924 --> 00:04:18,925 [sighs] 112 00:04:20,051 --> 00:04:22,011 Wait. Did they just leave that there? 113 00:04:24,681 --> 00:04:26,099 All right. I'm doing it. 114 00:04:33,314 --> 00:04:34,857 -[clattering] -[both gasp] 115 00:04:52,000 --> 00:04:53,334 Whoa! 116 00:04:54,168 --> 00:04:55,253 Totally intentional. 117 00:04:55,336 --> 00:04:56,504 You look amazing. 118 00:04:56,587 --> 00:04:58,172 And you got your new glove. 119 00:04:58,256 --> 00:04:59,257 So cool. 120 00:04:59,340 --> 00:05:01,384 Yeah! [chuckles] Check it out. 121 00:05:04,095 --> 00:05:05,096 Check it out. 122 00:05:05,680 --> 00:05:06,806 [grunts] 123 00:05:09,183 --> 00:05:10,893 Huh. Maybe it's not on. 124 00:05:10,977 --> 00:05:12,937 Mrs. Computer Teacher didn't show you how to use it 125 00:05:13,021 --> 00:05:14,063 when she gave it to you? 126 00:05:14,147 --> 00:05:15,606 Uh... Nope. 127 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 But, you know, Mrs. Computer Teacher. 128 00:05:17,525 --> 00:05:20,069 She gets so emotional at ceremonies. 129 00:05:20,153 --> 00:05:21,362 [imitates crying] 130 00:05:21,446 --> 00:05:24,032 So anyway, let's go in and get a drink. 131 00:05:24,115 --> 00:05:25,491 I'm thirsty. 132 00:05:26,617 --> 00:05:28,786 Wait. Drink? Thirsty? Beverages! 133 00:05:28,870 --> 00:05:30,913 I forgot the punch! How did I forget the punch? 134 00:05:30,997 --> 00:05:32,373 That seems so unlike you. 135 00:05:32,457 --> 00:05:35,209 I know, but usually, I'm the one that's doing all the planning 136 00:05:35,293 --> 00:05:36,753 and everyone else is doing all the doing. 137 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Just tell Bree you forgot. 138 00:05:38,546 --> 00:05:40,006 I'm sure you two can find a solution. 139 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 No. 140 00:05:41,758 --> 00:05:43,885 Bree entrusted me to carry the beverage burden. 141 00:05:43,968 --> 00:05:45,345 I have to find something. 142 00:05:45,428 --> 00:05:48,139 Punch. Soda. Sansabor. Anything. 143 00:05:48,222 --> 00:05:51,976 And I solemnly vow I won't return until I do. 144 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 Yeah! Dramatic lightning effect! 145 00:05:54,354 --> 00:05:55,980 Kapow! 146 00:05:56,064 --> 00:05:58,900 [grunting] 147 00:05:58,983 --> 00:06:00,360 Are you gonna... 148 00:06:00,443 --> 00:06:01,652 'Cause I should really get going. 149 00:06:01,736 --> 00:06:03,363 Yeah. No, it's fine. Go, go, go. 150 00:06:04,197 --> 00:06:05,823 [sighs] Stupid glove. 151 00:06:06,407 --> 00:06:08,409 [♪ electro pop music playing] 152 00:06:16,584 --> 00:06:18,127 -[music cuts abruptly] -[all exclaim] 153 00:06:18,211 --> 00:06:20,338 [Zed] Uh-huh! 154 00:06:20,421 --> 00:06:22,673 Yep. Soak it all in. 155 00:06:22,757 --> 00:06:25,093 This is my most original look. 156 00:06:25,676 --> 00:06:27,595 Whoa... my outfit! 157 00:06:27,678 --> 00:06:29,347 Wh-What is it? Wha... 158 00:06:29,430 --> 00:06:30,681 What is it doing on you? 159 00:06:30,765 --> 00:06:34,185 What? No! You are wearing my outfit. 160 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Because there's no way I would ever dress like you. 161 00:06:37,063 --> 00:06:38,731 Okay, okay. Nobody panic. 162 00:06:38,815 --> 00:06:40,525 I know exactly how to solve this. 163 00:06:40,608 --> 00:06:42,026 All we need to do 164 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 is have you go home and change. 165 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 Get going. 166 00:06:44,612 --> 00:06:45,780 Why are you standing here still? 167 00:06:45,863 --> 00:06:48,449 If anyone's changing, it's you. 168 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 -[snarls] -Growl! 169 00:06:50,785 --> 00:06:52,787 [♪ electro pop music playing] 170 00:06:54,914 --> 00:06:55,915 Are you ready for this? 171 00:06:55,998 --> 00:06:58,793 We've been practicing this dance nonstop for two weeks. 172 00:06:58,876 --> 00:07:00,294 Yeah, I'm ready. 173 00:07:00,378 --> 00:07:03,631 Good. Because it's almost time to introduce the world to... 174 00:07:03,714 --> 00:07:06,050 [both] The Wy-liza! 175 00:07:06,134 --> 00:07:08,052 Okay. Okay. All right. All right, move along. 176 00:07:08,136 --> 00:07:12,140 This dance floor space is reserved for the magic. 177 00:07:15,435 --> 00:07:16,894 -Woo woo! -I still can't believe 178 00:07:16,978 --> 00:07:19,397 you got me a gig playing with the Werewalien. 179 00:07:19,480 --> 00:07:20,648 Of course. 180 00:07:20,731 --> 00:07:22,191 What's the point of having power 181 00:07:22,275 --> 00:07:24,944 if you can't exploit it to benefit your friends? 182 00:07:25,027 --> 00:07:26,612 So, are you nervous to go on stage 183 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 in front of the whole school? 184 00:07:27,905 --> 00:07:29,115 -[all cheering] -You know what? 185 00:07:29,198 --> 00:07:30,241 No. 186 00:07:30,783 --> 00:07:31,868 A working stage fright. 187 00:07:31,951 --> 00:07:32,994 Yeah. Yeah. 188 00:07:33,077 --> 00:07:35,663 And now I'm ready to play! 189 00:07:35,746 --> 00:07:36,789 Whoo! 190 00:07:37,707 --> 00:07:40,293 And now, to kick off our next number... 191 00:07:40,376 --> 00:07:41,377 Dae! 192 00:07:41,461 --> 00:07:43,963 Okay, as soon as Dae hits that tambo, 193 00:07:44,046 --> 00:07:46,924 that's our cue to bring the magic. 194 00:07:48,509 --> 00:07:50,386 [all cheering] 195 00:07:54,974 --> 00:07:57,518 -[heart beating] -[squealing] 196 00:08:00,771 --> 00:08:01,856 What's going on? 197 00:08:01,939 --> 00:08:04,025 I thought you were over your stage fright. 198 00:08:04,108 --> 00:08:05,109 I am. 199 00:08:05,193 --> 00:08:07,528 Performing in front of the whole school is one thing. 200 00:08:07,612 --> 00:08:10,114 But performing in front of my heroes, I can't do it. 201 00:08:10,198 --> 00:08:11,574 What if I mess up in front of them? 202 00:08:13,451 --> 00:08:14,744 Ring ring. 203 00:08:14,827 --> 00:08:16,913 Hello, Bartleby. 204 00:08:16,996 --> 00:08:20,041 You're having an armadillo based emergency? 205 00:08:20,124 --> 00:08:21,334 I'll be right there. 206 00:08:22,376 --> 00:08:23,961 [panting] 207 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 [both groan] 208 00:08:25,129 --> 00:08:26,380 I knew she wasn't gonna go through with it. 209 00:08:26,464 --> 00:08:29,008 Well, we can't play without a tambourine, 210 00:08:29,091 --> 00:08:31,135 so I guess we'll go ahead and take a five. 211 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 -[all groaning] -Or a ten. 212 00:08:32,470 --> 00:08:36,390 Or... really, however long armadillo-based emergencies take. 213 00:08:37,391 --> 00:08:40,186 Come on. There's gotta be an on button somewhere. 214 00:08:40,728 --> 00:08:42,146 -[thumps] -Ow! 215 00:08:42,230 --> 00:08:43,731 Why did I think that was gonna work? 216 00:08:44,315 --> 00:08:46,150 Hello, Addison. I hear you are putting on 217 00:08:46,234 --> 00:08:48,861 a face-meltingly cool light show tonight. 218 00:08:48,945 --> 00:08:50,988 Do not worry, your face won't actually melt. 219 00:08:51,072 --> 00:08:52,490 Unless you press the wrong button. 220 00:08:52,573 --> 00:08:56,244 Speaking of which, congratulations on receiving your Luma Lens glove. 221 00:08:56,327 --> 00:08:58,037 [chuckles] Oh. 222 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 This old thing? 223 00:08:59,664 --> 00:09:01,791 Usually it is considered too dangerous 224 00:09:01,874 --> 00:09:04,168 for aliens to receive their glove until level three. 225 00:09:04,252 --> 00:09:06,879 Mrs. Computer Teacher must have thought you were very advanced. 226 00:09:06,963 --> 00:09:08,130 [chuckles] 227 00:09:08,214 --> 00:09:09,507 Guess so. 228 00:09:09,590 --> 00:09:11,175 Which is why it is surprising 229 00:09:11,259 --> 00:09:13,052 that you have it on the wrong hand. 230 00:09:13,135 --> 00:09:14,845 Oh... uh, no! 231 00:09:14,929 --> 00:09:17,640 [chuckles] This hand was just cold. 232 00:09:18,057 --> 00:09:19,183 [chuckles] 233 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 You earthlings with all your weaknesses. 234 00:09:21,602 --> 00:09:22,603 Adorable. 235 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 Whoa! 236 00:09:35,741 --> 00:09:36,826 [chuckles] 237 00:09:36,909 --> 00:09:38,327 This is so cool. 238 00:09:42,248 --> 00:09:43,708 Really, Blob? 239 00:09:43,791 --> 00:09:45,501 [Bree] All right, everybody. 240 00:09:45,585 --> 00:09:48,879 I'm sure drinks will be here any second. 241 00:09:48,963 --> 00:09:50,006 [Zed] Don't worry, everyone. 242 00:09:51,382 --> 00:09:52,842 I got the beverages. 243 00:09:52,925 --> 00:09:54,302 The dance is saved. 244 00:09:54,385 --> 00:09:55,553 Wa-bam! 245 00:09:55,636 --> 00:09:57,555 Drink delivery as promised. 246 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 But this isn't punch. 247 00:09:59,473 --> 00:10:00,558 [sniffs] 248 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 Isn't this that awful drink you made 249 00:10:02,393 --> 00:10:04,937 that turned the whole school into soda zombies? 250 00:10:05,021 --> 00:10:06,981 No, no, no, no, no, Bree. See, that's where you're wrong. 251 00:10:07,064 --> 00:10:08,065 It's the drink I made 252 00:10:08,149 --> 00:10:10,067 that was the antidote to the other drink I made 253 00:10:10,151 --> 00:10:11,902 that turned the whole school into soda zombies. 254 00:10:11,986 --> 00:10:13,738 I call it failure sludge. 255 00:10:13,821 --> 00:10:16,782 Right. And you chose to bring this 256 00:10:16,866 --> 00:10:19,535 instead of, well, anything else? 257 00:10:19,619 --> 00:10:22,204 Because you forgot to bring punch 258 00:10:22,288 --> 00:10:23,748 and panic-searched the school 259 00:10:23,831 --> 00:10:25,416 until you found this failure goo? 260 00:10:25,499 --> 00:10:28,461 It's sludge, but yeah, that's pretty much exactly what happened. 261 00:10:29,170 --> 00:10:30,630 Zed! 262 00:10:30,713 --> 00:10:31,714 It's fine. 263 00:10:31,797 --> 00:10:33,674 Our only drink option is mud. 264 00:10:33,758 --> 00:10:35,384 -Sludge. -But it's fine. 265 00:10:35,468 --> 00:10:36,761 We'll figure something out. 266 00:10:36,844 --> 00:10:38,596 There's nothing to figure out, Bree. 267 00:10:38,679 --> 00:10:39,930 It's already been figured. 268 00:10:40,014 --> 00:10:42,016 Here you go. Let me pour you up. 269 00:10:42,099 --> 00:10:44,769 Two for you, my man. Enjoy. Enjoy. 270 00:10:45,519 --> 00:10:48,356 Addison must have a whole lot of patience. 271 00:10:49,857 --> 00:10:52,151 All right, let's check this baby out. 272 00:10:54,320 --> 00:10:56,614 Yeah, that's more like it. 273 00:10:56,697 --> 00:10:57,865 [laughing] 274 00:10:59,575 --> 00:11:01,118 That's too much! That's too much! 275 00:11:02,036 --> 00:11:04,747 [glove powering up] 276 00:11:09,085 --> 00:11:10,544 [grunting] 277 00:11:11,420 --> 00:11:15,383 Ooh! I wasn't expecting something so mind-numbingly terrifying, 278 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 but still, ooh! 279 00:11:17,677 --> 00:11:19,303 Zed, I think I might have messed up. 280 00:11:19,387 --> 00:11:21,889 Hey, whatever it is, I'm sure we'll figure it out. 281 00:11:22,431 --> 00:11:26,143 But first, how about a nice, refreshing glass of... 282 00:11:26,727 --> 00:11:28,979 Huh! Zed? Zed? 283 00:11:29,063 --> 00:11:32,024 Did I just make my boyfriend disappear? 284 00:11:33,192 --> 00:11:35,236 Wait! Oh, no! 285 00:11:35,319 --> 00:11:36,737 Robot Space Bear! 286 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 Or the Space Bear Robot. 287 00:11:38,239 --> 00:11:39,407 I could never get it straight. 288 00:11:39,490 --> 00:11:41,033 But now I'm not sure it even matters. 289 00:11:45,371 --> 00:11:47,498 Ah! Aspen. I need your help. 290 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 Huh! Well, I need your help too. 291 00:11:49,458 --> 00:11:50,501 Where can I dispose of this 292 00:11:50,584 --> 00:11:52,378 without causing major ecological damage? 293 00:11:52,920 --> 00:11:54,588 Look! That! Help! 294 00:11:55,423 --> 00:11:58,884 Uh. I see. Yes, your predicament is more urgent. 295 00:11:59,468 --> 00:12:02,012 Although my hand is getting tired from holding this. 296 00:12:02,096 --> 00:12:03,097 Do you know what it is? 297 00:12:03,180 --> 00:12:04,890 Or why it's making people disappear? 298 00:12:06,058 --> 00:12:08,602 Or what it is? Or why it's making people disappear? 299 00:12:08,686 --> 00:12:09,687 Hmm. 300 00:12:09,770 --> 00:12:11,856 It is possible that your increased alien powers 301 00:12:11,939 --> 00:12:13,524 are somehow reacting with this sludge 302 00:12:13,607 --> 00:12:15,401 and transporting people somewhere. 303 00:12:15,484 --> 00:12:18,112 But that would only happen if you weren't in control of your glove. 304 00:12:18,195 --> 00:12:20,281 Which you definitely are, right? 305 00:12:20,364 --> 00:12:21,907 Ha-ha! Of course. 306 00:12:21,991 --> 00:12:24,660 I am totally in control of my glove. 307 00:12:24,744 --> 00:12:26,996 Yeah, there is no way my alien powers 308 00:12:27,079 --> 00:12:28,956 are causing these sludge-based disappearances. 309 00:12:30,624 --> 00:12:33,169 Such a long-winded explanation makes me think 310 00:12:33,252 --> 00:12:35,129 that you are definitely... 311 00:12:35,212 --> 00:12:36,547 telling the truth. 312 00:12:36,630 --> 00:12:38,799 Oh! I think the sludge is eating through the cup. 313 00:12:40,843 --> 00:12:43,053 -Aspen. -Okay, I feel better. 314 00:12:43,137 --> 00:12:45,264 And I'm ready to play my tamb... 315 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 [gasps] 316 00:12:47,224 --> 00:12:48,851 It is the failure sludge. 317 00:12:49,894 --> 00:12:51,187 I have to get it out of everyone's hands 318 00:12:51,270 --> 00:12:53,063 before they all disappear, too. 319 00:12:53,147 --> 00:12:55,316 [♪ dance music playing] 320 00:13:07,286 --> 00:13:09,079 Argh! Argh! 321 00:13:14,710 --> 00:13:16,796 Willa, I'm sorry about earlier. 322 00:13:16,879 --> 00:13:19,423 Might I make it up to you with a dance? 323 00:13:20,508 --> 00:13:22,176 I suppose I can be the bigger alpha here 324 00:13:22,259 --> 00:13:23,636 and accept your apology. 325 00:13:33,687 --> 00:13:36,607 Hey! Are you trying to get sludge on my outfit 326 00:13:36,690 --> 00:13:38,067 so that I need to change? 327 00:13:38,150 --> 00:13:40,861 [gasps] Are you a sludge nudger? 328 00:13:40,945 --> 00:13:43,280 Wha... Wha... Wha... 329 00:13:43,364 --> 00:13:45,741 I'm no sludge nudger. 330 00:13:46,575 --> 00:13:48,285 Oh! Oh, yeah? 331 00:13:48,369 --> 00:13:49,995 Well, I am a sludge nudger. 332 00:13:50,538 --> 00:13:52,581 -Nudge. Nudge. Nudge. Nudge. -No, no... No! 333 00:13:55,084 --> 00:13:56,085 Willa! 334 00:13:56,710 --> 00:13:58,087 I don't know what happened, 335 00:13:58,170 --> 00:14:00,339 but I'm counting it as a victory. 336 00:14:00,422 --> 00:14:01,674 Hey! 337 00:14:01,757 --> 00:14:03,717 [thunderclap] 338 00:14:07,346 --> 00:14:09,932 Okay. Seems like the band is taking a little longer break than usual. 339 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 But our dance will be worth the wait. 340 00:14:11,725 --> 00:14:13,394 -Are you with me? -I'm not going anywhere. 341 00:14:13,477 --> 00:14:14,562 I'll stay by your side as... 342 00:14:15,563 --> 00:14:16,647 [gasps] 343 00:14:16,730 --> 00:14:17,773 Wyatt! 344 00:14:17,857 --> 00:14:20,276 Wyatt? Wyatt, where are you? 345 00:14:21,235 --> 00:14:23,487 No! No! Blob! Give me those. 346 00:14:23,571 --> 00:14:24,613 Give me those! 347 00:14:24,697 --> 00:14:26,490 No! 348 00:14:26,574 --> 00:14:27,908 Um... Addison? 349 00:14:27,992 --> 00:14:29,493 Why is half the dance missing? 350 00:14:29,577 --> 00:14:31,495 [gasps] Where's my quanto cakes? 351 00:14:31,579 --> 00:14:32,955 Is everything all right? 352 00:14:33,038 --> 00:14:34,081 -[Addison exclaims] -[sighs in relief] 353 00:14:34,707 --> 00:14:35,749 Zoga sludge. 354 00:14:35,833 --> 00:14:37,251 [gasps] Zoga sludge! 355 00:14:41,714 --> 00:14:44,091 [screams] 356 00:14:44,174 --> 00:14:45,593 [thunder rumbling] 357 00:14:48,095 --> 00:14:50,014 [glove beeping] 358 00:14:50,097 --> 00:14:51,599 I have to put a stop to this. 359 00:14:52,266 --> 00:14:53,309 [grunts] 360 00:14:58,689 --> 00:15:00,024 [screams] 361 00:15:08,157 --> 00:15:10,784 Ho! This seems very not good. 362 00:15:11,452 --> 00:15:13,203 Who do I have to hurt? 363 00:15:16,415 --> 00:15:19,960 I don't get it. Why were we the ones sent to this weird void? 364 00:15:20,044 --> 00:15:21,670 [grunts] Huh? 365 00:15:23,422 --> 00:15:25,382 Eliza, where are you? 366 00:15:25,466 --> 00:15:26,842 Where am I? 367 00:15:27,885 --> 00:15:29,470 Oh, I think I see the pattern. 368 00:15:29,553 --> 00:15:31,263 So what is this place? 369 00:15:31,347 --> 00:15:34,099 Feels like the physical manifestation of my stage fright. 370 00:15:34,183 --> 00:15:35,184 [chuckles] 371 00:15:35,267 --> 00:15:38,228 But I'd rather be here than there! 372 00:15:38,312 --> 00:15:41,023 It is a neogenic pocket dimension Addison created. 373 00:15:41,106 --> 00:15:43,359 A testament to her love of Seabrook pink. 374 00:15:43,442 --> 00:15:46,111 And her clear deception about having control of her glove. 375 00:15:46,195 --> 00:15:48,614 Well, weird alien dimension or not, 376 00:15:48,697 --> 00:15:49,823 I say we bust out of here. 377 00:15:49,907 --> 00:15:50,908 [thuds] 378 00:15:50,991 --> 00:15:52,868 So now there are invisible walls. 379 00:15:52,952 --> 00:15:54,328 This place makes no sense. 380 00:15:54,411 --> 00:15:56,914 I fear only Addison has the power to return us home. 381 00:15:56,997 --> 00:15:59,583 Let us hope she can figure out how to use her glove to do so. 382 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 Otherwise, we'll miss the rest of the dance. 383 00:16:01,752 --> 00:16:03,462 Oh. And be trapped in here forever. 384 00:16:03,545 --> 00:16:05,756 -Forever? -Well, not forever. 385 00:16:05,839 --> 00:16:08,300 Just until we all run out of air and perish. 386 00:16:08,384 --> 00:16:10,719 Very comforting. Thank you for the clarification. 387 00:16:11,553 --> 00:16:13,722 First, Willa wears the same outfit as me. 388 00:16:13,806 --> 00:16:17,184 Then, half the student body disappears. 389 00:16:17,267 --> 00:16:20,521 I want to show off my outfit to the maximum amount of people. 390 00:16:20,604 --> 00:16:21,605 Argh! 391 00:16:21,689 --> 00:16:23,315 This night could not have gone worse for me. 392 00:16:23,857 --> 00:16:25,234 I'm so sorry. 393 00:16:25,317 --> 00:16:28,529 I was supposed to help you make this the best dance ever, and instead... 394 00:16:28,612 --> 00:16:30,656 This one's probably not cracking the top ten. 395 00:16:31,281 --> 00:16:33,742 Or 20. Or 50. 396 00:16:33,826 --> 00:16:36,120 I can't believe I made such a huge mistake. 397 00:16:36,203 --> 00:16:37,955 I should have never taken this glove. 398 00:16:38,622 --> 00:16:41,083 [grunts and screams] 399 00:16:41,875 --> 00:16:44,294 -[wailing] -[gasps] 400 00:16:44,378 --> 00:16:46,630 I'd know that exasperated wailing anywhere. 401 00:16:46,714 --> 00:16:49,049 Addison! Addison! 402 00:16:49,591 --> 00:16:50,759 Addison! 403 00:16:50,843 --> 00:16:52,011 Zed? 404 00:16:52,094 --> 00:16:53,137 Zed! 405 00:16:53,220 --> 00:16:55,139 I'm over here! 406 00:16:55,222 --> 00:16:57,266 You're gonna have to be more specific! 407 00:16:57,349 --> 00:17:00,769 It's the big pink void! You can't miss it! 408 00:17:00,853 --> 00:17:02,187 Do you think if I saw a big pink void, 409 00:17:02,271 --> 00:17:03,313 I would actually miss it? 410 00:17:03,397 --> 00:17:04,440 [both grunt] 411 00:17:04,523 --> 00:17:06,525 Oh! Found another invisible wall. 412 00:17:07,234 --> 00:17:08,569 -Zed! -Addison! 413 00:17:13,073 --> 00:17:14,158 How... 414 00:17:14,241 --> 00:17:15,617 How are we gonna get out of here? 415 00:17:16,368 --> 00:17:18,996 Addison! Only you have the power 416 00:17:19,079 --> 00:17:22,499 to open the barrier between our two dimensions. 417 00:17:22,583 --> 00:17:24,001 I don't think I can. 418 00:17:24,084 --> 00:17:26,462 I couldn't control the glove and I broke it. 419 00:17:26,545 --> 00:17:28,005 I messed everything up. 420 00:17:28,797 --> 00:17:31,008 Hey, Addison. It's okay. 421 00:17:31,091 --> 00:17:33,969 We are all here to help you figure this out. 422 00:17:43,854 --> 00:17:46,065 ♪ We mess up We stress up ♪ 423 00:17:46,148 --> 00:17:48,358 ♪ Yeah, life can get the best of us ♪ 424 00:17:48,442 --> 00:17:51,195 ♪ But there's a light that's shining in you ♪ 425 00:17:51,278 --> 00:17:52,863 ♪ Ooh ♪ 426 00:17:52,946 --> 00:17:55,199 ♪ Don't doubt it Don't shout it ♪ 427 00:17:55,282 --> 00:17:57,284 ♪ Your heart knows all about it ♪ 428 00:17:57,367 --> 00:18:00,704 ♪ So believe in you the way that I do ♪ 429 00:18:02,372 --> 00:18:04,708 ♪ Play cool up on the surface ♪ 430 00:18:04,792 --> 00:18:07,211 ♪ While my head's a spinning circus ♪ 431 00:18:07,294 --> 00:18:10,506 ♪ But it's time to be who I'm meant to be ♪ 432 00:18:10,589 --> 00:18:12,382 ♪ I'm rising up ♪ 433 00:18:12,466 --> 00:18:15,552 ♪ Now I'm feeling Gotta keep believing ♪ 434 00:18:15,636 --> 00:18:19,098 -♪ I'm stronger than I ever knew ♪ -[all cheering] 435 00:18:19,765 --> 00:18:22,226 ♪ I'm flying high full throttle ♪ 436 00:18:22,309 --> 00:18:24,728 ♪ 'Got lightning in a bottle ♪ 437 00:18:24,812 --> 00:18:28,065 ♪ And I'm falling in love with the view ♪ 438 00:18:28,148 --> 00:18:32,528 ♪ But no matter what I do ♪ 439 00:18:32,611 --> 00:18:35,781 ♪ I shine brighter with you ♪ 440 00:18:41,328 --> 00:18:47,668 ♪ I shine brighter with you ♪ 441 00:18:50,504 --> 00:18:54,007 ♪ I shine brighter with you ♪ 442 00:18:55,008 --> 00:18:57,010 [giggling and cheering] 443 00:19:03,684 --> 00:19:04,977 That alien light show 444 00:19:05,060 --> 00:19:07,980 was even more amazing than I ever could have dreamed. 445 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 Yeah. 446 00:19:09,148 --> 00:19:11,150 Also, sorry about ruining your dance 447 00:19:11,233 --> 00:19:12,943 with this whole failure sludge debacle. 448 00:19:13,026 --> 00:19:14,111 It's okay. 449 00:19:14,194 --> 00:19:17,239 Without your sludge, none of this would have ever have happened. 450 00:19:17,322 --> 00:19:18,490 Thanks, Bree. 451 00:19:19,741 --> 00:19:22,452 Wait. Hold on. Did you mean that in a good way or a bad way? 452 00:19:22,536 --> 00:19:23,745 Figure it out for yourself. 453 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 Eh. It's going in the win column. 454 00:19:26,623 --> 00:19:28,458 So what are you gonna do about the glove? 455 00:19:28,542 --> 00:19:31,211 Return it to Mrs. Computer Teacher in the morning 456 00:19:31,295 --> 00:19:33,922 and then keep practicing until I know I'm really ready. 457 00:19:34,006 --> 00:19:36,508 You think she'll notice it's broken? 458 00:19:37,259 --> 00:19:38,302 Nah! 459 00:19:39,219 --> 00:19:40,721 [sighs] 460 00:19:40,804 --> 00:19:42,181 You're sweet, but I know you're lying. 461 00:19:44,725 --> 00:19:45,726 Hey... 462 00:19:47,686 --> 00:19:50,397 So I know I've been a little touchy 463 00:19:50,480 --> 00:19:52,482 about our outfits being the same. 464 00:19:52,566 --> 00:19:54,109 And, well, I've been doing some 465 00:19:54,651 --> 00:19:56,987 Buck-flecting on it. 466 00:19:57,070 --> 00:20:00,616 And I think I might be a teeny tiny... 467 00:20:00,699 --> 00:20:01,825 [clears throat] Jealous? 468 00:20:03,410 --> 00:20:06,163 But only because you look almost as good as I do in it. 469 00:20:06,246 --> 00:20:07,581 -Just sayin'. -Yeah. 470 00:20:07,664 --> 00:20:08,999 And I know you said almost as good, 471 00:20:09,082 --> 00:20:10,500 but you really meant better. 472 00:20:10,584 --> 00:20:11,710 Yeah. 473 00:20:11,793 --> 00:20:13,128 Wait. How did you know that? 474 00:20:13,212 --> 00:20:14,630 I don't know how I knew that. 475 00:20:14,713 --> 00:20:15,797 It's almost like we have... 476 00:20:16,423 --> 00:20:18,550 [both] Very similar thought patterns. 477 00:20:18,634 --> 00:20:21,220 Oh, no, but we're nothing alike. 478 00:20:21,303 --> 00:20:22,512 Nothing. 479 00:20:22,596 --> 00:20:24,097 Stop saying exactly what I'm saying. 480 00:20:27,768 --> 00:20:30,187 Well, I guess it would be a waste 481 00:20:30,270 --> 00:20:32,731 to deny the people of Seabrook our outfits. 482 00:20:32,814 --> 00:20:34,483 I hate to admit it, but... 483 00:20:34,566 --> 00:20:36,610 I was thinking the exact same thing. 484 00:20:36,693 --> 00:20:38,153 [plays guitar riff] 485 00:20:39,613 --> 00:20:43,116 Dae. You ready to tambourine like there's no tomorrow? 486 00:20:43,200 --> 00:20:45,702 Yep. Because I realized something. 487 00:20:45,786 --> 00:20:48,121 Even if I mess up in front of my heroes, 488 00:20:48,205 --> 00:20:50,958 there's no way it'll be worse than what Addison just did. 489 00:20:53,126 --> 00:20:54,169 [laughs] 490 00:21:00,634 --> 00:21:02,135 Was that her whole performance? 491 00:21:02,219 --> 00:21:04,304 I think so. Go, Dae. 492 00:21:04,388 --> 00:21:06,014 The tambourine. That's our cue. 493 00:21:06,098 --> 00:21:08,892 Finally, it's time for the world to witness... 494 00:21:08,976 --> 00:21:10,811 [both] The Wy-liza! 495 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 [♪ music playing] 496 00:21:11,979 --> 00:21:13,814 [mumbling] 497 00:21:18,151 --> 00:21:20,237 Look at me, look at him. Turn around. Okay. 498 00:21:23,407 --> 00:21:24,825 Check it out. Check it out. 499 00:21:29,746 --> 00:21:32,207 [laughing] 500 00:21:34,334 --> 00:21:35,794 [laughing] 501 00:21:42,968 --> 00:21:45,262 [giggling] 502 00:21:50,058 --> 00:21:51,101 Wow. 503 00:21:51,184 --> 00:21:52,311 I can't believe how much has happened 504 00:21:52,394 --> 00:21:54,604 in this first part of our repeat senior year. 505 00:21:54,688 --> 00:21:56,523 Yeah, it hasn't even been a full semester. 506 00:21:56,606 --> 00:21:59,443 What do we call this? A section, a season? What? 507 00:21:59,526 --> 00:22:01,361 Mm... Season sounds funny. 508 00:22:01,445 --> 00:22:03,280 Well, whatever we call it, 509 00:22:03,363 --> 00:22:06,450 I bet there's so much more to come in the next season. 510 00:22:08,368 --> 00:22:09,786 -Section. -Section. 511 00:22:10,370 --> 00:22:12,706 Come on, let's go dance the Wy-liza. 512 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Let's do it! 35993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.