Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,293 --> 00:01:56,338
The trial for the
chairman of Kwang Industries
2
00:01:56,338 --> 00:01:58,123
is set to begin in high court.
3
00:01:58,123 --> 00:02:00,386
The trial is a culmination
of a year-long investigation
4
00:02:00,386 --> 00:02:04,303
of Korean seafood tycoon,
Kwang Gim, or "King" Kwang.
5
00:02:04,303 --> 00:02:05,956
Chairman Kwang faces charges
6
00:02:05,956 --> 00:02:07,958
that range from selling
counterfeit carbon offsets
7
00:02:07,958 --> 00:02:09,743
to violating bans
on net fishing.
8
00:02:11,223 --> 00:02:13,921
Ladies and gentlemen,
I'm here to apologize
9
00:02:13,921 --> 00:02:16,053
to the true victims today.
10
00:02:16,053 --> 00:02:17,359
The Kwang family,
11
00:02:17,359 --> 00:02:21,320
and our 200,000
hard-working employees.
12
00:02:22,016 --> 00:02:26,194
For them, I look forward
to proving my innocence.
13
00:02:27,108 --> 00:02:28,196
Thank you.
14
00:02:37,379 --> 00:02:39,294
- What the hell was that?
- Kwang.
15
00:02:39,294 --> 00:02:40,730
The charges are bullshit.
16
00:02:40,730 --> 00:02:43,255
You control trade routes.
Distribution centers.
17
00:02:43,255 --> 00:02:46,258
You're a billionaire, and what,
they come up against you with
18
00:02:46,258 --> 00:02:47,694
fishing charges?
19
00:02:47,694 --> 00:02:50,392
- Get out.
- Oh, okay.
20
00:02:56,093 --> 00:02:57,791
Where's my wife?
21
00:03:31,607 --> 00:03:32,913
Good morning, madam.
22
00:03:32,913 --> 00:03:34,654
May I help you?
23
00:03:34,654 --> 00:03:36,438
Just looking.
24
00:03:36,525 --> 00:03:38,092
Please.
25
00:03:41,574 --> 00:03:43,532
- Hmm.
- A brand-new model.
26
00:03:54,717 --> 00:03:56,763
The Ferrari 488 Pista Spider.
27
00:03:56,763 --> 00:03:58,852
It is the most beautiful
thing in this room.
28
00:03:58,852 --> 00:03:59,983
Hmm.
29
00:03:59,983 --> 00:04:01,333
Second only to you, of course.
30
00:04:01,333 --> 00:04:04,640
- Can I look inside?
- Yes, for sure.
31
00:04:07,252 --> 00:04:09,863
No, inside.
32
00:04:09,993 --> 00:04:11,560
Of course.
33
00:04:13,345 --> 00:04:16,435
Behold, Ferrari's most powerful
V8 engine.
34
00:04:16,652 --> 00:04:20,700
Twin turbocharged, 3.9 liter,
over 700 horsepower.
35
00:04:20,700 --> 00:04:22,310
Let's try it.
36
00:04:22,615 --> 00:04:24,181
Yes.
37
00:05:02,002 --> 00:05:03,917
Ready?
38
00:05:14,144 --> 00:05:16,495
You know how--
how to drive, huh?
39
00:05:16,669 --> 00:05:18,801
Yeah.
40
00:05:20,412 --> 00:05:21,456
Whoa!
41
00:05:21,456 --> 00:05:23,632
Whoa!
42
00:05:23,632 --> 00:05:26,505
Whoa!
43
00:05:36,166 --> 00:05:37,733
Thank God.
44
00:05:38,952 --> 00:05:41,128
Oh! Oh! Oh!
45
00:05:43,043 --> 00:05:44,087
Whoa!
46
00:06:02,976 --> 00:06:05,152
What the hell are you doing?
This just came in.
47
00:06:05,152 --> 00:06:07,502
We haven't even
calibrated it yet.
48
00:06:07,502 --> 00:06:10,549
Oh, I'm sorry, Ms. Kwang.
I didn't see it was you.
49
00:06:11,245 --> 00:06:12,855
The timing's off.
50
00:06:12,855 --> 00:06:15,292
How long would it take
to adjust the timing?
51
00:06:15,292 --> 00:06:16,424
Two days.
52
00:06:16,424 --> 00:06:18,992
Fine, for you, just one hour.
53
00:06:19,471 --> 00:06:21,037
Thank you.
54
00:07:09,738 --> 00:07:12,393
Joey, my love, you're home.
55
00:07:13,307 --> 00:07:14,482
Champagne?
56
00:07:14,482 --> 00:07:16,353
What are we celebrating?
57
00:07:16,789 --> 00:07:20,053
Just another day with
my beautiful wife.
58
00:07:22,708 --> 00:07:24,449
Cheers.
59
00:07:27,190 --> 00:07:30,237
Where were you today?
You didn't pick up your phone.
60
00:07:30,716 --> 00:07:33,153
Bad signal.
Bad battery.
61
00:07:33,153 --> 00:07:35,155
Just, my trial started today.
62
00:07:36,330 --> 00:07:38,027
How did it go?
63
00:07:38,550 --> 00:07:41,030
Officials want an investigation.
64
00:07:41,553 --> 00:07:43,293
Board members want my head.
65
00:07:43,685 --> 00:07:46,253
Other than that, just great.
66
00:07:46,645 --> 00:07:49,474
I'm sorry. Who's the snitch?
67
00:07:50,039 --> 00:07:52,302
That's an excellent question.
68
00:07:55,262 --> 00:07:56,916
You don't think it was me?
69
00:07:57,917 --> 00:08:01,486
Oh, darling, your imagination
is priceless.
70
00:08:01,486 --> 00:08:03,879
You do know that a wife
can't testify.
71
00:08:04,837 --> 00:08:07,317
Then it's a good thing
we're married.
72
00:08:07,492 --> 00:08:09,058
Is it?
73
00:08:09,929 --> 00:08:11,539
Of course
it is.
74
00:08:12,801 --> 00:08:15,804
You know, there is a thing
I want to discuss with you.
75
00:08:15,891 --> 00:08:18,807
Is it necessary for you
to buy everything you see?
76
00:08:19,025 --> 00:08:20,505
Where does it all go?
77
00:08:20,505 --> 00:08:22,028
Oh me, darling.
78
00:08:22,289 --> 00:08:23,986
I'm merely asking.
79
00:08:24,509 --> 00:08:26,293
Do you need another Ferrari?
80
00:08:33,387 --> 00:08:35,520
I bought it for you.
81
00:08:37,130 --> 00:08:39,088
Happy birthday.
82
00:08:45,355 --> 00:08:46,922
Sweetheart.
83
00:08:49,142 --> 00:08:50,709
Thank you.
84
00:09:00,109 --> 00:09:02,634
Shares of Kwang
dropped over 30%
85
00:09:02,634 --> 00:09:04,331
after today's allegations.
86
00:09:04,331 --> 00:09:06,681
The stock had already
dropped to its all-time low
87
00:09:06,681 --> 00:09:08,770
earlier this month,
after officials assembled
88
00:09:08,770 --> 00:09:11,164
a task force
to investigate Kwang...
89
00:09:12,600 --> 00:09:15,777
Mom! It's knock, wait,
then enter.
90
00:09:15,777 --> 00:09:18,171
You can't just barge in.
I'm not a baby.
91
00:09:18,171 --> 00:09:20,434
You'll always be my baby.
92
00:09:24,656 --> 00:09:26,832
This is the best part of my day.
93
00:09:26,832 --> 00:09:29,051
Yeah. Love you too, Mom.
94
00:09:31,706 --> 00:09:33,055
Oh...
95
00:09:33,403 --> 00:09:34,622
What are you doing?
96
00:09:34,622 --> 00:09:37,320
Unpacking, Mom.
Getting out.
97
00:09:37,320 --> 00:09:38,931
Stop for a second.
What's going on?
98
00:09:38,931 --> 00:09:41,673
Kwang has just made the list
of all-time assholes.
99
00:09:41,760 --> 00:09:44,066
Right next to Freddy Krueger
and Leatherface.
100
00:09:44,066 --> 00:09:46,155
- Not funny.
- Sorry. Bad joke.
101
00:09:46,155 --> 00:09:48,244
But he's gonna be in jail
by the end of the week.
102
00:09:48,244 --> 00:09:50,986
And I don't want to be here
when that happens,
and neither do you.
103
00:09:50,986 --> 00:09:52,640
And where will you go?
104
00:09:52,640 --> 00:09:55,164
Paris. The Ocean Outlaws
is docked there right now.
105
00:09:55,164 --> 00:09:57,210
They're starting a new
mission next week.
106
00:09:57,210 --> 00:09:58,864
Heading to Milagro.
107
00:09:58,864 --> 00:10:00,822
Kwang has boats in Milagro.
How's that going to look?
108
00:10:00,822 --> 00:10:03,303
Like I have the will
for revolution and change.
109
00:10:03,303 --> 00:10:05,958
Like somebody's finally
standing up to Kwang.
110
00:10:05,958 --> 00:10:08,047
He's destroying entire
marine ecosystems.
111
00:10:08,047 --> 00:10:09,962
Shhh!
112
00:10:09,962 --> 00:10:11,311
Mom, no.
113
00:10:11,311 --> 00:10:13,792
Just because you like
spending Kwang's money
114
00:10:13,792 --> 00:10:15,445
doesn't mean I have
to stay here.
115
00:10:15,445 --> 00:10:17,665
Hey, stop it.
116
00:10:19,406 --> 00:10:22,017
You don't know what
you're talking about.
117
00:10:23,149 --> 00:10:25,151
Fine.
118
00:10:30,678 --> 00:10:32,724
I know you and Kwang
don't get along.
119
00:10:32,811 --> 00:10:34,160
- He's gross.
- He's not.
120
00:10:34,160 --> 00:10:35,640
I don't know why
you married him.
121
00:10:35,640 --> 00:10:38,207
Because a long time ago,
I needed help.
122
00:10:38,904 --> 00:10:41,384
We needed help,
and Kwang was there.
123
00:10:42,168 --> 00:10:44,779
We can't forget that,
no matter what you think of him.
124
00:10:44,779 --> 00:10:46,346
Do you understand?
125
00:10:49,741 --> 00:10:52,569
I'll take you
to Paris next weekend.
126
00:10:54,963 --> 00:10:56,922
Okay?
127
00:10:57,444 --> 00:10:59,533
Do you miss Dad?
128
00:10:59,794 --> 00:11:01,013
Of course I do.
129
00:11:01,013 --> 00:11:02,797
Then why don't you
ever talk about him?
130
00:11:02,797 --> 00:11:06,061
Because sometimes it's easier
to forget the past.
131
00:11:06,888 --> 00:11:09,761
- Besides, I told you everything.
- He was a pastry chef.
132
00:11:09,761 --> 00:11:11,588
He died in a car accident.
The end.
133
00:11:11,588 --> 00:11:13,286
Seems there's a lot more
to fill in.
134
00:11:13,286 --> 00:11:15,854
All you need to know
is whatever happened,
135
00:11:15,854 --> 00:11:17,203
he brought me you.
136
00:11:17,203 --> 00:11:20,032
And I wouldn't change
any of that.
137
00:11:38,180 --> 00:11:39,878
Any of you guys got a cigarette?
138
00:11:39,878 --> 00:11:42,576
Hands up, dirtbag!
I'm not gonna say it again.
139
00:11:42,576 --> 00:11:44,056
Yeah, I heard you
the first time.
140
00:11:44,056 --> 00:11:45,927
- Hands up. Now!
- All right, officer, please.
141
00:11:45,927 --> 00:11:47,494
Come on. I will comply.
Just give me a minute.
142
00:11:47,494 --> 00:11:48,277
All right?
143
00:11:48,277 --> 00:11:49,539
You're scaring the fish.
144
00:11:52,978 --> 00:11:55,284
- Wait. Whoa, whoa! Come on.
- Let's go.
145
00:11:55,284 --> 00:11:57,547
Officer, get those cuffs
off my agent, now!
146
00:11:57,547 --> 00:11:59,027
Your agent
didn't have any ID.
147
00:11:59,027 --> 00:12:00,463
Because he's undercover.
148
00:12:00,463 --> 00:12:02,335
Where do you suggest
he keep his badge? His ass?
149
00:12:02,335 --> 00:12:03,902
Up yours? Get out!
150
00:12:03,902 --> 00:12:06,469
- Give me the key.
- Get out!
151
00:12:07,470 --> 00:12:08,950
Look after the fish.
152
00:12:08,950 --> 00:12:10,169
John, you okay?
153
00:12:10,169 --> 00:12:11,953
I will be,
once I get a cigarette.
154
00:12:11,953 --> 00:12:14,477
- Where's Santiago?
- He's fine.
155
00:12:16,784 --> 00:12:18,394
Santiago?
156
00:12:18,394 --> 00:12:20,222
Everything's
gonna be fine.
157
00:12:20,222 --> 00:12:23,356
You were supposed to observe
and report, not crash and burn.
158
00:12:23,356 --> 00:12:25,532
What the hell happened?
159
00:12:26,185 --> 00:12:28,100
Our shift was going
really smooth.
160
00:12:28,578 --> 00:12:30,798
We were getting through
a lot of Kung Pow orders.
161
00:12:30,798 --> 00:12:33,061
They're very good, by the way,
here, you should try it.
162
00:12:33,061 --> 00:12:34,323
John, stop stalling.
163
00:12:34,323 --> 00:12:36,238
All right, fine.
164
00:12:36,238 --> 00:12:38,284
I was finishing a tray
of crème brûlées,
165
00:12:38,284 --> 00:12:40,199
and the perps showed up.
166
00:12:53,995 --> 00:12:57,738
We were getting it all
on camera, and then Santiago...
167
00:13:03,439 --> 00:13:05,137
- Hey!
- Is it yours?
168
00:13:05,137 --> 00:13:07,661
No, it's a fake. No, it's
a fake one. It's a fake one.
169
00:13:07,661 --> 00:13:11,099
You know, yesterday was a party,
and-- with my kids,
170
00:13:11,099 --> 00:13:12,884
and I was police, you know?
171
00:13:12,884 --> 00:13:14,973
No, tranquilo. Tranquilo.
No, no, no.
172
00:13:14,973 --> 00:13:17,018
- Tranquilo, por favor.
- Hey, hey, buddy, buddy, buddy.
173
00:13:17,018 --> 00:13:19,064
It's a friend of mine.
He-- it's a joke, dude.
174
00:13:19,064 --> 00:13:21,240
It-- it's not even real.
It's not even real.
175
00:13:30,945 --> 00:13:34,557
♪ Love is a burning thing ♪
176
00:13:37,299 --> 00:13:40,476
♪ And it makes a fiery ring ♪
177
00:13:43,871 --> 00:13:46,874
♪ Bound by wild desire ♪
178
00:13:50,356 --> 00:13:52,706
♪ I fell in to a ring of fire ♪
179
00:13:54,969 --> 00:13:58,930
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
180
00:13:58,930 --> 00:14:00,627
♪ I went down, down, down ♪
181
00:14:00,627 --> 00:14:03,195
♪ And the flames went higher ♪
182
00:14:03,195 --> 00:14:06,328
♪ And it burns, burns, burns ♪
183
00:14:06,328 --> 00:14:10,550
♪ The ring of fire ♪
184
00:14:28,046 --> 00:14:32,137
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
185
00:14:32,137 --> 00:14:34,052
♪ I went down, down, down ♪
186
00:14:34,052 --> 00:14:35,618
♪ And the flames ♪
187
00:14:35,618 --> 00:14:37,707
So, I just want
to stop fighting.
188
00:14:37,707 --> 00:14:39,971
- What do you want?
- I just want to eat.
189
00:14:41,189 --> 00:14:43,583
Well, you know
I don't like spicy.
190
00:14:44,889 --> 00:14:46,368
♪ I fell in to a ring of fire ♪
191
00:14:46,368 --> 00:14:47,500
Oh, man.
192
00:14:48,849 --> 00:14:50,416
♪ I fell into a burning
Ring of fire ♪
193
00:14:50,416 --> 00:14:52,244
Oh, my God.
194
00:14:52,244 --> 00:14:54,899
All right, just hang on.
All right? Hold up.
195
00:14:55,116 --> 00:14:56,683
♪ And the flames went higher ♪
196
00:14:57,902 --> 00:15:00,208
♪ And it burns, burns, burns ♪
197
00:15:00,208 --> 00:15:02,471
Huh? Dude, please.
198
00:15:02,471 --> 00:15:04,865
Come on. Give me a minute.
199
00:15:12,917 --> 00:15:13,918
Oh, man.
200
00:15:13,918 --> 00:15:15,920
Okay.
201
00:15:16,355 --> 00:15:17,922
All right.
202
00:15:22,274 --> 00:15:25,103
All right.
203
00:15:27,105 --> 00:15:28,933
Sorry, man.
204
00:15:58,527 --> 00:16:00,181
Ah!
205
00:16:12,367 --> 00:16:13,978
Ah!
206
00:16:28,122 --> 00:16:29,428
I'll kill you!
207
00:16:29,428 --> 00:16:30,907
Unh!
208
00:16:30,907 --> 00:16:31,996
Fire! Ah!
209
00:16:44,051 --> 00:16:45,444
This way. This way, please.
210
00:16:45,444 --> 00:16:47,446
All right, buddy.
211
00:16:47,446 --> 00:16:49,100
Come on, up you get.
Let's go.
212
00:16:49,100 --> 00:16:50,666
- Ah! Oh!
- You stay here.
213
00:16:50,666 --> 00:16:51,928
Just stay here, all right?
214
00:16:51,928 --> 00:16:54,105
I'll be back.
215
00:16:57,543 --> 00:16:59,110
Oh, no.
216
00:17:04,028 --> 00:17:05,594
As an agent of the DEA,
217
00:17:05,594 --> 00:17:07,509
I'm authorized to offer you
asylum for any information
218
00:17:07,509 --> 00:17:08,945
you have on Kwang Enterprises.
219
00:17:08,945 --> 00:17:10,034
No.
220
00:17:14,864 --> 00:17:17,041
I can offer you a green card,
at an apartment in Arizona.
221
00:17:17,041 --> 00:17:18,520
It's very nice.
222
00:17:18,520 --> 00:17:20,261
No, no. Ai!
223
00:17:59,561 --> 00:18:01,607
Come on, come on, come on,
come on.
224
00:18:02,651 --> 00:18:04,262
Come on.
225
00:18:13,140 --> 00:18:15,273
And that's when they put
the bracelets on.
226
00:18:17,753 --> 00:18:20,104
I suppose you want to go see?
227
00:18:20,104 --> 00:18:21,409
Let's go.
228
00:18:21,409 --> 00:18:22,715
Watch your step.
229
00:18:25,326 --> 00:18:27,937
Ah! Is that a fish?
230
00:18:27,937 --> 00:18:29,243
John, what the--
231
00:18:29,243 --> 00:18:31,941
Six months of undercover work
up in smoke.
232
00:18:32,333 --> 00:18:34,988
Please tell me, how am I
supposed to build
a case on this?
233
00:18:34,988 --> 00:18:38,513
You can't. There's absolutely
nothing useful here.
234
00:18:46,913 --> 00:18:50,395
I don't know.
Maybe you can use this?
235
00:18:58,316 --> 00:19:00,144
Sir! Sir.
236
00:19:00,753 --> 00:19:02,842
With the help
of local law enforcement,
237
00:19:02,842 --> 00:19:06,759
we were able to recover
nearly 400 kilos of heroin.
238
00:19:06,759 --> 00:19:10,632
Estimated street value,
$300 million.
239
00:19:10,632 --> 00:19:12,808
But there is still
much to be done.
240
00:19:12,808 --> 00:19:14,375
Every day in the United States,
241
00:19:14,375 --> 00:19:17,378
120 people die
from drug overdose.
242
00:19:17,378 --> 00:19:19,989
We are committed to fighting
this problem at its source,
243
00:19:19,989 --> 00:19:22,253
and stopping those
who would profit
244
00:19:22,253 --> 00:19:24,037
from this death and suffering.
245
00:19:24,037 --> 00:19:28,259
Don't care who you are,
where you are,
246
00:19:28,346 --> 00:19:30,957
you cannot run, you cannot hide.
247
00:19:30,957 --> 00:19:33,612
We will find you.
248
00:19:37,964 --> 00:19:39,487
Damn it!
249
00:20:17,830 --> 00:20:19,571
Oh!
250
00:20:19,571 --> 00:20:21,529
Oh, you scared me!
251
00:20:22,356 --> 00:20:24,184
I'm sorry about earlier.
252
00:20:25,272 --> 00:20:27,231
I wasn't mad at you.
253
00:20:28,841 --> 00:20:30,930
Hard to tell these days.
254
00:20:32,105 --> 00:20:34,629
It's just this ridiculous trial.
255
00:20:36,327 --> 00:20:37,937
Let's go to the summer house
for the weekend.
256
00:20:37,937 --> 00:20:40,331
- Get out of here.
- Oh!
257
00:20:40,331 --> 00:20:43,247
Sure. That will be nice.
258
00:20:44,030 --> 00:20:46,467
Thank you
for my birthday present.
259
00:20:46,467 --> 00:20:47,816
I like it a lot.
260
00:20:49,557 --> 00:20:51,994
But you know
what I would love more?
261
00:20:55,476 --> 00:20:57,652
Let me go freshen up.
262
00:21:00,351 --> 00:21:02,570
Joey, let's just talk.
263
00:21:02,570 --> 00:21:05,704
- About what?
- About us.
264
00:21:06,487 --> 00:21:08,010
About love.
265
00:21:09,795 --> 00:21:12,754
I don't know if I have
any love to give.
266
00:21:13,320 --> 00:21:14,887
Of course you do.
267
00:21:15,670 --> 00:21:17,324
You love Raymond.
268
00:21:18,107 --> 00:21:19,674
You love shopping.
269
00:21:21,415 --> 00:21:22,982
You love me.
270
00:21:24,723 --> 00:21:26,290
Do I?
271
00:21:27,552 --> 00:21:28,683
No.
272
00:21:36,430 --> 00:21:38,737
Joey, it's been 15 years.
273
00:21:40,695 --> 00:21:44,046
15 years since I've taken
care of you and Raymond.
274
00:21:44,612 --> 00:21:47,528
Whoever broke your heart
is not coming back.
275
00:21:48,573 --> 00:21:51,053
Don't you think
it's time to move on?
276
00:21:51,967 --> 00:21:53,491
Together?
277
00:22:17,819 --> 00:22:19,386
I love you.
278
00:22:47,240 --> 00:22:48,676
What is it, Lawlor?
279
00:22:48,676 --> 00:22:50,983
Hey, um, I've been going
over this tip sheet,
280
00:22:50,983 --> 00:22:53,855
and there's a confidential
informant that's come forward.
281
00:22:54,247 --> 00:22:57,032
Kwang Industries.
Why am I not surprised?
282
00:22:57,032 --> 00:22:58,947
Illegal net fishing.
Killing dolphins.
283
00:22:58,947 --> 00:23:00,471
You want to take
Kwang down for this?
284
00:23:00,558 --> 00:23:02,603
We put away Al Capone
for tax fraud.
285
00:23:02,603 --> 00:23:04,388
I mean, the C.I. wants
to give us his ledger.
286
00:23:04,388 --> 00:23:06,825
No one with real information
is gonna rat out on Kwang.
287
00:23:06,825 --> 00:23:09,001
They're all too scared of him.
This is chicken shit.
288
00:23:09,001 --> 00:23:10,698
What if it isn't?
289
00:23:10,698 --> 00:23:13,397
What if this is everything we
need to finally take him down?
290
00:23:13,397 --> 00:23:15,311
- What's the handoff?
- Taipei.
291
00:23:15,311 --> 00:23:17,705
No. Absolutely not.
After what happened last time.
292
00:23:17,705 --> 00:23:19,054
That was 15 years ago.
293
00:23:19,054 --> 00:23:20,795
And look
where it's landed you.
294
00:23:20,795 --> 00:23:23,494
15 years of bouncing around from
field office to field office,
295
00:23:23,581 --> 00:23:25,104
and doing mostly desk work.
296
00:23:25,104 --> 00:23:27,411
Look, we all want
to take Kwang down.
297
00:23:27,715 --> 00:23:31,153
- You stopped the shipment.
- One shipment. One.
298
00:23:31,153 --> 00:23:33,242
Take your wins as they come,
and leave the rest alone.
299
00:23:33,242 --> 00:23:34,983
Charlotte, it's one weekend.
300
00:23:34,983 --> 00:23:37,246
Just a couple of days, to
finally take him down for good.
301
00:23:37,246 --> 00:23:39,597
Even if we wanted to, I can't
send an agent down there,
302
00:23:39,597 --> 00:23:40,772
and certainly not you.
303
00:23:40,772 --> 00:23:42,556
I will go deep cover.
My own assets.
304
00:23:42,556 --> 00:23:44,123
- No one'll even know I'm there.
- No.
305
00:23:44,123 --> 00:23:45,951
I am literally going
to pick up a ledger.
306
00:23:45,951 --> 00:23:47,822
- No, absolutely not.
- Charlotte, think about--
307
00:23:47,822 --> 00:23:49,607
No!
308
00:23:51,913 --> 00:23:53,698
All right, thanks.
309
00:23:53,698 --> 00:23:55,482
Thank you so much.
- What is wrong with you?
310
00:23:55,482 --> 00:23:58,050
You're like a dog with a bone.
Let it go.
311
00:23:58,442 --> 00:24:01,445
Here.
To be perfectly clear.
312
00:24:04,360 --> 00:24:07,320
A leave of absence?
You're sending me home now?
313
00:24:07,320 --> 00:24:09,714
No, John.
I'm sending you on vacation.
314
00:24:09,714 --> 00:24:11,672
It's what happens
when people do a good job.
315
00:24:11,672 --> 00:24:13,935
Actually, a great job.
It was a solid bust.
316
00:24:13,935 --> 00:24:15,676
Now, go relax.
317
00:24:15,676 --> 00:24:18,723
The drugs will still be here
on Tuesday, and so will Kwang.
318
00:24:18,984 --> 00:24:22,117
- Just, so, it's a long weekend.
- Yeah, John.
319
00:24:22,117 --> 00:24:24,859
Go drink something fruity
on a beach somewhere.
320
00:24:25,817 --> 00:24:27,383
All right.
321
00:24:27,949 --> 00:24:29,255
Okay. Thanks.
322
00:24:29,255 --> 00:24:32,301
Um, I will definitely
make the most of it.
323
00:24:32,998 --> 00:24:35,783
- Oh! Can you do me one favor?
- What?
324
00:24:35,783 --> 00:24:38,394
- Could you just watch my fish?
- Get out!
325
00:24:47,186 --> 00:24:50,189
Hi, I'm checking
on Flight 726 to Taipei.
326
00:24:50,189 --> 00:24:53,366
- You're George Washington?
- Yep, that's me.
327
00:24:54,628 --> 00:24:57,762
Welcome aboard.
Walk this way, please.
328
00:25:15,997 --> 00:25:17,608
- Uh, excuse me, miss?
- Yes?
329
00:25:17,608 --> 00:25:18,957
Can I get a bourbon?
Two doubles.
330
00:25:18,957 --> 00:25:20,828
Oh, after take-off.
331
00:26:08,876 --> 00:26:11,531
Raymond. Good morning.
332
00:26:15,622 --> 00:26:16,928
Can I help you with something?
333
00:26:16,928 --> 00:26:18,973
Oh, I'm just looking
for a pencil sharpener.
334
00:26:18,973 --> 00:26:20,409
Hmm.
335
00:26:21,976 --> 00:26:24,892
You know, I'd love to see
your drawings one day.
336
00:26:26,285 --> 00:26:30,681
Hey, how about we go play
golf together sometime, huh?
337
00:26:31,246 --> 00:26:32,813
No.
338
00:26:33,727 --> 00:26:35,294
Raymond.
339
00:26:37,296 --> 00:26:39,298
You know, I'm trying my best.
340
00:26:41,692 --> 00:26:43,476
Why do you hate me so much?
341
00:26:50,701 --> 00:26:53,051
The Austrian women's volleyball
team will face off this weekend
342
00:26:53,051 --> 00:26:55,749
against Chinese Taipei
in a preseason exhibition game
343
00:26:55,749 --> 00:26:57,925
that will test
both team's new lineups.
344
00:26:57,925 --> 00:27:00,972
Austrian head Coach
Jaime Newsome had this to say.
345
00:27:00,972 --> 00:27:02,364
How long have you been a team?
346
00:27:02,364 --> 00:27:04,715
We've been,
uh, together--
347
00:27:05,803 --> 00:27:07,979
...say. How long
have you been a team?
348
00:27:07,979 --> 00:27:09,807
We've been--
349
00:27:22,384 --> 00:27:24,822
Mm! Hey! Yo!
350
00:27:24,822 --> 00:27:26,084
Over here.
351
00:27:27,041 --> 00:27:28,521
You don't look like
a George Washington.
352
00:27:28,521 --> 00:27:30,654
Yeah? You look like
you gained weight.
353
00:27:30,654 --> 00:27:34,483
Hmm! Haven't you heard?
Dad bods are cool now.
354
00:27:36,268 --> 00:27:39,837
- Say hello to Freddie.
- Let's get to the hotel.
355
00:28:07,299 --> 00:28:08,561
Welcome,
Mr. Washington.
356
00:28:08,561 --> 00:28:09,518
I see we have you
for the weekend.
357
00:28:09,518 --> 00:28:11,607
- You do.
- Any luggage?
358
00:28:11,607 --> 00:28:12,913
Yeah, three pieces.
359
00:28:12,913 --> 00:28:14,045
Now, welcome to Taipei
Marriott Hotel.
360
00:28:15,611 --> 00:28:17,004
Ooh la la.
361
00:28:17,004 --> 00:28:18,223
I'm here to pick up
a ledger, man.
362
00:28:18,223 --> 00:28:19,746
Pray for the best.
363
00:28:19,833 --> 00:28:21,661
Pray for the worst.
Yeah, yeah.
364
00:28:22,749 --> 00:28:24,533
- Hey, what time's the drop?
- Five p.m.
365
00:28:24,533 --> 00:28:26,927
Ooh, we've got time for a late
lunch or an early dinner.
366
00:28:26,927 --> 00:28:28,973
- Which one you prefer?
- Shower.
367
00:28:29,277 --> 00:28:32,150
- Shower. Hey, but this is good.
- Yes.
368
00:28:32,150 --> 00:28:34,239
Yeah!
369
00:28:50,951 --> 00:28:52,474
Come with me now.
370
00:28:54,955 --> 00:28:58,219
No!
371
00:28:58,219 --> 00:29:00,569
What are you doing? Stop it!
372
00:29:00,569 --> 00:29:02,963
Stop it!
Don't have him killed!
373
00:29:02,963 --> 00:29:04,660
Enough.
374
00:29:04,660 --> 00:29:05,923
Enough!
375
00:29:07,489 --> 00:29:08,664
W-- Why?
376
00:29:08,664 --> 00:29:11,276
Because our beloved son
is the snitch.
377
00:29:11,276 --> 00:29:12,494
No.
378
00:29:12,973 --> 00:29:15,062
- I don't believe it.
- Well, believe it.
379
00:29:15,062 --> 00:29:17,151
He's trying to ruin me.
380
00:29:17,151 --> 00:29:18,674
Destroy everything we've built.
381
00:29:18,674 --> 00:29:20,807
You're wrong. You're wrong.
382
00:29:21,765 --> 00:29:23,288
You promised to protect us.
383
00:29:23,288 --> 00:29:26,160
Sweetheart, I am trying
to protect us.
384
00:29:26,378 --> 00:29:29,250
You think you're so clever,
don't you, huh?
385
00:29:37,345 --> 00:29:40,435
- Now, where is the ledger?
- Raymond!
386
00:29:40,435 --> 00:29:43,264
Is this true?
Give it back! Give it back.
387
00:29:43,264 --> 00:29:44,918
His tuna boats
are killing dolphins.
388
00:29:44,918 --> 00:29:46,877
- Dolphins?
- His processing
plants--
389
00:29:46,877 --> 00:29:48,617
You did this because
of some dolphins?
390
00:29:48,617 --> 00:29:50,794
You're destroying our ecosystem!
391
00:29:51,185 --> 00:29:52,621
I had to do something.
392
00:29:52,621 --> 00:29:55,363
Good for you.
Taking initiative.
393
00:29:55,842 --> 00:29:58,192
But where is my ledger?
394
00:29:58,192 --> 00:30:02,414
Because the rest of it has
nothing to do with any dolphins!
395
00:30:02,414 --> 00:30:04,285
Leave me!
396
00:30:04,546 --> 00:30:08,812
Kwang? Just give me a minute.
I'll talk to him.
397
00:30:10,074 --> 00:30:11,597
Please?
398
00:30:11,597 --> 00:30:13,207
Okay.
399
00:30:17,168 --> 00:30:20,084
Just tell him.
Hey, it's fine.
400
00:30:20,084 --> 00:30:22,782
Just tell him
what's going on, hon.
401
00:30:23,000 --> 00:30:25,002
Please, Mom. Five minutes.
402
00:30:25,002 --> 00:30:27,439
I just need five minutes.
403
00:30:27,439 --> 00:30:29,571
I need to get the ledger
to Lawlor.
404
00:30:29,571 --> 00:30:31,269
What?
405
00:30:31,269 --> 00:30:33,314
Some agent, John Lawlor.
406
00:30:35,186 --> 00:30:36,970
John Lawlor.
407
00:30:36,970 --> 00:30:40,931
He emailed me back.
I just need five more minutes.
408
00:30:41,018 --> 00:30:44,238
- What are you talking about?
- Mom, please.
409
00:30:44,586 --> 00:30:46,023
Five minutes.
410
00:30:46,023 --> 00:30:47,546
What?
411
00:30:47,546 --> 00:30:50,244
- Please, Mom.
- No. No, what-- what--
412
00:30:50,244 --> 00:30:51,680
Oh my God.
413
00:30:51,680 --> 00:30:54,901
Oh! What are you talking about?
414
00:30:54,988 --> 00:30:56,250
Please, Mom.
415
00:30:56,250 --> 00:30:57,904
Okay,
that's enough, now.
416
00:30:57,904 --> 00:30:59,688
All right.
417
00:31:00,254 --> 00:31:01,821
Five minutes.
418
00:31:07,783 --> 00:31:10,090
- Hit me.
- What?
419
00:31:10,090 --> 00:31:12,963
It's the only way he'll talk.
Now, hit me.
420
00:31:15,487 --> 00:31:16,792
I won't hit you.
421
00:31:27,673 --> 00:31:29,675
I hate smoking.
422
00:31:36,464 --> 00:31:38,292
It's filthy.
423
00:31:39,685 --> 00:31:42,122
And a burnt smell
gets into your hair,
424
00:31:42,122 --> 00:31:44,690
your clothes, your fingernails.
425
00:31:46,083 --> 00:31:49,303
No matter what you do,
you just can't get rid of it.
426
00:31:52,872 --> 00:31:54,395
It's awful.
427
00:31:57,137 --> 00:31:59,096
But when we got married,
428
00:32:01,707 --> 00:32:03,535
I had to start.
429
00:32:03,535 --> 00:32:05,537
The smoking smell
is nothing compared
430
00:32:05,537 --> 00:32:08,105
to the smell of my husband.
431
00:32:08,888 --> 00:32:12,979
The smell of sweaty desperation.
It makes me gag.
432
00:32:18,028 --> 00:32:20,987
No matter what he does
or how much money he spends,
433
00:32:20,987 --> 00:32:22,989
or how much he scrubs,
434
00:32:23,381 --> 00:32:26,166
the putrid stink...
435
00:32:29,648 --> 00:32:31,215
...never goes away.
436
00:32:37,177 --> 00:32:38,962
- Funny?
- Ah!
437
00:32:39,092 --> 00:32:40,746
Ah! Ah!
438
00:32:56,718 --> 00:32:58,720
Die!
439
00:33:00,984 --> 00:33:02,202
No!
440
00:33:02,202 --> 00:33:04,552
Now, you tell me.
Where is my ledger?
441
00:33:04,552 --> 00:33:05,597
Stop! Stop!
442
00:33:05,597 --> 00:33:06,641
Don't touch him!
- Hmm?
443
00:33:07,991 --> 00:33:09,209
I gave you everything.
And you do this to me?
444
00:33:09,209 --> 00:33:10,515
Don't touch--
445
00:33:10,515 --> 00:33:12,256
Stop. Stop.
Please, stop.
446
00:33:12,256 --> 00:33:14,345
I'll tell you where the ledger
is. Just stop it.
447
00:33:14,345 --> 00:33:16,390
Stop it!
448
00:33:16,390 --> 00:33:19,872
I had a friend take the ledger
to the Marriott Hotel.
449
00:33:20,133 --> 00:33:22,179
It's Room 2018.
450
00:33:22,701 --> 00:33:24,224
What do you mean, "had"?
451
00:33:29,577 --> 00:33:31,623
Hey, John. Get involved.
452
00:33:31,623 --> 00:33:33,494
They ain't got chicken feet
like this in Minnesota.
453
00:33:33,494 --> 00:33:34,756
You got xiaolongbao?
454
00:33:34,756 --> 00:33:37,107
No. We got shumai, though.
You like shumai?
455
00:33:40,240 --> 00:33:41,894
I got it.
456
00:34:06,266 --> 00:34:07,833
I don't believe it.
457
00:34:07,920 --> 00:34:10,401
- It's all here.
- What's that?
458
00:34:10,401 --> 00:34:12,881
All this for a little red book?
459
00:34:12,881 --> 00:34:14,796
You took too many guns.
460
00:34:15,971 --> 00:34:17,625
Go find the ledger.
461
00:34:17,625 --> 00:34:18,713
Yes.
462
00:34:18,713 --> 00:34:21,455
You! Keep her.
You! Come with me.
463
00:34:23,762 --> 00:34:26,852
- And as for you...
- Mom.
464
00:34:26,852 --> 00:34:28,941
...during the Joseon Dynasty,
465
00:34:30,029 --> 00:34:32,640
anybody that would
break the law...
466
00:34:33,946 --> 00:34:37,689
Mommy! -...was forever
marked as a criminal.
467
00:34:37,689 --> 00:34:40,866
- Mom!
- No! No! No!
468
00:34:40,866 --> 00:34:43,521
And depending on
the severity of the crime...
469
00:34:43,521 --> 00:34:47,612
No! Oh, no! Please! Please!
Stop! No! No! No!
470
00:34:47,612 --> 00:34:49,266
...they were cut into quarters.
471
00:34:49,266 --> 00:34:51,616
Stop! Stop!
472
00:34:52,747 --> 00:34:54,532
Ah!
473
00:34:54,880 --> 00:34:56,490
And they would start...
474
00:34:58,057 --> 00:35:00,494
with the limbs.
475
00:35:00,494 --> 00:35:02,409
- Oh no!
- Oh my God!
476
00:35:02,409 --> 00:35:04,194
No, Mom! No!
477
00:35:04,281 --> 00:35:05,717
Don't worry, son, we'll get you
the best prosthetics
478
00:35:05,717 --> 00:35:08,154
- that money can buy.
- No! No!
479
00:35:08,154 --> 00:35:09,373
No!
480
00:35:18,164 --> 00:35:19,774
Let him go.
481
00:35:20,166 --> 00:35:21,646
Sweetheart.
482
00:35:22,255 --> 00:35:23,648
What, you're killing people now?
483
00:35:23,648 --> 00:35:24,997
Let us go!
484
00:35:24,997 --> 00:35:26,955
You're not gonna shoot me.
485
00:35:28,131 --> 00:35:29,654
Who's gonna protect you?
486
00:35:31,308 --> 00:35:32,918
Who's gonna love you?
487
00:35:33,266 --> 00:35:34,485
- Ah!
- Oh!
488
00:35:36,226 --> 00:35:38,097
What?
489
00:35:38,532 --> 00:35:39,620
What?
490
00:35:41,970 --> 00:35:43,363
Mom, slow down.
491
00:35:43,363 --> 00:35:44,843
Where'd you learn
how to drive like this?
492
00:35:44,843 --> 00:35:46,323
Gotta get to the hotel.
493
00:35:46,323 --> 00:35:48,499
- Warn him.
- What? Warn who?
494
00:35:49,717 --> 00:35:51,545
Wipe your nose.
495
00:36:03,383 --> 00:36:05,255
Help!
496
00:36:35,154 --> 00:36:38,549
I can't believe you're still
on Kwang after all this time.
497
00:36:38,549 --> 00:36:41,291
With all this, I can put
him away for two lifetimes.
498
00:36:44,729 --> 00:36:45,817
This way.
499
00:36:51,518 --> 00:36:53,128
Take them out.
500
00:37:07,447 --> 00:37:10,929
Ooh! Dessert is served.
501
00:37:17,501 --> 00:37:21,374
Hello, boys.
Are you my club sandwich?
502
00:37:26,640 --> 00:37:28,468
Thank you, sir.
503
00:37:28,468 --> 00:37:30,862
A little bit of sugar
ain't gonna ruin that six-pack.
504
00:37:36,215 --> 00:37:39,044
- What?
- Kid lied to us. No one here.
505
00:37:39,044 --> 00:37:40,611
Well, they have to be somewhere.
506
00:37:40,611 --> 00:37:43,222
You go check the rest
of the hotel, okay?
507
00:37:57,192 --> 00:37:59,020
Can I help you, sir?
508
00:37:59,020 --> 00:38:02,285
I'm looking for my American
partners. They check in today,
509
00:38:11,642 --> 00:38:12,730
I take it.
510
00:38:32,532 --> 00:38:34,012
- Hey.
- Joey?
511
00:38:34,012 --> 00:38:35,709
We need to talk.
It's an emergency.
512
00:38:35,709 --> 00:38:39,017
What are you doing here?
How did you find me?
513
00:38:39,017 --> 00:38:40,540
Hey, what happened to your face?
514
00:38:40,540 --> 00:38:42,412
Mom, who's this?
515
00:38:42,499 --> 00:38:44,979
- "Mom"? You have a son?
- John, you're in danger.
516
00:38:44,979 --> 00:38:47,765
- Wait, wait. His name's John?
- Shh! Quiet. Mommy's talking.
517
00:38:47,765 --> 00:38:50,855
- What-- what's going on here?
- Listen, they know you
have the ledger.
518
00:38:50,855 --> 00:38:53,945
Kwang is sending men
right now to kill all of you.
519
00:38:54,511 --> 00:38:56,164
- Go to the bathroom.
- Okay.
520
00:38:56,164 --> 00:38:57,905
How do you know about Kwang?
521
00:38:58,558 --> 00:39:00,952
Because I'm married to him.
522
00:39:02,257 --> 00:39:05,826
Wait, wait. Okay, Mom,
seriously, who is this guy?
523
00:39:06,349 --> 00:39:09,177
- Why is he looking at me like--
- Quiet! Both of you!
524
00:39:09,177 --> 00:39:11,571
If you want to know more,
we have to leave right now.
525
00:39:11,571 --> 00:39:14,139
Yeah, yeah, yeah.
Hold on a minute, all right?
526
00:39:14,139 --> 00:39:15,575
I'm just gonna need a minute.
527
00:39:15,575 --> 00:39:17,447
I haven't seen you in,
what, like, 15 years?
528
00:39:17,447 --> 00:39:19,449
Just give me a minute.
All right?
529
00:39:32,462 --> 00:39:34,899
- Get in.
- Okay, okay.
530
00:39:41,949 --> 00:39:43,037
Come on!
531
00:39:43,037 --> 00:39:45,997
Cover us! Get to the bathroom.
532
00:39:47,128 --> 00:39:48,608
Cover us, please.
533
00:39:53,831 --> 00:39:55,528
Get under the sink.
534
00:40:00,403 --> 00:40:01,969
Open the door.
535
00:40:31,869 --> 00:40:34,306
- What?
- Yo, boss. We found them.
536
00:40:34,306 --> 00:40:37,788
- Your wife's here.
- You bring me my wife...
537
00:40:38,528 --> 00:40:40,443
and you kill everyone else.
538
00:40:44,098 --> 00:40:45,709
What about the kid?
539
00:40:46,797 --> 00:40:50,148
Hello? Hello?
540
00:40:54,935 --> 00:40:56,241
Hold on.
541
00:40:57,155 --> 00:40:58,461
Stop, stop, stop, stop, stop,
542
00:40:58,461 --> 00:40:59,984
stop, stop, stop, stop, stop.
543
00:40:59,984 --> 00:41:03,335
You guys have the wrong room.
You have the wrong room.
544
00:41:10,429 --> 00:41:12,475
Go find them.
545
00:42:09,749 --> 00:42:11,316
Shoot!
546
00:42:51,312 --> 00:42:52,575
You all right?
547
00:42:52,575 --> 00:42:55,055
- Yeah.
- Okay.
548
00:43:03,237 --> 00:43:05,718
Follow me.
549
00:43:05,718 --> 00:43:07,590
Follow him.
550
00:43:08,242 --> 00:43:10,027
Follow me.
551
00:43:20,428 --> 00:43:21,995
Go.
552
00:43:25,390 --> 00:43:27,958
Stairs. Stairs.
553
00:43:49,719 --> 00:43:51,329
Step away from the door.
554
00:44:09,173 --> 00:44:10,740
Stairs.
555
00:44:15,832 --> 00:44:17,616
Open it!
556
00:44:37,505 --> 00:44:40,334
No, no, no, no.
Come this way. To the bar.
557
00:44:40,334 --> 00:44:42,032
What are you doing?
We need to go.
558
00:44:42,032 --> 00:44:44,338
It's just the cops.
Just let them go past.
559
00:44:51,911 --> 00:44:54,000
So he's really Kwang's son?
560
00:44:54,000 --> 00:44:56,002
- No.
- Definitely not.
561
00:44:56,960 --> 00:44:59,484
Raymond, meet your son, John.
John, meet your dad.
562
00:44:59,484 --> 00:45:01,225
What?
563
00:45:04,445 --> 00:45:07,231
Raymond, meet your dad.
John, meet your son.
564
00:45:13,977 --> 00:45:15,326
Any questions?
565
00:45:15,326 --> 00:45:16,719
So you're not a chef?
566
00:45:16,719 --> 00:45:18,590
No.
567
00:45:19,896 --> 00:45:22,725
Come on, let's go. Come on.
568
00:45:30,950 --> 00:45:33,083
Hey! Excuse me, sir.
569
00:45:33,083 --> 00:45:34,824
Hey! After them! Hey!
570
00:45:34,824 --> 00:45:36,782
- Is this yours?
- Yeah.
571
00:45:38,828 --> 00:45:40,743
- There's only two seats.
- Get in here.
572
00:45:44,529 --> 00:45:47,097
Stop him, hurry!
Stop the Ferrari.
573
00:45:53,407 --> 00:45:55,235
Stop looking at me.
574
00:45:56,062 --> 00:45:57,977
- Are we going to the police?
- No.
575
00:45:57,977 --> 00:46:00,327
- Why not?
- Kwang knows every cop in town.
576
00:46:00,327 --> 00:46:01,981
And I'm not even
supposed to be here.
577
00:46:01,981 --> 00:46:03,853
What? Why?
578
00:46:03,853 --> 00:46:05,115
I was going after Kwang.
I'm not officially here.
579
00:46:05,115 --> 00:46:06,812
I came alone.
580
00:46:06,812 --> 00:46:09,423
So you came back after all this
time for Kwang, but not for me?
581
00:46:09,423 --> 00:46:11,382
How was I supposed to
even know you were here?
582
00:46:11,382 --> 00:46:13,514
Because I live here, remember?
583
00:46:16,126 --> 00:46:18,258
You're supposed to be dead.
584
00:46:18,258 --> 00:46:19,738
Yeah, well, give it
another minute,
585
00:46:19,738 --> 00:46:21,000
kid, and your mom
will take care of that.
586
00:46:27,920 --> 00:46:29,704
I see you haven't changed a bit.
587
00:46:29,704 --> 00:46:31,489
Thanks. I moisturize.
588
00:46:31,489 --> 00:46:35,014
- And no sugar. It ages you.
- I meant your driving.
589
00:46:37,843 --> 00:46:39,497
Sir.
590
00:46:40,672 --> 00:46:43,893
The guest name is George
Washington. He's American.
591
00:46:43,893 --> 00:46:47,331
And what is George Washington
doing with Kwang's wife?
592
00:46:51,291 --> 00:46:53,380
All this time
593
00:46:53,380 --> 00:46:55,600
I've been taking cooking
classes to get close to my
dead pastry
chef dad,
594
00:46:55,600 --> 00:46:57,558
and he's not even dead.
595
00:46:58,646 --> 00:47:01,519
- Pastry chef? Seriously?
- Shh. Quiet, please.
596
00:47:01,519 --> 00:47:04,261
And why am I a dead pastry
chef? -
Yeah, Mom, why?
597
00:47:04,261 --> 00:47:06,480
Everyone, shut up
and let me drive.
598
00:47:12,225 --> 00:47:13,923
Actually, uh...
599
00:47:13,923 --> 00:47:16,621
I was a pastry chef
for about a month.
600
00:47:16,621 --> 00:47:18,797
I make a mean crème brûlée.
601
00:47:20,451 --> 00:47:21,539
Well.
602
00:47:28,589 --> 00:47:30,504
Sir.
603
00:47:43,430 --> 00:47:45,693
You go find my wife.
604
00:47:56,095 --> 00:47:57,618
Mom, I'm bleeding.
605
00:47:57,618 --> 00:48:00,230
- What?
- No, it's not you, kid. It's me.
606
00:48:00,230 --> 00:48:03,015
Raymond, put pressure.
Right there.
607
00:48:03,015 --> 00:48:05,452
No, no, no, no, no. Down. Yes.
608
00:48:05,452 --> 00:48:08,542
- We have to get to a hospital.
- No. No hospital.
609
00:48:08,542 --> 00:48:11,284
- Mom?
- I've got an idea.
610
00:48:19,205 --> 00:48:20,772
What the--
611
00:48:20,772 --> 00:48:23,166
- Hey, hey!
- Hey, I'm so sorry.
612
00:48:23,166 --> 00:48:25,168
Driving a sports car, so what?
613
00:48:25,168 --> 00:48:26,473
Who do you think you are?
614
00:48:26,473 --> 00:48:27,953
So sorry.
615
00:48:29,694 --> 00:48:32,175
Once you've hacked in,
check all the traffic cams.
616
00:48:32,175 --> 00:48:35,482
Flag anybody in a red Ferrari.
That'll be her.
617
00:48:40,835 --> 00:48:42,750
Get off the car!
618
00:48:42,750 --> 00:48:44,927
Hands, hands!
Show me your hands!
619
00:48:44,927 --> 00:48:46,145
Watch out of my car.
620
00:48:46,145 --> 00:48:47,190
Don't scratch my Ferrari.
621
00:48:47,190 --> 00:48:49,148
My car!
622
00:48:49,148 --> 00:48:51,934
She gave my Ferrari
to a pizza guy?
623
00:48:52,935 --> 00:48:54,284
What did she say?
624
00:48:54,284 --> 00:48:57,026
Ha-- happy birthday.
625
00:48:59,463 --> 00:49:01,247
"Happy birthday."
626
00:49:17,046 --> 00:49:18,961
Let's go.
627
00:49:19,657 --> 00:49:21,224
Hey, this one.
628
00:49:21,224 --> 00:49:23,226
This one. Come.
629
00:49:30,363 --> 00:49:32,322
Ew, Mom, gross.
What are you doing?
630
00:49:32,322 --> 00:49:33,410
Shh!
631
00:49:33,410 --> 00:49:34,846
Hey, guys.
What are you doing here,
632
00:49:34,846 --> 00:49:36,587
Ah, man,
we-- we forgot our keys.
633
00:49:36,587 --> 00:49:37,762
Can I just borrow
your flashlight for a second?
634
00:49:37,762 --> 00:49:38,458
What?
635
00:49:38,458 --> 00:49:40,504
Take that.
636
00:49:45,639 --> 00:49:47,380
Get in.
637
00:49:52,777 --> 00:49:54,474
Who are you people?
638
00:49:54,474 --> 00:49:56,911
I mean, you're stealing cars
and he's punching everyone?
639
00:49:56,911 --> 00:49:58,783
Are you really my parents?
640
00:49:58,783 --> 00:50:01,177
Your will for revolution and
change had to come
from somewhere.
641
00:50:01,177 --> 00:50:02,569
Get in.
642
00:50:02,569 --> 00:50:03,744
Listen to your mother.
643
00:50:38,866 --> 00:50:40,390
Why didn't you tell me
you were pregnant?
644
00:50:40,390 --> 00:50:42,392
You didn't give me a chance.
645
00:50:42,392 --> 00:50:44,263
What do you mean?
646
00:50:45,264 --> 00:50:47,266
Now's not the time
to rewrite the past.
647
00:50:47,266 --> 00:50:50,400
We need to figure out how to
get us out of this shit
you put
us in.
648
00:50:50,400 --> 00:50:53,403
- Me? I put you in this?
- Yes.
649
00:50:54,230 --> 00:50:56,928
You clean this up.
You better have a plan.
650
00:50:56,928 --> 00:50:58,495
All right.
651
00:51:02,194 --> 00:51:05,154
That's it?
That's your plan? Sleeping?
652
00:51:05,154 --> 00:51:07,808
No. I think better when I sleep.
653
00:51:08,809 --> 00:51:10,246
Who is going to
believe that things
654
00:51:10,246 --> 00:51:12,161
can be figured out
while sleeping?
655
00:51:12,161 --> 00:51:13,466
You just showed up from nowhere
after 15 years and
gave me a mess.
656
00:51:13,466 --> 00:51:14,989
And now I have to fix
all your shitty things.
657
00:51:14,989 --> 00:51:16,513
You better have a plan
when you wake up...
658
00:51:45,933 --> 00:51:48,849
I told you no hospital.
659
00:51:48,849 --> 00:51:50,460
It's safe.
660
00:51:51,330 --> 00:51:52,940
We're in my village.
661
00:51:54,638 --> 00:51:55,726
The fishing village?
662
00:51:55,726 --> 00:51:58,381
Things have changed.
663
00:51:59,599 --> 00:52:02,254
Doctor said you were lucky.
But you lost a lot of blood.
664
00:52:02,254 --> 00:52:04,604
They had to
give you a transfusion.
665
00:52:04,604 --> 00:52:07,564
Lucky for you, your son
has the same blood type.
666
00:52:08,347 --> 00:52:09,870
Raymond.
667
00:52:10,436 --> 00:52:12,003
Where is he?
668
00:52:17,356 --> 00:52:19,141
So he's really my son?
669
00:52:19,706 --> 00:52:21,447
And Kwang's been raising him?
670
00:52:21,447 --> 00:52:24,407
Kwang was around.
I raised him myself.
671
00:52:25,364 --> 00:52:28,802
Yeah, well, you didn't have to,
if you'd told me.
672
00:52:28,802 --> 00:52:30,456
The last time I saw you,
you told me to run away.
673
00:52:30,456 --> 00:52:32,937
I didn't tell you to
run to someone like Kwang.
674
00:52:32,937 --> 00:52:35,592
No one else was here for me,
so you don't get to judge.
675
00:52:36,419 --> 00:52:38,856
There are many things you don't
know and you'll never
understand.
676
00:52:38,856 --> 00:52:41,163
No, no, no.
I understand completely.
677
00:52:42,033 --> 00:52:43,513
Love your bracelet.
678
00:52:43,513 --> 00:52:46,211
What is it? Tiffany's? Cartier?
679
00:52:46,211 --> 00:52:48,431
Yes, John.
You understand me completely.
680
00:52:48,431 --> 00:52:52,174
I ran to the one person who
gave me the riches and pearls
that I deserve.
681
00:52:52,174 --> 00:52:54,828
And Raymond,
stop pretending you're asleep.
682
00:52:54,828 --> 00:52:56,700
You two do anything but fight?
683
00:52:56,700 --> 00:52:57,962
- Yes.
- No.
684
00:52:59,616 --> 00:53:03,054
Mrs. Kwang? Some of our
patients wanna say thank you.
685
00:53:05,230 --> 00:53:06,318
Oh, thank you.
686
00:53:06,318 --> 00:53:07,624
Why all the flowers?
687
00:53:07,624 --> 00:53:09,234
Mrs. Kwang
is our biggest donor.
688
00:53:09,234 --> 00:53:11,236
Actually, the only donor.
689
00:53:11,236 --> 00:53:14,283
Thanks to her, we have
the best hospital in the area.
690
00:53:14,283 --> 00:53:16,285
She saved countless lives.
691
00:53:16,285 --> 00:53:17,851
I have to go.
692
00:53:19,288 --> 00:53:20,767
Let's go.
693
00:53:21,464 --> 00:53:23,030
Yeah, Raymond.
694
00:53:23,030 --> 00:53:24,684
Thank you all.
695
00:53:24,684 --> 00:53:26,251
- Thank you.
- Appreciate it.
696
00:53:57,717 --> 00:53:59,284
Granny?
697
00:54:04,028 --> 00:54:06,857
I left him. I did it.
698
00:54:06,857 --> 00:54:07,945
Mom, who's this?
699
00:54:07,945 --> 00:54:09,729
Come here.
700
00:54:10,295 --> 00:54:11,949
Raymond!
701
00:54:11,949 --> 00:54:13,907
How much you've grown.
702
00:54:15,300 --> 00:54:17,563
My grandmother.
Your great-grandmother.
703
00:54:18,738 --> 00:54:21,088
Granny, we're
going to change our clothes.
704
00:54:21,088 --> 00:54:22,176
Let's go clean up.
705
00:54:33,275 --> 00:54:34,798
Sorry.
706
00:54:40,804 --> 00:54:41,848
Whoa.
707
00:54:48,768 --> 00:54:50,466
Mom, is this where you grew up?
708
00:54:50,466 --> 00:54:52,163
I know it's not much.
709
00:54:52,163 --> 00:54:53,686
Are you kidding?
This is awesome.
710
00:54:53,686 --> 00:54:55,384
Why have you never
brought me here before?
711
00:54:55,471 --> 00:54:57,734
Sometimes it's easier
to forget the past.
712
00:54:57,734 --> 00:55:00,954
Get out of those stinky clothes.
Dinner soon.
713
00:55:05,219 --> 00:55:08,179
Hey, uh, do you have some water?
714
00:55:08,179 --> 00:55:10,050
Water?
715
00:55:14,881 --> 00:55:16,405
Fridge?
716
00:55:22,324 --> 00:55:24,587
I see you still
know your way around.
717
00:55:24,587 --> 00:55:26,371
I don't remember this.
718
00:55:26,371 --> 00:55:28,547
Po Po hates Kwang's money too.
719
00:55:28,547 --> 00:55:31,724
But she likes cold beer more.
Change.
720
00:55:54,486 --> 00:55:56,749
Oh. Hi, Joey.
721
00:55:56,749 --> 00:55:58,490
Hi!
722
00:55:59,970 --> 00:56:03,887
Mom, anything else you wanna
tell me about our family?
723
00:56:03,887 --> 00:56:05,584
Say hello to your cousin,
Raymond.
724
00:56:05,584 --> 00:56:07,847
- Hi.
- Oh, hi.
725
00:56:07,847 --> 00:56:10,284
- Hi, Po Po.
- Put it there.
726
00:56:11,547 --> 00:56:12,809
You're not eating?
727
00:56:12,809 --> 00:56:14,506
Not until
I get some answers.
728
00:56:14,506 --> 00:56:16,378
I just found out that I have
a great-grandmother, a cousin.
729
00:56:16,378 --> 00:56:17,988
What else aren't you telling me?
730
00:56:17,988 --> 00:56:21,600
You never talk about family.
You never talk about the past.
731
00:56:21,600 --> 00:56:23,820
I know nothing about you,
both of you.
732
00:56:23,820 --> 00:56:26,475
So please, no more lies.
733
00:56:26,475 --> 00:56:28,041
I deserve to know.
734
00:56:28,041 --> 00:56:29,652
He's right.
735
00:56:31,436 --> 00:56:32,959
Fine.
736
00:56:34,657 --> 00:56:36,398
When your mom was young,
737
00:56:36,963 --> 00:56:39,139
I wasn't exactly who you think.
738
00:56:39,139 --> 00:56:41,794
Both my parents died
in fishing accidents,
739
00:56:41,794 --> 00:56:44,144
so Po Po refused to
let me near the water.
740
00:56:44,144 --> 00:56:47,844
So, I have to find
something else to do.
741
00:56:49,367 --> 00:56:50,760
Joey!
742
00:57:00,639 --> 00:57:03,163
- It's dangerous.
- Can you slow down?
743
00:57:03,163 --> 00:57:05,296
Turns out I was
a really good mechanic.
744
00:57:05,296 --> 00:57:07,603
I could do anything with cars.
745
00:57:07,864 --> 00:57:10,997
Which was fun, but not
very useful in the village.
746
00:57:10,997 --> 00:57:13,739
Wash up.
Dinnertime. -[Joey
in Chinese] Okay.
747
00:57:13,739 --> 00:57:17,830
Until one day,
something terrible happened.
748
00:57:28,754 --> 00:57:30,495
Put them into my garage.
749
00:57:30,495 --> 00:57:32,541
But Po Po was smart.
750
00:57:32,628 --> 00:57:36,458
If she went to the police,
they might arrest the villagers.
751
00:57:36,458 --> 00:57:40,723
By hiding the drugs,
she could keep everyone safe.
752
00:57:41,158 --> 00:57:45,858
Until the day the gang
came to get them back.
753
00:58:01,395 --> 00:58:04,573
Joey, wake up.
754
00:58:04,660 --> 00:58:07,837
When these men
came to the small villages,
755
00:58:07,837 --> 00:58:10,709
they would not just
take back their merchandise.
756
00:58:10,709 --> 00:58:14,496
They would also take away
all the young girls.
757
00:58:15,018 --> 00:58:17,716
But lucky for me, I could drive.
758
01:00:10,176 --> 01:00:12,091
Ugh!
759
01:00:16,705 --> 01:00:17,880
And then what happened?
760
01:00:17,880 --> 01:00:19,838
I was offered a job.
761
01:00:19,838 --> 01:00:21,710
A job? What kind of job?
762
01:00:21,797 --> 01:00:24,234
Only thing I was good at.
Driving.
763
01:00:24,234 --> 01:00:27,063
And then a few years later,
I met your dad.
764
01:00:27,063 --> 01:00:28,412
These are really good dumplings.
765
01:00:28,412 --> 01:00:31,328
John. Your turn.
766
01:00:31,981 --> 01:00:33,896
All right.
What do you wanna know?
767
01:00:33,896 --> 01:00:35,854
How did you two meet?
768
01:00:35,854 --> 01:00:38,204
Can't remember.
It was so long ago.
769
01:00:38,204 --> 01:00:39,641
John. Tell the truth.
770
01:00:45,124 --> 01:00:47,866
- It was a work thing.
- What kind of work thing?
771
01:00:49,563 --> 01:00:51,696
I was a cop. A DEA agent.
772
01:00:51,696 --> 01:00:54,525
I was sent over here undercover
to track a drug shipment.
773
01:00:54,525 --> 01:00:56,919
And, uh,
I was pretending to be a client,
774
01:00:56,919 --> 01:00:59,356
following the mule car
that was transporting drugs.
775
01:00:59,356 --> 01:01:02,402
And it turned out that
the driver of the car was
776
01:01:02,402 --> 01:01:04,535
none other than your mother.
777
01:01:04,535 --> 01:01:06,276
What?
778
01:01:06,276 --> 01:01:08,365
These are really good
dumplings. -Yeah,
they are, huh?
779
01:01:08,365 --> 01:01:10,323
Yeah,
you should get you some more.
780
01:01:10,846 --> 01:01:15,459
Now, she thought I was a
competitor trying to
steal her drugs.
781
01:01:15,981 --> 01:01:17,896
Playing hard to get.
782
01:01:18,723 --> 01:01:20,594
I remember her hair
blowing in the wind,
783
01:01:20,594 --> 01:01:22,771
and as soon as our eyes met...
784
01:01:49,928 --> 01:01:51,930
...that was it. I was hooked.
785
01:01:51,930 --> 01:01:54,411
No, no, no.
That's not how I remember.
786
01:01:54,411 --> 01:01:55,804
- Oh, yeah?
- No.
787
01:01:55,891 --> 01:01:57,240
Well, how do you remember it?
788
01:01:58,110 --> 01:02:01,157
First, I remember his shoes.
789
01:02:06,728 --> 01:02:10,209
Can't really remember his face.
I don't know why.
790
01:02:10,209 --> 01:02:13,996
But, um,
I do remember our first kiss.
791
01:02:18,957 --> 01:02:20,263
You sure that was
our first kiss?
792
01:02:20,263 --> 01:02:22,439
Yes, I remember it.
Why don't you?
793
01:02:22,439 --> 01:02:26,269
- Oof. You're in trouble now.
- No, no, no. Hold on.
794
01:02:26,269 --> 01:02:28,880
Um, okay, I may not
remember our first kiss,
795
01:02:28,880 --> 01:02:31,840
but I definitely
remember our second.
796
01:02:34,277 --> 01:02:35,844
And our third.
797
01:02:38,977 --> 01:02:40,022
And our fourth.
798
01:02:43,242 --> 01:02:45,462
And our fifth.
799
01:02:46,637 --> 01:02:48,639
No. That's our sixth.
800
01:02:48,639 --> 01:02:50,075
No, no.
801
01:02:50,075 --> 01:02:52,512
I'm talking about...
802
01:02:55,254 --> 01:02:56,473
our fifth.
803
01:02:56,473 --> 01:02:58,475
Oh, yeah.
804
01:02:59,606 --> 01:03:00,956
How could I forget?
805
01:03:04,002 --> 01:03:07,440
Oh.
That one sounds less romantic.
806
01:03:08,615 --> 01:03:10,400
- More dumplings?
- Yeah.
807
01:03:10,400 --> 01:03:13,272
I don't understand. What
happens? Why did
you break up?
808
01:03:13,272 --> 01:03:15,884
Some people just--
they can't make up their mind.
809
01:03:15,971 --> 01:03:17,799
Some people care only about
one thing, their career.
810
01:03:17,799 --> 01:03:20,323
Yeah, but some people's jobs
are about saving people.
811
01:03:20,323 --> 01:03:22,542
And for some people, that's
easier than raising a family.
812
01:03:22,542 --> 01:03:25,284
It's a little difficult when no
one tells you that you
have a family.
813
01:03:25,284 --> 01:03:27,504
Excuses.
Weasel out of it.
814
01:03:27,504 --> 01:03:29,114
It's not an excuse!
815
01:03:29,114 --> 01:03:30,463
Whoa, whoa. Guys, guys, guys.
I think I've heard enough.
816
01:03:30,463 --> 01:03:32,378
- It's been a long day.
- Yeah.
817
01:03:32,378 --> 01:03:33,597
Okay.
818
01:03:33,597 --> 01:03:36,992
- Help me clean up.
- Sure, Mom.
819
01:03:37,775 --> 01:03:39,516
You too. Please.
820
01:03:40,691 --> 01:03:42,214
Yeah, of course.
821
01:04:02,104 --> 01:04:05,934
Why are you
so awesome? Such a good job.
822
01:04:05,934 --> 01:04:07,718
Thanks.
823
01:04:07,718 --> 01:04:09,241
Hey. You seen your mom?
824
01:04:09,241 --> 01:04:13,463
- Morning to you too.
- Sorry, man. Good morning.
825
01:04:13,463 --> 01:04:15,421
Peel peas there.
826
01:04:22,515 --> 01:04:25,692
So, uh... you like cooking?
827
01:04:25,692 --> 01:04:27,085
Not really.
828
01:04:27,085 --> 01:04:28,695
So why are you studying?
829
01:04:30,349 --> 01:04:34,397
Oh, yeah.
I'm sorry to disappoint.
830
01:04:36,834 --> 01:04:40,185
That was a brave thing you did,
stealing the ledger.
831
01:04:40,838 --> 01:04:42,971
Just wanted Kwang
to stop killing dolphins.
832
01:04:42,971 --> 01:04:44,886
Yeah, I hear you.
833
01:04:44,886 --> 01:04:47,889
Actually, I saved some fish the
other day. There was
this big fire--
834
01:04:47,889 --> 01:04:51,631
Dolphins aren't fish. They're
mammals, just like
you and me.
835
01:04:52,154 --> 01:04:54,025
Yeah, yeah, of course.
836
01:04:54,025 --> 01:04:57,855
Well, these were definitely
fish. You know, that
little cute ones.
837
01:04:59,030 --> 01:05:01,293
I interned for Kwang
last semester.
838
01:05:01,293 --> 01:05:03,165
That's when I found out
839
01:05:03,165 --> 01:05:06,908
that his fishing boats kill
over 650,000 dolphins a year.
840
01:05:06,908 --> 01:05:08,648
They get caught up in the nets.
841
01:05:08,648 --> 01:05:11,651
And the fishermen actually chop
them up and used
them as bait.
842
01:05:11,651 --> 01:05:14,785
Kwang's a piece of shit
dickhead dolphin killer.
843
01:05:14,785 --> 01:05:17,005
Hey, hey,
watch your language, kid.
844
01:05:17,005 --> 01:05:18,702
Okay, Dad.
845
01:05:19,572 --> 01:05:21,444
Sorry, I meant John.
846
01:05:21,444 --> 01:05:23,750
Or is it "Agent Lawlor, sir"?
847
01:05:24,273 --> 01:05:26,057
Cut me some slack, huh?
848
01:05:26,057 --> 01:05:28,799
It's not that
I don't wanna be Dad,
849
01:05:28,799 --> 01:05:33,325
it's just, you know, it's just--
this is all new to me.
850
01:05:34,152 --> 01:05:36,807
Yeah, well,
I'm not really an expert either.
851
01:05:39,941 --> 01:05:42,378
Pretty good at these beans,
though, huh?
852
01:05:53,389 --> 01:05:55,826
- Stay here.
- All right.
853
01:06:00,091 --> 01:06:02,137
Hey. I've been looking for you.
854
01:06:02,137 --> 01:06:05,314
I was in town getting
some spare parts for the buggy.
855
01:06:05,314 --> 01:06:07,272
We're meant to hide, remember?
856
01:06:07,272 --> 01:06:09,796
Don't worry, I know how to hide.
857
01:06:09,796 --> 01:06:13,278
But you, you're the expert.
You're really good at it.
858
01:06:13,278 --> 01:06:16,629
All right, can we, uh,
take some time out for a minute?
859
01:06:16,629 --> 01:06:19,415
There's a lot of details
in your story that are missing.
860
01:06:19,415 --> 01:06:21,286
Just fill me in.
861
01:06:21,286 --> 01:06:24,942
What happened to you after I
left? -My past is
mine, not yours.
862
01:06:30,948 --> 01:06:33,211
You know what? Don't tell me.
863
01:06:33,211 --> 01:06:35,431
Just, you know, keep all
your secrets to yourself.
864
01:06:35,431 --> 01:06:37,041
But just know that one day
865
01:06:37,041 --> 01:06:38,303
they will come around and
they will bite you in the ass.
866
01:06:38,303 --> 01:06:40,218
Do you remember the last time?
867
01:06:40,218 --> 01:06:41,654
What?
868
01:06:41,654 --> 01:06:44,179
Do you remember the last time
we saw each other?
869
01:06:44,570 --> 01:06:46,659
Yeah, of course I do.
870
01:06:46,659 --> 01:06:48,879
All I ever do is
remember that night.
871
01:06:49,619 --> 01:06:51,360
- Hey!
- Hey.
872
01:06:58,497 --> 01:07:00,325
I got something
I need to tell--
873
01:07:00,325 --> 01:07:02,240
- Oh, sorry.
- No, you first.
874
01:07:02,240 --> 01:07:05,635
No, you go.
Yours sounds more serious.
875
01:07:06,070 --> 01:07:07,593
Mine can wait.
876
01:07:09,117 --> 01:07:10,944
I'm not a buyer.
877
01:07:11,989 --> 01:07:13,295
I'm not even a client.
878
01:07:13,295 --> 01:07:17,038
I'm an undercover agent.
879
01:07:17,038 --> 01:07:21,085
I work for the DEA.
My real name is John Lawlor.
880
01:07:21,085 --> 01:07:26,612
I was sent here to
dig into Kwang's operation,
881
01:07:27,091 --> 01:07:29,224
figure out the players,
who he's working for,
882
01:07:29,224 --> 01:07:31,095
who's working for him.
883
01:07:31,095 --> 01:07:33,010
The worst part is, uh...
884
01:07:34,794 --> 01:07:36,709
they want me to bring you in.
885
01:07:38,276 --> 01:07:40,539
I-- I don't understand.
886
01:07:43,151 --> 01:07:45,022
You were using me?
887
01:07:46,589 --> 01:07:48,069
Yeah.
888
01:07:48,069 --> 01:07:49,722
At first I was.
889
01:07:50,593 --> 01:07:52,595
But then
I fell in love with you.
890
01:07:53,291 --> 01:07:54,814
Deeply.
891
01:07:57,295 --> 01:07:59,993
I thought, uh,
when the time came,
892
01:07:59,993 --> 01:08:03,693
I could just protect you,
protect us.
893
01:08:06,130 --> 01:08:07,914
The system is rigged.
894
01:08:07,914 --> 01:08:10,656
They just need someone
to blame, and, uh...
895
01:08:10,656 --> 01:08:12,832
it's never the shark, you know?
896
01:08:12,832 --> 01:08:17,272
It's always the little fish,
and that's not gonna help.
897
01:08:19,056 --> 01:08:20,840
Listen to me. Listen to me.
898
01:08:21,363 --> 01:08:22,799
Listen to me.
899
01:08:22,799 --> 01:08:24,366
You're gonna get up from here,
900
01:08:24,366 --> 01:08:25,802
you're gonna walk
to the bathroom,
901
01:08:25,802 --> 01:08:27,543
you're gonna crawl
out the window.
902
01:08:27,543 --> 01:08:29,501
- No.
- You're gonna take my car,
903
01:08:29,501 --> 01:08:31,764
and you're gonna drive away
from here as fast as you can.
904
01:08:31,764 --> 01:08:33,201
Where should I go?
905
01:08:33,288 --> 01:08:35,638
I-- Just go wherever.
906
01:08:35,638 --> 01:08:36,943
Wherever you want.
907
01:08:36,943 --> 01:08:39,990
Just disappear, okay? Use cash.
908
01:08:39,990 --> 01:08:42,297
I will scrub your records.
Don't leave a trace.
909
01:08:42,297 --> 01:08:45,909
- No way for anyone to find you.
- How will you find me?
910
01:08:46,475 --> 01:08:48,303
I won't.
911
01:08:54,874 --> 01:08:57,790
- No. No.
- Please. You have to go.
912
01:08:57,790 --> 01:08:59,749
No, John.
913
01:08:59,749 --> 01:09:02,230
No. No.
914
01:09:02,317 --> 01:09:04,797
Joey, please, go. Now.
915
01:09:10,368 --> 01:09:12,631
That's not exactly
how it happened.
916
01:09:13,284 --> 01:09:15,330
Well, that's how I remember it.
917
01:09:16,983 --> 01:09:19,421
You never wondered
what my news was?
918
01:09:20,073 --> 01:09:22,163
Never wondered
what I had to say?
919
01:09:30,388 --> 01:09:31,868
Congratulations.
920
01:09:31,868 --> 01:09:33,391
Thank you.
921
01:10:05,249 --> 01:10:06,685
So you knew?
922
01:10:06,685 --> 01:10:09,297
You knew you were pregnant
and you didn't tell me?
923
01:10:09,384 --> 01:10:10,646
You said go, get out.
924
01:10:10,646 --> 01:10:12,430
But if I knew...
925
01:10:12,430 --> 01:10:15,303
Then what?
You arrest me?
926
01:10:15,303 --> 01:10:16,869
Raymond is born in prison?
927
01:10:16,869 --> 01:10:18,610
- No, thank you.
- So, what, you--
928
01:10:18,610 --> 01:10:20,133
You run to someone like Kwang?
929
01:10:20,133 --> 01:10:22,701
You don't get to
judge my choices.
930
01:10:23,049 --> 01:10:27,315
I did what I had to do
to protect my son.
931
01:10:27,750 --> 01:10:29,447
I sacrificed everything.
932
01:10:29,447 --> 01:10:30,709
So did I.
933
01:10:30,709 --> 01:10:32,058
I sacrificed you.
934
01:10:32,058 --> 01:10:34,496
The one thing
in my life that meant a damn.
935
01:10:40,066 --> 01:10:42,243
Okay, okay.
936
01:10:43,287 --> 01:10:44,810
Fine.
937
01:10:46,203 --> 01:10:48,640
You want to be part
of this family?
938
01:10:48,771 --> 01:10:50,729
- I do.
- You sure?
939
01:10:50,729 --> 01:10:52,253
I'm sure.
940
01:10:52,253 --> 01:10:55,386
And no more secrets,
everything out in the open.
941
01:10:55,386 --> 01:10:56,561
I can do that.
942
01:10:56,561 --> 01:10:58,302
If it doesn't work, we stop.
943
01:10:58,302 --> 01:10:59,999
I don't want Raymond
getting hurt.
944
01:10:59,999 --> 01:11:01,958
Neither do I.
945
01:11:01,958 --> 01:11:04,308
And we take it slow.
946
01:11:05,918 --> 01:11:07,833
That's fine by me.
947
01:11:37,123 --> 01:11:38,777
- What?
- The police want
948
01:11:38,777 --> 01:11:41,563
to talk to you about
the shootout at the hotel.
949
01:11:41,954 --> 01:11:44,087
Kwang, this is serious.
950
01:11:44,087 --> 01:11:45,915
What do I tell them?
951
01:12:46,758 --> 01:12:49,108
- Yes.
- See?
952
01:12:49,108 --> 01:12:50,458
That's how it's done.
953
01:12:50,458 --> 01:12:52,242
Knock, wait, then enter.
954
01:12:52,242 --> 01:12:54,592
Good.
What's up?
955
01:12:54,592 --> 01:12:56,333
Just looking for John.
956
01:12:56,725 --> 01:12:58,422
- Huh?
- You know John.
957
01:12:58,422 --> 01:13:00,250
Tall, grumpy guy, hates smiling,
958
01:13:00,250 --> 01:13:01,860
not dead, not a chef.
959
01:13:01,860 --> 01:13:03,906
Yeah, I'm sorry. Um...
960
01:13:03,906 --> 01:13:06,648
I haven't seen him at all... no.
961
01:13:06,909 --> 01:13:09,564
- You all right, Mom?
- Yes, I'm fine. Yeah.
962
01:13:09,564 --> 01:13:11,261
Why are you looking for John?
963
01:13:11,261 --> 01:13:13,306
I was pretty harsh
on him yesterday.
964
01:13:13,306 --> 01:13:15,004
Just wanted to say sorry.
965
01:13:15,004 --> 01:13:17,223
Don't worry.
He's a tough guy.
966
01:13:17,223 --> 01:13:18,616
Yeah, I know.
967
01:13:18,616 --> 01:13:20,575
Still thought
he'd want to hear it though.
968
01:13:20,575 --> 01:13:22,403
He's probably in the
mountains, getting his work out.
969
01:13:22,403 --> 01:13:24,753
- Okay. Thanks.
- Yeah.
970
01:13:30,715 --> 01:13:31,977
I do not hate smiling.
971
01:13:31,977 --> 01:13:33,283
- I love smiling.
- Really?
972
01:13:33,283 --> 01:13:34,937
Yeah.
Show me.
973
01:13:34,937 --> 01:13:38,027
All right. Well, this is
my "Pizza for dinner"smile.
974
01:13:38,027 --> 01:13:39,594
And this...
975
01:13:39,594 --> 01:13:44,250
is I found passports
and $10,000 in cash smile.
976
01:13:44,773 --> 01:13:46,252
Give me that.
977
01:13:46,252 --> 01:13:47,645
You said no more secrets.
978
01:13:47,645 --> 01:13:49,647
Fine. It's our escape plan.
979
01:13:49,647 --> 01:13:52,041
Some traveling cash,
fake passports.
980
01:13:52,041 --> 01:13:53,651
Everything we need to get away.
981
01:13:53,651 --> 01:13:55,523
- Except...
- Except what?
982
01:13:55,523 --> 01:13:58,526
I only have passports
for me and Ray.
983
01:13:58,526 --> 01:14:01,137
Don't worry.
We're not gonna split up.
984
01:14:01,137 --> 01:14:03,182
I'm not gonna lose you again.
985
01:14:08,927 --> 01:14:11,452
This incident
at the hotel,
986
01:14:11,452 --> 01:14:14,716
six of your bodyguards
were found there.
987
01:14:14,716 --> 01:14:16,239
What time was the incident?
988
01:14:16,239 --> 01:14:19,764
Around, uh, 5, 6 pm.
989
01:14:19,764 --> 01:14:21,810
Hm.
990
01:14:21,810 --> 01:14:24,029
That is hard to explain,
991
01:14:24,465 --> 01:14:26,118
But, Deputy Liu, you know,
992
01:14:26,118 --> 01:14:28,991
this doesn't seem like
any of my concern.
993
01:14:30,514 --> 01:14:34,213
But as you can see, my employees
clocked out at 4 p.m.
994
01:14:34,213 --> 01:14:36,607
and what my employees do
on their personal time
995
01:14:36,607 --> 01:14:39,654
is their business, not mine.
996
01:14:40,393 --> 01:14:42,221
How do we know these are real?
997
01:14:42,221 --> 01:14:44,572
Deputy, the real question
you should be asking is
998
01:14:44,572 --> 01:14:46,878
who killed my poor employees?
999
01:14:46,878 --> 01:14:48,532
Why question me
1000
01:14:48,532 --> 01:14:51,666
when there's a real murderer
running out there free?
1001
01:14:52,405 --> 01:14:54,407
Makes me think of
the Chinese proverb:
1002
01:14:54,407 --> 01:14:57,149
Why kill the chicken
to scare the monkey.
1003
01:14:57,149 --> 01:15:00,152
Are you a chicken
or a monkey, Mister Kwang?
1004
01:15:00,152 --> 01:15:03,416
You know, it sounds to me like
you're dealing with a real pro.
1005
01:15:03,416 --> 01:15:07,029
Someone that is trained
with a unique set of skills.
1006
01:15:07,420 --> 01:15:09,422
You know,
if anyone should be a suspect,
1007
01:15:09,422 --> 01:15:10,641
it's this person, not me.
1008
01:15:10,641 --> 01:15:13,514
You mean the American,
George Washington.
1009
01:15:13,514 --> 01:15:15,341
George Washington.
1010
01:15:15,864 --> 01:15:17,953
George Washington...
1011
01:15:19,432 --> 01:15:22,610
Not George Washington!
1012
01:15:25,047 --> 01:15:27,571
Meet Agent John Lawlor.
1013
01:15:27,832 --> 01:15:30,052
My men sacrificed their lives
1014
01:15:30,052 --> 01:15:32,620
trying to stop him from
kidnapping my wife.
1015
01:15:32,620 --> 01:15:34,317
Why would he do this?
1016
01:15:34,317 --> 01:15:38,539
Because this John Lawlor
conceived a child with my wife.
1017
01:15:38,539 --> 01:15:40,758
The very child
I've been raising as
1018
01:15:40,758 --> 01:15:43,935
my own son for
the past 13 years.
1019
01:15:46,198 --> 01:15:50,376
His first case here in Taipei
was here to investigate me.
1020
01:15:52,378 --> 01:15:53,945
We will see.
1021
01:15:54,729 --> 01:15:56,295
Please look into it.
1022
01:16:07,785 --> 01:16:09,091
Any news?
1023
01:16:09,091 --> 01:16:11,441
Looking everywhere.
Finding nothing.
1024
01:16:11,441 --> 01:16:13,965
Check their airports,
train stations.
1025
01:16:13,965 --> 01:16:15,576
All staked out.
1026
01:16:15,967 --> 01:16:17,403
Try her village.
1027
01:16:17,403 --> 01:16:19,754
She said she never go back,
but you never know.
1028
01:16:30,329 --> 01:16:31,853
Listen to me
very carefully.
1029
01:16:31,853 --> 01:16:34,072
This is really important, okay?
1030
01:16:34,072 --> 01:16:36,684
Kwang's ledger.
Were there any others?
1031
01:16:36,771 --> 01:16:38,424
I don't know. Maybe.
1032
01:16:38,424 --> 01:16:40,296
I didn't see any other ledgers.
1033
01:16:40,296 --> 01:16:41,776
There's only one.
1034
01:16:41,776 --> 01:16:44,953
He's in control
if we can't find hard evidence,
1035
01:16:44,953 --> 01:16:46,258
Kwang's not smart enough
1036
01:16:46,258 --> 01:16:48,086
to keep all that
information in his head.
1037
01:16:48,086 --> 01:16:51,002
Well, I was in his study
one afternoon.
1038
01:16:52,003 --> 01:16:53,178
Maybe it was the rhino.
1039
01:16:53,178 --> 01:16:55,006
He has
a rhino sculpture on his desk.
1040
01:16:55,006 --> 01:16:56,442
What if it's not
a sculpture at all?
1041
01:16:56,442 --> 01:16:58,401
- It's a hard drive.
- I can go get it.
1042
01:16:58,401 --> 01:16:59,707
No.
1043
01:16:59,707 --> 01:17:01,883
- It'll be easy--
- No.
1044
01:17:03,362 --> 01:17:05,451
- We'll find another way.
- What other way?
1045
01:17:05,451 --> 01:17:08,063
You said it: without
any evidence, Kwang wins.
1046
01:17:08,063 --> 01:17:09,978
We will find one.
Don't worry.
1047
01:17:09,978 --> 01:17:11,719
We got this.
1048
01:17:13,546 --> 01:17:16,506
Hey, don't go too far.
1049
01:18:10,342 --> 01:18:12,693
Did you find her?
1050
01:18:13,824 --> 01:18:16,261
- No.
- Then why are you calling me?
1051
01:18:16,609 --> 01:18:18,133
Huh?
1052
01:18:20,788 --> 01:18:22,180
Good boy.
1053
01:18:22,180 --> 01:18:23,268
Don't drink beer that much.
1054
01:18:23,268 --> 01:18:24,748
Your hands are cold.
1055
01:18:24,748 --> 01:18:26,271
- Drink some hot tea.
- No... No beer, no enjoyment.
1056
01:18:26,271 --> 01:18:27,882
It's time to go.
1057
01:18:27,882 --> 01:18:29,535
What's wrong?
1058
01:18:29,927 --> 01:18:31,407
What are you doing?
1059
01:18:31,407 --> 01:18:32,843
No, you promised.
1060
01:18:32,843 --> 01:18:34,584
We're only gonna split up
for a little bit.
1061
01:18:34,584 --> 01:18:37,108
I'll create a secure email for
us to communicate,
all right?
1062
01:18:37,108 --> 01:18:39,545
It's a shitty plan,
but it's the only one we have.
1063
01:18:39,545 --> 01:18:41,243
- Raymond!
- Po Po, where is Raymond?
1064
01:18:41,243 --> 01:18:42,723
Raymond. Where is Raymond?
1065
01:18:42,723 --> 01:18:44,289
Hanging out with his friends.
1066
01:18:45,421 --> 01:18:47,466
- Hi, guys.
- Where's Raymond?
1067
01:18:47,466 --> 01:18:48,903
He took my motorcycle.
1068
01:18:48,903 --> 01:18:50,774
Said he has something to do.
1069
01:19:16,539 --> 01:19:18,280
Hi, Raymond.
1070
01:19:18,541 --> 01:19:20,761
Need another pencil sharpener?
1071
01:19:31,336 --> 01:19:33,774
- Did you find her?
- It's me, Kwang.
1072
01:19:34,078 --> 01:19:36,907
Joey, darling, you okay?
1073
01:19:36,907 --> 01:19:38,604
- They hurt you?
- Where is Raymond?
1074
01:19:38,604 --> 01:19:40,650
You don't have to worry
about Raymond, sweetheart.
1075
01:19:40,650 --> 01:19:41,869
He's here with me.
1076
01:19:41,956 --> 01:19:43,479
He won't escape this time.
1077
01:19:45,394 --> 01:19:48,484
Kwang, it's me,
Agent Lawlor.
1078
01:19:48,484 --> 01:19:50,399
Agent John Lawlor.
1079
01:19:50,399 --> 01:19:51,922
Nice to finally meet you.
1080
01:19:51,922 --> 01:19:53,315
Kwang, let him go.
1081
01:19:53,315 --> 01:19:55,839
- And what do I get?
- What do you want?
1082
01:19:55,839 --> 01:19:57,580
What do I want...
1083
01:19:58,015 --> 01:19:59,712
What do I want?
1084
01:19:59,712 --> 01:20:01,889
What I want, Agent Lawlor,
1085
01:20:01,889 --> 01:20:06,284
is for you to go away
and leave me and my wife alone.
1086
01:20:07,024 --> 01:20:09,287
Go back to where you came from.
1087
01:20:09,897 --> 01:20:11,899
Okay, then we swap.
1088
01:20:11,899 --> 01:20:13,639
Me for Raymond.
1089
01:20:15,076 --> 01:20:17,687
Ximending District,
American Alley.
1090
01:20:17,687 --> 01:20:19,558
American Alley?
1091
01:20:19,907 --> 01:20:22,039
You sure you don't want
to try some delicious
1092
01:20:22,039 --> 01:20:24,085
Taiwanese food before you go?
1093
01:20:24,259 --> 01:20:26,000
Noon.
1094
01:20:27,001 --> 01:20:28,916
- What are you doing?
- You said you would do anything
1095
01:20:28,916 --> 01:20:30,221
to protect our son. So would I.
1096
01:20:30,221 --> 01:20:31,701
He's going to kill you.
1097
01:20:31,701 --> 01:20:34,225
We'll see about that.
1098
01:20:38,926 --> 01:20:40,144
Trust me.
1099
01:20:40,144 --> 01:20:41,842
Okay? Go.
1100
01:21:41,379 --> 01:21:42,685
Where's Raymond?
1101
01:21:42,685 --> 01:21:44,208
He's in the car.
1102
01:21:44,513 --> 01:21:45,557
Mom!
1103
01:21:45,557 --> 01:21:47,385
- No. No. No.
- Mommy.
1104
01:21:48,038 --> 01:21:49,126
Let's go.
1105
01:21:49,126 --> 01:21:50,301
No, that wasn't the deal.
1106
01:21:50,301 --> 01:21:51,824
Deal?
1107
01:21:52,260 --> 01:21:54,392
Don't talk to me
about some deal.
1108
01:21:56,829 --> 01:22:00,355
Joey, remember
the first time we met?
1109
01:22:03,227 --> 01:22:04,794
Oh.
1110
01:22:05,273 --> 01:22:06,839
She didn't tell you.
1111
01:22:08,798 --> 01:22:10,930
Let me tell you about our story.
1112
01:22:31,038 --> 01:22:32,691
Tea?
1113
01:22:39,133 --> 01:22:41,962
Looking for some
lost merchandise.
1114
01:23:00,197 --> 01:23:02,417
Easy! Get your hands off her.
1115
01:23:10,555 --> 01:23:11,643
What did you do to her?
1116
01:23:11,643 --> 01:23:13,994
No, don't worry about her.
1117
01:23:14,168 --> 01:23:15,517
Worry about you.
1118
01:23:15,517 --> 01:23:18,302
There are consequences for
what you've done.
1119
01:23:18,737 --> 01:23:21,784
For one,
you killed my best driver.
1120
01:23:21,784 --> 01:23:24,178
Good help is hard to
find these days.
1121
01:23:24,308 --> 01:23:25,701
Sorry.
1122
01:23:25,701 --> 01:23:27,311
I'm sure you are.
1123
01:23:29,835 --> 01:23:31,402
You like?
1124
01:23:32,360 --> 01:23:33,752
Porsche.
1125
01:23:34,101 --> 01:23:37,974
RWB 964 twin turbo.
1126
01:23:40,281 --> 01:23:42,674
Why don't you come work with me?
1127
01:23:43,327 --> 01:23:44,589
What are you gonna do?
1128
01:23:44,589 --> 01:23:46,287
Rot away in
this little fishing village
1129
01:23:46,287 --> 01:23:48,028
for the rest of your life?
1130
01:23:48,028 --> 01:23:50,334
You're way too smart,
1131
01:23:50,813 --> 01:23:52,119
beautiful for that.
1132
01:23:54,730 --> 01:23:56,645
- You killed her.
- No,
1133
01:23:56,645 --> 01:23:58,386
- I'm not some kind of--
- Po Po!
1134
01:23:58,386 --> 01:24:01,867
Po Po!
1135
01:24:01,867 --> 01:24:04,609
Shh. Stop. Calm down.
1136
01:24:04,609 --> 01:24:06,176
Calm down.
1137
01:24:06,176 --> 01:24:09,049
Shh...
1138
01:24:10,528 --> 01:24:12,052
It's okay.
1139
01:24:13,705 --> 01:24:15,272
Hey.
1140
01:24:20,799 --> 01:24:23,063
See? You can trust me.
1141
01:24:23,498 --> 01:24:24,977
I'll never lie to you.
1142
01:24:24,977 --> 01:24:28,111
I'll always protect you,
you and your family.
1143
01:24:28,851 --> 01:24:31,810
And I'll give you
the life that you deserve.
1144
01:24:32,289 --> 01:24:34,639
We could make
a great team together.
1145
01:24:36,946 --> 01:24:38,948
What do you say, hm?
1146
01:24:39,862 --> 01:24:41,429
Deal?
1147
01:24:49,132 --> 01:24:50,873
It's a new deal. Now.
1148
01:24:55,356 --> 01:24:56,879
Come on.
1149
01:25:21,469 --> 01:25:23,819
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
1150
01:25:28,824 --> 01:25:29,999
Get down.
1151
01:25:45,493 --> 01:25:48,148
- Go.
- You sit down!
1152
01:26:07,993 --> 01:26:10,170
You do this to me?
1153
01:26:11,345 --> 01:26:13,347
We're supposed to be family.
1154
01:26:13,347 --> 01:26:15,087
You do this to me?
1155
01:26:15,784 --> 01:26:17,177
Huh?
1156
01:26:17,177 --> 01:26:19,657
After everything
I've done for both of you?
1157
01:26:19,657 --> 01:26:21,224
You do this to me?
1158
01:26:30,277 --> 01:26:32,409
Everything's gonna be okay.
1159
01:26:32,409 --> 01:26:33,976
We start over.
1160
01:26:40,722 --> 01:26:42,724
We'll be a family again.
1161
01:26:43,812 --> 01:26:45,509
We'll be a family again.
1162
01:26:45,509 --> 01:26:47,381
Don't worry.
1163
01:26:54,779 --> 01:26:56,172
You all right?
1164
01:26:56,694 --> 01:26:59,523
Kwang, he still has
the USB drive.
1165
01:26:59,523 --> 01:27:01,612
Stay here.
1166
01:27:49,269 --> 01:27:51,271
Get out of the way, man.
1167
01:27:55,405 --> 01:27:57,494
Hey, watch out.
1168
01:28:27,655 --> 01:28:30,092
Kwang, hold it there!
1169
01:28:30,266 --> 01:28:31,659
Don't move.
1170
01:28:32,007 --> 01:28:34,662
Keep your hands
where I can see 'em.
1171
01:28:35,967 --> 01:28:37,665
You are under arrest.
1172
01:28:39,667 --> 01:28:41,146
On the floor now, now.
1173
01:28:41,146 --> 01:28:42,496
No.
1174
01:28:42,496 --> 01:28:44,454
People are leaving.
1175
01:28:44,454 --> 01:28:47,022
It's over, Kwang.
You're under arrest.
1176
01:28:47,022 --> 01:28:50,025
This has nothing to do with
your fishing case.
1177
01:28:50,025 --> 01:28:52,680
- This is between you and me!
- This is nothing personal.
1178
01:28:52,680 --> 01:28:54,464
Of course it is.
1179
01:28:54,464 --> 01:28:57,424
I've waited 15 years for her to
love me, and then you show up.
1180
01:28:57,424 --> 01:29:00,252
What can you give her
that I can't, huh?
1181
01:29:00,252 --> 01:29:02,080
You can't even
take care of your own son.
1182
01:29:02,080 --> 01:29:04,126
I'm just doing my job.
1183
01:29:04,561 --> 01:29:05,997
It's the last time, Kwang
1184
01:29:05,997 --> 01:29:07,390
Get on the fucking floor.
1185
01:29:07,390 --> 01:29:09,349
Go ahead, shoot me. Huh?
1186
01:29:09,349 --> 01:29:11,046
I'm unarmed.
1187
01:29:43,818 --> 01:29:46,777
Is this a 3D movie?
1188
01:29:48,388 --> 01:29:50,390
They fight for real.
1189
01:29:50,564 --> 01:29:52,653
- Don't watch it.
- Just a bit.
1190
01:30:09,234 --> 01:30:12,673
Oh my, it's too violent!
1191
01:30:48,230 --> 01:30:50,885
- See, I was right.
- About what?
1192
01:30:50,885 --> 01:30:52,669
You want her.
1193
01:30:52,669 --> 01:30:54,062
You're fighting for her.
1194
01:30:54,062 --> 01:30:56,499
But you're gonna
have to kill me.
1195
01:30:56,760 --> 01:30:58,675
'Cause she needs me.
1196
01:30:59,633 --> 01:31:01,461
She needs no one.
1197
01:31:04,159 --> 01:31:07,292
Good fight, I like it.
1198
01:31:32,013 --> 01:31:33,623
In shocking news,
1199
01:31:33,623 --> 01:31:36,408
business tycoon King Kwang
has been arrested
1200
01:31:36,408 --> 01:31:38,628
for illegal possession
of firearms in Taiwan.
1201
01:31:38,628 --> 01:31:41,849
Which has some of the toughest
gun-control law in the world...
1202
01:31:41,849 --> 01:31:43,111
Cigarette?
1203
01:31:43,111 --> 01:31:45,243
Anyone? You got a cigarette?
1204
01:31:46,201 --> 01:31:47,681
Quit smoking.
1205
01:31:47,811 --> 01:31:49,465
You want a lollipop?
1206
01:31:50,074 --> 01:31:51,728
Yeah, all right.
1207
01:31:52,555 --> 01:31:53,687
I made bail?
1208
01:31:53,687 --> 01:31:56,907
Someone wants to see you first.
1209
01:32:06,526 --> 01:32:08,440
Hey, thanks for bailing me out.
1210
01:32:08,440 --> 01:32:10,704
It wasn't me.
They want a million for you.
1211
01:32:10,704 --> 01:32:12,227
Way too much for the agency.
1212
01:32:12,227 --> 01:32:14,621
- Thanks, boss.
- I told you to go on vacation,
1213
01:32:14,621 --> 01:32:16,840
a weekend escape.
Instead, you went rogue.
1214
01:32:16,840 --> 01:32:18,407
You couldn't
even bring the ledger.
1215
01:32:18,407 --> 01:32:20,540
Yeah, well, I got
something better.
1216
01:32:20,540 --> 01:32:23,238
All of Kwang's records,
shipping manifests,
1217
01:32:23,238 --> 01:32:26,023
supplies, buyers,
illegal carbon offsets.
1218
01:32:26,023 --> 01:32:27,677
- This is real.
- More than real.
1219
01:32:27,677 --> 01:32:29,200
Okay, let me handle
it from here.
1220
01:32:29,200 --> 01:32:31,986
Until then,
you better disappear.
1221
01:32:31,986 --> 01:32:33,944
For real this time.
1222
01:32:34,249 --> 01:32:36,381
- Vanish. All of you.
- For the weekend?
1223
01:32:36,381 --> 01:32:38,035
Make it a couple of weeks...
1224
01:32:38,035 --> 01:32:39,907
couple of years.
1225
01:32:43,301 --> 01:32:45,129
All right, what's next?
1226
01:32:45,477 --> 01:32:48,611
You leave Taipei, immediately.
1227
01:33:01,798 --> 01:33:04,409
Robin Hood, thank you
for bailing me out.
1228
01:33:04,409 --> 01:33:06,237
- Not, my money.
- Here.
1229
01:33:06,237 --> 01:33:08,631
Thanks.
So what are we doing now?
1230
01:33:08,762 --> 01:33:09,980
Um...
1231
01:33:09,980 --> 01:33:11,068
Family vacation?
1232
01:33:11,068 --> 01:33:12,809
Ooh, yes. Yes.
1233
01:33:12,809 --> 01:33:14,463
No, you still have school.
1234
01:33:14,463 --> 01:33:16,030
Come on, a couple of days
isn't gonna hurt.
1235
01:33:16,030 --> 01:33:17,422
What do they learn at
this age anyway?
1236
01:33:17,422 --> 01:33:19,381
Plus, I already aced
my last math test.
1237
01:33:19,381 --> 01:33:21,078
- No. Nope.
- There you go. Come on.
1238
01:33:21,078 --> 01:33:22,340
This kid has been through a lot.
1239
01:33:22,340 --> 01:33:24,821
Yeah, I'm emotionally damaged
for life.
1240
01:33:24,821 --> 01:33:27,171
Absolutely not.
1241
01:33:28,477 --> 01:33:30,087
I got this. Come on.
1242
01:33:30,087 --> 01:33:33,003
Hey, Joey, listen, I just
got my passport back.
1243
01:33:33,003 --> 01:33:35,484
This is a really nice time for
us to go on our first
family trip.
1244
01:33:35,484 --> 01:33:36,790
- No.
- Come on!
1245
01:33:36,790 --> 01:33:38,879
Come on,
you're such a taskmaster.
1246
01:33:38,879 --> 01:33:40,707
I miss school, months at a time.
1247
01:33:40,707 --> 01:33:41,838
Look how I turn out.
1248
01:33:41,838 --> 01:33:44,536
How you turned out...
Huh...
1249
01:34:00,074 --> 01:34:01,902
You like it?
1250
01:34:02,206 --> 01:34:03,860
Oui.
1251
01:34:05,949 --> 01:34:07,298
Come on, Ray.
1252
01:34:07,298 --> 01:34:08,865
Ease up on the photos.
1253
01:34:08,865 --> 01:34:10,867
We have 13 years of empty
scrapbooks to fill in.
1254
01:34:10,998 --> 01:34:14,044
Oh, that's for me.
I'll get it.
1255
01:34:15,567 --> 01:34:17,744
- I have some--
- I got something I want to--
1256
01:34:17,831 --> 01:34:21,095
No, it's okay. You first.
This time you first for sure.
1257
01:34:21,399 --> 01:34:23,619
I have a present for you.
1258
01:34:25,490 --> 01:34:27,928
Now you cannot say
you didn't know.
1259
01:34:33,890 --> 01:34:37,285
Wow, that was... fast.
1260
01:34:38,503 --> 01:34:41,289
How can you? I mean...
1261
01:34:41,942 --> 01:34:43,987
You sure?
1262
01:34:43,987 --> 01:34:45,597
What--
1263
01:34:45,989 --> 01:34:47,469
Is it--
1264
01:34:47,730 --> 01:34:49,689
- Is it--
- Is it yours?
1265
01:34:52,343 --> 01:34:53,910
Does it matter?
1266
01:34:56,130 --> 01:34:57,697
No.
1267
01:35:03,615 --> 01:35:05,182
Bonjour.
1268
01:35:05,182 --> 01:35:06,923
Madame, you want croissant?
1269
01:35:06,923 --> 01:35:08,795
Merci.
1270
01:35:08,882 --> 01:35:10,231
Hell yeah.
1271
01:35:23,897 --> 01:35:36,387
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1272
01:35:37,867 --> 01:35:41,610
♪ It's been a day in my head
I'm hanging on my last thread ♪
1273
01:35:41,610 --> 01:35:45,962
♪ There's things I gotta forget
♪
1274
01:35:45,962 --> 01:35:47,964
♪ I'm catching up
with it lately ♪
1275
01:35:47,964 --> 01:35:49,836
♪ Spinning out a bit crazy ♪
1276
01:35:49,836 --> 01:35:52,012
♪ Know you're feeling
the same thing ♪
1277
01:35:52,012 --> 01:35:54,841
♪ 'Cause we've been driving
and riding ♪
1278
01:35:54,841 --> 01:35:56,451
♪ Just killing the time
1279
01:35:56,451 --> 01:35:59,367
♪ And it's like
we got nowhere to go ♪
1280
01:35:59,367 --> 01:36:03,850
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1281
01:36:03,937 --> 01:36:07,854
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1282
01:36:07,854 --> 01:36:09,856
♪ Must be something in the air ♪
1283
01:36:09,856 --> 01:36:11,683
♪ 'Cause I don't even care ♪
1284
01:36:11,683 --> 01:36:15,949
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1285
01:36:15,949 --> 01:36:19,779
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1286
01:36:19,779 --> 01:36:25,828
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪
1287
01:36:25,828 --> 01:36:29,963
♪ I'm waking up in a daze,
get it outta my face ♪
1288
01:36:29,963 --> 01:36:32,922
♪ The sun is shining on
every move that I make, so ♪
1289
01:36:32,922 --> 01:36:37,144
♪ Let's get to forgetting
everything that went wrong ♪
1290
01:36:37,144 --> 01:36:40,974
Everybody here,
we been crying too long
1291
01:36:40,974 --> 01:36:47,328
♪ We can dance about it
to our favorite song, song ♪
1292
01:36:47,328 --> 01:36:51,898
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1293
01:36:51,985 --> 01:36:55,553
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1294
01:36:55,553 --> 01:36:57,642
♪ Must be something in the air ♪
1295
01:36:57,642 --> 01:36:59,514
♪ 'Cause I don't even care ♪
1296
01:36:59,514 --> 01:37:03,648
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1297
01:37:03,648 --> 01:37:12,222
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
1298
01:37:13,180 --> 01:37:17,010
♪ Let's get to forgetting
everything that went wrong ♪
1299
01:37:17,010 --> 01:37:21,057
♪ Everybody here,
we been crying too long ♪
1300
01:37:21,057 --> 01:37:27,368
♪ We can dance about it
to our favorite song, song ♪
1301
01:37:27,368 --> 01:37:31,938
♪ So meet me underneath
the moonlight [Ah-ah] ♪
1302
01:37:32,025 --> 01:37:35,550
♪ Light the fire,
get your mood right [Alright] ♪
1303
01:37:35,550 --> 01:37:37,944
♪ Must be something in the air ♪
1304
01:37:37,944 --> 01:37:39,728
♪ 'Cause I don't even care ♪
1305
01:37:39,728 --> 01:37:43,688
♪ Gonna dance until
the sunrise [Alright] ♪
1306
01:37:43,688 --> 01:37:53,089
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh ♪
92142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.