All language subtitles for Weekend.in.T eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,293 --> 00:01:56,338 The trial for the chairman of Kwang Industries 2 00:01:56,338 --> 00:01:58,123 is set to begin in high court. 3 00:01:58,123 --> 00:02:00,386 The trial is a culmination of a year-long investigation 4 00:02:00,386 --> 00:02:04,303 of Korean seafood tycoon, Kwang Gim, or "King" Kwang. 5 00:02:04,303 --> 00:02:05,956 Chairman Kwang faces charges 6 00:02:05,956 --> 00:02:07,958 that range from selling counterfeit carbon offsets 7 00:02:07,958 --> 00:02:09,743 to violating bans on net fishing. 8 00:02:11,223 --> 00:02:13,921 Ladies and gentlemen, I'm here to apologize 9 00:02:13,921 --> 00:02:16,053 to the true victims today. 10 00:02:16,053 --> 00:02:17,359 The Kwang family, 11 00:02:17,359 --> 00:02:21,320 and our 200,000 hard-working employees. 12 00:02:22,016 --> 00:02:26,194 For them, I look forward to proving my innocence. 13 00:02:27,108 --> 00:02:28,196 Thank you. 14 00:02:37,379 --> 00:02:39,294 - What the hell was that? - Kwang. 15 00:02:39,294 --> 00:02:40,730 The charges are bullshit. 16 00:02:40,730 --> 00:02:43,255 You control trade routes. Distribution centers. 17 00:02:43,255 --> 00:02:46,258 You're a billionaire, and what, they come up against you with 18 00:02:46,258 --> 00:02:47,694 fishing charges? 19 00:02:47,694 --> 00:02:50,392 - Get out. - Oh, okay. 20 00:02:56,093 --> 00:02:57,791 Where's my wife? 21 00:03:31,607 --> 00:03:32,913 Good morning, madam. 22 00:03:32,913 --> 00:03:34,654 May I help you? 23 00:03:34,654 --> 00:03:36,438 Just looking. 24 00:03:36,525 --> 00:03:38,092 Please. 25 00:03:41,574 --> 00:03:43,532 - Hmm. - A brand-new model. 26 00:03:54,717 --> 00:03:56,763 The Ferrari 488 Pista Spider. 27 00:03:56,763 --> 00:03:58,852 It is the most beautiful thing in this room. 28 00:03:58,852 --> 00:03:59,983 Hmm. 29 00:03:59,983 --> 00:04:01,333 Second only to you, of course. 30 00:04:01,333 --> 00:04:04,640 - Can I look inside? - Yes, for sure. 31 00:04:07,252 --> 00:04:09,863 No, inside. 32 00:04:09,993 --> 00:04:11,560 Of course. 33 00:04:13,345 --> 00:04:16,435 Behold, Ferrari's most powerful V8 engine. 34 00:04:16,652 --> 00:04:20,700 Twin turbocharged, 3.9 liter, over 700 horsepower. 35 00:04:20,700 --> 00:04:22,310 Let's try it. 36 00:04:22,615 --> 00:04:24,181 Yes. 37 00:05:02,002 --> 00:05:03,917 Ready? 38 00:05:14,144 --> 00:05:16,495 You know how-- how to drive, huh? 39 00:05:16,669 --> 00:05:18,801 Yeah. 40 00:05:20,412 --> 00:05:21,456 Whoa! 41 00:05:21,456 --> 00:05:23,632 Whoa! 42 00:05:23,632 --> 00:05:26,505 Whoa! 43 00:05:36,166 --> 00:05:37,733 Thank God. 44 00:05:38,952 --> 00:05:41,128 Oh! Oh! Oh! 45 00:05:43,043 --> 00:05:44,087 Whoa! 46 00:06:02,976 --> 00:06:05,152 What the hell are you doing? This just came in. 47 00:06:05,152 --> 00:06:07,502 We haven't even calibrated it yet. 48 00:06:07,502 --> 00:06:10,549 Oh, I'm sorry, Ms. Kwang. I didn't see it was you. 49 00:06:11,245 --> 00:06:12,855 The timing's off. 50 00:06:12,855 --> 00:06:15,292 How long would it take to adjust the timing? 51 00:06:15,292 --> 00:06:16,424 Two days. 52 00:06:16,424 --> 00:06:18,992 Fine, for you, just one hour. 53 00:06:19,471 --> 00:06:21,037 Thank you. 54 00:07:09,738 --> 00:07:12,393 Joey, my love, you're home. 55 00:07:13,307 --> 00:07:14,482 Champagne? 56 00:07:14,482 --> 00:07:16,353 What are we celebrating? 57 00:07:16,789 --> 00:07:20,053 Just another day with my beautiful wife. 58 00:07:22,708 --> 00:07:24,449 Cheers. 59 00:07:27,190 --> 00:07:30,237 Where were you today? You didn't pick up your phone. 60 00:07:30,716 --> 00:07:33,153 Bad signal. Bad battery. 61 00:07:33,153 --> 00:07:35,155 Just, my trial started today. 62 00:07:36,330 --> 00:07:38,027 How did it go? 63 00:07:38,550 --> 00:07:41,030 Officials want an investigation. 64 00:07:41,553 --> 00:07:43,293 Board members want my head. 65 00:07:43,685 --> 00:07:46,253 Other than that, just great. 66 00:07:46,645 --> 00:07:49,474 I'm sorry. Who's the snitch? 67 00:07:50,039 --> 00:07:52,302 That's an excellent question. 68 00:07:55,262 --> 00:07:56,916 You don't think it was me? 69 00:07:57,917 --> 00:08:01,486 Oh, darling, your imagination is priceless. 70 00:08:01,486 --> 00:08:03,879 You do know that a wife can't testify. 71 00:08:04,837 --> 00:08:07,317 Then it's a good thing we're married. 72 00:08:07,492 --> 00:08:09,058 Is it? 73 00:08:09,929 --> 00:08:11,539 Of course it is. 74 00:08:12,801 --> 00:08:15,804 You know, there is a thing I want to discuss with you. 75 00:08:15,891 --> 00:08:18,807 Is it necessary for you to buy everything you see? 76 00:08:19,025 --> 00:08:20,505 Where does it all go? 77 00:08:20,505 --> 00:08:22,028 Oh me, darling. 78 00:08:22,289 --> 00:08:23,986 I'm merely asking. 79 00:08:24,509 --> 00:08:26,293 Do you need another Ferrari? 80 00:08:33,387 --> 00:08:35,520 I bought it for you. 81 00:08:37,130 --> 00:08:39,088 Happy birthday. 82 00:08:45,355 --> 00:08:46,922 Sweetheart. 83 00:08:49,142 --> 00:08:50,709 Thank you. 84 00:09:00,109 --> 00:09:02,634 Shares of Kwang dropped over 30% 85 00:09:02,634 --> 00:09:04,331 after today's allegations. 86 00:09:04,331 --> 00:09:06,681 The stock had already dropped to its all-time low 87 00:09:06,681 --> 00:09:08,770 earlier this month, after officials assembled 88 00:09:08,770 --> 00:09:11,164 a task force to investigate Kwang... 89 00:09:12,600 --> 00:09:15,777 Mom! It's knock, wait, then enter. 90 00:09:15,777 --> 00:09:18,171 You can't just barge in. I'm not a baby. 91 00:09:18,171 --> 00:09:20,434 You'll always be my baby. 92 00:09:24,656 --> 00:09:26,832 This is the best part of my day. 93 00:09:26,832 --> 00:09:29,051 Yeah. Love you too, Mom. 94 00:09:31,706 --> 00:09:33,055 Oh... 95 00:09:33,403 --> 00:09:34,622 What are you doing? 96 00:09:34,622 --> 00:09:37,320 Unpacking, Mom. Getting out. 97 00:09:37,320 --> 00:09:38,931 Stop for a second. What's going on? 98 00:09:38,931 --> 00:09:41,673 Kwang has just made the list of all-time assholes. 99 00:09:41,760 --> 00:09:44,066 Right next to Freddy Krueger and Leatherface. 100 00:09:44,066 --> 00:09:46,155 - Not funny. - Sorry. Bad joke. 101 00:09:46,155 --> 00:09:48,244 But he's gonna be in jail by the end of the week. 102 00:09:48,244 --> 00:09:50,986 And I don't want to be here when that happens, and neither do you. 103 00:09:50,986 --> 00:09:52,640 And where will you go? 104 00:09:52,640 --> 00:09:55,164 Paris. The Ocean Outlaws is docked there right now. 105 00:09:55,164 --> 00:09:57,210 They're starting a new mission next week. 106 00:09:57,210 --> 00:09:58,864 Heading to Milagro. 107 00:09:58,864 --> 00:10:00,822 Kwang has boats in Milagro. How's that going to look? 108 00:10:00,822 --> 00:10:03,303 Like I have the will for revolution and change. 109 00:10:03,303 --> 00:10:05,958 Like somebody's finally standing up to Kwang. 110 00:10:05,958 --> 00:10:08,047 He's destroying entire marine ecosystems. 111 00:10:08,047 --> 00:10:09,962 Shhh! 112 00:10:09,962 --> 00:10:11,311 Mom, no. 113 00:10:11,311 --> 00:10:13,792 Just because you like spending Kwang's money 114 00:10:13,792 --> 00:10:15,445 doesn't mean I have to stay here. 115 00:10:15,445 --> 00:10:17,665 Hey, stop it. 116 00:10:19,406 --> 00:10:22,017 You don't know what you're talking about. 117 00:10:23,149 --> 00:10:25,151 Fine. 118 00:10:30,678 --> 00:10:32,724 I know you and Kwang don't get along. 119 00:10:32,811 --> 00:10:34,160 - He's gross. - He's not. 120 00:10:34,160 --> 00:10:35,640 I don't know why you married him. 121 00:10:35,640 --> 00:10:38,207 Because a long time ago, I needed help. 122 00:10:38,904 --> 00:10:41,384 We needed help, and Kwang was there. 123 00:10:42,168 --> 00:10:44,779 We can't forget that, no matter what you think of him. 124 00:10:44,779 --> 00:10:46,346 Do you understand? 125 00:10:49,741 --> 00:10:52,569 I'll take you to Paris next weekend. 126 00:10:54,963 --> 00:10:56,922 Okay? 127 00:10:57,444 --> 00:10:59,533 Do you miss Dad? 128 00:10:59,794 --> 00:11:01,013 Of course I do. 129 00:11:01,013 --> 00:11:02,797 Then why don't you ever talk about him? 130 00:11:02,797 --> 00:11:06,061 Because sometimes it's easier to forget the past. 131 00:11:06,888 --> 00:11:09,761 - Besides, I told you everything. - He was a pastry chef. 132 00:11:09,761 --> 00:11:11,588 He died in a car accident. The end. 133 00:11:11,588 --> 00:11:13,286 Seems there's a lot more to fill in. 134 00:11:13,286 --> 00:11:15,854 All you need to know is whatever happened, 135 00:11:15,854 --> 00:11:17,203 he brought me you. 136 00:11:17,203 --> 00:11:20,032 And I wouldn't change any of that. 137 00:11:38,180 --> 00:11:39,878 Any of you guys got a cigarette? 138 00:11:39,878 --> 00:11:42,576 Hands up, dirtbag! I'm not gonna say it again. 139 00:11:42,576 --> 00:11:44,056 Yeah, I heard you the first time. 140 00:11:44,056 --> 00:11:45,927 - Hands up. Now! - All right, officer, please. 141 00:11:45,927 --> 00:11:47,494 Come on. I will comply. Just give me a minute. 142 00:11:47,494 --> 00:11:48,277 All right? 143 00:11:48,277 --> 00:11:49,539 You're scaring the fish. 144 00:11:52,978 --> 00:11:55,284 - Wait. Whoa, whoa! Come on. - Let's go. 145 00:11:55,284 --> 00:11:57,547 Officer, get those cuffs off my agent, now! 146 00:11:57,547 --> 00:11:59,027 Your agent didn't have any ID. 147 00:11:59,027 --> 00:12:00,463 Because he's undercover. 148 00:12:00,463 --> 00:12:02,335 Where do you suggest he keep his badge? His ass? 149 00:12:02,335 --> 00:12:03,902 Up yours? Get out! 150 00:12:03,902 --> 00:12:06,469 - Give me the key. - Get out! 151 00:12:07,470 --> 00:12:08,950 Look after the fish. 152 00:12:08,950 --> 00:12:10,169 John, you okay? 153 00:12:10,169 --> 00:12:11,953 I will be, once I get a cigarette. 154 00:12:11,953 --> 00:12:14,477 - Where's Santiago? - He's fine. 155 00:12:16,784 --> 00:12:18,394 Santiago? 156 00:12:18,394 --> 00:12:20,222 Everything's gonna be fine. 157 00:12:20,222 --> 00:12:23,356 You were supposed to observe and report, not crash and burn. 158 00:12:23,356 --> 00:12:25,532 What the hell happened? 159 00:12:26,185 --> 00:12:28,100 Our shift was going really smooth. 160 00:12:28,578 --> 00:12:30,798 We were getting through a lot of Kung Pow orders. 161 00:12:30,798 --> 00:12:33,061 They're very good, by the way, here, you should try it. 162 00:12:33,061 --> 00:12:34,323 John, stop stalling. 163 00:12:34,323 --> 00:12:36,238 All right, fine. 164 00:12:36,238 --> 00:12:38,284 I was finishing a tray of crème brûlées, 165 00:12:38,284 --> 00:12:40,199 and the perps showed up. 166 00:12:53,995 --> 00:12:57,738 We were getting it all on camera, and then Santiago... 167 00:13:03,439 --> 00:13:05,137 - Hey! - Is it yours? 168 00:13:05,137 --> 00:13:07,661 No, it's a fake. No, it's a fake one. It's a fake one. 169 00:13:07,661 --> 00:13:11,099 You know, yesterday was a party, and-- with my kids, 170 00:13:11,099 --> 00:13:12,884 and I was police, you know? 171 00:13:12,884 --> 00:13:14,973 No, tranquilo. Tranquilo. No, no, no. 172 00:13:14,973 --> 00:13:17,018 - Tranquilo, por favor. - Hey, hey, buddy, buddy, buddy. 173 00:13:17,018 --> 00:13:19,064 It's a friend of mine. He-- it's a joke, dude. 174 00:13:19,064 --> 00:13:21,240 It-- it's not even real. It's not even real. 175 00:13:30,945 --> 00:13:34,557 ♪ Love is a burning thing ♪ 176 00:13:37,299 --> 00:13:40,476 ♪ And it makes a fiery ring ♪ 177 00:13:43,871 --> 00:13:46,874 ♪ Bound by wild desire ♪ 178 00:13:50,356 --> 00:13:52,706 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 179 00:13:54,969 --> 00:13:58,930 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 180 00:13:58,930 --> 00:14:00,627 ♪ I went down, down, down ♪ 181 00:14:00,627 --> 00:14:03,195 ♪ And the flames went higher ♪ 182 00:14:03,195 --> 00:14:06,328 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 183 00:14:06,328 --> 00:14:10,550 ♪ The ring of fire ♪ 184 00:14:28,046 --> 00:14:32,137 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 185 00:14:32,137 --> 00:14:34,052 ♪ I went down, down, down ♪ 186 00:14:34,052 --> 00:14:35,618 ♪ And the flames ♪ 187 00:14:35,618 --> 00:14:37,707 So, I just want to stop fighting. 188 00:14:37,707 --> 00:14:39,971 - What do you want? - I just want to eat. 189 00:14:41,189 --> 00:14:43,583 Well, you know I don't like spicy. 190 00:14:44,889 --> 00:14:46,368 ♪ I fell in to a ring of fire ♪ 191 00:14:46,368 --> 00:14:47,500 Oh, man. 192 00:14:48,849 --> 00:14:50,416 ♪ I fell into a burning Ring of fire ♪ 193 00:14:50,416 --> 00:14:52,244 Oh, my God. 194 00:14:52,244 --> 00:14:54,899 All right, just hang on. All right? Hold up. 195 00:14:55,116 --> 00:14:56,683 ♪ And the flames went higher ♪ 196 00:14:57,902 --> 00:15:00,208 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 197 00:15:00,208 --> 00:15:02,471 Huh? Dude, please. 198 00:15:02,471 --> 00:15:04,865 Come on. Give me a minute. 199 00:15:12,917 --> 00:15:13,918 Oh, man. 200 00:15:13,918 --> 00:15:15,920 Okay. 201 00:15:16,355 --> 00:15:17,922 All right. 202 00:15:22,274 --> 00:15:25,103 All right. 203 00:15:27,105 --> 00:15:28,933 Sorry, man. 204 00:15:58,527 --> 00:16:00,181 Ah! 205 00:16:12,367 --> 00:16:13,978 Ah! 206 00:16:28,122 --> 00:16:29,428 I'll kill you! 207 00:16:29,428 --> 00:16:30,907 Unh! 208 00:16:30,907 --> 00:16:31,996 Fire! Ah! 209 00:16:44,051 --> 00:16:45,444 This way. This way, please. 210 00:16:45,444 --> 00:16:47,446 All right, buddy. 211 00:16:47,446 --> 00:16:49,100 Come on, up you get. Let's go. 212 00:16:49,100 --> 00:16:50,666 - Ah! Oh! - You stay here. 213 00:16:50,666 --> 00:16:51,928 Just stay here, all right? 214 00:16:51,928 --> 00:16:54,105 I'll be back. 215 00:16:57,543 --> 00:16:59,110 Oh, no. 216 00:17:04,028 --> 00:17:05,594 As an agent of the DEA, 217 00:17:05,594 --> 00:17:07,509 I'm authorized to offer you asylum for any information 218 00:17:07,509 --> 00:17:08,945 you have on Kwang Enterprises. 219 00:17:08,945 --> 00:17:10,034 No. 220 00:17:14,864 --> 00:17:17,041 I can offer you a green card, at an apartment in Arizona. 221 00:17:17,041 --> 00:17:18,520 It's very nice. 222 00:17:18,520 --> 00:17:20,261 No, no. Ai! 223 00:17:59,561 --> 00:18:01,607 Come on, come on, come on, come on. 224 00:18:02,651 --> 00:18:04,262 Come on. 225 00:18:13,140 --> 00:18:15,273 And that's when they put the bracelets on. 226 00:18:17,753 --> 00:18:20,104 I suppose you want to go see? 227 00:18:20,104 --> 00:18:21,409 Let's go. 228 00:18:21,409 --> 00:18:22,715 Watch your step. 229 00:18:25,326 --> 00:18:27,937 Ah! Is that a fish? 230 00:18:27,937 --> 00:18:29,243 John, what the-- 231 00:18:29,243 --> 00:18:31,941 Six months of undercover work up in smoke. 232 00:18:32,333 --> 00:18:34,988 Please tell me, how am I supposed to build a case on this? 233 00:18:34,988 --> 00:18:38,513 You can't. There's absolutely nothing useful here. 234 00:18:46,913 --> 00:18:50,395 I don't know. Maybe you can use this? 235 00:18:58,316 --> 00:19:00,144 Sir! Sir. 236 00:19:00,753 --> 00:19:02,842 With the help of local law enforcement, 237 00:19:02,842 --> 00:19:06,759 we were able to recover nearly 400 kilos of heroin. 238 00:19:06,759 --> 00:19:10,632 Estimated street value, $300 million. 239 00:19:10,632 --> 00:19:12,808 But there is still much to be done. 240 00:19:12,808 --> 00:19:14,375 Every day in the United States, 241 00:19:14,375 --> 00:19:17,378 120 people die from drug overdose. 242 00:19:17,378 --> 00:19:19,989 We are committed to fighting this problem at its source, 243 00:19:19,989 --> 00:19:22,253 and stopping those who would profit 244 00:19:22,253 --> 00:19:24,037 from this death and suffering. 245 00:19:24,037 --> 00:19:28,259 Don't care who you are, where you are, 246 00:19:28,346 --> 00:19:30,957 you cannot run, you cannot hide. 247 00:19:30,957 --> 00:19:33,612 We will find you. 248 00:19:37,964 --> 00:19:39,487 Damn it! 249 00:20:17,830 --> 00:20:19,571 Oh! 250 00:20:19,571 --> 00:20:21,529 Oh, you scared me! 251 00:20:22,356 --> 00:20:24,184 I'm sorry about earlier. 252 00:20:25,272 --> 00:20:27,231 I wasn't mad at you. 253 00:20:28,841 --> 00:20:30,930 Hard to tell these days. 254 00:20:32,105 --> 00:20:34,629 It's just this ridiculous trial. 255 00:20:36,327 --> 00:20:37,937 Let's go to the summer house for the weekend. 256 00:20:37,937 --> 00:20:40,331 - Get out of here. - Oh! 257 00:20:40,331 --> 00:20:43,247 Sure. That will be nice. 258 00:20:44,030 --> 00:20:46,467 Thank you for my birthday present. 259 00:20:46,467 --> 00:20:47,816 I like it a lot. 260 00:20:49,557 --> 00:20:51,994 But you know what I would love more? 261 00:20:55,476 --> 00:20:57,652 Let me go freshen up. 262 00:21:00,351 --> 00:21:02,570 Joey, let's just talk. 263 00:21:02,570 --> 00:21:05,704 - About what? - About us. 264 00:21:06,487 --> 00:21:08,010 About love. 265 00:21:09,795 --> 00:21:12,754 I don't know if I have any love to give. 266 00:21:13,320 --> 00:21:14,887 Of course you do. 267 00:21:15,670 --> 00:21:17,324 You love Raymond. 268 00:21:18,107 --> 00:21:19,674 You love shopping. 269 00:21:21,415 --> 00:21:22,982 You love me. 270 00:21:24,723 --> 00:21:26,290 Do I? 271 00:21:27,552 --> 00:21:28,683 No. 272 00:21:36,430 --> 00:21:38,737 Joey, it's been 15 years. 273 00:21:40,695 --> 00:21:44,046 15 years since I've taken care of you and Raymond. 274 00:21:44,612 --> 00:21:47,528 Whoever broke your heart is not coming back. 275 00:21:48,573 --> 00:21:51,053 Don't you think it's time to move on? 276 00:21:51,967 --> 00:21:53,491 Together? 277 00:22:17,819 --> 00:22:19,386 I love you. 278 00:22:47,240 --> 00:22:48,676 What is it, Lawlor? 279 00:22:48,676 --> 00:22:50,983 Hey, um, I've been going over this tip sheet, 280 00:22:50,983 --> 00:22:53,855 and there's a confidential informant that's come forward. 281 00:22:54,247 --> 00:22:57,032 Kwang Industries. Why am I not surprised? 282 00:22:57,032 --> 00:22:58,947 Illegal net fishing. Killing dolphins. 283 00:22:58,947 --> 00:23:00,471 You want to take Kwang down for this? 284 00:23:00,558 --> 00:23:02,603 We put away Al Capone for tax fraud. 285 00:23:02,603 --> 00:23:04,388 I mean, the C.I. wants to give us his ledger. 286 00:23:04,388 --> 00:23:06,825 No one with real information is gonna rat out on Kwang. 287 00:23:06,825 --> 00:23:09,001 They're all too scared of him. This is chicken shit. 288 00:23:09,001 --> 00:23:10,698 What if it isn't? 289 00:23:10,698 --> 00:23:13,397 What if this is everything we need to finally take him down? 290 00:23:13,397 --> 00:23:15,311 - What's the handoff? - Taipei. 291 00:23:15,311 --> 00:23:17,705 No. Absolutely not. After what happened last time. 292 00:23:17,705 --> 00:23:19,054 That was 15 years ago. 293 00:23:19,054 --> 00:23:20,795 And look where it's landed you. 294 00:23:20,795 --> 00:23:23,494 15 years of bouncing around from field office to field office, 295 00:23:23,581 --> 00:23:25,104 and doing mostly desk work. 296 00:23:25,104 --> 00:23:27,411 Look, we all want to take Kwang down. 297 00:23:27,715 --> 00:23:31,153 - You stopped the shipment. - One shipment. One. 298 00:23:31,153 --> 00:23:33,242 Take your wins as they come, and leave the rest alone. 299 00:23:33,242 --> 00:23:34,983 Charlotte, it's one weekend. 300 00:23:34,983 --> 00:23:37,246 Just a couple of days, to finally take him down for good. 301 00:23:37,246 --> 00:23:39,597 Even if we wanted to, I can't send an agent down there, 302 00:23:39,597 --> 00:23:40,772 and certainly not you. 303 00:23:40,772 --> 00:23:42,556 I will go deep cover. My own assets. 304 00:23:42,556 --> 00:23:44,123 - No one'll even know I'm there. - No. 305 00:23:44,123 --> 00:23:45,951 I am literally going to pick up a ledger. 306 00:23:45,951 --> 00:23:47,822 - No, absolutely not. - Charlotte, think about-- 307 00:23:47,822 --> 00:23:49,607 No! 308 00:23:51,913 --> 00:23:53,698 All right, thanks. 309 00:23:53,698 --> 00:23:55,482 Thank you so much. - What is wrong with you? 310 00:23:55,482 --> 00:23:58,050 You're like a dog with a bone. Let it go. 311 00:23:58,442 --> 00:24:01,445 Here. To be perfectly clear. 312 00:24:04,360 --> 00:24:07,320 A leave of absence? You're sending me home now? 313 00:24:07,320 --> 00:24:09,714 No, John. I'm sending you on vacation. 314 00:24:09,714 --> 00:24:11,672 It's what happens when people do a good job. 315 00:24:11,672 --> 00:24:13,935 Actually, a great job. It was a solid bust. 316 00:24:13,935 --> 00:24:15,676 Now, go relax. 317 00:24:15,676 --> 00:24:18,723 The drugs will still be here on Tuesday, and so will Kwang. 318 00:24:18,984 --> 00:24:22,117 - Just, so, it's a long weekend. - Yeah, John. 319 00:24:22,117 --> 00:24:24,859 Go drink something fruity on a beach somewhere. 320 00:24:25,817 --> 00:24:27,383 All right. 321 00:24:27,949 --> 00:24:29,255 Okay. Thanks. 322 00:24:29,255 --> 00:24:32,301 Um, I will definitely make the most of it. 323 00:24:32,998 --> 00:24:35,783 - Oh! Can you do me one favor? - What? 324 00:24:35,783 --> 00:24:38,394 - Could you just watch my fish? - Get out! 325 00:24:47,186 --> 00:24:50,189 Hi, I'm checking on Flight 726 to Taipei. 326 00:24:50,189 --> 00:24:53,366 - You're George Washington? - Yep, that's me. 327 00:24:54,628 --> 00:24:57,762 Welcome aboard. Walk this way, please. 328 00:25:15,997 --> 00:25:17,608 - Uh, excuse me, miss? - Yes? 329 00:25:17,608 --> 00:25:18,957 Can I get a bourbon? Two doubles. 330 00:25:18,957 --> 00:25:20,828 Oh, after take-off. 331 00:26:08,876 --> 00:26:11,531 Raymond. Good morning. 332 00:26:15,622 --> 00:26:16,928 Can I help you with something? 333 00:26:16,928 --> 00:26:18,973 Oh, I'm just looking for a pencil sharpener. 334 00:26:18,973 --> 00:26:20,409 Hmm. 335 00:26:21,976 --> 00:26:24,892 You know, I'd love to see your drawings one day. 336 00:26:26,285 --> 00:26:30,681 Hey, how about we go play golf together sometime, huh? 337 00:26:31,246 --> 00:26:32,813 No. 338 00:26:33,727 --> 00:26:35,294 Raymond. 339 00:26:37,296 --> 00:26:39,298 You know, I'm trying my best. 340 00:26:41,692 --> 00:26:43,476 Why do you hate me so much? 341 00:26:50,701 --> 00:26:53,051 The Austrian women's volleyball team will face off this weekend 342 00:26:53,051 --> 00:26:55,749 against Chinese Taipei in a preseason exhibition game 343 00:26:55,749 --> 00:26:57,925 that will test both team's new lineups. 344 00:26:57,925 --> 00:27:00,972 Austrian head Coach Jaime Newsome had this to say. 345 00:27:00,972 --> 00:27:02,364 How long have you been a team? 346 00:27:02,364 --> 00:27:04,715 We've been, uh, together-- 347 00:27:05,803 --> 00:27:07,979 ...say. How long have you been a team? 348 00:27:07,979 --> 00:27:09,807 We've been-- 349 00:27:22,384 --> 00:27:24,822 Mm! Hey! Yo! 350 00:27:24,822 --> 00:27:26,084 Over here. 351 00:27:27,041 --> 00:27:28,521 You don't look like a George Washington. 352 00:27:28,521 --> 00:27:30,654 Yeah? You look like you gained weight. 353 00:27:30,654 --> 00:27:34,483 Hmm! Haven't you heard? Dad bods are cool now. 354 00:27:36,268 --> 00:27:39,837 - Say hello to Freddie. - Let's get to the hotel. 355 00:28:07,299 --> 00:28:08,561 Welcome, Mr. Washington. 356 00:28:08,561 --> 00:28:09,518 I see we have you for the weekend. 357 00:28:09,518 --> 00:28:11,607 - You do. - Any luggage? 358 00:28:11,607 --> 00:28:12,913 Yeah, three pieces. 359 00:28:12,913 --> 00:28:14,045 Now, welcome to Taipei Marriott Hotel. 360 00:28:15,611 --> 00:28:17,004 Ooh la la. 361 00:28:17,004 --> 00:28:18,223 I'm here to pick up a ledger, man. 362 00:28:18,223 --> 00:28:19,746 Pray for the best. 363 00:28:19,833 --> 00:28:21,661 Pray for the worst. Yeah, yeah. 364 00:28:22,749 --> 00:28:24,533 - Hey, what time's the drop? - Five p.m. 365 00:28:24,533 --> 00:28:26,927 Ooh, we've got time for a late lunch or an early dinner. 366 00:28:26,927 --> 00:28:28,973 - Which one you prefer? - Shower. 367 00:28:29,277 --> 00:28:32,150 - Shower. Hey, but this is good. - Yes. 368 00:28:32,150 --> 00:28:34,239 Yeah! 369 00:28:50,951 --> 00:28:52,474 Come with me now. 370 00:28:54,955 --> 00:28:58,219 No! 371 00:28:58,219 --> 00:29:00,569 What are you doing? Stop it! 372 00:29:00,569 --> 00:29:02,963 Stop it! Don't have him killed! 373 00:29:02,963 --> 00:29:04,660 Enough. 374 00:29:04,660 --> 00:29:05,923 Enough! 375 00:29:07,489 --> 00:29:08,664 W-- Why? 376 00:29:08,664 --> 00:29:11,276 Because our beloved son is the snitch. 377 00:29:11,276 --> 00:29:12,494 No. 378 00:29:12,973 --> 00:29:15,062 - I don't believe it. - Well, believe it. 379 00:29:15,062 --> 00:29:17,151 He's trying to ruin me. 380 00:29:17,151 --> 00:29:18,674 Destroy everything we've built. 381 00:29:18,674 --> 00:29:20,807 You're wrong. You're wrong. 382 00:29:21,765 --> 00:29:23,288 You promised to protect us. 383 00:29:23,288 --> 00:29:26,160 Sweetheart, I am trying to protect us. 384 00:29:26,378 --> 00:29:29,250 You think you're so clever, don't you, huh? 385 00:29:37,345 --> 00:29:40,435 - Now, where is the ledger? - Raymond! 386 00:29:40,435 --> 00:29:43,264 Is this true? Give it back! Give it back. 387 00:29:43,264 --> 00:29:44,918 His tuna boats are killing dolphins. 388 00:29:44,918 --> 00:29:46,877 - Dolphins? - His processing plants-- 389 00:29:46,877 --> 00:29:48,617 You did this because of some dolphins? 390 00:29:48,617 --> 00:29:50,794 You're destroying our ecosystem! 391 00:29:51,185 --> 00:29:52,621 I had to do something. 392 00:29:52,621 --> 00:29:55,363 Good for you. Taking initiative. 393 00:29:55,842 --> 00:29:58,192 But where is my ledger? 394 00:29:58,192 --> 00:30:02,414 Because the rest of it has nothing to do with any dolphins! 395 00:30:02,414 --> 00:30:04,285 Leave me! 396 00:30:04,546 --> 00:30:08,812 Kwang? Just give me a minute. I'll talk to him. 397 00:30:10,074 --> 00:30:11,597 Please? 398 00:30:11,597 --> 00:30:13,207 Okay. 399 00:30:17,168 --> 00:30:20,084 Just tell him. Hey, it's fine. 400 00:30:20,084 --> 00:30:22,782 Just tell him what's going on, hon. 401 00:30:23,000 --> 00:30:25,002 Please, Mom. Five minutes. 402 00:30:25,002 --> 00:30:27,439 I just need five minutes. 403 00:30:27,439 --> 00:30:29,571 I need to get the ledger to Lawlor. 404 00:30:29,571 --> 00:30:31,269 What? 405 00:30:31,269 --> 00:30:33,314 Some agent, John Lawlor. 406 00:30:35,186 --> 00:30:36,970 John Lawlor. 407 00:30:36,970 --> 00:30:40,931 He emailed me back. I just need five more minutes. 408 00:30:41,018 --> 00:30:44,238 - What are you talking about? - Mom, please. 409 00:30:44,586 --> 00:30:46,023 Five minutes. 410 00:30:46,023 --> 00:30:47,546 What? 411 00:30:47,546 --> 00:30:50,244 - Please, Mom. - No. No, what-- what-- 412 00:30:50,244 --> 00:30:51,680 Oh my God. 413 00:30:51,680 --> 00:30:54,901 Oh! What are you talking about? 414 00:30:54,988 --> 00:30:56,250 Please, Mom. 415 00:30:56,250 --> 00:30:57,904 Okay, that's enough, now. 416 00:30:57,904 --> 00:30:59,688 All right. 417 00:31:00,254 --> 00:31:01,821 Five minutes. 418 00:31:07,783 --> 00:31:10,090 - Hit me. - What? 419 00:31:10,090 --> 00:31:12,963 It's the only way he'll talk. Now, hit me. 420 00:31:15,487 --> 00:31:16,792 I won't hit you. 421 00:31:27,673 --> 00:31:29,675 I hate smoking. 422 00:31:36,464 --> 00:31:38,292 It's filthy. 423 00:31:39,685 --> 00:31:42,122 And a burnt smell gets into your hair, 424 00:31:42,122 --> 00:31:44,690 your clothes, your fingernails. 425 00:31:46,083 --> 00:31:49,303 No matter what you do, you just can't get rid of it. 426 00:31:52,872 --> 00:31:54,395 It's awful. 427 00:31:57,137 --> 00:31:59,096 But when we got married, 428 00:32:01,707 --> 00:32:03,535 I had to start. 429 00:32:03,535 --> 00:32:05,537 The smoking smell is nothing compared 430 00:32:05,537 --> 00:32:08,105 to the smell of my husband. 431 00:32:08,888 --> 00:32:12,979 The smell of sweaty desperation. It makes me gag. 432 00:32:18,028 --> 00:32:20,987 No matter what he does or how much money he spends, 433 00:32:20,987 --> 00:32:22,989 or how much he scrubs, 434 00:32:23,381 --> 00:32:26,166 the putrid stink... 435 00:32:29,648 --> 00:32:31,215 ...never goes away. 436 00:32:37,177 --> 00:32:38,962 - Funny? - Ah! 437 00:32:39,092 --> 00:32:40,746 Ah! Ah! 438 00:32:56,718 --> 00:32:58,720 Die! 439 00:33:00,984 --> 00:33:02,202 No! 440 00:33:02,202 --> 00:33:04,552 Now, you tell me. Where is my ledger? 441 00:33:04,552 --> 00:33:05,597 Stop! Stop! 442 00:33:05,597 --> 00:33:06,641 Don't touch him! - Hmm? 443 00:33:07,991 --> 00:33:09,209 I gave you everything. And you do this to me? 444 00:33:09,209 --> 00:33:10,515 Don't touch-- 445 00:33:10,515 --> 00:33:12,256 Stop. Stop. Please, stop. 446 00:33:12,256 --> 00:33:14,345 I'll tell you where the ledger is. Just stop it. 447 00:33:14,345 --> 00:33:16,390 Stop it! 448 00:33:16,390 --> 00:33:19,872 I had a friend take the ledger to the Marriott Hotel. 449 00:33:20,133 --> 00:33:22,179 It's Room 2018. 450 00:33:22,701 --> 00:33:24,224 What do you mean, "had"? 451 00:33:29,577 --> 00:33:31,623 Hey, John. Get involved. 452 00:33:31,623 --> 00:33:33,494 They ain't got chicken feet like this in Minnesota. 453 00:33:33,494 --> 00:33:34,756 You got xiaolongbao? 454 00:33:34,756 --> 00:33:37,107 No. We got shumai, though. You like shumai? 455 00:33:40,240 --> 00:33:41,894 I got it. 456 00:34:06,266 --> 00:34:07,833 I don't believe it. 457 00:34:07,920 --> 00:34:10,401 - It's all here. - What's that? 458 00:34:10,401 --> 00:34:12,881 All this for a little red book? 459 00:34:12,881 --> 00:34:14,796 You took too many guns. 460 00:34:15,971 --> 00:34:17,625 Go find the ledger. 461 00:34:17,625 --> 00:34:18,713 Yes. 462 00:34:18,713 --> 00:34:21,455 You! Keep her. You! Come with me. 463 00:34:23,762 --> 00:34:26,852 - And as for you... - Mom. 464 00:34:26,852 --> 00:34:28,941 ...during the Joseon Dynasty, 465 00:34:30,029 --> 00:34:32,640 anybody that would break the law... 466 00:34:33,946 --> 00:34:37,689 Mommy! -...was forever marked as a criminal. 467 00:34:37,689 --> 00:34:40,866 - Mom! - No! No! No! 468 00:34:40,866 --> 00:34:43,521 And depending on the severity of the crime... 469 00:34:43,521 --> 00:34:47,612 No! Oh, no! Please! Please! Stop! No! No! No! 470 00:34:47,612 --> 00:34:49,266 ...they were cut into quarters. 471 00:34:49,266 --> 00:34:51,616 Stop! Stop! 472 00:34:52,747 --> 00:34:54,532 Ah! 473 00:34:54,880 --> 00:34:56,490 And they would start... 474 00:34:58,057 --> 00:35:00,494 with the limbs. 475 00:35:00,494 --> 00:35:02,409 - Oh no! - Oh my God! 476 00:35:02,409 --> 00:35:04,194 No, Mom! No! 477 00:35:04,281 --> 00:35:05,717 Don't worry, son, we'll get you the best prosthetics 478 00:35:05,717 --> 00:35:08,154 - that money can buy. - No! No! 479 00:35:08,154 --> 00:35:09,373 No! 480 00:35:18,164 --> 00:35:19,774 Let him go. 481 00:35:20,166 --> 00:35:21,646 Sweetheart. 482 00:35:22,255 --> 00:35:23,648 What, you're killing people now? 483 00:35:23,648 --> 00:35:24,997 Let us go! 484 00:35:24,997 --> 00:35:26,955 You're not gonna shoot me. 485 00:35:28,131 --> 00:35:29,654 Who's gonna protect you? 486 00:35:31,308 --> 00:35:32,918 Who's gonna love you? 487 00:35:33,266 --> 00:35:34,485 - Ah! - Oh! 488 00:35:36,226 --> 00:35:38,097 What? 489 00:35:38,532 --> 00:35:39,620 What? 490 00:35:41,970 --> 00:35:43,363 Mom, slow down. 491 00:35:43,363 --> 00:35:44,843 Where'd you learn how to drive like this? 492 00:35:44,843 --> 00:35:46,323 Gotta get to the hotel. 493 00:35:46,323 --> 00:35:48,499 - Warn him. - What? Warn who? 494 00:35:49,717 --> 00:35:51,545 Wipe your nose. 495 00:36:03,383 --> 00:36:05,255 Help! 496 00:36:35,154 --> 00:36:38,549 I can't believe you're still on Kwang after all this time. 497 00:36:38,549 --> 00:36:41,291 With all this, I can put him away for two lifetimes. 498 00:36:44,729 --> 00:36:45,817 This way. 499 00:36:51,518 --> 00:36:53,128 Take them out. 500 00:37:07,447 --> 00:37:10,929 Ooh! Dessert is served. 501 00:37:17,501 --> 00:37:21,374 Hello, boys. Are you my club sandwich? 502 00:37:26,640 --> 00:37:28,468 Thank you, sir. 503 00:37:28,468 --> 00:37:30,862 A little bit of sugar ain't gonna ruin that six-pack. 504 00:37:36,215 --> 00:37:39,044 - What? - Kid lied to us. No one here. 505 00:37:39,044 --> 00:37:40,611 Well, they have to be somewhere. 506 00:37:40,611 --> 00:37:43,222 You go check the rest of the hotel, okay? 507 00:37:57,192 --> 00:37:59,020 Can I help you, sir? 508 00:37:59,020 --> 00:38:02,285 I'm looking for my American partners. They check in today, 509 00:38:11,642 --> 00:38:12,730 I take it. 510 00:38:32,532 --> 00:38:34,012 - Hey. - Joey? 511 00:38:34,012 --> 00:38:35,709 We need to talk. It's an emergency. 512 00:38:35,709 --> 00:38:39,017 What are you doing here? How did you find me? 513 00:38:39,017 --> 00:38:40,540 Hey, what happened to your face? 514 00:38:40,540 --> 00:38:42,412 Mom, who's this? 515 00:38:42,499 --> 00:38:44,979 - "Mom"? You have a son? - John, you're in danger. 516 00:38:44,979 --> 00:38:47,765 - Wait, wait. His name's John? - Shh! Quiet. Mommy's talking. 517 00:38:47,765 --> 00:38:50,855 - What-- what's going on here? - Listen, they know you have the ledger. 518 00:38:50,855 --> 00:38:53,945 Kwang is sending men right now to kill all of you. 519 00:38:54,511 --> 00:38:56,164 - Go to the bathroom. - Okay. 520 00:38:56,164 --> 00:38:57,905 How do you know about Kwang? 521 00:38:58,558 --> 00:39:00,952 Because I'm married to him. 522 00:39:02,257 --> 00:39:05,826 Wait, wait. Okay, Mom, seriously, who is this guy? 523 00:39:06,349 --> 00:39:09,177 - Why is he looking at me like-- - Quiet! Both of you! 524 00:39:09,177 --> 00:39:11,571 If you want to know more, we have to leave right now. 525 00:39:11,571 --> 00:39:14,139 Yeah, yeah, yeah. Hold on a minute, all right? 526 00:39:14,139 --> 00:39:15,575 I'm just gonna need a minute. 527 00:39:15,575 --> 00:39:17,447 I haven't seen you in, what, like, 15 years? 528 00:39:17,447 --> 00:39:19,449 Just give me a minute. All right? 529 00:39:32,462 --> 00:39:34,899 - Get in. - Okay, okay. 530 00:39:41,949 --> 00:39:43,037 Come on! 531 00:39:43,037 --> 00:39:45,997 Cover us! Get to the bathroom. 532 00:39:47,128 --> 00:39:48,608 Cover us, please. 533 00:39:53,831 --> 00:39:55,528 Get under the sink. 534 00:40:00,403 --> 00:40:01,969 Open the door. 535 00:40:31,869 --> 00:40:34,306 - What? - Yo, boss. We found them. 536 00:40:34,306 --> 00:40:37,788 - Your wife's here. - You bring me my wife... 537 00:40:38,528 --> 00:40:40,443 and you kill everyone else. 538 00:40:44,098 --> 00:40:45,709 What about the kid? 539 00:40:46,797 --> 00:40:50,148 Hello? Hello? 540 00:40:54,935 --> 00:40:56,241 Hold on. 541 00:40:57,155 --> 00:40:58,461 Stop, stop, stop, stop, stop, 542 00:40:58,461 --> 00:40:59,984 stop, stop, stop, stop, stop. 543 00:40:59,984 --> 00:41:03,335 You guys have the wrong room. You have the wrong room. 544 00:41:10,429 --> 00:41:12,475 Go find them. 545 00:42:09,749 --> 00:42:11,316 Shoot! 546 00:42:51,312 --> 00:42:52,575 You all right? 547 00:42:52,575 --> 00:42:55,055 - Yeah. - Okay. 548 00:43:03,237 --> 00:43:05,718 Follow me. 549 00:43:05,718 --> 00:43:07,590 Follow him. 550 00:43:08,242 --> 00:43:10,027 Follow me. 551 00:43:20,428 --> 00:43:21,995 Go. 552 00:43:25,390 --> 00:43:27,958 Stairs. Stairs. 553 00:43:49,719 --> 00:43:51,329 Step away from the door. 554 00:44:09,173 --> 00:44:10,740 Stairs. 555 00:44:15,832 --> 00:44:17,616 Open it! 556 00:44:37,505 --> 00:44:40,334 No, no, no, no. Come this way. To the bar. 557 00:44:40,334 --> 00:44:42,032 What are you doing? We need to go. 558 00:44:42,032 --> 00:44:44,338 It's just the cops. Just let them go past. 559 00:44:51,911 --> 00:44:54,000 So he's really Kwang's son? 560 00:44:54,000 --> 00:44:56,002 - No. - Definitely not. 561 00:44:56,960 --> 00:44:59,484 Raymond, meet your son, John. John, meet your dad. 562 00:44:59,484 --> 00:45:01,225 What? 563 00:45:04,445 --> 00:45:07,231 Raymond, meet your dad. John, meet your son. 564 00:45:13,977 --> 00:45:15,326 Any questions? 565 00:45:15,326 --> 00:45:16,719 So you're not a chef? 566 00:45:16,719 --> 00:45:18,590 No. 567 00:45:19,896 --> 00:45:22,725 Come on, let's go. Come on. 568 00:45:30,950 --> 00:45:33,083 Hey! Excuse me, sir. 569 00:45:33,083 --> 00:45:34,824 Hey! After them! Hey! 570 00:45:34,824 --> 00:45:36,782 - Is this yours? - Yeah. 571 00:45:38,828 --> 00:45:40,743 - There's only two seats. - Get in here. 572 00:45:44,529 --> 00:45:47,097 Stop him, hurry! Stop the Ferrari. 573 00:45:53,407 --> 00:45:55,235 Stop looking at me. 574 00:45:56,062 --> 00:45:57,977 - Are we going to the police? - No. 575 00:45:57,977 --> 00:46:00,327 - Why not? - Kwang knows every cop in town. 576 00:46:00,327 --> 00:46:01,981 And I'm not even supposed to be here. 577 00:46:01,981 --> 00:46:03,853 What? Why? 578 00:46:03,853 --> 00:46:05,115 I was going after Kwang. I'm not officially here. 579 00:46:05,115 --> 00:46:06,812 I came alone. 580 00:46:06,812 --> 00:46:09,423 So you came back after all this time for Kwang, but not for me? 581 00:46:09,423 --> 00:46:11,382 How was I supposed to even know you were here? 582 00:46:11,382 --> 00:46:13,514 Because I live here, remember? 583 00:46:16,126 --> 00:46:18,258 You're supposed to be dead. 584 00:46:18,258 --> 00:46:19,738 Yeah, well, give it another minute, 585 00:46:19,738 --> 00:46:21,000 kid, and your mom will take care of that. 586 00:46:27,920 --> 00:46:29,704 I see you haven't changed a bit. 587 00:46:29,704 --> 00:46:31,489 Thanks. I moisturize. 588 00:46:31,489 --> 00:46:35,014 - And no sugar. It ages you. - I meant your driving. 589 00:46:37,843 --> 00:46:39,497 Sir. 590 00:46:40,672 --> 00:46:43,893 The guest name is George Washington. He's American. 591 00:46:43,893 --> 00:46:47,331 And what is George Washington doing with Kwang's wife? 592 00:46:51,291 --> 00:46:53,380 All this time 593 00:46:53,380 --> 00:46:55,600 I've been taking cooking classes to get close to my dead pastry chef dad, 594 00:46:55,600 --> 00:46:57,558 and he's not even dead. 595 00:46:58,646 --> 00:47:01,519 - Pastry chef? Seriously? - Shh. Quiet, please. 596 00:47:01,519 --> 00:47:04,261 And why am I a dead pastry chef? - Yeah, Mom, why? 597 00:47:04,261 --> 00:47:06,480 Everyone, shut up and let me drive. 598 00:47:12,225 --> 00:47:13,923 Actually, uh... 599 00:47:13,923 --> 00:47:16,621 I was a pastry chef for about a month. 600 00:47:16,621 --> 00:47:18,797 I make a mean crème brûlée. 601 00:47:20,451 --> 00:47:21,539 Well. 602 00:47:28,589 --> 00:47:30,504 Sir. 603 00:47:43,430 --> 00:47:45,693 You go find my wife. 604 00:47:56,095 --> 00:47:57,618 Mom, I'm bleeding. 605 00:47:57,618 --> 00:48:00,230 - What? - No, it's not you, kid. It's me. 606 00:48:00,230 --> 00:48:03,015 Raymond, put pressure. Right there. 607 00:48:03,015 --> 00:48:05,452 No, no, no, no, no. Down. Yes. 608 00:48:05,452 --> 00:48:08,542 - We have to get to a hospital. - No. No hospital. 609 00:48:08,542 --> 00:48:11,284 - Mom? - I've got an idea. 610 00:48:19,205 --> 00:48:20,772 What the-- 611 00:48:20,772 --> 00:48:23,166 - Hey, hey! - Hey, I'm so sorry. 612 00:48:23,166 --> 00:48:25,168 Driving a sports car, so what? 613 00:48:25,168 --> 00:48:26,473 Who do you think you are? 614 00:48:26,473 --> 00:48:27,953 So sorry. 615 00:48:29,694 --> 00:48:32,175 Once you've hacked in, check all the traffic cams. 616 00:48:32,175 --> 00:48:35,482 Flag anybody in a red Ferrari. That'll be her. 617 00:48:40,835 --> 00:48:42,750 Get off the car! 618 00:48:42,750 --> 00:48:44,927 Hands, hands! Show me your hands! 619 00:48:44,927 --> 00:48:46,145 Watch out of my car. 620 00:48:46,145 --> 00:48:47,190 Don't scratch my Ferrari. 621 00:48:47,190 --> 00:48:49,148 My car! 622 00:48:49,148 --> 00:48:51,934 She gave my Ferrari to a pizza guy? 623 00:48:52,935 --> 00:48:54,284 What did she say? 624 00:48:54,284 --> 00:48:57,026 Ha-- happy birthday. 625 00:48:59,463 --> 00:49:01,247 "Happy birthday." 626 00:49:17,046 --> 00:49:18,961 Let's go. 627 00:49:19,657 --> 00:49:21,224 Hey, this one. 628 00:49:21,224 --> 00:49:23,226 This one. Come. 629 00:49:30,363 --> 00:49:32,322 Ew, Mom, gross. What are you doing? 630 00:49:32,322 --> 00:49:33,410 Shh! 631 00:49:33,410 --> 00:49:34,846 Hey, guys. What are you doing here, 632 00:49:34,846 --> 00:49:36,587 Ah, man, we-- we forgot our keys. 633 00:49:36,587 --> 00:49:37,762 Can I just borrow your flashlight for a second? 634 00:49:37,762 --> 00:49:38,458 What? 635 00:49:38,458 --> 00:49:40,504 Take that. 636 00:49:45,639 --> 00:49:47,380 Get in. 637 00:49:52,777 --> 00:49:54,474 Who are you people? 638 00:49:54,474 --> 00:49:56,911 I mean, you're stealing cars and he's punching everyone? 639 00:49:56,911 --> 00:49:58,783 Are you really my parents? 640 00:49:58,783 --> 00:50:01,177 Your will for revolution and change had to come from somewhere. 641 00:50:01,177 --> 00:50:02,569 Get in. 642 00:50:02,569 --> 00:50:03,744 Listen to your mother. 643 00:50:38,866 --> 00:50:40,390 Why didn't you tell me you were pregnant? 644 00:50:40,390 --> 00:50:42,392 You didn't give me a chance. 645 00:50:42,392 --> 00:50:44,263 What do you mean? 646 00:50:45,264 --> 00:50:47,266 Now's not the time to rewrite the past. 647 00:50:47,266 --> 00:50:50,400 We need to figure out how to get us out of this shit you put us in. 648 00:50:50,400 --> 00:50:53,403 - Me? I put you in this? - Yes. 649 00:50:54,230 --> 00:50:56,928 You clean this up. You better have a plan. 650 00:50:56,928 --> 00:50:58,495 All right. 651 00:51:02,194 --> 00:51:05,154 That's it? That's your plan? Sleeping? 652 00:51:05,154 --> 00:51:07,808 No. I think better when I sleep. 653 00:51:08,809 --> 00:51:10,246 Who is going to believe that things 654 00:51:10,246 --> 00:51:12,161 can be figured out while sleeping? 655 00:51:12,161 --> 00:51:13,466 You just showed up from nowhere after 15 years and gave me a mess. 656 00:51:13,466 --> 00:51:14,989 And now I have to fix all your shitty things. 657 00:51:14,989 --> 00:51:16,513 You better have a plan when you wake up... 658 00:51:45,933 --> 00:51:48,849 I told you no hospital. 659 00:51:48,849 --> 00:51:50,460 It's safe. 660 00:51:51,330 --> 00:51:52,940 We're in my village. 661 00:51:54,638 --> 00:51:55,726 The fishing village? 662 00:51:55,726 --> 00:51:58,381 Things have changed. 663 00:51:59,599 --> 00:52:02,254 Doctor said you were lucky. But you lost a lot of blood. 664 00:52:02,254 --> 00:52:04,604 They had to give you a transfusion. 665 00:52:04,604 --> 00:52:07,564 Lucky for you, your son has the same blood type. 666 00:52:08,347 --> 00:52:09,870 Raymond. 667 00:52:10,436 --> 00:52:12,003 Where is he? 668 00:52:17,356 --> 00:52:19,141 So he's really my son? 669 00:52:19,706 --> 00:52:21,447 And Kwang's been raising him? 670 00:52:21,447 --> 00:52:24,407 Kwang was around. I raised him myself. 671 00:52:25,364 --> 00:52:28,802 Yeah, well, you didn't have to, if you'd told me. 672 00:52:28,802 --> 00:52:30,456 The last time I saw you, you told me to run away. 673 00:52:30,456 --> 00:52:32,937 I didn't tell you to run to someone like Kwang. 674 00:52:32,937 --> 00:52:35,592 No one else was here for me, so you don't get to judge. 675 00:52:36,419 --> 00:52:38,856 There are many things you don't know and you'll never understand. 676 00:52:38,856 --> 00:52:41,163 No, no, no. I understand completely. 677 00:52:42,033 --> 00:52:43,513 Love your bracelet. 678 00:52:43,513 --> 00:52:46,211 What is it? Tiffany's? Cartier? 679 00:52:46,211 --> 00:52:48,431 Yes, John. You understand me completely. 680 00:52:48,431 --> 00:52:52,174 I ran to the one person who gave me the riches and pearls that I deserve. 681 00:52:52,174 --> 00:52:54,828 And Raymond, stop pretending you're asleep. 682 00:52:54,828 --> 00:52:56,700 You two do anything but fight? 683 00:52:56,700 --> 00:52:57,962 - Yes. - No. 684 00:52:59,616 --> 00:53:03,054 Mrs. Kwang? Some of our patients wanna say thank you. 685 00:53:05,230 --> 00:53:06,318 Oh, thank you. 686 00:53:06,318 --> 00:53:07,624 Why all the flowers? 687 00:53:07,624 --> 00:53:09,234 Mrs. Kwang is our biggest donor. 688 00:53:09,234 --> 00:53:11,236 Actually, the only donor. 689 00:53:11,236 --> 00:53:14,283 Thanks to her, we have the best hospital in the area. 690 00:53:14,283 --> 00:53:16,285 She saved countless lives. 691 00:53:16,285 --> 00:53:17,851 I have to go. 692 00:53:19,288 --> 00:53:20,767 Let's go. 693 00:53:21,464 --> 00:53:23,030 Yeah, Raymond. 694 00:53:23,030 --> 00:53:24,684 Thank you all. 695 00:53:24,684 --> 00:53:26,251 - Thank you. - Appreciate it. 696 00:53:57,717 --> 00:53:59,284 Granny? 697 00:54:04,028 --> 00:54:06,857 I left him. I did it. 698 00:54:06,857 --> 00:54:07,945 Mom, who's this? 699 00:54:07,945 --> 00:54:09,729 Come here. 700 00:54:10,295 --> 00:54:11,949 Raymond! 701 00:54:11,949 --> 00:54:13,907 How much you've grown. 702 00:54:15,300 --> 00:54:17,563 My grandmother. Your great-grandmother. 703 00:54:18,738 --> 00:54:21,088 Granny, we're going to change our clothes. 704 00:54:21,088 --> 00:54:22,176 Let's go clean up. 705 00:54:33,275 --> 00:54:34,798 Sorry. 706 00:54:40,804 --> 00:54:41,848 Whoa. 707 00:54:48,768 --> 00:54:50,466 Mom, is this where you grew up? 708 00:54:50,466 --> 00:54:52,163 I know it's not much. 709 00:54:52,163 --> 00:54:53,686 Are you kidding? This is awesome. 710 00:54:53,686 --> 00:54:55,384 Why have you never brought me here before? 711 00:54:55,471 --> 00:54:57,734 Sometimes it's easier to forget the past. 712 00:54:57,734 --> 00:55:00,954 Get out of those stinky clothes. Dinner soon. 713 00:55:05,219 --> 00:55:08,179 Hey, uh, do you have some water? 714 00:55:08,179 --> 00:55:10,050 Water? 715 00:55:14,881 --> 00:55:16,405 Fridge? 716 00:55:22,324 --> 00:55:24,587 I see you still know your way around. 717 00:55:24,587 --> 00:55:26,371 I don't remember this. 718 00:55:26,371 --> 00:55:28,547 Po Po hates Kwang's money too. 719 00:55:28,547 --> 00:55:31,724 But she likes cold beer more. Change. 720 00:55:54,486 --> 00:55:56,749 Oh. Hi, Joey. 721 00:55:56,749 --> 00:55:58,490 Hi! 722 00:55:59,970 --> 00:56:03,887 Mom, anything else you wanna tell me about our family? 723 00:56:03,887 --> 00:56:05,584 Say hello to your cousin, Raymond. 724 00:56:05,584 --> 00:56:07,847 - Hi. - Oh, hi. 725 00:56:07,847 --> 00:56:10,284 - Hi, Po Po. - Put it there. 726 00:56:11,547 --> 00:56:12,809 You're not eating? 727 00:56:12,809 --> 00:56:14,506 Not until I get some answers. 728 00:56:14,506 --> 00:56:16,378 I just found out that I have a great-grandmother, a cousin. 729 00:56:16,378 --> 00:56:17,988 What else aren't you telling me? 730 00:56:17,988 --> 00:56:21,600 You never talk about family. You never talk about the past. 731 00:56:21,600 --> 00:56:23,820 I know nothing about you, both of you. 732 00:56:23,820 --> 00:56:26,475 So please, no more lies. 733 00:56:26,475 --> 00:56:28,041 I deserve to know. 734 00:56:28,041 --> 00:56:29,652 He's right. 735 00:56:31,436 --> 00:56:32,959 Fine. 736 00:56:34,657 --> 00:56:36,398 When your mom was young, 737 00:56:36,963 --> 00:56:39,139 I wasn't exactly who you think. 738 00:56:39,139 --> 00:56:41,794 Both my parents died in fishing accidents, 739 00:56:41,794 --> 00:56:44,144 so Po Po refused to let me near the water. 740 00:56:44,144 --> 00:56:47,844 So, I have to find something else to do. 741 00:56:49,367 --> 00:56:50,760 Joey! 742 00:57:00,639 --> 00:57:03,163 - It's dangerous. - Can you slow down? 743 00:57:03,163 --> 00:57:05,296 Turns out I was a really good mechanic. 744 00:57:05,296 --> 00:57:07,603 I could do anything with cars. 745 00:57:07,864 --> 00:57:10,997 Which was fun, but not very useful in the village. 746 00:57:10,997 --> 00:57:13,739 Wash up. Dinnertime. -[Joey in Chinese] Okay. 747 00:57:13,739 --> 00:57:17,830 Until one day, something terrible happened. 748 00:57:28,754 --> 00:57:30,495 Put them into my garage. 749 00:57:30,495 --> 00:57:32,541 But Po Po was smart. 750 00:57:32,628 --> 00:57:36,458 If she went to the police, they might arrest the villagers. 751 00:57:36,458 --> 00:57:40,723 By hiding the drugs, she could keep everyone safe. 752 00:57:41,158 --> 00:57:45,858 Until the day the gang came to get them back. 753 00:58:01,395 --> 00:58:04,573 Joey, wake up. 754 00:58:04,660 --> 00:58:07,837 When these men came to the small villages, 755 00:58:07,837 --> 00:58:10,709 they would not just take back their merchandise. 756 00:58:10,709 --> 00:58:14,496 They would also take away all the young girls. 757 00:58:15,018 --> 00:58:17,716 But lucky for me, I could drive. 758 01:00:10,176 --> 01:00:12,091 Ugh! 759 01:00:16,705 --> 01:00:17,880 And then what happened? 760 01:00:17,880 --> 01:00:19,838 I was offered a job. 761 01:00:19,838 --> 01:00:21,710 A job? What kind of job? 762 01:00:21,797 --> 01:00:24,234 Only thing I was good at. Driving. 763 01:00:24,234 --> 01:00:27,063 And then a few years later, I met your dad. 764 01:00:27,063 --> 01:00:28,412 These are really good dumplings. 765 01:00:28,412 --> 01:00:31,328 John. Your turn. 766 01:00:31,981 --> 01:00:33,896 All right. What do you wanna know? 767 01:00:33,896 --> 01:00:35,854 How did you two meet? 768 01:00:35,854 --> 01:00:38,204 Can't remember. It was so long ago. 769 01:00:38,204 --> 01:00:39,641 John. Tell the truth. 770 01:00:45,124 --> 01:00:47,866 - It was a work thing. - What kind of work thing? 771 01:00:49,563 --> 01:00:51,696 I was a cop. A DEA agent. 772 01:00:51,696 --> 01:00:54,525 I was sent over here undercover to track a drug shipment. 773 01:00:54,525 --> 01:00:56,919 And, uh, I was pretending to be a client, 774 01:00:56,919 --> 01:00:59,356 following the mule car that was transporting drugs. 775 01:00:59,356 --> 01:01:02,402 And it turned out that the driver of the car was 776 01:01:02,402 --> 01:01:04,535 none other than your mother. 777 01:01:04,535 --> 01:01:06,276 What? 778 01:01:06,276 --> 01:01:08,365 These are really good dumplings. -Yeah, they are, huh? 779 01:01:08,365 --> 01:01:10,323 Yeah, you should get you some more. 780 01:01:10,846 --> 01:01:15,459 Now, she thought I was a competitor trying to steal her drugs. 781 01:01:15,981 --> 01:01:17,896 Playing hard to get. 782 01:01:18,723 --> 01:01:20,594 I remember her hair blowing in the wind, 783 01:01:20,594 --> 01:01:22,771 and as soon as our eyes met... 784 01:01:49,928 --> 01:01:51,930 ...that was it. I was hooked. 785 01:01:51,930 --> 01:01:54,411 No, no, no. That's not how I remember. 786 01:01:54,411 --> 01:01:55,804 - Oh, yeah? - No. 787 01:01:55,891 --> 01:01:57,240 Well, how do you remember it? 788 01:01:58,110 --> 01:02:01,157 First, I remember his shoes. 789 01:02:06,728 --> 01:02:10,209 Can't really remember his face. I don't know why. 790 01:02:10,209 --> 01:02:13,996 But, um, I do remember our first kiss. 791 01:02:18,957 --> 01:02:20,263 You sure that was our first kiss? 792 01:02:20,263 --> 01:02:22,439 Yes, I remember it. Why don't you? 793 01:02:22,439 --> 01:02:26,269 - Oof. You're in trouble now. - No, no, no. Hold on. 794 01:02:26,269 --> 01:02:28,880 Um, okay, I may not remember our first kiss, 795 01:02:28,880 --> 01:02:31,840 but I definitely remember our second. 796 01:02:34,277 --> 01:02:35,844 And our third. 797 01:02:38,977 --> 01:02:40,022 And our fourth. 798 01:02:43,242 --> 01:02:45,462 And our fifth. 799 01:02:46,637 --> 01:02:48,639 No. That's our sixth. 800 01:02:48,639 --> 01:02:50,075 No, no. 801 01:02:50,075 --> 01:02:52,512 I'm talking about... 802 01:02:55,254 --> 01:02:56,473 our fifth. 803 01:02:56,473 --> 01:02:58,475 Oh, yeah. 804 01:02:59,606 --> 01:03:00,956 How could I forget? 805 01:03:04,002 --> 01:03:07,440 Oh. That one sounds less romantic. 806 01:03:08,615 --> 01:03:10,400 - More dumplings? - Yeah. 807 01:03:10,400 --> 01:03:13,272 I don't understand. What happens? Why did you break up? 808 01:03:13,272 --> 01:03:15,884 Some people just-- they can't make up their mind. 809 01:03:15,971 --> 01:03:17,799 Some people care only about one thing, their career. 810 01:03:17,799 --> 01:03:20,323 Yeah, but some people's jobs are about saving people. 811 01:03:20,323 --> 01:03:22,542 And for some people, that's easier than raising a family. 812 01:03:22,542 --> 01:03:25,284 It's a little difficult when no one tells you that you have a family. 813 01:03:25,284 --> 01:03:27,504 Excuses. Weasel out of it. 814 01:03:27,504 --> 01:03:29,114 It's not an excuse! 815 01:03:29,114 --> 01:03:30,463 Whoa, whoa. Guys, guys, guys. I think I've heard enough. 816 01:03:30,463 --> 01:03:32,378 - It's been a long day. - Yeah. 817 01:03:32,378 --> 01:03:33,597 Okay. 818 01:03:33,597 --> 01:03:36,992 - Help me clean up. - Sure, Mom. 819 01:03:37,775 --> 01:03:39,516 You too. Please. 820 01:03:40,691 --> 01:03:42,214 Yeah, of course. 821 01:04:02,104 --> 01:04:05,934 Why are you so awesome? Such a good job. 822 01:04:05,934 --> 01:04:07,718 Thanks. 823 01:04:07,718 --> 01:04:09,241 Hey. You seen your mom? 824 01:04:09,241 --> 01:04:13,463 - Morning to you too. - Sorry, man. Good morning. 825 01:04:13,463 --> 01:04:15,421 Peel peas there. 826 01:04:22,515 --> 01:04:25,692 So, uh... you like cooking? 827 01:04:25,692 --> 01:04:27,085 Not really. 828 01:04:27,085 --> 01:04:28,695 So why are you studying? 829 01:04:30,349 --> 01:04:34,397 Oh, yeah. I'm sorry to disappoint. 830 01:04:36,834 --> 01:04:40,185 That was a brave thing you did, stealing the ledger. 831 01:04:40,838 --> 01:04:42,971 Just wanted Kwang to stop killing dolphins. 832 01:04:42,971 --> 01:04:44,886 Yeah, I hear you. 833 01:04:44,886 --> 01:04:47,889 Actually, I saved some fish the other day. There was this big fire-- 834 01:04:47,889 --> 01:04:51,631 Dolphins aren't fish. They're mammals, just like you and me. 835 01:04:52,154 --> 01:04:54,025 Yeah, yeah, of course. 836 01:04:54,025 --> 01:04:57,855 Well, these were definitely fish. You know, that little cute ones. 837 01:04:59,030 --> 01:05:01,293 I interned for Kwang last semester. 838 01:05:01,293 --> 01:05:03,165 That's when I found out 839 01:05:03,165 --> 01:05:06,908 that his fishing boats kill over 650,000 dolphins a year. 840 01:05:06,908 --> 01:05:08,648 They get caught up in the nets. 841 01:05:08,648 --> 01:05:11,651 And the fishermen actually chop them up and used them as bait. 842 01:05:11,651 --> 01:05:14,785 Kwang's a piece of shit dickhead dolphin killer. 843 01:05:14,785 --> 01:05:17,005 Hey, hey, watch your language, kid. 844 01:05:17,005 --> 01:05:18,702 Okay, Dad. 845 01:05:19,572 --> 01:05:21,444 Sorry, I meant John. 846 01:05:21,444 --> 01:05:23,750 Or is it "Agent Lawlor, sir"? 847 01:05:24,273 --> 01:05:26,057 Cut me some slack, huh? 848 01:05:26,057 --> 01:05:28,799 It's not that I don't wanna be Dad, 849 01:05:28,799 --> 01:05:33,325 it's just, you know, it's just-- this is all new to me. 850 01:05:34,152 --> 01:05:36,807 Yeah, well, I'm not really an expert either. 851 01:05:39,941 --> 01:05:42,378 Pretty good at these beans, though, huh? 852 01:05:53,389 --> 01:05:55,826 - Stay here. - All right. 853 01:06:00,091 --> 01:06:02,137 Hey. I've been looking for you. 854 01:06:02,137 --> 01:06:05,314 I was in town getting some spare parts for the buggy. 855 01:06:05,314 --> 01:06:07,272 We're meant to hide, remember? 856 01:06:07,272 --> 01:06:09,796 Don't worry, I know how to hide. 857 01:06:09,796 --> 01:06:13,278 But you, you're the expert. You're really good at it. 858 01:06:13,278 --> 01:06:16,629 All right, can we, uh, take some time out for a minute? 859 01:06:16,629 --> 01:06:19,415 There's a lot of details in your story that are missing. 860 01:06:19,415 --> 01:06:21,286 Just fill me in. 861 01:06:21,286 --> 01:06:24,942 What happened to you after I left? -My past is mine, not yours. 862 01:06:30,948 --> 01:06:33,211 You know what? Don't tell me. 863 01:06:33,211 --> 01:06:35,431 Just, you know, keep all your secrets to yourself. 864 01:06:35,431 --> 01:06:37,041 But just know that one day 865 01:06:37,041 --> 01:06:38,303 they will come around and they will bite you in the ass. 866 01:06:38,303 --> 01:06:40,218 Do you remember the last time? 867 01:06:40,218 --> 01:06:41,654 What? 868 01:06:41,654 --> 01:06:44,179 Do you remember the last time we saw each other? 869 01:06:44,570 --> 01:06:46,659 Yeah, of course I do. 870 01:06:46,659 --> 01:06:48,879 All I ever do is remember that night. 871 01:06:49,619 --> 01:06:51,360 - Hey! - Hey. 872 01:06:58,497 --> 01:07:00,325 I got something I need to tell-- 873 01:07:00,325 --> 01:07:02,240 - Oh, sorry. - No, you first. 874 01:07:02,240 --> 01:07:05,635 No, you go. Yours sounds more serious. 875 01:07:06,070 --> 01:07:07,593 Mine can wait. 876 01:07:09,117 --> 01:07:10,944 I'm not a buyer. 877 01:07:11,989 --> 01:07:13,295 I'm not even a client. 878 01:07:13,295 --> 01:07:17,038 I'm an undercover agent. 879 01:07:17,038 --> 01:07:21,085 I work for the DEA. My real name is John Lawlor. 880 01:07:21,085 --> 01:07:26,612 I was sent here to dig into Kwang's operation, 881 01:07:27,091 --> 01:07:29,224 figure out the players, who he's working for, 882 01:07:29,224 --> 01:07:31,095 who's working for him. 883 01:07:31,095 --> 01:07:33,010 The worst part is, uh... 884 01:07:34,794 --> 01:07:36,709 they want me to bring you in. 885 01:07:38,276 --> 01:07:40,539 I-- I don't understand. 886 01:07:43,151 --> 01:07:45,022 You were using me? 887 01:07:46,589 --> 01:07:48,069 Yeah. 888 01:07:48,069 --> 01:07:49,722 At first I was. 889 01:07:50,593 --> 01:07:52,595 But then I fell in love with you. 890 01:07:53,291 --> 01:07:54,814 Deeply. 891 01:07:57,295 --> 01:07:59,993 I thought, uh, when the time came, 892 01:07:59,993 --> 01:08:03,693 I could just protect you, protect us. 893 01:08:06,130 --> 01:08:07,914 The system is rigged. 894 01:08:07,914 --> 01:08:10,656 They just need someone to blame, and, uh... 895 01:08:10,656 --> 01:08:12,832 it's never the shark, you know? 896 01:08:12,832 --> 01:08:17,272 It's always the little fish, and that's not gonna help. 897 01:08:19,056 --> 01:08:20,840 Listen to me. Listen to me. 898 01:08:21,363 --> 01:08:22,799 Listen to me. 899 01:08:22,799 --> 01:08:24,366 You're gonna get up from here, 900 01:08:24,366 --> 01:08:25,802 you're gonna walk to the bathroom, 901 01:08:25,802 --> 01:08:27,543 you're gonna crawl out the window. 902 01:08:27,543 --> 01:08:29,501 - No. - You're gonna take my car, 903 01:08:29,501 --> 01:08:31,764 and you're gonna drive away from here as fast as you can. 904 01:08:31,764 --> 01:08:33,201 Where should I go? 905 01:08:33,288 --> 01:08:35,638 I-- Just go wherever. 906 01:08:35,638 --> 01:08:36,943 Wherever you want. 907 01:08:36,943 --> 01:08:39,990 Just disappear, okay? Use cash. 908 01:08:39,990 --> 01:08:42,297 I will scrub your records. Don't leave a trace. 909 01:08:42,297 --> 01:08:45,909 - No way for anyone to find you. - How will you find me? 910 01:08:46,475 --> 01:08:48,303 I won't. 911 01:08:54,874 --> 01:08:57,790 - No. No. - Please. You have to go. 912 01:08:57,790 --> 01:08:59,749 No, John. 913 01:08:59,749 --> 01:09:02,230 No. No. 914 01:09:02,317 --> 01:09:04,797 Joey, please, go. Now. 915 01:09:10,368 --> 01:09:12,631 That's not exactly how it happened. 916 01:09:13,284 --> 01:09:15,330 Well, that's how I remember it. 917 01:09:16,983 --> 01:09:19,421 You never wondered what my news was? 918 01:09:20,073 --> 01:09:22,163 Never wondered what I had to say? 919 01:09:30,388 --> 01:09:31,868 Congratulations. 920 01:09:31,868 --> 01:09:33,391 Thank you. 921 01:10:05,249 --> 01:10:06,685 So you knew? 922 01:10:06,685 --> 01:10:09,297 You knew you were pregnant and you didn't tell me? 923 01:10:09,384 --> 01:10:10,646 You said go, get out. 924 01:10:10,646 --> 01:10:12,430 But if I knew... 925 01:10:12,430 --> 01:10:15,303 Then what? You arrest me? 926 01:10:15,303 --> 01:10:16,869 Raymond is born in prison? 927 01:10:16,869 --> 01:10:18,610 - No, thank you. - So, what, you-- 928 01:10:18,610 --> 01:10:20,133 You run to someone like Kwang? 929 01:10:20,133 --> 01:10:22,701 You don't get to judge my choices. 930 01:10:23,049 --> 01:10:27,315 I did what I had to do to protect my son. 931 01:10:27,750 --> 01:10:29,447 I sacrificed everything. 932 01:10:29,447 --> 01:10:30,709 So did I. 933 01:10:30,709 --> 01:10:32,058 I sacrificed you. 934 01:10:32,058 --> 01:10:34,496 The one thing in my life that meant a damn. 935 01:10:40,066 --> 01:10:42,243 Okay, okay. 936 01:10:43,287 --> 01:10:44,810 Fine. 937 01:10:46,203 --> 01:10:48,640 You want to be part of this family? 938 01:10:48,771 --> 01:10:50,729 - I do. - You sure? 939 01:10:50,729 --> 01:10:52,253 I'm sure. 940 01:10:52,253 --> 01:10:55,386 And no more secrets, everything out in the open. 941 01:10:55,386 --> 01:10:56,561 I can do that. 942 01:10:56,561 --> 01:10:58,302 If it doesn't work, we stop. 943 01:10:58,302 --> 01:10:59,999 I don't want Raymond getting hurt. 944 01:10:59,999 --> 01:11:01,958 Neither do I. 945 01:11:01,958 --> 01:11:04,308 And we take it slow. 946 01:11:05,918 --> 01:11:07,833 That's fine by me. 947 01:11:37,123 --> 01:11:38,777 - What? - The police want 948 01:11:38,777 --> 01:11:41,563 to talk to you about the shootout at the hotel. 949 01:11:41,954 --> 01:11:44,087 Kwang, this is serious. 950 01:11:44,087 --> 01:11:45,915 What do I tell them? 951 01:12:46,758 --> 01:12:49,108 - Yes. - See? 952 01:12:49,108 --> 01:12:50,458 That's how it's done. 953 01:12:50,458 --> 01:12:52,242 Knock, wait, then enter. 954 01:12:52,242 --> 01:12:54,592 Good. What's up? 955 01:12:54,592 --> 01:12:56,333 Just looking for John. 956 01:12:56,725 --> 01:12:58,422 - Huh? - You know John. 957 01:12:58,422 --> 01:13:00,250 Tall, grumpy guy, hates smiling, 958 01:13:00,250 --> 01:13:01,860 not dead, not a chef. 959 01:13:01,860 --> 01:13:03,906 Yeah, I'm sorry. Um... 960 01:13:03,906 --> 01:13:06,648 I haven't seen him at all... no. 961 01:13:06,909 --> 01:13:09,564 - You all right, Mom? - Yes, I'm fine. Yeah. 962 01:13:09,564 --> 01:13:11,261 Why are you looking for John? 963 01:13:11,261 --> 01:13:13,306 I was pretty harsh on him yesterday. 964 01:13:13,306 --> 01:13:15,004 Just wanted to say sorry. 965 01:13:15,004 --> 01:13:17,223 Don't worry. He's a tough guy. 966 01:13:17,223 --> 01:13:18,616 Yeah, I know. 967 01:13:18,616 --> 01:13:20,575 Still thought he'd want to hear it though. 968 01:13:20,575 --> 01:13:22,403 He's probably in the mountains, getting his work out. 969 01:13:22,403 --> 01:13:24,753 - Okay. Thanks. - Yeah. 970 01:13:30,715 --> 01:13:31,977 I do not hate smiling. 971 01:13:31,977 --> 01:13:33,283 - I love smiling. - Really? 972 01:13:33,283 --> 01:13:34,937 Yeah. Show me. 973 01:13:34,937 --> 01:13:38,027 All right. Well, this is my "Pizza for dinner"smile. 974 01:13:38,027 --> 01:13:39,594 And this... 975 01:13:39,594 --> 01:13:44,250 is I found passports and $10,000 in cash smile. 976 01:13:44,773 --> 01:13:46,252 Give me that. 977 01:13:46,252 --> 01:13:47,645 You said no more secrets. 978 01:13:47,645 --> 01:13:49,647 Fine. It's our escape plan. 979 01:13:49,647 --> 01:13:52,041 Some traveling cash, fake passports. 980 01:13:52,041 --> 01:13:53,651 Everything we need to get away. 981 01:13:53,651 --> 01:13:55,523 - Except... - Except what? 982 01:13:55,523 --> 01:13:58,526 I only have passports for me and Ray. 983 01:13:58,526 --> 01:14:01,137 Don't worry. We're not gonna split up. 984 01:14:01,137 --> 01:14:03,182 I'm not gonna lose you again. 985 01:14:08,927 --> 01:14:11,452 This incident at the hotel, 986 01:14:11,452 --> 01:14:14,716 six of your bodyguards were found there. 987 01:14:14,716 --> 01:14:16,239 What time was the incident? 988 01:14:16,239 --> 01:14:19,764 Around, uh, 5, 6 pm. 989 01:14:19,764 --> 01:14:21,810 Hm. 990 01:14:21,810 --> 01:14:24,029 That is hard to explain, 991 01:14:24,465 --> 01:14:26,118 But, Deputy Liu, you know, 992 01:14:26,118 --> 01:14:28,991 this doesn't seem like any of my concern. 993 01:14:30,514 --> 01:14:34,213 But as you can see, my employees clocked out at 4 p.m. 994 01:14:34,213 --> 01:14:36,607 and what my employees do on their personal time 995 01:14:36,607 --> 01:14:39,654 is their business, not mine. 996 01:14:40,393 --> 01:14:42,221 How do we know these are real? 997 01:14:42,221 --> 01:14:44,572 Deputy, the real question you should be asking is 998 01:14:44,572 --> 01:14:46,878 who killed my poor employees? 999 01:14:46,878 --> 01:14:48,532 Why question me 1000 01:14:48,532 --> 01:14:51,666 when there's a real murderer running out there free? 1001 01:14:52,405 --> 01:14:54,407 Makes me think of the Chinese proverb: 1002 01:14:54,407 --> 01:14:57,149 Why kill the chicken to scare the monkey. 1003 01:14:57,149 --> 01:15:00,152 Are you a chicken or a monkey, Mister Kwang? 1004 01:15:00,152 --> 01:15:03,416 You know, it sounds to me like you're dealing with a real pro. 1005 01:15:03,416 --> 01:15:07,029 Someone that is trained with a unique set of skills. 1006 01:15:07,420 --> 01:15:09,422 You know, if anyone should be a suspect, 1007 01:15:09,422 --> 01:15:10,641 it's this person, not me. 1008 01:15:10,641 --> 01:15:13,514 You mean the American, George Washington. 1009 01:15:13,514 --> 01:15:15,341 George Washington. 1010 01:15:15,864 --> 01:15:17,953 George Washington... 1011 01:15:19,432 --> 01:15:22,610 Not George Washington! 1012 01:15:25,047 --> 01:15:27,571 Meet Agent John Lawlor. 1013 01:15:27,832 --> 01:15:30,052 My men sacrificed their lives 1014 01:15:30,052 --> 01:15:32,620 trying to stop him from kidnapping my wife. 1015 01:15:32,620 --> 01:15:34,317 Why would he do this? 1016 01:15:34,317 --> 01:15:38,539 Because this John Lawlor conceived a child with my wife. 1017 01:15:38,539 --> 01:15:40,758 The very child I've been raising as 1018 01:15:40,758 --> 01:15:43,935 my own son for the past 13 years. 1019 01:15:46,198 --> 01:15:50,376 His first case here in Taipei was here to investigate me. 1020 01:15:52,378 --> 01:15:53,945 We will see. 1021 01:15:54,729 --> 01:15:56,295 Please look into it. 1022 01:16:07,785 --> 01:16:09,091 Any news? 1023 01:16:09,091 --> 01:16:11,441 Looking everywhere. Finding nothing. 1024 01:16:11,441 --> 01:16:13,965 Check their airports, train stations. 1025 01:16:13,965 --> 01:16:15,576 All staked out. 1026 01:16:15,967 --> 01:16:17,403 Try her village. 1027 01:16:17,403 --> 01:16:19,754 She said she never go back, but you never know. 1028 01:16:30,329 --> 01:16:31,853 Listen to me very carefully. 1029 01:16:31,853 --> 01:16:34,072 This is really important, okay? 1030 01:16:34,072 --> 01:16:36,684 Kwang's ledger. Were there any others? 1031 01:16:36,771 --> 01:16:38,424 I don't know. Maybe. 1032 01:16:38,424 --> 01:16:40,296 I didn't see any other ledgers. 1033 01:16:40,296 --> 01:16:41,776 There's only one. 1034 01:16:41,776 --> 01:16:44,953 He's in control if we can't find hard evidence, 1035 01:16:44,953 --> 01:16:46,258 Kwang's not smart enough 1036 01:16:46,258 --> 01:16:48,086 to keep all that information in his head. 1037 01:16:48,086 --> 01:16:51,002 Well, I was in his study one afternoon. 1038 01:16:52,003 --> 01:16:53,178 Maybe it was the rhino. 1039 01:16:53,178 --> 01:16:55,006 He has a rhino sculpture on his desk. 1040 01:16:55,006 --> 01:16:56,442 What if it's not a sculpture at all? 1041 01:16:56,442 --> 01:16:58,401 - It's a hard drive. - I can go get it. 1042 01:16:58,401 --> 01:16:59,707 No. 1043 01:16:59,707 --> 01:17:01,883 - It'll be easy-- - No. 1044 01:17:03,362 --> 01:17:05,451 - We'll find another way. - What other way? 1045 01:17:05,451 --> 01:17:08,063 You said it: without any evidence, Kwang wins. 1046 01:17:08,063 --> 01:17:09,978 We will find one. Don't worry. 1047 01:17:09,978 --> 01:17:11,719 We got this. 1048 01:17:13,546 --> 01:17:16,506 Hey, don't go too far. 1049 01:18:10,342 --> 01:18:12,693 Did you find her? 1050 01:18:13,824 --> 01:18:16,261 - No. - Then why are you calling me? 1051 01:18:16,609 --> 01:18:18,133 Huh? 1052 01:18:20,788 --> 01:18:22,180 Good boy. 1053 01:18:22,180 --> 01:18:23,268 Don't drink beer that much. 1054 01:18:23,268 --> 01:18:24,748 Your hands are cold. 1055 01:18:24,748 --> 01:18:26,271 - Drink some hot tea. - No... No beer, no enjoyment. 1056 01:18:26,271 --> 01:18:27,882 It's time to go. 1057 01:18:27,882 --> 01:18:29,535 What's wrong? 1058 01:18:29,927 --> 01:18:31,407 What are you doing? 1059 01:18:31,407 --> 01:18:32,843 No, you promised. 1060 01:18:32,843 --> 01:18:34,584 We're only gonna split up for a little bit. 1061 01:18:34,584 --> 01:18:37,108 I'll create a secure email for us to communicate, all right? 1062 01:18:37,108 --> 01:18:39,545 It's a shitty plan, but it's the only one we have. 1063 01:18:39,545 --> 01:18:41,243 - Raymond! - Po Po, where is Raymond? 1064 01:18:41,243 --> 01:18:42,723 Raymond. Where is Raymond? 1065 01:18:42,723 --> 01:18:44,289 Hanging out with his friends. 1066 01:18:45,421 --> 01:18:47,466 - Hi, guys. - Where's Raymond? 1067 01:18:47,466 --> 01:18:48,903 He took my motorcycle. 1068 01:18:48,903 --> 01:18:50,774 Said he has something to do. 1069 01:19:16,539 --> 01:19:18,280 Hi, Raymond. 1070 01:19:18,541 --> 01:19:20,761 Need another pencil sharpener? 1071 01:19:31,336 --> 01:19:33,774 - Did you find her? - It's me, Kwang. 1072 01:19:34,078 --> 01:19:36,907 Joey, darling, you okay? 1073 01:19:36,907 --> 01:19:38,604 - They hurt you? - Where is Raymond? 1074 01:19:38,604 --> 01:19:40,650 You don't have to worry about Raymond, sweetheart. 1075 01:19:40,650 --> 01:19:41,869 He's here with me. 1076 01:19:41,956 --> 01:19:43,479 He won't escape this time. 1077 01:19:45,394 --> 01:19:48,484 Kwang, it's me, Agent Lawlor. 1078 01:19:48,484 --> 01:19:50,399 Agent John Lawlor. 1079 01:19:50,399 --> 01:19:51,922 Nice to finally meet you. 1080 01:19:51,922 --> 01:19:53,315 Kwang, let him go. 1081 01:19:53,315 --> 01:19:55,839 - And what do I get? - What do you want? 1082 01:19:55,839 --> 01:19:57,580 What do I want... 1083 01:19:58,015 --> 01:19:59,712 What do I want? 1084 01:19:59,712 --> 01:20:01,889 What I want, Agent Lawlor, 1085 01:20:01,889 --> 01:20:06,284 is for you to go away and leave me and my wife alone. 1086 01:20:07,024 --> 01:20:09,287 Go back to where you came from. 1087 01:20:09,897 --> 01:20:11,899 Okay, then we swap. 1088 01:20:11,899 --> 01:20:13,639 Me for Raymond. 1089 01:20:15,076 --> 01:20:17,687 Ximending District, American Alley. 1090 01:20:17,687 --> 01:20:19,558 American Alley? 1091 01:20:19,907 --> 01:20:22,039 You sure you don't want to try some delicious 1092 01:20:22,039 --> 01:20:24,085 Taiwanese food before you go? 1093 01:20:24,259 --> 01:20:26,000 Noon. 1094 01:20:27,001 --> 01:20:28,916 - What are you doing? - You said you would do anything 1095 01:20:28,916 --> 01:20:30,221 to protect our son. So would I. 1096 01:20:30,221 --> 01:20:31,701 He's going to kill you. 1097 01:20:31,701 --> 01:20:34,225 We'll see about that. 1098 01:20:38,926 --> 01:20:40,144 Trust me. 1099 01:20:40,144 --> 01:20:41,842 Okay? Go. 1100 01:21:41,379 --> 01:21:42,685 Where's Raymond? 1101 01:21:42,685 --> 01:21:44,208 He's in the car. 1102 01:21:44,513 --> 01:21:45,557 Mom! 1103 01:21:45,557 --> 01:21:47,385 - No. No. No. - Mommy. 1104 01:21:48,038 --> 01:21:49,126 Let's go. 1105 01:21:49,126 --> 01:21:50,301 No, that wasn't the deal. 1106 01:21:50,301 --> 01:21:51,824 Deal? 1107 01:21:52,260 --> 01:21:54,392 Don't talk to me about some deal. 1108 01:21:56,829 --> 01:22:00,355 Joey, remember the first time we met? 1109 01:22:03,227 --> 01:22:04,794 Oh. 1110 01:22:05,273 --> 01:22:06,839 She didn't tell you. 1111 01:22:08,798 --> 01:22:10,930 Let me tell you about our story. 1112 01:22:31,038 --> 01:22:32,691 Tea? 1113 01:22:39,133 --> 01:22:41,962 Looking for some lost merchandise. 1114 01:23:00,197 --> 01:23:02,417 Easy! Get your hands off her. 1115 01:23:10,555 --> 01:23:11,643 What did you do to her? 1116 01:23:11,643 --> 01:23:13,994 No, don't worry about her. 1117 01:23:14,168 --> 01:23:15,517 Worry about you. 1118 01:23:15,517 --> 01:23:18,302 There are consequences for what you've done. 1119 01:23:18,737 --> 01:23:21,784 For one, you killed my best driver. 1120 01:23:21,784 --> 01:23:24,178 Good help is hard to find these days. 1121 01:23:24,308 --> 01:23:25,701 Sorry. 1122 01:23:25,701 --> 01:23:27,311 I'm sure you are. 1123 01:23:29,835 --> 01:23:31,402 You like? 1124 01:23:32,360 --> 01:23:33,752 Porsche. 1125 01:23:34,101 --> 01:23:37,974 RWB 964 twin turbo. 1126 01:23:40,281 --> 01:23:42,674 Why don't you come work with me? 1127 01:23:43,327 --> 01:23:44,589 What are you gonna do? 1128 01:23:44,589 --> 01:23:46,287 Rot away in this little fishing village 1129 01:23:46,287 --> 01:23:48,028 for the rest of your life? 1130 01:23:48,028 --> 01:23:50,334 You're way too smart, 1131 01:23:50,813 --> 01:23:52,119 beautiful for that. 1132 01:23:54,730 --> 01:23:56,645 - You killed her. - No, 1133 01:23:56,645 --> 01:23:58,386 - I'm not some kind of-- - Po Po! 1134 01:23:58,386 --> 01:24:01,867 Po Po! 1135 01:24:01,867 --> 01:24:04,609 Shh. Stop. Calm down. 1136 01:24:04,609 --> 01:24:06,176 Calm down. 1137 01:24:06,176 --> 01:24:09,049 Shh... 1138 01:24:10,528 --> 01:24:12,052 It's okay. 1139 01:24:13,705 --> 01:24:15,272 Hey. 1140 01:24:20,799 --> 01:24:23,063 See? You can trust me. 1141 01:24:23,498 --> 01:24:24,977 I'll never lie to you. 1142 01:24:24,977 --> 01:24:28,111 I'll always protect you, you and your family. 1143 01:24:28,851 --> 01:24:31,810 And I'll give you the life that you deserve. 1144 01:24:32,289 --> 01:24:34,639 We could make a great team together. 1145 01:24:36,946 --> 01:24:38,948 What do you say, hm? 1146 01:24:39,862 --> 01:24:41,429 Deal? 1147 01:24:49,132 --> 01:24:50,873 It's a new deal. Now. 1148 01:24:55,356 --> 01:24:56,879 Come on. 1149 01:25:21,469 --> 01:25:23,819 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 1150 01:25:28,824 --> 01:25:29,999 Get down. 1151 01:25:45,493 --> 01:25:48,148 - Go. - You sit down! 1152 01:26:07,993 --> 01:26:10,170 You do this to me? 1153 01:26:11,345 --> 01:26:13,347 We're supposed to be family. 1154 01:26:13,347 --> 01:26:15,087 You do this to me? 1155 01:26:15,784 --> 01:26:17,177 Huh? 1156 01:26:17,177 --> 01:26:19,657 After everything I've done for both of you? 1157 01:26:19,657 --> 01:26:21,224 You do this to me? 1158 01:26:30,277 --> 01:26:32,409 Everything's gonna be okay. 1159 01:26:32,409 --> 01:26:33,976 We start over. 1160 01:26:40,722 --> 01:26:42,724 We'll be a family again. 1161 01:26:43,812 --> 01:26:45,509 We'll be a family again. 1162 01:26:45,509 --> 01:26:47,381 Don't worry. 1163 01:26:54,779 --> 01:26:56,172 You all right? 1164 01:26:56,694 --> 01:26:59,523 Kwang, he still has the USB drive. 1165 01:26:59,523 --> 01:27:01,612 Stay here. 1166 01:27:49,269 --> 01:27:51,271 Get out of the way, man. 1167 01:27:55,405 --> 01:27:57,494 Hey, watch out. 1168 01:28:27,655 --> 01:28:30,092 Kwang, hold it there! 1169 01:28:30,266 --> 01:28:31,659 Don't move. 1170 01:28:32,007 --> 01:28:34,662 Keep your hands where I can see 'em. 1171 01:28:35,967 --> 01:28:37,665 You are under arrest. 1172 01:28:39,667 --> 01:28:41,146 On the floor now, now. 1173 01:28:41,146 --> 01:28:42,496 No. 1174 01:28:42,496 --> 01:28:44,454 People are leaving. 1175 01:28:44,454 --> 01:28:47,022 It's over, Kwang. You're under arrest. 1176 01:28:47,022 --> 01:28:50,025 This has nothing to do with your fishing case. 1177 01:28:50,025 --> 01:28:52,680 - This is between you and me! - This is nothing personal. 1178 01:28:52,680 --> 01:28:54,464 Of course it is. 1179 01:28:54,464 --> 01:28:57,424 I've waited 15 years for her to love me, and then you show up. 1180 01:28:57,424 --> 01:29:00,252 What can you give her that I can't, huh? 1181 01:29:00,252 --> 01:29:02,080 You can't even take care of your own son. 1182 01:29:02,080 --> 01:29:04,126 I'm just doing my job. 1183 01:29:04,561 --> 01:29:05,997 It's the last time, Kwang 1184 01:29:05,997 --> 01:29:07,390 Get on the fucking floor. 1185 01:29:07,390 --> 01:29:09,349 Go ahead, shoot me. Huh? 1186 01:29:09,349 --> 01:29:11,046 I'm unarmed. 1187 01:29:43,818 --> 01:29:46,777 Is this a 3D movie? 1188 01:29:48,388 --> 01:29:50,390 They fight for real. 1189 01:29:50,564 --> 01:29:52,653 - Don't watch it. - Just a bit. 1190 01:30:09,234 --> 01:30:12,673 Oh my, it's too violent! 1191 01:30:48,230 --> 01:30:50,885 - See, I was right. - About what? 1192 01:30:50,885 --> 01:30:52,669 You want her. 1193 01:30:52,669 --> 01:30:54,062 You're fighting for her. 1194 01:30:54,062 --> 01:30:56,499 But you're gonna have to kill me. 1195 01:30:56,760 --> 01:30:58,675 'Cause she needs me. 1196 01:30:59,633 --> 01:31:01,461 She needs no one. 1197 01:31:04,159 --> 01:31:07,292 Good fight, I like it. 1198 01:31:32,013 --> 01:31:33,623 In shocking news, 1199 01:31:33,623 --> 01:31:36,408 business tycoon King Kwang has been arrested 1200 01:31:36,408 --> 01:31:38,628 for illegal possession of firearms in Taiwan. 1201 01:31:38,628 --> 01:31:41,849 Which has some of the toughest gun-control law in the world... 1202 01:31:41,849 --> 01:31:43,111 Cigarette? 1203 01:31:43,111 --> 01:31:45,243 Anyone? You got a cigarette? 1204 01:31:46,201 --> 01:31:47,681 Quit smoking. 1205 01:31:47,811 --> 01:31:49,465 You want a lollipop? 1206 01:31:50,074 --> 01:31:51,728 Yeah, all right. 1207 01:31:52,555 --> 01:31:53,687 I made bail? 1208 01:31:53,687 --> 01:31:56,907 Someone wants to see you first. 1209 01:32:06,526 --> 01:32:08,440 Hey, thanks for bailing me out. 1210 01:32:08,440 --> 01:32:10,704 It wasn't me. They want a million for you. 1211 01:32:10,704 --> 01:32:12,227 Way too much for the agency. 1212 01:32:12,227 --> 01:32:14,621 - Thanks, boss. - I told you to go on vacation, 1213 01:32:14,621 --> 01:32:16,840 a weekend escape. Instead, you went rogue. 1214 01:32:16,840 --> 01:32:18,407 You couldn't even bring the ledger. 1215 01:32:18,407 --> 01:32:20,540 Yeah, well, I got something better. 1216 01:32:20,540 --> 01:32:23,238 All of Kwang's records, shipping manifests, 1217 01:32:23,238 --> 01:32:26,023 supplies, buyers, illegal carbon offsets. 1218 01:32:26,023 --> 01:32:27,677 - This is real. - More than real. 1219 01:32:27,677 --> 01:32:29,200 Okay, let me handle it from here. 1220 01:32:29,200 --> 01:32:31,986 Until then, you better disappear. 1221 01:32:31,986 --> 01:32:33,944 For real this time. 1222 01:32:34,249 --> 01:32:36,381 - Vanish. All of you. - For the weekend? 1223 01:32:36,381 --> 01:32:38,035 Make it a couple of weeks... 1224 01:32:38,035 --> 01:32:39,907 couple of years. 1225 01:32:43,301 --> 01:32:45,129 All right, what's next? 1226 01:32:45,477 --> 01:32:48,611 You leave Taipei, immediately. 1227 01:33:01,798 --> 01:33:04,409 Robin Hood, thank you for bailing me out. 1228 01:33:04,409 --> 01:33:06,237 - Not, my money. - Here. 1229 01:33:06,237 --> 01:33:08,631 Thanks. So what are we doing now? 1230 01:33:08,762 --> 01:33:09,980 Um... 1231 01:33:09,980 --> 01:33:11,068 Family vacation? 1232 01:33:11,068 --> 01:33:12,809 Ooh, yes. Yes. 1233 01:33:12,809 --> 01:33:14,463 No, you still have school. 1234 01:33:14,463 --> 01:33:16,030 Come on, a couple of days isn't gonna hurt. 1235 01:33:16,030 --> 01:33:17,422 What do they learn at this age anyway? 1236 01:33:17,422 --> 01:33:19,381 Plus, I already aced my last math test. 1237 01:33:19,381 --> 01:33:21,078 - No. Nope. - There you go. Come on. 1238 01:33:21,078 --> 01:33:22,340 This kid has been through a lot. 1239 01:33:22,340 --> 01:33:24,821 Yeah, I'm emotionally damaged for life. 1240 01:33:24,821 --> 01:33:27,171 Absolutely not. 1241 01:33:28,477 --> 01:33:30,087 I got this. Come on. 1242 01:33:30,087 --> 01:33:33,003 Hey, Joey, listen, I just got my passport back. 1243 01:33:33,003 --> 01:33:35,484 This is a really nice time for us to go on our first family trip. 1244 01:33:35,484 --> 01:33:36,790 - No. - Come on! 1245 01:33:36,790 --> 01:33:38,879 Come on, you're such a taskmaster. 1246 01:33:38,879 --> 01:33:40,707 I miss school, months at a time. 1247 01:33:40,707 --> 01:33:41,838 Look how I turn out. 1248 01:33:41,838 --> 01:33:44,536 How you turned out... Huh... 1249 01:34:00,074 --> 01:34:01,902 You like it? 1250 01:34:02,206 --> 01:34:03,860 Oui. 1251 01:34:05,949 --> 01:34:07,298 Come on, Ray. 1252 01:34:07,298 --> 01:34:08,865 Ease up on the photos. 1253 01:34:08,865 --> 01:34:10,867 We have 13 years of empty scrapbooks to fill in. 1254 01:34:10,998 --> 01:34:14,044 Oh, that's for me. I'll get it. 1255 01:34:15,567 --> 01:34:17,744 - I have some-- - I got something I want to-- 1256 01:34:17,831 --> 01:34:21,095 No, it's okay. You first. This time you first for sure. 1257 01:34:21,399 --> 01:34:23,619 I have a present for you. 1258 01:34:25,490 --> 01:34:27,928 Now you cannot say you didn't know. 1259 01:34:33,890 --> 01:34:37,285 Wow, that was... fast. 1260 01:34:38,503 --> 01:34:41,289 How can you? I mean... 1261 01:34:41,942 --> 01:34:43,987 You sure? 1262 01:34:43,987 --> 01:34:45,597 What-- 1263 01:34:45,989 --> 01:34:47,469 Is it-- 1264 01:34:47,730 --> 01:34:49,689 - Is it-- - Is it yours? 1265 01:34:52,343 --> 01:34:53,910 Does it matter? 1266 01:34:56,130 --> 01:34:57,697 No. 1267 01:35:03,615 --> 01:35:05,182 Bonjour. 1268 01:35:05,182 --> 01:35:06,923 Madame, you want croissant? 1269 01:35:06,923 --> 01:35:08,795 Merci. 1270 01:35:08,882 --> 01:35:10,231 Hell yeah. 1271 01:35:23,897 --> 01:35:36,387 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1272 01:35:37,867 --> 01:35:41,610 ♪ It's been a day in my head I'm hanging on my last thread ♪ 1273 01:35:41,610 --> 01:35:45,962 ♪ There's things I gotta forget ♪ 1274 01:35:45,962 --> 01:35:47,964 ♪ I'm catching up with it lately ♪ 1275 01:35:47,964 --> 01:35:49,836 ♪ Spinning out a bit crazy ♪ 1276 01:35:49,836 --> 01:35:52,012 ♪ Know you're feeling the same thing ♪ 1277 01:35:52,012 --> 01:35:54,841 ♪ 'Cause we've been driving and riding ♪ 1278 01:35:54,841 --> 01:35:56,451 ♪ Just killing the time 1279 01:35:56,451 --> 01:35:59,367 ♪ And it's like we got nowhere to go ♪ 1280 01:35:59,367 --> 01:36:03,850 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1281 01:36:03,937 --> 01:36:07,854 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1282 01:36:07,854 --> 01:36:09,856 ♪ Must be something in the air ♪ 1283 01:36:09,856 --> 01:36:11,683 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1284 01:36:11,683 --> 01:36:15,949 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1285 01:36:15,949 --> 01:36:19,779 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1286 01:36:19,779 --> 01:36:25,828 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh, yeah, yeah ♪ 1287 01:36:25,828 --> 01:36:29,963 ♪ I'm waking up in a daze, get it outta my face ♪ 1288 01:36:29,963 --> 01:36:32,922 ♪ The sun is shining on every move that I make, so ♪ 1289 01:36:32,922 --> 01:36:37,144 ♪ Let's get to forgetting everything that went wrong ♪ 1290 01:36:37,144 --> 01:36:40,974 Everybody here, we been crying too long 1291 01:36:40,974 --> 01:36:47,328 ♪ We can dance about it to our favorite song, song ♪ 1292 01:36:47,328 --> 01:36:51,898 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1293 01:36:51,985 --> 01:36:55,553 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1294 01:36:55,553 --> 01:36:57,642 ♪ Must be something in the air ♪ 1295 01:36:57,642 --> 01:36:59,514 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1296 01:36:59,514 --> 01:37:03,648 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1297 01:37:03,648 --> 01:37:12,222 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 1298 01:37:13,180 --> 01:37:17,010 ♪ Let's get to forgetting everything that went wrong ♪ 1299 01:37:17,010 --> 01:37:21,057 ♪ Everybody here, we been crying too long ♪ 1300 01:37:21,057 --> 01:37:27,368 ♪ We can dance about it to our favorite song, song ♪ 1301 01:37:27,368 --> 01:37:31,938 ♪ So meet me underneath the moonlight [Ah-ah] ♪ 1302 01:37:32,025 --> 01:37:35,550 ♪ Light the fire, get your mood right [Alright] ♪ 1303 01:37:35,550 --> 01:37:37,944 ♪ Must be something in the air ♪ 1304 01:37:37,944 --> 01:37:39,728 ♪ 'Cause I don't even care ♪ 1305 01:37:39,728 --> 01:37:43,688 ♪ Gonna dance until the sunrise [Alright] ♪ 1306 01:37:43,688 --> 01:37:53,089 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh Ooh-ooh-ooh, ooh ♪ 92142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.