All language subtitles for The.Hunger.Gam eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,559 --> 00:00:59,119 There's some food over here! Quick! 2 00:01:10,639 --> 00:01:11,599 Come on! 3 00:01:29,718 --> 00:01:31,278 Why is he doing that? 4 00:01:31,958 --> 00:01:33,079 He's starving. 5 00:01:53,718 --> 00:01:56,758 Your father is dead, Coriolanus. 6 00:01:56,839 --> 00:01:59,198 It was a rebel, they say. 7 00:01:59,279 --> 00:02:02,839 A trap out in the forest in 12. 8 00:02:07,279 --> 00:02:09,958 It's up to us now to make him proud. 9 00:02:59,678 --> 00:03:01,439 Tigris? 10 00:03:01,518 --> 00:03:03,558 ♪ Gem of Panem ♪ 11 00:03:03,639 --> 00:03:05,598 ♪ Mighty city ♪ 12 00:03:05,679 --> 00:03:10,359 - Tigris, where's the shirt? - ♪ Through the ages, you shine anew ♪ 13 00:03:10,438 --> 00:03:14,758 ♪ We humbly kneel to your ideal ♪ 14 00:03:14,838 --> 00:03:17,599 ♪ And pledge our love to you ♪ 15 00:03:17,678 --> 00:03:19,998 That's beautiful, Grandma'am. 16 00:03:20,079 --> 00:03:21,999 - Perhaps a little sharp today. - Oh. 17 00:03:22,078 --> 00:03:24,158 Have you seen Tigris with my father's dress shirt? 18 00:03:24,238 --> 00:03:25,198 No. 19 00:03:25,279 --> 00:03:26,799 - Coryo? - Tigris? 20 00:03:26,878 --> 00:03:30,318 I'm sorry. I know I'm late. But look, I did it. 21 00:03:30,398 --> 00:03:32,159 Or, I did something. 22 00:03:32,839 --> 00:03:34,278 I think it's really gorgeous. 23 00:03:36,959 --> 00:03:38,118 It's beautiful. 24 00:03:40,078 --> 00:03:42,478 Best cousin ever. Tell me everything. 25 00:03:42,559 --> 00:03:45,638 Where do I start? I told Fabricia at work 26 00:03:45,719 --> 00:03:47,318 that she needed to bleach her white curtains 27 00:03:47,398 --> 00:03:49,559 and I slipped the shirt in when I did it. 28 00:03:49,638 --> 00:03:51,238 The tesserae buttons I made from... 29 00:03:51,318 --> 00:03:52,638 From the bathroom tiles. 30 00:03:52,719 --> 00:03:53,679 Brilliant. 31 00:03:53,758 --> 00:03:56,439 Oh. Did you find the potatoes? I boiled them for the starch 32 00:03:56,518 --> 00:03:57,998 and you should really eat something today. 33 00:03:58,079 --> 00:03:59,439 Save them for Grandma' am. 34 00:04:01,878 --> 00:04:03,798 You look so handsome. 35 00:04:03,878 --> 00:04:06,358 Grandma'am! Come see! 36 00:04:06,439 --> 00:04:08,678 Coriolanus Snow. 37 00:04:09,439 --> 00:04:11,958 Future president of Panem. 38 00:04:12,759 --> 00:04:14,158 We salute you. 39 00:04:14,239 --> 00:04:15,718 Just a moment. 40 00:04:17,038 --> 00:04:17,998 Wait, Grandma'am. 41 00:04:18,079 --> 00:04:21,478 I can grow plenty more. After today. 42 00:04:24,279 --> 00:04:26,638 Got the grades, never missed class. 43 00:04:27,718 --> 00:04:29,038 Ten years. 44 00:04:29,118 --> 00:04:31,119 Even Dean Highbottom can't deny us this now. 45 00:04:31,198 --> 00:04:32,518 Dean doesn't hate you. 46 00:04:32,598 --> 00:04:34,238 He hates everyone. 47 00:04:34,318 --> 00:04:35,359 He despises me. 48 00:04:36,479 --> 00:04:38,598 What's the first thing you'll spend the prize money on? 49 00:04:39,398 --> 00:04:40,958 New dress? 50 00:04:42,598 --> 00:04:43,958 Chocolate? 51 00:04:44,038 --> 00:04:45,638 Chocolate! 52 00:04:46,639 --> 00:04:48,598 It's the Plinth Prize, Tigris. 53 00:04:48,679 --> 00:04:50,758 We'll be able to pay the rent. 54 00:04:50,838 --> 00:04:52,399 Snow lands on top. 55 00:05:19,959 --> 00:05:21,438 Why, Coriolanus Snow. 56 00:05:24,158 --> 00:05:25,198 Clemmie. 57 00:05:27,598 --> 00:05:29,198 Are you sweating? 58 00:05:29,279 --> 00:05:31,638 It's Reaping Day. We gave driver the morning off. 59 00:05:31,718 --> 00:05:34,558 Ugh! That ingrate should be begging to chauffeur you around today. 60 00:05:34,639 --> 00:05:36,318 Just don't forget. I was your class partner 61 00:05:36,399 --> 00:05:38,078 while you're gloating over the Plinth Prize. 62 00:05:38,158 --> 00:05:39,478 Prize? Please. 63 00:05:39,559 --> 00:05:41,398 - I just want to serve Panem. - Mmm. 64 00:05:42,598 --> 00:05:43,558 Hungry? 65 00:05:44,318 --> 00:05:46,078 Cook served steak for breakfast. 66 00:05:46,159 --> 00:05:47,398 We had to throw half out. 67 00:05:47,478 --> 00:05:48,558 Shame on you, Coryo. 68 00:05:48,638 --> 00:05:51,038 Don't you know that they're starving in the districts? 69 00:05:54,358 --> 00:05:56,839 Good luck. Not that you'll need it. 70 00:05:57,918 --> 00:05:58,878 Hi. 71 00:06:00,758 --> 00:06:02,358 Finally, the star pupil. 72 00:06:02,438 --> 00:06:03,758 That's a snazzy shirt. 73 00:06:03,839 --> 00:06:05,479 What are those buttons, tesserae? 74 00:06:05,558 --> 00:06:06,478 Huh. 75 00:06:06,558 --> 00:06:08,758 That's why they remind me of the maid's bathroom. 76 00:06:08,838 --> 00:06:10,438 Have you tried this lamb? It's scandalous. 77 00:06:10,518 --> 00:06:13,318 Ugh. Only the vulgar eat with their fingers, Felix. 78 00:06:13,398 --> 00:06:15,639 What, Daddy not teach you table manners? 79 00:06:15,718 --> 00:06:18,038 Maybe he would have if he wasn't so busy running the country. 80 00:06:18,718 --> 00:06:20,839 Hey, they called us here for the Plinth Prize, right? 81 00:06:20,918 --> 00:06:23,319 Because I heard Dr. Gaul's in the building. 82 00:06:24,158 --> 00:06:26,438 "Plinth." I mean, look at his spawn. 83 00:06:27,318 --> 00:06:29,838 Who would have thought that you could buy your way into the Capitol? 84 00:06:29,918 --> 00:06:32,038 Well, you can't buy class. 85 00:06:32,118 --> 00:06:33,798 Did you see his mother's outfit? 86 00:06:33,879 --> 00:06:36,079 - Sorry, his "Ma's." - Oh. 87 00:06:36,158 --> 00:06:38,158 Dress a turnip in a ball gown, and it'll still beg to be mashed. 88 00:06:38,238 --> 00:06:39,518 Don't do that. 89 00:06:39,598 --> 00:06:40,638 We all know that you like him. 90 00:06:40,718 --> 00:06:41,998 I don't like him, Arachne. 91 00:06:42,078 --> 00:06:44,398 I tolerate him. He's district. 92 00:06:44,478 --> 00:06:45,478 Tolerate him. 93 00:06:45,558 --> 00:06:46,678 - Just don't encourage him. - Okay. Sure. 94 00:06:46,758 --> 00:06:49,919 I hear one more time how immoral these Hunger Games are, 95 00:06:49,998 --> 00:06:51,439 I'll put him in the arena mys... 96 00:06:52,478 --> 00:06:53,558 Sejanus. 97 00:06:54,039 --> 00:06:55,718 You made it to the Reaping for once. 98 00:06:55,798 --> 00:06:57,078 And you made it to graduation, Festus. 99 00:06:57,158 --> 00:06:58,839 We're both shocked. 100 00:06:58,918 --> 00:07:00,558 Spill it. Who won the prize? 101 00:07:00,638 --> 00:07:02,638 Oh, no, I'm not gonna ruin my father's big day. 102 00:07:02,718 --> 00:07:06,358 No one here actually likes him but they do love his money. 103 00:07:07,638 --> 00:07:09,958 You know what that's like, don't you, Arachne? 104 00:07:10,758 --> 00:07:11,878 Funny. 105 00:07:20,798 --> 00:07:21,958 Hey, listen. 106 00:07:22,038 --> 00:07:24,918 Um, I know you have high hopes for this. 107 00:07:27,078 --> 00:07:28,518 But there is no prize today. 108 00:07:30,118 --> 00:07:31,118 Not anymore. 109 00:07:33,638 --> 00:07:35,038 - I'm so sorry. - What? 110 00:07:39,918 --> 00:07:44,678 How tantalizing to see all your shining young faces 111 00:07:44,758 --> 00:07:47,398 on this auspicious day. 112 00:07:47,478 --> 00:07:51,398 I am Dr. Volumnia Gaul, your humble Head Gamemaker, 113 00:07:51,478 --> 00:07:53,438 in charge of the War Department 114 00:07:53,518 --> 00:07:57,679 and all its affiliated concerns. 115 00:07:57,758 --> 00:08:00,878 I've broken free of my laboratory today, 116 00:08:00,958 --> 00:08:02,558 to examine you. 117 00:08:02,638 --> 00:08:05,878 The leaders of the next generation. 118 00:08:05,958 --> 00:08:09,199 I won't be around forever, after all. 119 00:08:10,718 --> 00:08:12,198 And now to that end, 120 00:08:12,278 --> 00:08:14,558 I am honored to introduce to you 121 00:08:14,638 --> 00:08:17,238 the creator of the Hunger Games themselves. 122 00:08:18,558 --> 00:08:21,158 Dean Casca Highbottom. 123 00:08:21,238 --> 00:08:23,278 Uh... 124 00:08:24,958 --> 00:08:26,358 Select students, 125 00:08:27,918 --> 00:08:29,198 faculty. 126 00:08:30,718 --> 00:08:32,318 And, of course, Dr. Gaul, 127 00:08:34,238 --> 00:08:36,878 I have summoned you all here today 128 00:08:36,958 --> 00:08:39,278 for the 10th annual Reaping Ceremony 129 00:08:39,358 --> 00:08:42,638 in which we choose two children from each district 130 00:08:43,638 --> 00:08:46,998 to throw into the Capitol Arena to fight to the death in the Hunger Games. 131 00:08:47,078 --> 00:08:49,718 I can't believe they still allow him to speak in public. 132 00:08:49,798 --> 00:08:51,158 And here sit... 133 00:08:52,478 --> 00:08:55,718 our own 24 top prospects 134 00:08:55,798 --> 00:08:59,078 all waiting to hear the results of hard study 135 00:08:59,158 --> 00:09:00,838 in this prestigious institution. 136 00:09:00,918 --> 00:09:03,838 Eager to learn who's won that Plinth Prize, no doubt. 137 00:09:05,358 --> 00:09:06,758 And a golden future. 138 00:09:07,518 --> 00:09:08,598 However, 139 00:09:08,678 --> 00:09:12,558 I am here to tell you that there has been a change this year. 140 00:09:13,198 --> 00:09:16,358 One final assignment to prove your worth. 141 00:09:16,438 --> 00:09:17,638 Because... 142 00:09:17,718 --> 00:09:20,838 the esteemed citizens of the Capitol 143 00:09:20,918 --> 00:09:24,118 have grown bored of the Games and simply aren't watching anymore. 144 00:09:24,198 --> 00:09:27,718 And if the Games are to continue at all, there must be an audience. 145 00:09:27,798 --> 00:09:31,358 So, Head Gamemaker Dr. Gaul has stepped in to... 146 00:09:32,398 --> 00:09:33,998 incentivize patriotic values 147 00:09:34,078 --> 00:09:37,518 with her own unique flair, starting with you. 148 00:09:37,598 --> 00:09:39,918 The Plinth Prize will no longer be determined 149 00:09:39,998 --> 00:09:41,678 by who has the best grades. 150 00:09:41,758 --> 00:09:42,758 Excuse me? 151 00:09:42,838 --> 00:09:45,598 But by who is the best mentor in the Hunger Games. 152 00:09:46,878 --> 00:09:48,518 This is a brand new role. 153 00:09:49,438 --> 00:09:52,878 As the Reaping progresses live, I will allocate each district tribute 154 00:09:52,958 --> 00:09:54,798 a Capitol mentor behind the scenes, 155 00:09:54,878 --> 00:09:58,238 one who must just persuade them 156 00:09:58,318 --> 00:10:00,158 to perform for the cameras. 157 00:10:00,238 --> 00:10:03,678 Obviously, the best mentor will be the one whose tribute wins the Games. 158 00:10:03,758 --> 00:10:05,198 What if I get a pathetic runt girl 159 00:10:05,278 --> 00:10:07,478 from one of the poor districts, like 8 or 12? 160 00:10:07,557 --> 00:10:09,078 They're just gonna die in two minutes 161 00:10:09,158 --> 00:10:10,918 like they did last year and the year before. 162 00:10:10,998 --> 00:10:13,118 Your role is to turn these children 163 00:10:13,198 --> 00:10:14,718 into spectacles, Ms. Crane. 164 00:10:15,558 --> 00:10:16,558 Not survivors. 165 00:10:17,318 --> 00:10:20,678 Victory in the Games is only one of our considerations. 166 00:10:20,758 --> 00:10:23,718 Your entire future rests on this last project. 167 00:10:24,398 --> 00:10:27,998 Oh, and I must tell you that anyone caught cheating 168 00:10:28,078 --> 00:10:30,278 to give their tributes an unfair advantage... 169 00:10:31,758 --> 00:10:34,638 ...will just have no future at all. 170 00:10:34,718 --> 00:10:37,518 Oh! Here we go. 171 00:10:40,558 --> 00:10:42,598 Let the Reaping ceremony begin. 172 00:10:43,357 --> 00:10:44,678 District 1. 173 00:10:45,998 --> 00:10:49,958 Boy goes to Livia Cardew. 174 00:10:53,518 --> 00:10:55,557 Girl goes to Palmyra Monty. 175 00:10:56,118 --> 00:10:58,358 District 2 boy... 176 00:10:59,478 --> 00:11:00,478 How apt. 177 00:11:01,118 --> 00:11:03,078 Boy goes to Sejanus Plinth. 178 00:11:04,197 --> 00:11:06,198 You got the pick of the litter. 179 00:11:06,278 --> 00:11:08,997 You forget. I'm part of that litter. 180 00:11:09,078 --> 00:11:10,518 4, boy, 181 00:11:10,598 --> 00:11:12,198 Persephone Price. 182 00:11:12,278 --> 00:11:14,318 Girl, Festus Creed. 183 00:11:15,838 --> 00:11:19,278 7, boy, Vipsania Sickle. 184 00:11:20,678 --> 00:11:22,437 Girl, Pup Harrington. 185 00:11:24,238 --> 00:11:28,078 8, boy, Juno Phipps. 186 00:11:28,158 --> 00:11:31,077 Girl, Hilarius Heavensbee. 187 00:11:32,317 --> 00:11:34,478 10, boy, 188 00:11:34,558 --> 00:11:35,638 Domitia Whimsiwick. 189 00:11:36,478 --> 00:11:40,158 Mmm. Girl, Arachne Crane. 190 00:11:40,998 --> 00:11:44,158 11, boy, Clemensia Dovecote. 191 00:11:44,238 --> 00:11:47,478 11, girl, Felix Ravinstill. 192 00:11:48,958 --> 00:11:50,478 12, boy, 193 00:11:51,478 --> 00:11:53,318 Lysistrata Vickers. 194 00:11:53,398 --> 00:11:55,718 Oh. You'll be happy about this, Ms. Crane. 195 00:11:56,438 --> 00:11:59,318 The "runt girl" from District 12, 196 00:11:59,398 --> 00:12:01,718 she belongs to Coriolanus Snow. 197 00:12:07,958 --> 00:12:11,198 Lucy Gray Baird. 198 00:12:24,518 --> 00:12:27,438 Sing your way out of this one, Lucy Gray. 199 00:12:30,597 --> 00:12:32,358 What is that dress? 200 00:12:32,438 --> 00:12:34,558 Is she some sort of clown? 201 00:12:35,838 --> 00:12:37,798 Lucy Gray. 202 00:12:37,877 --> 00:12:39,318 I didn't know. 203 00:12:39,958 --> 00:12:41,878 I didn't know. I'm sorry. 204 00:12:59,038 --> 00:13:00,718 My daughter! Help her! 205 00:13:01,678 --> 00:13:03,998 - Help her! Help her! - Get it off! Get it off! 206 00:13:12,358 --> 00:13:14,238 That's enough. Leave her be. 207 00:13:23,518 --> 00:13:25,078 Just give me a minute, boys. 208 00:13:29,198 --> 00:13:32,558 ♪ You can't take my past ♪ 209 00:13:32,638 --> 00:13:35,998 ♪ You can't take my history ♪ 210 00:13:37,238 --> 00:13:40,277 ♪ You could take my Pa ♪ 211 00:13:40,358 --> 00:13:44,198 ♪ But his name's a mystery ♪ 212 00:13:45,077 --> 00:13:48,038 ♪ Nothing you can take from me ♪ 213 00:13:51,278 --> 00:13:53,838 ♪ Was ever worth keepin' ♪ 214 00:13:58,438 --> 00:14:00,558 ♪ Nothing you can take ♪ 215 00:14:01,838 --> 00:14:03,558 ♪ Was ever worth keepin' ♪ 216 00:14:03,638 --> 00:14:04,598 Singing? 217 00:14:05,158 --> 00:14:06,718 Is she out of her mind? 218 00:14:11,837 --> 00:14:14,198 ♪ Can't take my charm ♪ 219 00:14:16,278 --> 00:14:18,718 ♪ Can't take my humor ♪ 220 00:14:21,198 --> 00:14:22,878 ♪ Can't take my wealth ♪ 221 00:14:22,958 --> 00:14:24,478 Capitol says keep rolling. 222 00:14:24,558 --> 00:14:28,638 ♪ 'Cause it's just a rumor ♪ 223 00:14:34,317 --> 00:14:37,197 ♪ Nothing you can take ♪ 224 00:14:37,638 --> 00:14:40,438 ♪ Was ever worth keepin' ♪ 225 00:14:43,038 --> 00:14:45,918 ♪ You can't take my sass ♪ 226 00:14:45,997 --> 00:14:48,198 ♪ You can't take my talkin' ♪ 227 00:14:50,878 --> 00:14:53,677 ♪ You can kiss my ass ♪ 228 00:15:10,638 --> 00:15:11,637 Come on, boys. 229 00:15:14,917 --> 00:15:16,717 Well, she's mentally ill. 230 00:15:30,038 --> 00:15:31,278 Proud, I see. 231 00:15:31,917 --> 00:15:33,118 Like your father. 232 00:15:34,358 --> 00:15:36,918 Yes. He and I were best friends. 233 00:15:37,878 --> 00:15:38,838 Once. 234 00:15:39,638 --> 00:15:41,117 Enlighten me, Mr. Snow. 235 00:15:41,198 --> 00:15:43,478 What are your plans after these Games? 236 00:15:43,557 --> 00:15:46,838 I hope to go on to the University, sir. Naturally. 237 00:15:46,918 --> 00:15:49,518 And if you fail to win the Plinth Prize, what then? 238 00:15:49,597 --> 00:15:51,358 We'd pay the tuition, of course. 239 00:15:51,918 --> 00:15:52,878 Look at you. 240 00:15:54,397 --> 00:15:56,958 Your makeshift shirt and your too tight shoes. 241 00:15:57,037 --> 00:15:59,637 Trying desperately to fit in 242 00:15:59,718 --> 00:16:03,317 when I know the Snows don't have a pot to piss in. 243 00:16:04,358 --> 00:16:06,718 Good luck with that poor little songbird. 244 00:16:09,198 --> 00:16:10,597 He's sabotaging us. 245 00:16:10,678 --> 00:16:12,438 That girl's not gonna win these Games. 246 00:16:12,517 --> 00:16:15,358 You saw her. She's underfed, unstable. 247 00:16:15,438 --> 00:16:17,358 The Dean said it's not just about winning. 248 00:16:17,437 --> 00:16:19,038 Everything is about winning. 249 00:16:19,838 --> 00:16:21,638 If not the Games now, then the crowd. 250 00:16:22,358 --> 00:16:25,397 Lucy Gray won't survive a minute inside that arena. 251 00:16:25,478 --> 00:16:27,958 So that means we have to make every second before then count. 252 00:16:29,117 --> 00:16:30,798 I'll get her to sing again. 253 00:16:30,877 --> 00:16:33,678 I wouldn't sing a note for you if I was her. 254 00:16:33,757 --> 00:16:35,318 I wouldn't do anything at all. 255 00:16:35,397 --> 00:16:36,598 Unless I could trust you. 256 00:16:37,238 --> 00:16:38,638 She's district, Tigris. 257 00:16:38,717 --> 00:16:40,958 She knows we hate her, and she wants us dead. 258 00:16:41,037 --> 00:16:43,318 How am I supposed to get her to trust me? 259 00:16:43,397 --> 00:16:45,518 Imagine it was your name that they pulled 260 00:16:45,597 --> 00:16:47,678 and you had been ripped from your home. 261 00:16:47,757 --> 00:16:50,797 I'd just wanna know that somebody still cared about me out here. 262 00:16:50,878 --> 00:16:54,278 Don't discount her just because she's district, Coryo. 263 00:16:54,357 --> 00:16:56,437 You might have more in common with her than you think. 264 00:17:16,638 --> 00:17:18,357 Transfer team, up front! 265 00:17:24,998 --> 00:17:26,798 Get off the train! 266 00:17:28,598 --> 00:17:29,877 Move. 267 00:17:29,958 --> 00:17:31,077 Let's go. 268 00:17:31,677 --> 00:17:33,638 Get out! 269 00:17:35,877 --> 00:17:37,117 Come on out! 270 00:17:38,718 --> 00:17:39,917 I said let's go! 271 00:17:39,997 --> 00:17:42,237 No! No! 272 00:17:42,318 --> 00:17:43,717 I will not... 273 00:17:43,798 --> 00:17:45,477 Go! Keep moving! 274 00:17:47,198 --> 00:17:48,998 - No! - Come on. 275 00:17:49,077 --> 00:17:50,437 No! 276 00:17:50,518 --> 00:17:51,957 I said let's go! 277 00:17:52,718 --> 00:17:54,677 I won't go. I won't. No. 278 00:17:54,758 --> 00:17:56,757 Come on, get her outta there. 279 00:17:56,838 --> 00:17:57,957 Welcome to the Capitol. 280 00:18:02,878 --> 00:18:04,798 When I was little, my mama used to bathe me 281 00:18:04,877 --> 00:18:06,438 in buttermilk and rose petals. 282 00:18:14,798 --> 00:18:15,797 Tastes like bedtime. 283 00:18:18,078 --> 00:18:19,598 You look like you shouldn't be here. 284 00:18:19,677 --> 00:18:21,437 Well, I shouldn't. 285 00:18:21,518 --> 00:18:22,598 But I'm your mentor. 286 00:18:23,158 --> 00:18:24,238 A rebel. 287 00:18:25,638 --> 00:18:29,117 What does my mentor do besides bring me roses? 288 00:18:29,198 --> 00:18:30,917 I do my best to take care of you. 289 00:18:30,998 --> 00:18:32,478 No! 290 00:18:32,557 --> 00:18:33,757 On your feet. 291 00:18:33,838 --> 00:18:35,478 Good luck with that, gorgeous. 292 00:18:37,757 --> 00:18:39,237 Come on, let's go. 293 00:18:39,797 --> 00:18:40,917 Move it. 294 00:18:40,998 --> 00:18:42,078 Excuse me, can I... 295 00:18:43,557 --> 00:18:45,997 Excuse me, I'd like to escort my tribute... 296 00:18:46,078 --> 00:18:47,117 Fall in. 297 00:18:48,398 --> 00:18:50,158 In the truck. Hurry up. 298 00:18:52,118 --> 00:18:53,078 Hey! 299 00:18:53,718 --> 00:18:54,838 You, come on! 300 00:18:54,917 --> 00:18:56,037 Come on. 301 00:19:00,438 --> 00:19:01,398 Get in! 302 00:19:11,958 --> 00:19:12,918 Hi. 303 00:19:12,997 --> 00:19:15,438 What's the matter, pretty boy? You in the wrong cage? 304 00:19:15,517 --> 00:19:18,158 No. This cage is delightful. 305 00:19:18,797 --> 00:19:19,757 Get him, Reaper. 306 00:19:19,837 --> 00:19:21,517 I will kill you right now. 307 00:19:21,598 --> 00:19:23,078 He'll do it too. 308 00:19:23,157 --> 00:19:25,678 - Reaper killed a Peacekeeper back in 11. - Quiet, Dill. 309 00:19:25,757 --> 00:19:27,878 - I say we all kill him. - I'm in. 310 00:19:27,957 --> 00:19:28,957 Nothing left to lose now. 311 00:19:29,037 --> 00:19:30,518 Y'all got family back home? 312 00:19:31,077 --> 00:19:32,757 They'll kill them if you hurt him. 313 00:19:32,838 --> 00:19:33,798 Then you. 314 00:19:34,677 --> 00:19:35,957 Besides, he's my mentor. 315 00:19:36,037 --> 00:19:37,358 I might need him. 316 00:19:37,437 --> 00:19:38,718 How come you get a mender? 317 00:19:38,797 --> 00:19:41,277 Mentor. You each get one. 318 00:19:42,438 --> 00:19:44,478 Oh, and we'll just trust you on that? Right? 319 00:19:44,557 --> 00:19:45,957 I'm just here to help you. 320 00:19:46,717 --> 00:19:49,678 Why does rainbow girl here get special treatment, hmm? 321 00:19:50,997 --> 00:19:52,318 Why aren't our menders here? 322 00:19:54,197 --> 00:19:55,517 Just not inspired, I guess. 323 00:20:02,637 --> 00:20:04,557 - All right, hold on! - Get off me! 324 00:20:09,517 --> 00:20:10,757 Oh! Ah! 325 00:20:10,838 --> 00:20:14,238 Ouch. Well, we'll give them a chance to stand up and catch their breath. 326 00:20:14,317 --> 00:20:15,517 I'm jealous of that entrance. 327 00:20:15,597 --> 00:20:18,437 I'm Lucretius "Lucky" Flickerman, a man who needs no introduction. 328 00:20:18,518 --> 00:20:19,797 You all know me as your favorite weatherman 329 00:20:19,878 --> 00:20:21,557 and amateur magician. 330 00:20:22,117 --> 00:20:24,317 But guess where I am today. Here's a hint. 331 00:20:24,398 --> 00:20:25,918 That's right. The Capitol Zoo, 332 00:20:25,997 --> 00:20:28,557 where this year's tributes will be held here on display 333 00:20:28,638 --> 00:20:30,438 behind these bars for your viewing pleasure. 334 00:20:30,517 --> 00:20:31,757 That's right. 335 00:20:31,837 --> 00:20:34,197 All 24 of them 'cause... 336 00:20:34,278 --> 00:20:36,157 What in the gem of Panem? 337 00:20:36,237 --> 00:20:38,837 You see, that's the Academy rouge, no? 338 00:20:38,918 --> 00:20:40,438 Excuse me. Hello, sir. 339 00:20:40,517 --> 00:20:41,958 Yes, you. In the red. 340 00:20:42,037 --> 00:20:44,278 Who are you and why are you in there with them? 341 00:20:44,357 --> 00:20:45,678 We're live. 342 00:20:47,077 --> 00:20:48,637 The Capitol is watching. 343 00:20:51,717 --> 00:20:52,677 Own it. 344 00:20:54,077 --> 00:20:56,557 Are you all right? 345 00:20:56,638 --> 00:20:58,877 Sir? Who are you? 346 00:20:58,958 --> 00:21:00,157 Lucy Gray Baird, 347 00:21:00,997 --> 00:21:02,477 may I introduce you to my neighbors? 348 00:21:02,557 --> 00:21:05,037 A response would be greatly appreciated, but... 349 00:21:05,118 --> 00:21:06,837 anything would be nice. 350 00:21:09,118 --> 00:21:10,078 Hello? 351 00:21:12,558 --> 00:21:14,117 Can they not hear me in there? 352 00:21:15,838 --> 00:21:17,797 Well, that's something you don't see every day. 353 00:21:17,878 --> 00:21:19,118 They're holding hands. 354 00:21:19,197 --> 00:21:22,317 Yes, yes, yes. Who are you, sir? What are you doing in the cage here? 355 00:21:23,877 --> 00:21:25,718 Hi. How do you do? 356 00:21:25,797 --> 00:21:27,837 My name is Coriolanus Snow. 357 00:21:27,918 --> 00:21:29,237 And this is my tribute. 358 00:21:29,317 --> 00:21:30,918 Lucy Gray Baird from District 12. 359 00:21:30,997 --> 00:21:32,158 Hi there. 360 00:21:32,237 --> 00:21:34,517 - What's your name? - My name is Pontius. 361 00:21:34,597 --> 00:21:36,717 It's nice to meet you. Is this your sister? 362 00:21:36,797 --> 00:21:38,637 That's Venus. She's only four. 363 00:21:38,717 --> 00:21:40,877 Well, I think four is a very smart age to be. 364 00:21:40,957 --> 00:21:42,718 Where'd you find that snake? 365 00:21:42,797 --> 00:21:45,157 Well, he found me. Must have been a music lover. 366 00:21:45,237 --> 00:21:46,597 My singing calmed him right down. 367 00:21:46,678 --> 00:21:48,078 Can I touch your dress? 368 00:21:48,157 --> 00:21:50,437 Of course. I like your dress too. 369 00:21:51,197 --> 00:21:53,558 - Oh. And who might you be? - You don't know who I am? 370 00:21:53,637 --> 00:21:54,677 Don't laugh. 371 00:21:54,757 --> 00:21:57,398 Not everyone has televisions out in the districts. 372 00:21:57,477 --> 00:21:59,158 I'm Lucretius "Lucky" Flickerman. 373 00:21:59,237 --> 00:22:00,877 But more enticingly, who are you, 374 00:22:00,958 --> 00:22:02,517 Lucy From District 12? 375 00:22:02,598 --> 00:22:03,757 Oh. It's Lucy Gray. 376 00:22:03,838 --> 00:22:06,077 And I'm not actually from 12. 377 00:22:06,158 --> 00:22:07,597 No, my people are Covey. 378 00:22:07,678 --> 00:22:09,797 We're like a family. We're musicians by trade 379 00:22:09,878 --> 00:22:11,957 and we travel from place to place as the fancy takes us. 380 00:22:12,037 --> 00:22:14,917 At least we used to. Before the Peacekeepers rounded us up. 381 00:22:14,997 --> 00:22:17,237 I see. But now you're District 12. 382 00:22:17,317 --> 00:22:18,677 - If you say so. - Yes. 383 00:22:18,757 --> 00:22:20,517 Your dress is far from gray 384 00:22:20,597 --> 00:22:23,117 and it seems to be a big hit with the children. 385 00:22:23,197 --> 00:22:25,797 Oh, it is? Well, the Covey love color, me more so than most. 386 00:22:25,877 --> 00:22:28,037 But this dress was my mama's so it's extra special to me. 387 00:22:28,118 --> 00:22:29,758 Mmm-hmm. And she's in District 12? 388 00:22:29,837 --> 00:22:31,997 Well, only her bones, darling. Only her pearly white bones. 389 00:22:34,077 --> 00:22:35,357 Do you know my mentor? 390 00:22:35,437 --> 00:22:36,917 Says his name is Coriolanus Snow 391 00:22:36,997 --> 00:22:38,437 and, clearly, I got the cake with the cream 392 00:22:38,517 --> 00:22:40,157 'cause nobody else has even bothered to show up. 393 00:22:42,037 --> 00:22:45,357 The Gamemakers did tell you to jump in the cage with them? 394 00:22:45,437 --> 00:22:46,917 They didn't tell me not to. 395 00:22:47,598 --> 00:22:49,157 They just said that it was a mentor's job 396 00:22:49,238 --> 00:22:52,077 to introduce our tributes to the citizens of Panem. 397 00:22:52,157 --> 00:22:54,517 And I thought, well, if Lucy Gray is brave enough to be here, 398 00:22:54,597 --> 00:22:55,997 - then why shouldn't I be too? - Hmm. 399 00:22:56,077 --> 00:22:57,517 For the record, I didn't have a choice. 400 00:22:57,598 --> 00:23:00,797 For the record, I think you're about to be whisked away, young man. 401 00:23:00,877 --> 00:23:01,998 Let's go. 402 00:23:02,077 --> 00:23:03,117 Oh. Hey... 403 00:23:03,197 --> 00:23:04,797 Get us some food, please. 404 00:23:04,878 --> 00:23:06,477 Jessup and I haven't eaten since the Reaping. 405 00:23:06,557 --> 00:23:08,718 The 10th annual Hunger Games are soon approaching. 406 00:23:08,797 --> 00:23:10,157 So come down to the zoo, 407 00:23:10,237 --> 00:23:12,558 and see these tributes before it's too late. 408 00:23:12,637 --> 00:23:14,317 And I mean too late. 409 00:23:15,117 --> 00:23:17,478 For Capitol News, I'm Lucretius... 410 00:23:20,557 --> 00:23:21,717 ..."Lucky" Flickerman. 411 00:23:26,517 --> 00:23:28,717 Your little excursion was in violation 412 00:23:28,797 --> 00:23:31,997 of about five different Academy rules, Mr. Snow. 413 00:23:32,837 --> 00:23:35,677 Chief amongst them, endangering a Capitol student. 414 00:23:35,757 --> 00:23:37,037 What? Who? 415 00:23:37,117 --> 00:23:38,357 You. 416 00:23:38,437 --> 00:23:42,197 I'm moving for the Gamemakers to disqualify you as mentor immediately. 417 00:23:42,277 --> 00:23:43,917 You said we had to get our tributes to perform, 418 00:23:43,997 --> 00:23:45,037 not that we had to stay away. 419 00:23:45,117 --> 00:23:47,077 I'll add insubordination as well. 420 00:23:47,157 --> 00:23:49,557 Holding her hand, Coryo, introducing her to people, 421 00:23:49,637 --> 00:23:52,197 you make it look as if we're one and the same as those animals. 422 00:23:52,277 --> 00:23:54,837 Coriolanus didn't show those people anything they didn't already know. 423 00:23:54,917 --> 00:23:56,037 I don't need your help, Sejanus. 424 00:23:56,117 --> 00:23:58,237 That the tributes are human beings. 425 00:23:58,317 --> 00:23:59,318 Just like us. 426 00:23:59,397 --> 00:24:01,077 That's why nobody wants to watch the Games. 427 00:24:01,157 --> 00:24:03,237 It's because people know deep down 428 00:24:03,317 --> 00:24:04,997 that winning a war 10 years ago 429 00:24:05,078 --> 00:24:06,998 doesn't justify starving people's children, 430 00:24:07,077 --> 00:24:08,677 taking away their freedoms, their rights. 431 00:24:08,757 --> 00:24:12,197 Snow fell down in the cage. 432 00:24:12,277 --> 00:24:14,717 It fell down in the cage 433 00:24:14,797 --> 00:24:16,757 but it landed... 434 00:24:18,437 --> 00:24:19,478 On stage. 435 00:24:19,557 --> 00:24:21,197 You're good at Games. 436 00:24:21,277 --> 00:24:24,077 Maybe one day, you'll be a Gamemaker like me. 437 00:24:24,157 --> 00:24:26,277 If the Games continue at all. 438 00:24:26,357 --> 00:24:28,077 Oh, they'll continue. 439 00:24:28,637 --> 00:24:32,037 With performances like young Mr. Snow's in that zoo. 440 00:24:32,837 --> 00:24:36,797 And I came here to ask your star mentor a question. 441 00:24:39,397 --> 00:24:42,077 What are the Hunger Games for? 442 00:24:42,637 --> 00:24:45,717 They're to punish the districts for their uprising, 443 00:24:45,797 --> 00:24:48,197 to commemorate the end of the war... 444 00:24:48,277 --> 00:24:50,797 "Commemorate the..." Dull, dull, dull. 445 00:24:50,877 --> 00:24:53,557 Punishment can take myriad forms. 446 00:24:53,637 --> 00:24:56,197 Why not drop bombs, cancel food shipments, 447 00:24:56,277 --> 00:24:57,997 stage executions? 448 00:24:58,077 --> 00:24:59,357 Why Games? 449 00:24:59,437 --> 00:25:00,717 Shouldn't we be asking ourselves 450 00:25:00,797 --> 00:25:02,317 whether or not they're right in the first place? 451 00:25:02,397 --> 00:25:03,837 You have a problem with my Games? 452 00:25:03,918 --> 00:25:06,798 Some of those kids were two years old when the war ended. 453 00:25:06,877 --> 00:25:08,477 The oldest of them were only eight. 454 00:25:09,597 --> 00:25:12,197 The Capitol is supposed to be everyone's government now. 455 00:25:12,277 --> 00:25:14,077 It is supposed to protect all of us. 456 00:25:14,157 --> 00:25:17,957 I don't see how making children fight each other to the death 457 00:25:18,037 --> 00:25:19,278 is protecting anyone. 458 00:25:19,357 --> 00:25:21,557 That sort of sympathy might interfere 459 00:25:21,637 --> 00:25:23,317 with your mentoring assignment. 460 00:25:23,397 --> 00:25:25,157 Perhaps the Capitol students 461 00:25:25,237 --> 00:25:27,557 are ill-suited to be mentoring tributes. 462 00:25:27,637 --> 00:25:29,717 Perhaps the Game's time 463 00:25:29,797 --> 00:25:31,557 - has passed. - Dean Highbottom is wrong. 464 00:25:32,797 --> 00:25:34,277 My classmates too. 465 00:25:35,677 --> 00:25:37,317 Maybe Sejanus is onto something here. 466 00:25:37,957 --> 00:25:40,797 Maybe we should be viewing those tributes as human beings. 467 00:25:41,997 --> 00:25:44,797 I mean, you saw those kids in the zoo, they just... 468 00:25:44,877 --> 00:25:47,077 they just wanted to get to know Lucy Gray. 469 00:25:47,157 --> 00:25:48,597 If we need people to watch, 470 00:25:48,677 --> 00:25:51,477 we should be letting them get closer to the tributes before the Games. 471 00:25:51,557 --> 00:25:53,357 To make the stakes personal. 472 00:25:53,437 --> 00:25:56,637 Who will watch the Games if they care what happens to the tributes? 473 00:25:56,717 --> 00:25:57,677 Everyone. 474 00:25:58,677 --> 00:26:00,317 If they thought the tribute they cared about 475 00:26:00,397 --> 00:26:02,117 had a chance of winning. 476 00:26:02,197 --> 00:26:05,157 People need someone to root for and someone to root against. 477 00:26:05,237 --> 00:26:06,957 We need them to invest. 478 00:26:07,037 --> 00:26:09,197 And if we bend a few Capitol laws, 479 00:26:09,277 --> 00:26:10,997 we could even have them place bets. 480 00:26:12,357 --> 00:26:15,397 Look, I know Lucy Gray may not win in the arena 481 00:26:15,477 --> 00:26:17,397 but if you give her a chance, 482 00:26:18,677 --> 00:26:21,717 I would bet the Plinth Prize that she can win people's attention. 483 00:26:21,797 --> 00:26:25,957 I'd like you to write up a proposal of these thoughts tonight, Mr. Snow. 484 00:26:26,037 --> 00:26:26,997 Wait. 485 00:26:27,517 --> 00:26:30,077 You mean you might actually use his ideas? 486 00:26:30,157 --> 00:26:32,117 If it'll help the ratings, why not. 487 00:26:32,197 --> 00:26:36,357 Coriolanus and I are class partners, Dr. Gaul. 488 00:26:36,437 --> 00:26:38,197 We do all of our assignments together. 489 00:26:42,477 --> 00:26:44,677 It'll be an interesting test. 490 00:26:53,757 --> 00:26:55,037 You trying to fatten that poor girl up 491 00:26:55,117 --> 00:26:56,917 so you can finally start taking bets? 492 00:26:56,997 --> 00:26:59,037 You think they'll give those kids a scrap 493 00:26:59,117 --> 00:27:01,197 if we don't give them a reason to do it? 494 00:27:01,277 --> 00:27:03,797 How do you think your tribute will have a chance if he can't eat? 495 00:27:11,637 --> 00:27:13,517 He was my classmate. 496 00:27:13,597 --> 00:27:15,077 Back in 2. 497 00:27:15,637 --> 00:27:17,557 - It's not your fault it's him. - See, I know. 498 00:27:17,636 --> 00:27:19,437 I'm so blameless, I'm choking on it. 499 00:27:21,197 --> 00:27:23,557 My father bought him for me, you know, at the Reaping, 500 00:27:24,477 --> 00:27:25,757 Just so he could show me 501 00:27:25,837 --> 00:27:28,037 that I could never go back to 2. 502 00:27:31,837 --> 00:27:33,437 But being Capitol is gonna kill me. 503 00:27:33,517 --> 00:27:35,117 So do something about it. 504 00:27:41,357 --> 00:27:42,397 Quite the rebel. 505 00:27:42,477 --> 00:27:43,477 Oh, yeah. 506 00:27:45,117 --> 00:27:46,397 I'm bad news. 507 00:27:59,037 --> 00:28:01,197 Marcus. Hey. 508 00:28:02,237 --> 00:28:03,237 It's me. 509 00:28:03,316 --> 00:28:04,597 Marcus, look. 510 00:28:04,676 --> 00:28:06,117 Here, I got some food for you. 511 00:28:07,357 --> 00:28:08,317 Here. 512 00:28:10,357 --> 00:28:11,317 Come on. 513 00:28:12,356 --> 00:28:13,316 Marcus. 514 00:28:22,637 --> 00:28:23,837 Is that for us? 515 00:28:28,877 --> 00:28:32,037 - Jessup, come on. - I'm not hungry. 516 00:28:32,116 --> 00:28:34,797 You think I can't hear your stomach growling, Jessup Diggs? 517 00:28:34,877 --> 00:28:35,837 Come on. 518 00:28:41,477 --> 00:28:43,037 What happened to his neck? 519 00:28:43,636 --> 00:28:44,717 A bat bite. 520 00:28:45,956 --> 00:28:47,397 The first night on the train, 521 00:28:49,197 --> 00:28:51,596 he didn't sleep a wink the whole journey 'cause he was keeping the bats off me, 522 00:28:51,677 --> 00:28:52,877 so I would get some rest. 523 00:28:55,357 --> 00:28:56,597 Can you take it? 524 00:28:56,677 --> 00:28:58,237 Come on, try harder than that. 525 00:28:58,797 --> 00:29:01,397 One thing I learned in 12 is that hunger is a weapon. 526 00:29:01,477 --> 00:29:02,877 Your friend over there sure knows it. 527 00:29:02,957 --> 00:29:06,357 She is not my friend. She is poison with perfect teeth. 528 00:29:08,077 --> 00:29:11,397 Are you gonna share everything that I give you with Jessup? 529 00:29:11,876 --> 00:29:12,917 Why? 530 00:29:12,997 --> 00:29:16,317 You think I ought to build up my strength so I can strangle him in the arena? 531 00:29:16,397 --> 00:29:17,717 Not exactly my forte. 532 00:29:17,797 --> 00:29:19,357 I might have a chance to help you. 533 00:29:20,317 --> 00:29:23,276 To make some suggestions to the Gamemakers. 534 00:29:23,357 --> 00:29:27,077 I might even be able to get the audience to send you gifts in the arena. 535 00:29:27,637 --> 00:29:30,597 Food and water to keep you going. 536 00:29:30,676 --> 00:29:32,957 You just have to try singing again 537 00:29:33,037 --> 00:29:33,997 to win people over. 538 00:29:34,077 --> 00:29:36,077 I don't sing when I'm told. I sing when I have something to say. 539 00:29:36,797 --> 00:29:39,157 Besides, I've seen your arena. There's nowhere to hide. 540 00:29:39,237 --> 00:29:40,276 What's the point? 541 00:29:42,196 --> 00:29:44,317 The guards say you get money if you get more people to watch 542 00:29:44,396 --> 00:29:46,996 and you say you wanna help me. Which is it? 543 00:29:48,877 --> 00:29:49,957 Both. 544 00:29:52,797 --> 00:29:53,877 One more time. 545 00:29:53,957 --> 00:29:55,117 I'm not playing this game. 546 00:29:56,757 --> 00:29:57,717 Come on. 547 00:29:59,917 --> 00:30:00,917 You shut up. 548 00:30:00,996 --> 00:30:03,036 - Uh... No, thank you. - I saw you staring. 549 00:30:03,117 --> 00:30:04,077 Please. 550 00:30:06,157 --> 00:30:07,397 Give me something. 551 00:30:07,477 --> 00:30:09,356 I've been sitting here for 15 minutes! 552 00:30:09,437 --> 00:30:11,317 Always thought there was plenty of food in the Capitol. 553 00:30:12,437 --> 00:30:14,117 You know, one time, during the war, 554 00:30:14,197 --> 00:30:17,277 I ate a whole jar of paste just to stop the pain in my stomach. 555 00:30:17,877 --> 00:30:18,997 And how was it? 556 00:30:22,197 --> 00:30:23,157 Pasty. 557 00:30:28,517 --> 00:30:30,117 That little one. 558 00:30:30,196 --> 00:30:31,957 She's so sweet. 559 00:30:32,037 --> 00:30:33,437 So young. 560 00:30:33,517 --> 00:30:36,117 Something about her reminds me of my cousin Maude Ivory. 561 00:30:38,597 --> 00:30:40,957 I can't stand to think of them without me like this. 562 00:30:42,276 --> 00:30:43,356 I'm sorry. 563 00:30:49,237 --> 00:30:51,277 You seem like a good man, Coriolanus Snow. 564 00:30:54,717 --> 00:30:57,076 Sure would've been nice to meet you under different circumstances. 565 00:30:58,917 --> 00:31:01,037 - One of your shows, maybe. - Yeah. 566 00:31:01,596 --> 00:31:03,317 We could have had a drink. 567 00:31:03,396 --> 00:31:04,557 A dance or two. 568 00:31:06,237 --> 00:31:07,477 Like we had all the time in the world. 569 00:31:07,557 --> 00:31:08,637 Come on, just take it. 570 00:31:12,277 --> 00:31:14,076 Help! 571 00:31:14,157 --> 00:31:17,357 No, no, no! No, no, no! 572 00:31:17,437 --> 00:31:19,197 It's okay. It's okay. Hold on. Hold on. 573 00:31:19,277 --> 00:31:21,117 Hey, look at me. Hey, hold on. 574 00:31:21,197 --> 00:31:22,557 It's okay. I'll get help. 575 00:31:22,637 --> 00:31:23,877 Somebody help us, please! 576 00:31:29,876 --> 00:31:31,796 Wha... 577 00:31:34,916 --> 00:31:36,316 - Let's go. - Oh, no. 578 00:31:44,437 --> 00:31:46,316 It's starting again. 579 00:31:47,197 --> 00:31:49,237 This is how it begins. 580 00:31:49,917 --> 00:31:51,917 - The war. - It was my fault. 581 00:31:51,997 --> 00:31:54,637 I suggested we get closer to the tributes. 582 00:31:54,717 --> 00:31:57,156 You're just lucky that your songbird 583 00:31:57,237 --> 00:32:00,757 - didn't peck out your eyes too. - She's not a rebel, Grandma'am. 584 00:32:00,836 --> 00:32:02,916 She's just a girl. 585 00:32:02,997 --> 00:32:06,557 Trust me, that one hasn't been a girl in a long time. 586 00:32:07,677 --> 00:32:09,356 Outside this Capitol, 587 00:32:10,277 --> 00:32:11,917 they're savages, 588 00:32:11,997 --> 00:32:13,076 one and all. 589 00:32:13,157 --> 00:32:15,516 However, they may smile, 590 00:32:16,476 --> 00:32:18,276 she will use you. 591 00:32:18,357 --> 00:32:20,557 You must use her 592 00:32:20,637 --> 00:32:24,836 or you'll end up dead in the trees like your father. 593 00:32:42,676 --> 00:32:44,397 This is for Dr. Gaul, please. 594 00:32:44,476 --> 00:32:48,237 In spite of yesterday's tragic events, 595 00:32:49,796 --> 00:32:53,717 our president has decided that the Games must go on 596 00:32:53,796 --> 00:32:57,277 to show everyone the Capitol is unafraid of such acts of terror. 597 00:32:57,356 --> 00:32:59,836 To which end, Dr. Gaul wishes you to preview the arena 598 00:32:59,917 --> 00:33:01,677 this afternoon with your tributes. 599 00:33:01,756 --> 00:33:03,077 Later this evening, 600 00:33:03,157 --> 00:33:06,237 there will be a special televised presentation of each tribute 601 00:33:06,317 --> 00:33:09,036 to our audience to, you know, get to know them. 602 00:33:09,117 --> 00:33:11,076 You will have an hour to discuss strategy. 603 00:33:20,237 --> 00:33:21,437 You may begin. 604 00:33:26,276 --> 00:33:27,717 Marcus, come on. 605 00:33:27,796 --> 00:33:30,396 You and I aren't gonna be friends, 606 00:33:30,477 --> 00:33:32,237 but I'm gonna win, 607 00:33:32,316 --> 00:33:33,716 and for that to happen, 608 00:33:33,797 --> 00:33:36,397 we need to make you more... 609 00:33:36,476 --> 00:33:37,597 ...marketable. 610 00:33:37,676 --> 00:33:39,316 I'm a really good climber. 611 00:33:40,156 --> 00:33:42,837 I used to climb in my mama's factory all the time. 612 00:33:50,036 --> 00:33:51,276 It's getting infected. 613 00:33:52,277 --> 00:33:53,316 I'm fine. 614 00:33:54,116 --> 00:33:55,516 Look at me, Lamina. 615 00:33:56,277 --> 00:33:58,276 I want you to win. 616 00:33:58,357 --> 00:33:59,516 It's Reaper, right? 617 00:34:02,356 --> 00:34:03,476 Um, let me read you what... 618 00:34:07,357 --> 00:34:08,917 I'm so sorry about your classmate. 619 00:34:10,356 --> 00:34:11,316 Thank you. 620 00:34:11,836 --> 00:34:13,316 Are you okay? 621 00:34:14,757 --> 00:34:15,836 Wearing my mama's dress 622 00:34:15,917 --> 00:34:17,356 is the only thing keeping me together here. 623 00:34:17,436 --> 00:34:20,557 It's like she's wrapping her arms around me. 624 00:34:21,477 --> 00:34:24,156 My mother, she used to smell like roses. 625 00:34:26,197 --> 00:34:27,476 She died in childbirth. 626 00:34:28,676 --> 00:34:30,437 I was going to have a little sister. 627 00:34:31,237 --> 00:34:32,956 Both your parents gone? 628 00:34:36,556 --> 00:34:37,596 So, you're an orphan. 629 00:34:38,596 --> 00:34:39,796 Like me. 630 00:34:42,077 --> 00:34:43,037 Look. 631 00:34:44,596 --> 00:34:47,837 I need you to sing in these interviews later. 632 00:34:48,836 --> 00:34:50,676 It's the night before the Games 633 00:34:50,756 --> 00:34:52,757 and your last chance to win people over. 634 00:34:53,997 --> 00:34:56,116 I can't send you gifts in the arena without their money. 635 00:34:56,877 --> 00:35:00,276 Maybe a guitar could persuade me. Maybe. 636 00:35:01,356 --> 00:35:04,157 You really wanna take care of me in that arena, Coriolanus? 637 00:35:04,796 --> 00:35:07,157 Start by thinking I can actually win. 638 00:35:08,196 --> 00:35:09,436 Snow. Dovecote. 639 00:35:10,836 --> 00:35:14,597 She can't expect us to have written that proposal last night, can she? 640 00:35:14,676 --> 00:35:16,637 I was crying for hours. 641 00:35:16,716 --> 00:35:18,997 We did... write it. 642 00:35:19,836 --> 00:35:22,677 - I turned it in this morning. - All right, give me the bullet points. 643 00:35:38,116 --> 00:35:39,516 Mr. Snow. 644 00:35:39,596 --> 00:35:41,037 Ms. Dovecote. 645 00:35:41,796 --> 00:35:43,556 Come and see my new babies. 646 00:36:04,077 --> 00:36:05,317 ls there a point to the color? 647 00:36:05,396 --> 00:36:08,996 There's a point to everything, Ms. Dovecote, or to nothing at all. 648 00:36:09,076 --> 00:36:12,037 Which brings me neatly to your proposal. 649 00:36:13,356 --> 00:36:14,957 Which one of you actually wrote it? 650 00:36:15,036 --> 00:36:17,476 - Well, there was... - I was inspired 651 00:36:17,557 --> 00:36:19,636 by Coriolanus yesterday, of course. 652 00:36:19,717 --> 00:36:22,516 His little betting idea. 653 00:36:22,597 --> 00:36:25,836 But the sponsorships and the gifts in the arena, 654 00:36:26,916 --> 00:36:28,156 - those were all mine. - Clemmie? 655 00:36:30,116 --> 00:36:33,317 So it's your sweaty handwriting on that page. 656 00:36:33,396 --> 00:36:35,836 Very impressive, Ms. Dovecote. 657 00:36:35,917 --> 00:36:38,356 Unfortunately, my assistant mistook it 658 00:36:38,436 --> 00:36:40,317 for trash this morning 659 00:36:40,396 --> 00:36:44,036 and lined the shelf of this very terrarium with it. 660 00:36:44,116 --> 00:36:48,117 So, please, Ms. Dovecote, retrieve it for us, won't you? 661 00:36:48,196 --> 00:36:51,476 So we might all consider your inspired ideas. 662 00:36:53,236 --> 00:36:54,236 Don't worry, 663 00:36:54,317 --> 00:36:57,396 my little predators are perfectly docile 664 00:36:57,476 --> 00:36:59,956 with those they can trust. 665 00:37:00,037 --> 00:37:02,356 So if they're used to your scent, 666 00:37:02,436 --> 00:37:05,476 if you've handled their food, for example, 667 00:37:05,557 --> 00:37:09,436 or if they've inhaled the sweat of your palm on a page, 668 00:37:10,396 --> 00:37:11,636 they'll leave you alone. 669 00:37:12,397 --> 00:37:14,477 A new scent, however... 670 00:37:17,796 --> 00:37:20,077 ...you'd be on your own, little girl. 671 00:37:20,917 --> 00:37:22,436 Retrieve it. 672 00:37:25,916 --> 00:37:26,916 Clemmie. 673 00:37:34,357 --> 00:37:35,516 Clemmie, no! No! 674 00:37:38,556 --> 00:37:41,236 You asked about the colors, Ms. Dovecote? 675 00:37:41,316 --> 00:37:44,196 I want my enemies to see a rainbow of destruction 676 00:37:44,276 --> 00:37:45,717 engulfing the world. 677 00:37:45,796 --> 00:37:49,196 I'm not above using spectacle to create a little terror. 678 00:37:49,956 --> 00:37:55,156 A strategy your classmate here articulated very well in his proposal. 679 00:37:56,316 --> 00:37:59,037 They're good, your suggestions. 680 00:37:59,116 --> 00:38:00,836 I'm going to recommend my team 681 00:38:00,916 --> 00:38:04,196 implement as many as possible tomorrow. 682 00:38:05,956 --> 00:38:07,076 What? 683 00:38:08,436 --> 00:38:09,997 Will she die? 684 00:38:10,076 --> 00:38:12,916 The pleasure in breaking ground in one's research 685 00:38:12,996 --> 00:38:14,996 is one gets to find out. 686 00:38:15,077 --> 00:38:17,677 You better keep Ms. Dovecote's fate between us. 687 00:38:17,756 --> 00:38:19,956 I don't think her mother would be happy to learn 688 00:38:20,036 --> 00:38:21,916 how she caught this sudden... 689 00:38:23,956 --> 00:38:25,237 flu. 690 00:38:25,316 --> 00:38:27,516 Now run along, you have an arena to promote 691 00:38:27,596 --> 00:38:30,076 and it's time for my milk and crackers. 692 00:38:44,036 --> 00:38:45,596 All right, let's go. 693 00:38:53,876 --> 00:38:55,876 Enjoy the show. 694 00:38:58,957 --> 00:39:00,676 Enjoy the show. 695 00:39:01,437 --> 00:39:03,637 Enjoy the show. 696 00:39:04,436 --> 00:39:06,436 Enjoy the show. 697 00:39:06,517 --> 00:39:08,437 Enjoy the show. 698 00:39:09,236 --> 00:39:10,276 Enjoy the show. 699 00:39:14,636 --> 00:39:16,956 Come with me. Hey, you. 700 00:39:17,036 --> 00:39:19,196 Get that camera on her. Coral. 701 00:39:43,156 --> 00:39:44,596 Welcome to the arena 702 00:39:44,676 --> 00:39:46,196 for the 10th annual Hunger Games. 703 00:39:46,277 --> 00:39:48,396 Tributes, mentors, you have 15 minutes 704 00:39:48,477 --> 00:39:51,036 to survey the space and discuss strategy. 705 00:39:51,116 --> 00:39:53,516 Dill, you stick by me, understand? 706 00:39:56,996 --> 00:39:57,996 Hey, lumberjack. 707 00:39:59,756 --> 00:40:00,756 Lamina. 708 00:40:01,476 --> 00:40:02,596 No, no, just you. 709 00:40:03,396 --> 00:40:04,356 Just you. 710 00:40:15,756 --> 00:40:16,756 Jessup? 711 00:40:17,596 --> 00:40:18,556 Jessup. 712 00:40:21,276 --> 00:40:22,236 Please. 713 00:40:23,356 --> 00:40:25,756 Coriolanus, please don't let me die in here tomorrow. 714 00:40:29,476 --> 00:40:30,636 Oh, shit! 715 00:41:02,957 --> 00:41:05,196 Help me! 716 00:41:09,276 --> 00:41:10,556 The gate's out! 717 00:41:12,996 --> 00:41:14,036 The gate's out. 718 00:41:14,996 --> 00:41:18,116 The gate's blown open! 719 00:41:31,757 --> 00:41:33,516 Come on, the gate's open. 720 00:41:35,076 --> 00:41:36,916 Come on. He wouldn't save you. 721 00:41:38,196 --> 00:41:40,356 We've got runners! 722 00:42:04,156 --> 00:42:05,116 Coryo. 723 00:42:07,796 --> 00:42:08,876 Lucy Gray? 724 00:42:10,036 --> 00:42:11,836 - Is she... - She's alive. 725 00:42:15,396 --> 00:42:16,796 What happened? 726 00:42:16,876 --> 00:42:18,276 It was a rebel bombing. 727 00:42:19,316 --> 00:42:21,236 They must have been planning it for months. 728 00:42:22,316 --> 00:42:23,636 Four tributes were killed. 729 00:42:23,716 --> 00:42:26,636 Everyone's terrified, Coryo. 730 00:42:26,716 --> 00:42:28,996 People are locking themselves inside their houses. 731 00:42:30,436 --> 00:42:32,836 Felix Ravinstill's on life support. 732 00:42:34,476 --> 00:42:36,236 The rebels released a message. 733 00:42:36,316 --> 00:42:39,916 They said they wanted to tear down the symbol of the Hunger Games on live TV. 734 00:42:39,996 --> 00:42:41,956 ...savagely and cowardly attacked us... 735 00:42:42,036 --> 00:42:43,116 Marcus got out. 736 00:42:43,196 --> 00:42:44,356 ...gravely injuring the president's... 737 00:42:44,436 --> 00:42:45,396 He's the only one. 738 00:42:45,476 --> 00:42:47,596 Peacekeepers are hunting him in the streets, but... 739 00:42:48,436 --> 00:42:50,076 at least he has a better chance out there 740 00:42:50,156 --> 00:42:51,756 - than he would tomorrow. - Tomorrow? 741 00:42:52,396 --> 00:42:54,516 They're not still going ahead with the Games? 742 00:42:55,396 --> 00:42:57,716 Oh, no, Lucy Gray. 743 00:42:57,796 --> 00:42:59,516 Lucy Gray could've run. 744 00:42:59,596 --> 00:43:00,876 The show will go on. 745 00:43:00,956 --> 00:43:02,436 But she saved me. 746 00:43:02,516 --> 00:43:04,076 And now our final tribute. 747 00:43:04,156 --> 00:43:08,236 I first met this young lady in the zoo not too long ago. 748 00:43:09,036 --> 00:43:10,916 -From District 12... - Coryo. 749 00:43:10,996 --> 00:43:12,676 ...Lucy Gray Baird. 750 00:43:12,756 --> 00:43:14,876 Come out here with that guitar, you songbird. 751 00:43:19,716 --> 00:43:23,036 Good evening, Capitol. Districts. 752 00:43:23,836 --> 00:43:26,716 I wrote this song about a boy back in 12, and I hope he hears it. 753 00:43:27,716 --> 00:43:31,996 ♪ When I was a babe I fell down in the holler ♪ 754 00:43:32,076 --> 00:43:35,796 ♪ When I was a girl I fell into your arms ♪ 755 00:43:35,875 --> 00:43:40,596 ♪ We fell on hard times and we lost our bright color ♪ 756 00:43:40,675 --> 00:43:46,116 ♪ You went to the dogs and I lived by my charms ♪ 757 00:43:47,716 --> 00:43:51,636 ♪ It's sooner than later that I'm six feet under ♪ 758 00:43:52,276 --> 00:43:55,916 ♪ It's sooner than later that you'll be alone ♪ 759 00:43:55,996 --> 00:43:58,436 ♪ So who will you turn to ♪ 760 00:43:58,516 --> 00:44:00,835 ♪ Tomorrow, I wonder ♪ 761 00:44:00,916 --> 00:44:02,676 ♪ For when the bell rings ♪ 762 00:44:02,755 --> 00:44:06,276 ♪ Lover, you're on your own ♪ 763 00:44:08,556 --> 00:44:12,716 ♪ I am the one who you let see you weeping ♪ 764 00:44:12,796 --> 00:44:16,636 ♪ I know the soul that you struggle to save ♪ 765 00:44:16,716 --> 00:44:21,196 ♪ Too bad I'm the bet that you lost in the Reaping ♪ 766 00:44:21,275 --> 00:44:23,236 ♪ Now what will you do ♪ 767 00:44:23,316 --> 00:44:28,596 ♪ When I go to my grave ♪ 768 00:44:30,196 --> 00:44:31,916 Ding, ding, ding. Look at that. 769 00:44:31,996 --> 00:44:33,396 Record high for the evening. 770 00:44:33,475 --> 00:44:35,236 The Capitol is definitely watching. 771 00:44:35,316 --> 00:44:36,716 People sending in donations. 772 00:44:37,516 --> 00:44:39,515 - See what happens when you do stuff? - Yeah. 773 00:44:39,596 --> 00:44:42,516 Now, I don't love your odds, but may they be in your favor. 774 00:44:42,596 --> 00:44:43,876 Thank you for being here. 775 00:44:43,956 --> 00:44:45,756 Ms. Lucy Gray, District 12. 776 00:44:45,836 --> 00:44:47,556 - Both of you. - It's what friends do. 777 00:44:47,636 --> 00:44:49,716 How wonderful is this night that we all get to be here 778 00:44:49,795 --> 00:44:51,836 for someone's final performance. 779 00:44:51,916 --> 00:44:53,076 Ms. Lucy Gray, thank you. 780 00:44:53,676 --> 00:44:55,356 Go home, go to bed, get a good night's sleep. 781 00:44:55,436 --> 00:44:56,836 You've got a big day tomorrow. 782 00:46:03,236 --> 00:46:04,236 Lucy Gray. 783 00:46:05,076 --> 00:46:06,076 Lucy Gray. 784 00:46:06,875 --> 00:46:09,316 - Hey. - You're alive. 785 00:46:09,396 --> 00:46:11,955 Those bombs, they have changed everything. 786 00:46:12,036 --> 00:46:13,956 They blew the walls out. 787 00:46:14,036 --> 00:46:16,396 So that means you can escape up into the stands. 788 00:46:16,475 --> 00:46:18,196 There's a hole down in the floor. 789 00:46:18,275 --> 00:46:21,396 Leads down to some tunnels. I've tried it, and you can disappear down there. 790 00:46:21,476 --> 00:46:24,956 So the moment you hear that bell ring, you ignore the weapons in the middle 791 00:46:25,036 --> 00:46:27,636 and you run as fast as you can for that hole. 792 00:46:28,436 --> 00:46:31,236 And you find a place to hide down below. Alone. 793 00:46:32,196 --> 00:46:33,196 - Alone? No. - Yeah. 794 00:46:33,276 --> 00:46:34,476 - Jessup's my friend. - No. 795 00:46:34,556 --> 00:46:36,316 The moment that bell rings, you can't trust anyone. 796 00:46:36,396 --> 00:46:37,676 Not even Jessup. 797 00:46:39,276 --> 00:46:41,556 Just lay low down there until it's safe to come out. 798 00:46:41,636 --> 00:46:44,436 Thank you for taking care of me. 799 00:46:45,636 --> 00:46:46,996 I can't let you die. 800 00:46:47,836 --> 00:46:49,115 You saved me. 801 00:46:49,716 --> 00:46:51,995 You saved me, Lucy Gray. 802 00:46:54,875 --> 00:46:57,075 - I'm sorry. - Hey. 803 00:46:57,156 --> 00:47:00,476 I'm more hopeful during the daytime, but when it gets dark, I just... 804 00:47:00,556 --> 00:47:01,595 It's okay. 805 00:47:04,676 --> 00:47:05,715 It's okay. 806 00:47:08,156 --> 00:47:09,916 I am gonna get you out of here. 807 00:47:11,075 --> 00:47:12,035 I promise. 808 00:47:14,635 --> 00:47:16,316 Back to the Covey, okay? 809 00:47:28,276 --> 00:47:29,236 Is this real? 810 00:47:31,196 --> 00:47:32,195 Just tell me. 811 00:47:32,276 --> 00:47:33,916 If I'm gonna risk everything. 812 00:47:35,195 --> 00:47:38,396 - That song... - That song was payback, that's all. 813 00:47:38,476 --> 00:47:39,595 My old boyfriend, Billy Taupe, 814 00:47:39,676 --> 00:47:41,596 he was cheating on me with the mayor's daughter. 815 00:47:41,676 --> 00:47:43,756 - The girl from the Reaping. - Yeah, she got crazy jealous. 816 00:47:43,835 --> 00:47:45,475 She had her Pa read my name up on that stage 817 00:47:45,556 --> 00:47:47,675 and now everyone will know what they did to me. 818 00:47:51,436 --> 00:47:52,396 Here. 819 00:47:54,675 --> 00:47:55,996 You take this. 820 00:47:56,076 --> 00:47:58,436 - No, no, it's too fine. - No, it is not a gift. 821 00:47:58,515 --> 00:47:59,516 It's a loan. 822 00:48:00,076 --> 00:48:01,955 What's in here, don't touch it. 823 00:48:02,036 --> 00:48:04,396 Don't even breathe it in because small amounts can be deadly. 824 00:48:06,075 --> 00:48:09,196 Look, I have seen what war does to people, okay? 825 00:48:09,276 --> 00:48:10,475 I've seen it. 826 00:48:10,556 --> 00:48:12,795 And there will come a time when you need this. 827 00:48:12,876 --> 00:48:14,076 When you need to act. 828 00:48:15,156 --> 00:48:17,435 We all do things we're not proud of to survive. 829 00:48:19,436 --> 00:48:20,396 Hey. 830 00:48:21,196 --> 00:48:23,996 We are gonna win this, Lucy Gray. 831 00:48:26,075 --> 00:48:27,475 We're gonna win this together. 832 00:48:41,636 --> 00:48:43,196 Wake up! On your feet! 833 00:48:44,475 --> 00:48:45,476 Jessup. 834 00:48:59,675 --> 00:49:01,676 That friend of yours. Plinth. 835 00:49:02,236 --> 00:49:04,556 You might wanna find him a seat near the door. 836 00:49:08,475 --> 00:49:09,435 Coryo. 837 00:49:11,036 --> 00:49:12,636 - Hey. - How you doing? You all right? 838 00:49:12,715 --> 00:49:13,756 - Better. - Over here, please. 839 00:49:17,115 --> 00:49:18,075 Better. 840 00:49:21,716 --> 00:49:23,476 Tell me this will be over quickly. 841 00:49:25,796 --> 00:49:28,316 What is this? The mines? 842 00:49:28,396 --> 00:49:30,675 I... I gotta get my tools. Pa said... 843 00:49:33,476 --> 00:49:34,476 Here we go. Here we go, everyone. 844 00:49:34,555 --> 00:49:36,276 Come on. Come on, let's go. 845 00:49:36,356 --> 00:49:37,596 Sit down, Festus, come on. 846 00:49:37,675 --> 00:49:40,916 Everyone, as you know, we're about to go live. 847 00:49:40,995 --> 00:49:42,316 Just because you're not hosting, 848 00:49:42,396 --> 00:49:44,115 doesn't mean you're off the hook. Help me. 849 00:49:44,196 --> 00:49:45,836 Don't get lost behind your screens. 850 00:49:45,915 --> 00:49:47,796 No yawning, no gum chewing. 851 00:49:47,876 --> 00:49:50,756 Keep your chins down, heads up, shoulders back. 852 00:49:50,835 --> 00:49:51,795 And smile. 853 00:49:52,396 --> 00:49:53,875 It's why we have teeth. 854 00:49:55,276 --> 00:49:57,155 Okay. Ready? We're gonna start, guys. 855 00:49:57,236 --> 00:49:59,436 Five, four, 856 00:49:59,515 --> 00:50:01,115 three, two... 857 00:50:09,596 --> 00:50:11,876 Good morning, I'm Lucretius... 858 00:50:11,955 --> 00:50:14,236 ..."Lucky" Flickerman. 859 00:50:14,315 --> 00:50:16,755 A man who needs no introduction. 860 00:50:16,836 --> 00:50:19,235 Weatherman, amateur magician, 861 00:50:19,795 --> 00:50:20,755 and today... 862 00:50:22,636 --> 00:50:24,475 I'm honored to say... 863 00:50:24,556 --> 00:50:27,956 first ever host of the Hunger Games. 864 00:50:29,076 --> 00:50:31,555 In my hand, an envelope, sealed. 865 00:50:31,636 --> 00:50:34,636 My prediction, the winner, to be opened by me 866 00:50:34,715 --> 00:50:36,235 upon the big show's end. 867 00:50:36,316 --> 00:50:38,435 Well, well... 868 00:50:38,516 --> 00:50:40,075 They're here. We're getting word-- All right, we're about to start. 869 00:50:40,156 --> 00:50:42,395 We're starting, everyone, we're starting. Happy Hunger Games. Happy Hunger... 870 00:50:42,476 --> 00:50:44,836 Remember, when your tribute dies, get out of here. 871 00:50:51,396 --> 00:50:52,916 Enjoy the show. 872 00:50:52,995 --> 00:50:54,996 Enjoy the show. 873 00:50:58,355 --> 00:50:59,675 Enjoy the show. 874 00:51:17,996 --> 00:51:20,835 Stand on your mark or you will be shot. 875 00:51:25,436 --> 00:51:26,396 Move. 876 00:52:00,595 --> 00:52:03,276 Ooh! Marcus. 877 00:52:03,355 --> 00:52:06,156 Guess we can all sleep better now knowing he's off the streets. 878 00:52:08,435 --> 00:52:09,635 You're monsters! 879 00:52:09,716 --> 00:52:11,195 All of you! 880 00:52:16,755 --> 00:52:19,115 Ten, nine... 881 00:52:19,196 --> 00:52:23,515 ...eight, seven, six, 882 00:52:24,516 --> 00:52:25,955 - five... - Jessup. 883 00:52:26,036 --> 00:52:27,116 ...four, 884 00:52:27,875 --> 00:52:29,756 - three... - Jessup. 885 00:52:29,835 --> 00:52:30,956 ...two, 886 00:52:31,755 --> 00:52:33,036 one. 887 00:52:35,236 --> 00:52:36,235 Run. 888 00:52:39,435 --> 00:52:40,395 Jessup! 889 00:52:41,155 --> 00:52:42,275 Jessup! 890 00:52:42,835 --> 00:52:44,195 What are you doing? Run. 891 00:52:50,196 --> 00:52:51,156 Jess... 892 00:52:58,075 --> 00:52:59,035 Jessup! 893 00:53:22,676 --> 00:53:23,755 Jessup! 894 00:53:35,195 --> 00:53:36,195 Jessup! 895 00:53:37,236 --> 00:53:39,115 Jessup! Jessup, we gotta go, come on. 896 00:53:39,195 --> 00:53:40,636 We should get out of here. We gotta go. We gotta go. 897 00:53:45,196 --> 00:53:46,595 They've gone underground very quickly, 898 00:53:46,676 --> 00:53:47,595 but we're prepared for this. 899 00:53:47,675 --> 00:53:49,195 - Go, go, go. - What you're seeing now 900 00:53:49,276 --> 00:53:50,755 is a live feed of security cameras. 901 00:53:50,835 --> 00:53:52,675 Come on! 902 00:53:55,316 --> 00:53:56,276 Come on! 903 00:53:57,796 --> 00:53:58,995 Go, go, go. 904 00:54:01,675 --> 00:54:03,156 This way. 905 00:54:03,235 --> 00:54:05,675 Hy and Sol from the other side, pincering in on Lucy Gray. 906 00:54:07,595 --> 00:54:08,595 Come on. 907 00:54:14,035 --> 00:54:15,835 No! Please, no! 908 00:54:15,916 --> 00:54:17,035 No! 909 00:54:17,116 --> 00:54:19,596 Here comes the Pack, surprising Hy and Sol. 910 00:54:21,075 --> 00:54:22,196 No! 911 00:54:23,115 --> 00:54:24,235 Come on. 912 00:54:31,075 --> 00:54:33,596 Hey, lumberjack, get in there and get her out. 913 00:54:33,675 --> 00:54:35,075 I'm not sticking my head in there. 914 00:54:35,155 --> 00:54:36,635 She could be waiting with a brick. 915 00:54:36,715 --> 00:54:39,235 I knew we should have recruited that Reaper kid. 916 00:54:45,995 --> 00:54:47,156 Do you think they're done? 917 00:54:48,915 --> 00:54:49,955 Looks like it. 918 00:54:51,635 --> 00:54:53,955 To the children watching, that was violent, 919 00:54:54,036 --> 00:54:56,595 horrific, and disgusting. 920 00:54:56,675 --> 00:54:57,635 Ms. Phipps, 921 00:54:58,355 --> 00:55:01,355 please, if you're going to vomit, do it off camera. 922 00:55:01,436 --> 00:55:03,155 Thirteen tributes remain. 923 00:55:03,235 --> 00:55:06,195 Reaper still looming large on top of the charts 924 00:55:06,275 --> 00:55:08,195 while Coral and her Pack try to make a play. 925 00:55:08,755 --> 00:55:11,475 Six tributes gone in minutes. 926 00:55:11,555 --> 00:55:12,875 If they keep it up at this pace, 927 00:55:13,595 --> 00:55:15,156 we're gonna be outta here in no time. 928 00:55:16,755 --> 00:55:20,636 Now, these record high temperatures aren't doing that fire that continues 929 00:55:20,715 --> 00:55:23,315 to burn out here in District 9 any favors. 930 00:55:23,395 --> 00:55:24,635 I'll keep an eye on it. 931 00:55:24,715 --> 00:55:26,155 In District 10, 932 00:55:26,235 --> 00:55:29,235 this warm front is gonna come down and collide here, 933 00:55:29,315 --> 00:55:30,835 squeezing out some drizzle. 934 00:55:30,916 --> 00:55:34,035 And finally, in District 12, a... 935 00:55:39,115 --> 00:55:40,555 Lamina. 936 00:56:17,115 --> 00:56:18,315 Please. 937 00:56:19,595 --> 00:56:20,955 Please. 938 00:56:38,595 --> 00:56:40,075 Yes! 939 00:56:50,035 --> 00:56:51,955 Cold pressure system's gonna swoop on in, 940 00:56:52,035 --> 00:56:54,515 bringing cooler temperatures and some much needed relief 941 00:56:54,595 --> 00:56:57,155 to our coal miners out there, at least until early evening. 942 00:56:57,235 --> 00:56:58,515 That's the weather. 943 00:56:59,155 --> 00:57:01,475 Was it mercy? Was it murder? 944 00:57:02,995 --> 00:57:05,315 Either way, that's what happens when you do stuff. 945 00:57:06,395 --> 00:57:07,635 You get attention. 946 00:57:08,835 --> 00:57:10,076 Citizens send you money. 947 00:57:10,155 --> 00:57:11,915 Now, once they get your money, 948 00:57:11,996 --> 00:57:15,675 the mentor can choose to send in food or water 949 00:57:15,755 --> 00:57:18,395 using our newly developed drones from the war, 950 00:57:18,475 --> 00:57:20,395 reprogrammed with facial recognition. 951 00:57:20,475 --> 00:57:24,395 This ensures that your package goes directly to your tribute. 952 00:57:24,475 --> 00:57:25,835 Isn't that right, Pup Harrington? 953 00:57:25,915 --> 00:57:26,875 Yeah. 954 00:57:27,636 --> 00:57:30,115 I've got a hunch Pup is gonna seize the opportunity. 955 00:57:47,915 --> 00:57:49,115 What? 956 00:58:05,235 --> 00:58:07,915 Uh, we have a reservation tonight. Flickerman. 957 00:58:07,995 --> 00:58:09,395 Party of two and a high chair. 958 00:58:09,475 --> 00:58:12,435 We will not be there, um, on time. I'm sorry. 959 00:58:12,515 --> 00:58:14,075 I'm hosting the Hunger Games... 960 00:58:14,155 --> 00:58:15,395 10th annual, 961 00:58:15,475 --> 00:58:17,435 and it's going a little bit longer than anticipated, 962 00:58:17,515 --> 00:58:20,395 so I'm curious to know if you have anything later tonight. 963 00:58:20,995 --> 00:58:23,835 You do. Great. I will be there. Because this... 964 00:58:23,915 --> 00:58:26,035 If not... If you don't see me, I'm not there. 965 00:58:26,115 --> 00:58:28,315 You can't save her by watching. 966 00:58:30,155 --> 00:58:31,235 What do you want from that girl? 967 00:58:31,315 --> 00:58:32,875 - Nothing. I want her to live. - Mmm. 968 00:58:34,795 --> 00:58:38,075 And the Plinth Prize would be a happy coincidence, I suppose. 969 00:58:40,395 --> 00:58:42,915 I believe I'd be entitled to it. 970 00:58:44,115 --> 00:58:46,475 Of course you do. Of course you do. 971 00:58:48,435 --> 00:58:50,435 The prize, the girl. 972 00:58:50,515 --> 00:58:53,235 Hmm, how convenient. You don't have to choose between them. 973 00:58:53,315 --> 00:58:55,435 Who do you think makes that final decision 974 00:58:55,515 --> 00:58:57,635 for the prize you so covet, Mr. Snow? 975 00:58:58,315 --> 00:58:59,275 Wake up. 976 00:59:00,315 --> 00:59:02,835 Even if Lucy Gray Baird somehow wins it all, 977 00:59:02,915 --> 00:59:07,595 I will do everything in my power to ensure that you don't see a dime. 978 00:59:08,395 --> 00:59:10,315 So, ask yourself, 979 00:59:10,395 --> 00:59:12,395 how much do you care if she lives now? 980 00:59:24,355 --> 00:59:26,275 We gotta be quiet down here, Jessup. 981 00:59:27,075 --> 00:59:28,515 I just wanna sleep. 982 00:59:28,595 --> 00:59:29,795 You want some water? 983 00:59:38,675 --> 00:59:39,875 What have you done to it? 984 00:59:40,675 --> 00:59:42,795 I didn't do anything, Jessup, I just... 985 00:59:43,835 --> 00:59:45,035 Are you okay? 986 00:59:46,515 --> 00:59:47,475 It's okay. 987 00:59:49,435 --> 00:59:51,595 Jessup, come on. 988 00:59:51,675 --> 00:59:54,155 Let's go back to sleep, okay? 989 00:59:54,235 --> 00:59:58,075 I know, I know. It's okay. It's okay. 990 01:00:05,315 --> 01:00:06,995 Mr. Snow. 991 01:00:07,795 --> 01:00:08,755 What happened? 992 01:00:09,435 --> 01:00:10,555 Is it Lucy Gray? 993 01:00:11,075 --> 01:00:14,274 Unless you can put a leash on your deluded classmate, 994 01:00:14,355 --> 01:00:17,355 she might as well be dead as far as you're concerned. 995 01:00:19,355 --> 01:00:20,635 Sejanus? 996 01:00:20,715 --> 01:00:24,915 Bread crumbs. I believe sustenance for a fallen comrade 997 01:00:24,995 --> 01:00:26,155 on his final journey. 998 01:00:26,235 --> 01:00:28,035 A District 2 superstition. 999 01:00:28,115 --> 01:00:30,435 I'll work on finding the Peacekeeper he bribed 1000 01:00:30,515 --> 01:00:32,795 to get him in, and cut out their tongue. 1001 01:00:32,875 --> 01:00:34,795 In the meantime, 1002 01:00:34,875 --> 01:00:38,155 I need someone to get him out right now. 1003 01:00:38,235 --> 01:00:39,835 You should send Peacekeepers in. 1004 01:00:39,915 --> 01:00:42,435 Only to have him bolt and hide like a rabbit? 1005 01:00:43,315 --> 01:00:45,355 Felix Ravinstill is fighting for his life 1006 01:00:45,435 --> 01:00:47,315 in the hospital, Mr. Snow. 1007 01:00:47,395 --> 01:00:51,515 I will not have these rebels make a further mockery of my Games. 1008 01:00:51,595 --> 01:00:54,435 Anyone sees us lose control of this arena, 1009 01:00:54,515 --> 01:00:57,075 it might as well be sounding a horn to the districts 1010 01:00:57,155 --> 01:00:58,675 to revolt. 1011 01:00:59,435 --> 01:01:01,635 You choose to be friends with this radical. 1012 01:01:03,035 --> 01:01:04,795 You want him to end the Games tonight? 1013 01:01:04,875 --> 01:01:07,195 It'll look a lot worse if the tributes kill two of us. 1014 01:01:07,275 --> 01:01:08,915 So don't let them. 1015 01:01:09,475 --> 01:01:12,035 Who knows? You get him out unscathed, 1016 01:01:12,995 --> 01:01:15,795 I'll whisper your name in his father's ear. 1017 01:01:17,115 --> 01:01:19,155 You still want that Plinth Prize, don't you? 1018 01:01:20,475 --> 01:01:22,915 I'll freeze the feed for an hour. 1019 01:01:22,994 --> 01:01:26,395 I estimate that's all we have until the people notice. 1020 01:01:51,075 --> 01:01:52,795 Enjoy the show. 1021 01:02:39,195 --> 01:02:41,075 I thought they'd send my Ma. 1022 01:02:42,315 --> 01:02:43,675 Yeah, I wish they had. 1023 01:02:48,355 --> 01:02:49,555 You need to go, Coryo. 1024 01:02:49,635 --> 01:02:51,675 I'd like to. I really would. 1025 01:02:51,755 --> 01:02:53,234 But I promised I'd get you out. 1026 01:02:54,194 --> 01:02:55,235 Why? 1027 01:02:56,195 --> 01:02:57,675 Because you're my friend. 1028 01:02:58,635 --> 01:03:01,035 I have to do this. I had to go where the cameras are. 1029 01:03:01,115 --> 01:03:03,475 You think anyone's watching this? 1030 01:03:03,555 --> 01:03:05,475 Gaul cut the feed. 1031 01:03:05,555 --> 01:03:08,635 Tributes kill you in here, she's just gonna say you died of the flu. 1032 01:03:12,154 --> 01:03:15,314 You need to decide right now. 1033 01:03:15,395 --> 01:03:18,355 Do you wanna fight these tributes, or fight for them? 1034 01:03:18,435 --> 01:03:20,835 Because if you wanna make real change, you need to stay alive to do it. 1035 01:03:20,915 --> 01:03:23,195 How can I make any change from out there? 1036 01:03:23,274 --> 01:03:24,675 You're rich. 1037 01:03:24,755 --> 01:03:26,475 Smart. You care. 1038 01:03:27,355 --> 01:03:30,035 You're the only one who stood up to Gaul in that class, right? 1039 01:03:34,435 --> 01:03:36,675 We're dead if we don't leave right now. 1040 01:03:36,755 --> 01:03:38,875 Come with me. 1041 01:03:38,955 --> 01:03:42,115 Spend your father's money, do some real good. 1042 01:03:42,194 --> 01:03:44,355 Or just be another dead body in Gaul's war. 1043 01:03:45,754 --> 01:03:46,714 Please. 1044 01:03:47,635 --> 01:03:48,595 Trust me. 1045 01:03:50,434 --> 01:03:51,394 I... 1046 01:03:52,955 --> 01:03:54,315 Go! Go! 1047 01:03:57,635 --> 01:03:58,595 Run! 1048 01:04:06,835 --> 01:04:08,954 Come on, get up! To the gate! 1049 01:04:13,355 --> 01:04:15,355 I don't wanna hurt you! 1050 01:04:18,195 --> 01:04:20,194 Enjoy the show. 1051 01:04:32,835 --> 01:04:33,795 Come on, get up. 1052 01:04:36,155 --> 01:04:37,355 - Go! - Move it! 1053 01:04:37,435 --> 01:04:39,995 Open the gate! Open the gate! 1054 01:04:47,835 --> 01:04:49,715 Watch those screens, gorgeous. 1055 01:04:50,195 --> 01:04:52,035 'Cause I may have missed you tonight, 1056 01:04:52,714 --> 01:04:54,555 but your songbird's next on my list. 1057 01:04:56,035 --> 01:04:56,995 Let's go. 1058 01:05:02,075 --> 01:05:03,394 I'm... I'm sorry. 1059 01:05:03,475 --> 01:05:05,034 Coryo, I'm so sorry. 1060 01:05:05,115 --> 01:05:06,114 I'm so sorry. 1061 01:05:07,035 --> 01:05:08,034 For all of it. 1062 01:05:14,475 --> 01:05:15,515 My father. 1063 01:05:17,155 --> 01:05:18,474 Let the buying begin. 1064 01:05:27,114 --> 01:05:28,074 Ma! 1065 01:05:30,434 --> 01:05:32,435 I had to do something. 1066 01:05:41,595 --> 01:05:44,235 Snow stormed down, 1067 01:05:44,315 --> 01:05:45,634 down on his head. 1068 01:05:45,715 --> 01:05:47,795 It stormed down on his head, 1069 01:05:47,875 --> 01:05:50,955 and now the boy is... 1070 01:05:55,475 --> 01:05:58,114 You've had enough of the Games tonight, I see. 1071 01:05:59,675 --> 01:06:00,675 Come, sit. 1072 01:06:00,755 --> 01:06:02,354 I'll stitch you up. 1073 01:06:03,354 --> 01:06:06,435 Who could imagine Crassus Snow's baby boy 1074 01:06:06,515 --> 01:06:09,595 fighting for his life in the arena one day? 1075 01:06:12,075 --> 01:06:15,755 What happened in there, that's humanity undressed. 1076 01:06:17,314 --> 01:06:20,715 Fueled with the terror of becoming prey, 1077 01:06:20,795 --> 01:06:24,275 see how quickly we become predator. 1078 01:06:24,355 --> 01:06:27,074 See how quickly civilization disappears. 1079 01:06:28,115 --> 01:06:29,794 Those tributes don't have a choice. 1080 01:06:29,875 --> 01:06:31,395 I was talking about you. 1081 01:06:33,234 --> 01:06:36,435 All your fine manners, education, background, 1082 01:06:36,514 --> 01:06:39,315 stripped away in the blink of an eye, 1083 01:06:39,394 --> 01:06:42,394 leaving a boy with a club who beats another boy to death 1084 01:06:42,475 --> 01:06:43,875 to stay alive. 1085 01:06:49,274 --> 01:06:51,874 You wanna protect people, Mr. Snow? 1086 01:06:52,795 --> 01:06:54,634 To govern them like your father? 1087 01:06:56,674 --> 01:06:59,314 Then it's essential you accept what human beings are 1088 01:07:00,274 --> 01:07:02,274 and what it takes to control them. 1089 01:07:19,834 --> 01:07:22,275 They sent me into the arena tonight, Tigris. 1090 01:07:22,754 --> 01:07:23,714 What? 1091 01:07:24,354 --> 01:07:25,795 To get Sejanus out. 1092 01:07:27,114 --> 01:07:29,314 What happened? Are you okay? 1093 01:07:29,395 --> 01:07:30,875 I killed one of the tributes. 1094 01:07:32,515 --> 01:07:33,515 A boy. 1095 01:07:34,875 --> 01:07:37,434 It must have been awful. 1096 01:07:37,515 --> 01:07:38,475 It was. 1097 01:07:40,994 --> 01:07:42,514 Then it felt... 1098 01:07:44,635 --> 01:07:45,595 powerful. 1099 01:07:49,074 --> 01:07:50,115 Coryo. 1100 01:07:51,755 --> 01:07:53,915 I know you wanna be like your father 1101 01:07:53,994 --> 01:07:57,714 but what I remember the most about him 1102 01:07:58,954 --> 01:08:00,555 was that in his eyes, 1103 01:08:01,674 --> 01:08:03,474 it was just hate. 1104 01:08:04,154 --> 01:08:05,794 You don't have to pay the same price 1105 01:08:05,875 --> 01:08:07,154 just to survive. 1106 01:08:07,714 --> 01:08:09,394 People can be good. 1107 01:08:11,154 --> 01:08:13,955 You can be good. You are good. 1108 01:08:14,874 --> 01:08:16,315 Just believe in that. 1109 01:08:21,434 --> 01:08:24,034 Wakey wakey, my Capitol friends. 1110 01:08:24,115 --> 01:08:26,954 I'm Lucky Flickerman and welcome to day number two 1111 01:08:27,034 --> 01:08:29,075 of the 10th annual Hunger Games. 1112 01:08:29,154 --> 01:08:32,514 Now, while most of you were getting your beauty sleep last night, 1113 01:08:32,595 --> 01:08:34,874 something scintillating occurred. 1114 01:08:34,955 --> 01:08:37,035 Bobbin from District 8, 1115 01:08:37,115 --> 01:08:38,474 slaughtered. 1116 01:08:38,554 --> 01:08:40,674 Which of these beasts slayed 1117 01:08:40,754 --> 01:08:42,195 Bobbin from District 8? 1118 01:08:42,274 --> 01:08:44,594 Either way, it doesn't matter. Ten tributes remain. 1119 01:08:44,675 --> 01:08:47,315 Reaper still at the top of the boards. 1120 01:08:47,394 --> 01:08:49,594 They aren't showing us what happened to that little boy. 1121 01:08:49,674 --> 01:08:50,794 He clearly was killed right there. 1122 01:08:50,875 --> 01:08:52,714 There's cameras everywhere. It doesn't make sense. 1123 01:08:52,795 --> 01:08:54,715 They said they were old cameras, Lyssie. 1124 01:08:54,794 --> 01:08:56,154 Probably just another one of Coral's. 1125 01:08:56,235 --> 01:08:57,835 Festus, sit down. 1126 01:08:58,714 --> 01:08:59,674 Same seats. 1127 01:09:12,115 --> 01:09:13,794 - What'd you do to me? - Nothing! 1128 01:09:13,875 --> 01:09:15,514 Lyssie, what is he doing? 1129 01:09:15,594 --> 01:09:17,755 Something's wrong. He wouldn't turn on her like this. 1130 01:09:17,834 --> 01:09:19,154 Jessup going after Lucy Gray. 1131 01:09:19,235 --> 01:09:20,594 Go to the stands, go to the stands. 1132 01:09:20,674 --> 01:09:22,155 Stop running! What did you... 1133 01:09:23,674 --> 01:09:25,955 - What did you do to me? - I didn't do anything. 1134 01:09:27,195 --> 01:09:29,354 Both tributes from District 12. 1135 01:09:29,434 --> 01:09:31,995 The same district folding in on itself. 1136 01:09:32,074 --> 01:09:33,235 Wait, look. 1137 01:09:33,314 --> 01:09:35,315 - The foam. - I didn't do anything to you! 1138 01:09:35,394 --> 01:09:36,714 I think it's rabies. 1139 01:09:36,795 --> 01:09:39,275 That bite. From that train. 1140 01:09:39,354 --> 01:09:40,434 Send him water. 1141 01:09:41,355 --> 01:09:44,475 - Wait, what? - You remember the posters in the war? 1142 01:09:44,554 --> 01:09:46,955 Rabies. It makes you afraid of water. Send him a drone. 1143 01:09:47,034 --> 01:09:48,394 - That'll scare him. - Yes. 1144 01:09:49,155 --> 01:09:50,194 Away from her. 1145 01:09:50,955 --> 01:09:51,954 Jessup is done. 1146 01:09:52,035 --> 01:09:54,994 Lyssie, you're the only one that can get it right to him. 1147 01:09:56,794 --> 01:09:59,155 Ms. Vickers going for her communipad early. 1148 01:09:59,234 --> 01:10:00,474 Thank you. 1149 01:10:00,555 --> 01:10:01,954 Sending a drone. 1150 01:10:02,035 --> 01:10:03,114 Nothing to be proud of. 1151 01:10:03,194 --> 01:10:05,634 Please, please, please! 1152 01:10:05,714 --> 01:10:07,634 What's wrong with me? 1153 01:10:07,714 --> 01:10:09,035 What did you do to me? 1154 01:10:14,515 --> 01:10:16,995 Oh! 1155 01:10:21,754 --> 01:10:22,914 Jessup? 1156 01:10:34,994 --> 01:10:36,595 I'm not going anywhere. 1157 01:10:37,555 --> 01:10:38,515 Okay? 1158 01:10:41,115 --> 01:10:43,434 You watched over me, now I'm watching over you. 1159 01:10:43,514 --> 01:10:46,594 Sleep now, Jessup, sleep. 1160 01:10:55,154 --> 01:10:56,514 Okay. 1161 01:11:10,635 --> 01:11:11,794 Here we go. 1162 01:11:14,875 --> 01:11:15,914 Oh, no! 1163 01:11:18,194 --> 01:11:20,235 Lucy Gray. 1164 01:11:20,314 --> 01:11:21,674 You stay right there. 1165 01:11:25,234 --> 01:11:26,395 Oh, look at this. 1166 01:11:26,474 --> 01:11:28,754 The Pack doing what they do best. Packing it in. 1167 01:11:28,834 --> 01:11:30,674 Lucy Gray is swarmed, cornered. 1168 01:11:30,754 --> 01:11:33,235 Mizzen, propellering his net. 1169 01:11:33,314 --> 01:11:35,634 Mr. Snow going for his communipad. 1170 01:11:41,914 --> 01:11:43,434 Hey, Coral, do you mind if I take this one? 1171 01:11:44,554 --> 01:11:46,394 Not a chance. 1172 01:12:03,155 --> 01:12:04,594 These drones are not very good. 1173 01:12:04,674 --> 01:12:06,674 Hey! You can't attack the tributes. 1174 01:12:06,754 --> 01:12:07,914 I'm just sending water. 1175 01:12:19,274 --> 01:12:22,714 You idiots. 1176 01:12:22,794 --> 01:12:26,234 - How did you possibly let her get away? - I couldn't see a thing. 1177 01:12:28,194 --> 01:12:30,514 Get this water into a pile, lumberjack. 1178 01:12:30,594 --> 01:12:34,234 And then when you're done, you two can watch that beam 1179 01:12:34,314 --> 01:12:37,274 while we get your little friend from back home up there at least. 1180 01:12:45,914 --> 01:12:46,874 Now. 1181 01:13:05,314 --> 01:13:06,434 Do it now. 1182 01:14:21,514 --> 01:14:24,114 Again, a fall... 1183 01:14:24,194 --> 01:14:26,874 ...ending a tribute's game. 1184 01:14:28,994 --> 01:14:29,994 Wake up. 1185 01:14:31,674 --> 01:14:33,875 Lucy Gray on the move. 1186 01:14:33,954 --> 01:14:35,874 And so is Pup Harrington. Thank you, Pup. 1187 01:15:00,994 --> 01:15:02,754 You're useless. 1188 01:15:06,474 --> 01:15:09,514 Now, I wish we had a camera inside of the duct, 1189 01:15:09,594 --> 01:15:10,714 but we don't. 1190 01:15:10,794 --> 01:15:13,394 But we will next year. 1191 01:15:17,794 --> 01:15:18,754 Hey. 1192 01:15:20,434 --> 01:15:22,554 You really think you deserve that water now, Tanner? 1193 01:15:27,594 --> 01:15:31,874 Look, you just said watch the beam. 1194 01:15:44,114 --> 01:15:45,234 Coral. 1195 01:15:45,314 --> 01:15:46,714 It's Wovey. 1196 01:15:47,474 --> 01:15:48,714 The little one from 8. 1197 01:15:48,794 --> 01:15:50,514 This should be easy. 1198 01:15:56,794 --> 01:15:58,514 Seven tributes remain. 1199 01:15:58,594 --> 01:16:00,674 Merciless Mizzen, Cunning Coral, 1200 01:16:00,754 --> 01:16:02,914 Treacherous Treech, Dill, Reaper, of course, 1201 01:16:02,994 --> 01:16:06,394 and the lone wolves, little Wovey and Lucy Gray. 1202 01:16:16,954 --> 01:16:18,874 And who do we have here? 1203 01:16:18,954 --> 01:16:20,914 Ah! It's ill Dill. 1204 01:16:20,994 --> 01:16:22,714 Tuberculosis on legs. 1205 01:16:53,474 --> 01:16:54,434 Dill? 1206 01:16:56,074 --> 01:16:57,034 Dill? 1207 01:16:58,474 --> 01:16:59,514 Dill, wake up. 1208 01:17:02,194 --> 01:17:04,034 Dill. No. 1209 01:17:05,634 --> 01:17:06,634 What happened? 1210 01:17:07,754 --> 01:17:08,714 Dill? 1211 01:17:09,314 --> 01:17:10,274 Dill? 1212 01:17:10,994 --> 01:17:11,954 Hey. 1213 01:17:12,914 --> 01:17:14,634 Dill, hey, wake up. 1214 01:17:14,714 --> 01:17:15,674 Dill. 1215 01:17:16,673 --> 01:17:17,633 Dill! 1216 01:17:23,914 --> 01:17:25,434 I'm so sorry. 1217 01:18:27,074 --> 01:18:28,673 He just tore down the flag. 1218 01:18:53,154 --> 01:18:55,114 Are you gonna punish me now? 1219 01:18:59,194 --> 01:19:00,714 Are you going to punish me now... 1220 01:19:02,674 --> 01:19:04,114 Capitol citizens, 1221 01:19:04,193 --> 01:19:06,393 I'm afraid I must interrupt our Games 1222 01:19:06,474 --> 01:19:08,474 to announce a tragic loss, 1223 01:19:08,554 --> 01:19:10,674 one that affects us all. 1224 01:19:10,754 --> 01:19:14,954 Felix Ravinstill, son of our beloved president... 1225 01:19:15,033 --> 01:19:16,394 ...has, this morning, 1226 01:19:16,474 --> 01:19:17,913 succumbed to his injuries 1227 01:19:17,994 --> 01:19:20,754 sustained in the rebel bombing. 1228 01:19:20,834 --> 01:19:23,474 Out there in the districts, 1229 01:19:23,553 --> 01:19:26,034 they will be celebrating this young boy's death 1230 01:19:26,114 --> 01:19:27,194 as a triumph. 1231 01:19:27,754 --> 01:19:30,434 I will not allow my Games 1232 01:19:30,514 --> 01:19:33,194 to give our enemy such a victory. 1233 01:19:33,273 --> 01:19:36,153 I swear to you, here and now, 1234 01:19:36,234 --> 01:19:39,474 before the sun goes down tonight, 1235 01:19:39,554 --> 01:19:43,354 a rainbow of destruction will engulf our arena. 1236 01:19:43,433 --> 01:19:47,553 Even if it means there's to be no victor in these Games. 1237 01:19:52,073 --> 01:19:54,554 Get me a drink. Get me a drink right now. 1238 01:20:14,794 --> 01:20:17,354 I need to see Dr. Gaul immediately. 1239 01:20:24,114 --> 01:20:26,394 Hey. Go get a spear. Go up there. 1240 01:20:26,474 --> 01:20:28,874 Push her back as much as possible. Trust me. 1241 01:20:33,073 --> 01:20:34,674 Come to beg for her life? 1242 01:20:36,154 --> 01:20:37,114 No. 1243 01:20:37,994 --> 01:20:40,073 No, my stitches, 1244 01:20:40,154 --> 01:20:41,474 they broke loose. 1245 01:20:42,434 --> 01:20:44,473 I didn't want the doctors asking questions. 1246 01:20:44,554 --> 01:20:46,554 Come, sit. 1247 01:20:46,634 --> 01:20:47,794 Pull down your shirt. 1248 01:21:02,194 --> 01:21:04,193 Shh. Quiet. 1249 01:21:04,274 --> 01:21:06,553 She's up here somewhere. 1250 01:21:07,474 --> 01:21:09,273 This might hurt. 1251 01:21:19,914 --> 01:21:21,954 Jabberjays we call them. 1252 01:21:22,873 --> 01:21:26,474 We sent them out during the war to pick up rebel conversations, 1253 01:21:26,553 --> 01:21:28,594 squawk it back to us word for word. 1254 01:21:29,873 --> 01:21:31,194 - Watch. - Mm. 1255 01:21:36,954 --> 01:21:39,753 A failed experiment, but an instructive one. 1256 01:21:40,673 --> 01:21:42,834 I'm rounding them up district by district now 1257 01:21:42,914 --> 01:21:45,753 to see what better purposes they might serve. 1258 01:21:47,354 --> 01:21:48,834 A failed experiment, 1259 01:21:48,913 --> 01:21:50,273 but an instructive one. 1260 01:21:58,434 --> 01:21:59,994 Here, birdy, birdy, birdy. 1261 01:22:07,234 --> 01:22:08,354 Don't be scared. 1262 01:22:08,953 --> 01:22:10,154 Don't run away. 1263 01:22:11,553 --> 01:22:13,473 Lucy. 1264 01:22:13,554 --> 01:22:16,954 I'll see you in the auditorium for the finale, Mr. Snow. 1265 01:22:17,033 --> 01:22:18,634 You should be proud of yourself. 1266 01:22:19,393 --> 01:22:23,434 Your songbird, Lucy Gray, put on a wonderful show. 1267 01:23:07,194 --> 01:23:09,953 Shh. Quiet, quiet. Listen. 1268 01:23:32,794 --> 01:23:33,833 Coral. 1269 01:23:41,953 --> 01:23:43,514 Lucy Gray, is she okay? 1270 01:23:43,593 --> 01:23:44,914 She won't be for long. 1271 01:23:47,754 --> 01:23:49,114 I've got you now, songbird. 1272 01:23:49,794 --> 01:23:50,754 Wait. 1273 01:23:50,833 --> 01:23:52,154 What's wrong with Treech? 1274 01:23:58,874 --> 01:24:01,194 Did Coral do something to Treech? 1275 01:24:08,553 --> 01:24:09,793 Run. Run. 1276 01:24:09,874 --> 01:24:10,954 What did she do to him? 1277 01:24:13,313 --> 01:24:15,113 Dissension in the ranks. 1278 01:24:15,194 --> 01:24:17,713 Treech is down. Good afternoon, Ms. Sickle. 1279 01:25:00,194 --> 01:25:02,193 That is not gonna be good. 1280 01:25:04,554 --> 01:25:06,474 Work, please. 1281 01:25:10,874 --> 01:25:12,514 Wouldn't it be fun if it was candy? 1282 01:25:17,314 --> 01:25:19,354 Is it over? 1283 01:25:19,433 --> 01:25:21,793 - Can we go home now? - Wovey. 1284 01:25:22,353 --> 01:25:23,833 - Wovey. - Please! 1285 01:25:25,073 --> 01:25:26,234 Wovey. 1286 01:25:26,914 --> 01:25:27,953 Wovey. 1287 01:25:31,994 --> 01:25:34,273 Not candy! Down goes Wovey. 1288 01:25:45,714 --> 01:25:47,033 Help! 1289 01:25:47,794 --> 01:25:48,754 Mizzen, 1290 01:25:48,833 --> 01:25:49,793 - say goodbye! - Yes! 1291 01:26:00,433 --> 01:26:02,833 Lucy Gray, wait! 1292 01:26:06,954 --> 01:26:08,313 Lucy, I'm begging you! 1293 01:26:10,433 --> 01:26:11,393 It's not fair. 1294 01:26:12,153 --> 01:26:13,313 It's not. 1295 01:26:13,873 --> 01:26:15,874 I can't have killed them all for nothing. 1296 01:26:24,353 --> 01:26:25,793 And that is goodbye 1297 01:26:25,873 --> 01:26:26,913 to Festus Creed. 1298 01:26:26,994 --> 01:26:28,074 Have a nice summer. 1299 01:26:28,713 --> 01:26:32,673 Now, all colors lead to Gray. 1300 01:26:37,834 --> 01:26:39,273 She's won. 1301 01:26:40,273 --> 01:26:42,033 It's over, she's won. 1302 01:26:42,113 --> 01:26:43,314 She's won, let her out. 1303 01:26:43,393 --> 01:26:45,713 Afraid that's not your call to make, Mr. Snow. 1304 01:26:58,073 --> 01:27:01,633 ♪ You're headed for heaven ♪ 1305 01:27:02,433 --> 01:27:05,313 ♪ The sweet old hereafter ♪ 1306 01:27:05,954 --> 01:27:09,234 ♪ And I've got one foot in the door ♪ 1307 01:27:10,313 --> 01:27:12,913 ♪ But before I can fly up ♪ 1308 01:27:12,993 --> 01:27:15,233 ♪ I've loose ends to tie up ♪ 1309 01:27:15,313 --> 01:27:19,753 ♪ Right here in the old therebefore ♪ 1310 01:27:19,833 --> 01:27:21,513 ♪ I'll be along... ♪ 1311 01:27:21,594 --> 01:27:22,873 Dr. Gaul, she won. 1312 01:27:22,954 --> 01:27:24,433 ♪ When I've finished my song ♪ 1313 01:27:24,513 --> 01:27:26,794 - ♪ When I've shut down the band ♪ - It's over, let her out. 1314 01:27:26,873 --> 01:27:29,193 ♪ When I've played out my hand ♪ 1315 01:27:29,274 --> 01:27:32,434 - Why aren't they attacking her? - ♪ When I've shut down the band ♪ 1316 01:27:32,513 --> 01:27:33,914 - Must be the singing. - ♪ I have no regrets ♪ 1317 01:27:33,993 --> 01:27:35,553 - ♪ Right here ♪ - It's calming them. 1318 01:27:35,633 --> 01:27:37,514 - In the old therebefore - She can't sing forever. 1319 01:27:38,073 --> 01:27:39,954 ♪ I'll catch you up ♪ 1320 01:27:40,033 --> 01:27:43,233 ♪ When I've emptied my cup ♪ 1321 01:27:43,313 --> 01:27:46,233 ♪ When I've worn out my friends ♪ 1322 01:27:46,313 --> 01:27:49,353 ♪ When I've burned out both ends ♪ 1323 01:27:49,434 --> 01:27:52,154 ♪ When I've cried all my tears ♪ 1324 01:27:52,233 --> 01:27:54,514 ♪ When I've conquered my fears ♪ 1325 01:27:54,593 --> 01:27:59,353 ♪ Right here in the old therebefore ♪ 1326 01:27:59,434 --> 01:28:04,473 ♪ When nothing is left anymore ♪ 1327 01:28:05,033 --> 01:28:06,913 ♪ I'll bring the news ♪ 1328 01:28:06,994 --> 01:28:09,673 ♪ When I've danced off my shoes ♪ 1329 01:28:09,753 --> 01:28:12,594 ♪ When my body's closed down ♪ 1330 01:28:12,673 --> 01:28:15,273 ♪ When my folks run aground ♪ 1331 01:28:15,354 --> 01:28:17,674 ♪ When I've tallied the score ♪ 1332 01:28:17,753 --> 01:28:20,313 ♪ And I'm flat on the floor ♪ 1333 01:28:20,393 --> 01:28:25,033 ♪ Right here in the old therebefore ♪ 1334 01:28:25,793 --> 01:28:30,193 ♪ When nothing is left anymore ♪ 1335 01:28:35,153 --> 01:28:38,073 ♪ When I'm pure like a dove ♪ 1336 01:28:38,633 --> 01:28:45,033 ♪ When I've learned how to love ♪ 1337 01:28:48,313 --> 01:28:53,033 ♪ Right here in the old therebefore ♪ 1338 01:28:54,994 --> 01:28:59,713 ♪ When nothing is left anymore ♪ 1339 01:29:03,074 --> 01:29:05,353 Dr. Gaul, please. 1340 01:29:05,433 --> 01:29:06,753 Get her out. 1341 01:29:08,714 --> 01:29:10,913 - Get her out! - Get her out! 1342 01:29:10,993 --> 01:29:12,753 Get her out! 1343 01:29:12,833 --> 01:29:15,673 Get her out! Get her out! 1344 01:29:15,753 --> 01:29:18,633 Get her out! Get her out! 1345 01:29:18,714 --> 01:29:21,833 Get her out! Get her out! Get her out! 1346 01:29:22,393 --> 01:29:24,873 Who will watch the Games if there's no victor? 1347 01:29:25,753 --> 01:29:28,553 Get her out! Get her out! 1348 01:29:33,114 --> 01:29:34,153 Get her out. 1349 01:29:35,753 --> 01:29:37,914 She's won! Lucy Gray! 1350 01:29:37,993 --> 01:29:41,913 Coriolanus Snow is the winner of the 10th Annual Hunger Games. 1351 01:29:43,073 --> 01:29:45,513 Yes! Yes! Yes! 1352 01:29:45,594 --> 01:29:48,113 - Congrats! - Congrats! 1353 01:29:48,194 --> 01:29:49,953 Whoo! 1354 01:29:50,033 --> 01:29:52,753 The Games are as I had... 1355 01:29:53,633 --> 01:29:55,553 predicted! Whoo! 1356 01:29:55,633 --> 01:29:57,633 - Yeah! Give it up! - Tigris. 1357 01:29:57,713 --> 01:30:01,514 Snow! Snow! Snow! Snow! Snow! Snow! 1358 01:30:01,593 --> 01:30:02,993 Snow! Snow! Snow! 1359 01:30:12,193 --> 01:30:13,633 Lucy Gray? 1360 01:30:19,273 --> 01:30:20,353 Lucy Gray? 1361 01:30:34,233 --> 01:30:36,793 I warned you, Mr. Snow. 1362 01:30:36,873 --> 01:30:38,954 Cheating will be punished. 1363 01:30:40,193 --> 01:30:42,433 More poetically than even I could have hoped. 1364 01:30:42,514 --> 01:30:43,873 Lucy Gray, where is she? 1365 01:30:43,953 --> 01:30:47,193 I would be more concerned with your own survival if I were you. 1366 01:30:48,313 --> 01:30:51,434 It's fitting that both your parents 1367 01:30:51,513 --> 01:30:53,713 could be here for your big moment. 1368 01:30:54,273 --> 01:30:55,473 That compact. 1369 01:30:55,553 --> 01:30:59,353 How many times did I see your mother use it, I wonder... 1370 01:30:59,433 --> 01:31:01,953 to powder her beautiful face? 1371 01:31:02,674 --> 01:31:03,753 Come now, 1372 01:31:03,833 --> 01:31:05,554 we both know that child from 11 1373 01:31:05,633 --> 01:31:07,193 didn't die of disease. 1374 01:31:07,793 --> 01:31:09,793 Or that lumberjack from 7. 1375 01:31:09,873 --> 01:31:11,873 And that old handkerchief, 1376 01:31:11,953 --> 01:31:14,593 we found it in the snake tank, appropriately... 1377 01:31:15,593 --> 01:31:18,393 Condemning you with your father's own initials. 1378 01:31:19,753 --> 01:31:23,273 Your family won't ever see that prize money now of course. 1379 01:31:24,673 --> 01:31:27,393 President Ravinstill has left your form of punishment to me, 1380 01:31:27,473 --> 01:31:29,473 and I've decided banishment to the districts 1381 01:31:29,553 --> 01:31:33,913 where you'll serve your Capitol in exile for the next 20 years 1382 01:31:33,993 --> 01:31:36,313 as an anonymous, peacekeeping grunt. 1383 01:31:42,393 --> 01:31:43,833 Do you hear that, boy? 1384 01:31:46,033 --> 01:31:47,033 Finally. 1385 01:31:48,713 --> 01:31:50,393 The sound of snow... 1386 01:31:51,433 --> 01:31:52,433 falling. 1387 01:32:13,553 --> 01:32:14,593 8. 1388 01:32:15,313 --> 01:32:17,113 Send me to 12. 1389 01:32:22,393 --> 01:32:23,353 Please. 1390 01:32:37,793 --> 01:32:39,273 You know, I thought I might find you here 1391 01:32:39,353 --> 01:32:40,513 sitting all by yourself. 1392 01:32:41,753 --> 01:32:43,833 - Sejanus, what are you doing... - What do you think? 1393 01:32:43,913 --> 01:32:45,553 After what I did in the arena, 1394 01:32:46,393 --> 01:32:48,353 my father had to buy the Academy a brand-new gym 1395 01:32:48,433 --> 01:32:49,673 just so I could get my diploma. 1396 01:32:50,233 --> 01:32:51,193 He begged me to stay. 1397 01:32:51,273 --> 01:32:53,673 But once I found out where they were sending you... 1398 01:32:54,793 --> 01:32:56,833 I couldn't get out fast enough. 1399 01:32:57,513 --> 01:33:01,833 Barely made the train because of this stupid knee. But it's okay. 1400 01:33:01,913 --> 01:33:03,793 They gave me some morphling for the pain. 1401 01:33:03,873 --> 01:33:05,593 You volunteered for this? 1402 01:33:05,673 --> 01:33:07,873 I figure I get through basic 1403 01:33:07,953 --> 01:33:10,033 and then maybe I become a medic. 1404 01:33:10,113 --> 01:33:11,633 Make a real difference out here. 1405 01:33:11,713 --> 01:33:13,073 Just like you said. 1406 01:33:14,433 --> 01:33:16,513 They never told us what you did. 1407 01:33:16,593 --> 01:33:17,953 I cheated. 1408 01:33:19,073 --> 01:33:20,993 To save Lucy Gray from the snakes. 1409 01:33:23,392 --> 01:33:24,753 Do you think they killed her? 1410 01:33:24,833 --> 01:33:26,473 Why would they risk it? 1411 01:33:26,553 --> 01:33:27,753 She was a big hit. 1412 01:33:27,833 --> 01:33:30,393 If there is a Games next year, they're probably gonna invite her 1413 01:33:30,473 --> 01:33:31,953 to sing at the opening ceremony. 1414 01:33:33,393 --> 01:33:34,633 You know, when you came in, 1415 01:33:34,713 --> 01:33:36,553 I was weighing the merits of suicide. 1416 01:33:36,633 --> 01:33:38,193 When we're about to be free? 1417 01:33:39,433 --> 01:33:41,753 When the girl you risked everything for 1418 01:33:41,833 --> 01:33:44,633 might be waiting for you at the end of this track? 1419 01:33:44,713 --> 01:33:47,392 My friend, don't give them the satisfaction. 1420 01:33:47,473 --> 01:33:48,833 Your life has just begun. 1421 01:33:48,913 --> 01:33:50,272 You're gonna do great. 1422 01:33:52,753 --> 01:33:53,953 We're both gonna do great. 1423 01:33:54,633 --> 01:33:55,713 Just be careful. 1424 01:33:56,553 --> 01:33:57,473 Okay? 1425 01:34:00,953 --> 01:34:02,473 It's a different world out here. 1426 01:34:22,793 --> 01:34:23,793 Move it out! 1427 01:34:28,713 --> 01:34:30,113 Welcome to 12. 1428 01:34:30,193 --> 01:34:34,513 We're proud to have every one of you serving your country out here. 1429 01:34:34,593 --> 01:34:36,033 For the next 20 years, 1430 01:34:36,113 --> 01:34:38,113 the brothers and sisters in your immediate squad 1431 01:34:38,193 --> 01:34:39,393 will become your family. 1432 01:34:39,473 --> 01:34:42,392 You will train together, sleep together, eat together. 1433 01:34:42,473 --> 01:34:45,913 You will rise together and you will fall together. 1434 01:34:45,993 --> 01:34:47,553 You will be our eyes and ears 1435 01:34:47,633 --> 01:34:49,513 out here on my base as well as off it. 1436 01:34:50,072 --> 01:34:51,513 And it will be your duty 1437 01:34:51,593 --> 01:34:53,433 to report anything suspicious you see, 1438 01:34:53,513 --> 01:34:55,033 because if you do not, 1439 01:34:55,113 --> 01:34:58,073 you are as good as a rebel yourself. 1440 01:34:59,313 --> 01:35:02,272 Last month, a Peacekeeper and two mine bosses 1441 01:35:02,353 --> 01:35:05,033 were shot dead in the pits. 1442 01:35:05,113 --> 01:35:06,953 We retrieved the murder weapon. 1443 01:35:07,033 --> 01:35:08,592 We swabbed it for DNA. 1444 01:35:08,673 --> 01:35:11,713 And the results proved beyond doubt that this man, 1445 01:35:11,793 --> 01:35:13,193 Arlo Chance... 1446 01:35:14,352 --> 01:35:15,473 is guilty. 1447 01:35:15,553 --> 01:35:17,433 So, watch, all of you. 1448 01:35:17,513 --> 01:35:19,193 This is what happens 1449 01:35:19,273 --> 01:35:21,553 when you challenge the Capitol's rule of law. 1450 01:35:21,633 --> 01:35:22,753 - He's innocent! - No, no, no! 1451 01:35:22,833 --> 01:35:24,473 No, no, no! 1452 01:35:24,553 --> 01:35:26,033 - He's innocent! - Lil, Lil, Lil! 1453 01:35:26,113 --> 01:35:27,153 - No, Lil! - He's innocent! 1454 01:35:27,232 --> 01:35:28,913 Run, Lil, run! 1455 01:35:30,873 --> 01:35:33,033 Run, Lil! Run, Lil! 1456 01:35:33,113 --> 01:35:34,313 - No, no, no! - Arlo! 1457 01:35:34,393 --> 01:35:36,393 - No! No! - No, no, no! 1458 01:35:36,473 --> 01:35:37,873 - No! Arlo! - No, no, no! 1459 01:35:37,953 --> 01:35:39,273 Run, Lil! 1460 01:35:39,353 --> 01:35:41,593 You're murderers! 1461 01:35:41,673 --> 01:35:43,233 No! No! 1462 01:35:43,793 --> 01:35:45,873 Run, Lil, run! You're murderers! 1463 01:35:45,953 --> 01:35:47,353 Run, Lil, run! 1464 01:35:47,433 --> 01:35:48,873 Run, Lil, run! 1465 01:35:50,313 --> 01:35:52,033 He didn't do it! 1466 01:35:52,713 --> 01:35:55,352 You're all murderers! Let me out! 1467 01:35:55,433 --> 01:35:56,953 Let me out! 1468 01:35:57,993 --> 01:36:00,793 Let me out! Arlo! 1469 01:36:00,873 --> 01:36:02,153 What were you thinking back there? 1470 01:36:02,233 --> 01:36:04,393 She didn't do anything, Coryo. What is she guilty of? 1471 01:36:04,473 --> 01:36:07,113 Being directly associated with rebels. 1472 01:36:07,193 --> 01:36:08,273 What more do they need? 1473 01:36:08,353 --> 01:36:10,193 If she had gotten through the crowd... 1474 01:36:10,273 --> 01:36:12,673 He didn't do it! I swear he didn't do it! 1475 01:36:12,753 --> 01:36:15,153 ...I don't think I would have been able to shoot her. 1476 01:36:15,232 --> 01:36:16,192 Would you? 1477 01:36:16,273 --> 01:36:18,513 - He didn't do anything! - You need to find a way to make peace 1478 01:36:18,593 --> 01:36:19,953 with our life here now. 1479 01:36:20,032 --> 01:36:23,872 Or have your father buy you a discharge and do something else. 1480 01:36:23,953 --> 01:36:24,913 Hey. 1481 01:36:24,992 --> 01:36:28,753 Hoff's given us all leave passes for the weekend. Boost morale. 1482 01:36:29,753 --> 01:36:30,793 Boost morale. 1483 01:36:31,993 --> 01:36:33,313 Please. 1484 01:36:34,913 --> 01:36:37,113 Please help. 1485 01:36:53,473 --> 01:36:55,712 Hey, uh, I'm gonna go get a drink. 1486 01:37:06,353 --> 01:37:08,153 Is it hot in here? 1487 01:37:08,233 --> 01:37:09,193 Yeah! 1488 01:37:09,272 --> 01:37:12,553 'Cause we're plannin' on heating it up a set more. 1489 01:37:14,553 --> 01:37:18,033 The one, the only, Lucy Gray Baird! 1490 01:37:27,153 --> 01:37:29,032 Well, hey there, District 12, did you miss me? 1491 01:37:29,113 --> 01:37:30,672 Yeah! 1492 01:37:30,753 --> 01:37:32,673 I bet you never expected to lay eyes on me again. 1493 01:37:32,752 --> 01:37:35,192 And, let me tell you, that goes both ways. But I am back. 1494 01:37:35,273 --> 01:37:37,392 I sure am back! 1495 01:37:37,473 --> 01:37:38,793 Oh! Is that bottle there for me? 1496 01:37:38,873 --> 01:37:40,073 Oh, come on, y'all. 1497 01:37:40,152 --> 01:37:41,792 You know, I gave up drinking when I was 12. 1498 01:37:44,433 --> 01:37:46,633 It's to clear my pipes, y'all. To clear my pipes. 1499 01:37:46,712 --> 01:37:48,073 Now, how about a song, huh? 1500 01:37:48,153 --> 01:37:49,592 Yeah! 1501 01:37:53,032 --> 01:37:56,353 ♪ Can't take my past ♪ 1502 01:37:56,433 --> 01:37:57,313 Whoo! 1503 01:37:57,393 --> 01:38:00,913 ♪ Can't take my history ♪ 1504 01:38:01,552 --> 01:38:04,152 ♪ You could take my Pa ♪ 1505 01:38:04,233 --> 01:38:08,112 ♪ But his name's a mystery ♪ 1506 01:38:08,193 --> 01:38:09,352 Yeah! 1507 01:38:09,433 --> 01:38:12,993 ♪ Nothing you could take from me ♪ 1508 01:38:13,072 --> 01:38:16,472 ♪ Was ever worth keepin' ♪ 1509 01:38:17,113 --> 01:38:22,993 ♪ Oh, nothing you can take ♪ 1510 01:38:24,312 --> 01:38:28,712 ♪ Was ever worth keepin' ♪ 1511 01:38:30,913 --> 01:38:31,873 Come on! 1512 01:38:37,113 --> 01:38:39,272 ♪ Can't take my charm ♪ 1513 01:38:39,353 --> 01:38:41,472 ♪ Can't take my humor ♪ 1514 01:38:41,553 --> 01:38:43,632 ♪ You could take my wealth ♪ 1515 01:38:43,713 --> 01:38:46,473 ♪ 'Cause it's just a rumor ♪ 1516 01:38:46,553 --> 01:38:51,153 ♪ Nothing you can take was ever worth keepin' ♪ 1517 01:38:51,233 --> 01:38:55,152 ♪ Oh, nothing you can take was ever worth keepin' ♪ 1518 01:38:55,832 --> 01:38:58,192 ♪ Thinkin' you're so fine ♪ 1519 01:39:00,112 --> 01:39:02,592 ♪ Thinkin' you're in control ♪ 1520 01:39:02,673 --> 01:39:04,472 ♪ Thinkin' you'll change me Maybe rearrange me ♪ 1521 01:39:04,553 --> 01:39:08,752 ♪ Think again if that's your goal ♪ 1522 01:39:08,833 --> 01:39:10,952 ♪ Ooh ♪ 1523 01:39:11,033 --> 01:39:11,993 Lucy Gray! 1524 01:39:12,953 --> 01:39:14,393 - Lucy Gray! - Billy Taupe! 1525 01:39:15,633 --> 01:39:17,193 You're sounding kind of thin, Lucy Gray. 1526 01:39:17,273 --> 01:39:18,273 Billy! Billy! 1527 01:39:18,352 --> 01:39:20,913 You're all sounding thin without me. No? 1528 01:39:20,993 --> 01:39:21,993 - Billy! - I've got it. 1529 01:39:23,032 --> 01:39:24,232 Billy! 1530 01:39:24,873 --> 01:39:25,833 Billy! 1531 01:39:27,073 --> 01:39:29,752 You swore you wouldn't play with them again, Billy Taupe. 1532 01:39:31,512 --> 01:39:34,153 - Come on. - Settle down, settle down. 1533 01:39:39,233 --> 01:39:40,432 I know you miss me, Lucy Gray. 1534 01:39:40,513 --> 01:39:42,872 Get your hands off me right now. Get your hands off me, Billy. 1535 01:39:42,953 --> 01:39:44,993 Get your hands off me, Billy Taupe. After what you did to me, 1536 01:39:45,072 --> 01:39:46,192 you get your hands off me right now. 1537 01:39:46,273 --> 01:39:47,793 Or I swear I will take a snake and I will... 1538 01:39:47,873 --> 01:39:48,873 Don't touch her! 1539 01:39:51,873 --> 01:39:52,833 Coryo, stop! 1540 01:39:52,912 --> 01:39:54,952 - Get off me, get off me! - What are you, crazy? 1541 01:39:55,033 --> 01:39:56,233 Come on. We gotta get out of here. 1542 01:40:07,312 --> 01:40:08,913 Who'd have thought I'd have to save you? 1543 01:40:14,393 --> 01:40:15,512 She's here. 1544 01:40:16,472 --> 01:40:17,513 She's alive. 1545 01:40:19,392 --> 01:40:20,713 ♪ Are you ♪ 1546 01:40:21,753 --> 01:40:23,593 ♪ Are you ♪ 1547 01:40:24,312 --> 01:40:27,712 ♪ Coming to the tree? ♪ 1548 01:40:27,793 --> 01:40:30,953 ♪ Where they strung up a man ♪ 1549 01:40:32,672 --> 01:40:36,313 ♪ They say who murdered three ♪ 1550 01:40:37,033 --> 01:40:41,233 ♪ Strange things did happen here ♪ 1551 01:40:41,793 --> 01:40:45,552 ♪ No stranger would it be ♪ 1552 01:40:46,112 --> 01:40:50,912 ♪ If we met up at midnight ♪ 1553 01:40:50,993 --> 01:40:57,392 ♪ In the hanging tree ♪ 1554 01:41:01,673 --> 01:41:03,353 They said I might find you out here. 1555 01:41:05,992 --> 01:41:06,992 Sorry, I... 1556 01:41:09,992 --> 01:41:12,592 I still got one foot in the arena. 1557 01:41:18,033 --> 01:41:19,393 Your hair, 1558 01:41:19,913 --> 01:41:21,193 that uniform... 1559 01:41:21,273 --> 01:41:22,393 I thought you were dead. 1560 01:41:22,912 --> 01:41:24,473 Yeah, I thought I was too. 1561 01:41:26,393 --> 01:41:30,233 But your dean, Highbottom, he had them send me home. 1562 01:41:30,873 --> 01:41:32,273 Highbottom did? 1563 01:41:32,352 --> 01:41:34,473 Put me on a train himself, gave me some money. 1564 01:41:34,552 --> 01:41:36,273 He said they'd sent you to 8. 1565 01:41:36,352 --> 01:41:37,712 For breaking their rules. 1566 01:41:38,993 --> 01:41:39,953 Saving your life. 1567 01:41:40,793 --> 01:41:43,673 But I gave them my last cent so that I could come here to 12. 1568 01:41:45,392 --> 01:41:47,073 Because I had to try to find you. 1569 01:41:47,152 --> 01:41:48,632 Your dean, he... 1570 01:41:50,113 --> 01:41:51,913 he told me the strangest thing. He... 1571 01:41:55,112 --> 01:41:58,112 He said he was glad that I survived you. 1572 01:41:59,072 --> 01:42:01,272 He told you what I did to that boy in the arena? 1573 01:42:05,552 --> 01:42:06,632 I didn't have a choice. 1574 01:42:07,472 --> 01:42:09,272 - That little girl, Dill... - I know. 1575 01:42:09,352 --> 01:42:10,553 I thought it'd be one of the others... 1576 01:42:10,632 --> 01:42:12,033 - maybe Coral... - Hey. 1577 01:42:12,632 --> 01:42:14,152 You are not a killer, Lucy Gray. 1578 01:42:14,233 --> 01:42:15,313 Yes, I am. 1579 01:42:18,152 --> 01:42:19,593 Both of us are now. 1580 01:42:21,633 --> 01:42:22,593 You're safe. 1581 01:42:42,712 --> 01:42:44,153 Your Peacekeeper friends. 1582 01:42:44,833 --> 01:42:46,032 I'll handle this. 1583 01:42:46,112 --> 01:42:47,713 They'll be here about the fight last night. 1584 01:42:49,792 --> 01:42:51,433 Hey, they can't see us together. 1585 01:42:53,073 --> 01:42:54,713 There's a lake out in the woods. 1586 01:42:56,873 --> 01:42:58,992 Nobody knows much of it except us Covey. 1587 01:43:00,672 --> 01:43:01,833 Meet me here tomorrow, we'll go. 1588 01:43:02,633 --> 01:43:04,952 We can be free out there. 1589 01:43:05,032 --> 01:43:06,473 Maude Ivory, you got my guitar? 1590 01:43:06,552 --> 01:43:07,672 - Yeah. - Thanks, honey. 1591 01:43:15,072 --> 01:43:16,152 I can put something together. 1592 01:43:16,233 --> 01:43:17,672 - All right. - Yeah. 1593 01:43:18,232 --> 01:43:20,753 Your boy is coming. See you later. 1594 01:43:22,912 --> 01:43:24,512 Hey, you're back. 1595 01:43:25,392 --> 01:43:26,673 How's Lucy Gray? 1596 01:43:27,672 --> 01:43:31,552 Figured you'd be a while, so I decided to explore town. 1597 01:43:31,632 --> 01:43:34,112 Oh. With Billy Taupe? 1598 01:43:34,912 --> 01:43:36,832 And who's the other guy with him? 1599 01:43:36,912 --> 01:43:38,873 I remember that from the Academy. 1600 01:43:38,952 --> 01:43:40,472 Watching you watch everyone. 1601 01:43:41,593 --> 01:43:43,233 Carefully choosing when to weigh in. 1602 01:43:43,312 --> 01:43:44,832 Are you trying to help these people? 1603 01:43:44,913 --> 01:43:46,792 Don't you think they need help? 1604 01:43:46,872 --> 01:43:48,352 They lost the war, Sejanus. 1605 01:43:48,432 --> 01:43:51,913 A war they started that made your family rich. 1606 01:43:52,993 --> 01:43:54,592 I am not about to throw away 1607 01:43:54,672 --> 01:43:56,792 any chance I might have of getting home someday 1608 01:43:56,872 --> 01:43:58,473 just because you feel a bit guilty. 1609 01:44:00,232 --> 01:44:01,192 You understand. 1610 01:44:02,072 --> 01:44:04,032 ♪ Oft I'd heard ♪ 1611 01:44:04,113 --> 01:44:05,952 ♪ Of Lucy Gray ♪ 1612 01:44:06,833 --> 01:44:10,992 ♪ And when I cross the wild ♪ 1613 01:44:11,072 --> 01:44:15,872 ♪ A chance to see at break of day ♪ 1614 01:44:15,952 --> 01:44:17,953 ♪ The solitary child ♪ 1615 01:44:19,313 --> 01:44:23,752 ♪ And then an open field they crossed ♪ 1616 01:44:23,833 --> 01:44:28,712 ♪ The marks were still the same ♪ 1617 01:44:28,793 --> 01:44:30,752 ♪ They tracked them on ♪ 1618 01:44:30,833 --> 01:44:33,313 ♪ Not ever lost ♪ 1619 01:44:33,392 --> 01:44:37,553 ♪ And to the bridge they came ♪ 1620 01:44:38,113 --> 01:44:42,432 ♪ They followed from the snowy bank ♪ 1621 01:44:42,992 --> 01:44:46,992 ♪ Those footmarks one by one ♪ 1622 01:44:48,312 --> 01:44:51,712 ♪ Into the middle of the plank ♪ 1623 01:44:52,432 --> 01:44:55,312 ♪ And further there were none ♪ 1624 01:44:56,952 --> 01:45:02,152 ♪ Yet some maintain that to this day ♪ 1625 01:45:02,232 --> 01:45:06,913 ♪ She is a living child ♪ 1626 01:45:06,992 --> 01:45:11,832 ♪ That you may see sweet Lucy Gray ♪ 1627 01:45:11,912 --> 01:45:15,433 ♪ Upon the lonesome wild ♪ 1628 01:45:19,912 --> 01:45:21,873 I've never seen those birds before. 1629 01:45:21,952 --> 01:45:24,473 Mockingjays, we call 'em. 1630 01:45:26,232 --> 01:45:27,672 Does she survive? 1631 01:45:29,032 --> 01:45:32,032 Lucy Gray, in the song? The footprints? 1632 01:45:32,112 --> 01:45:33,872 Maybe she flew away. 1633 01:45:33,952 --> 01:45:35,952 I'm sure she's out there somewhere. 1634 01:45:36,032 --> 01:45:37,112 She's a survivor. 1635 01:45:37,752 --> 01:45:39,632 But it's a mystery, sweetheart. 1636 01:45:40,472 --> 01:45:41,512 Just like me. 1637 01:45:42,872 --> 01:45:44,233 I brought you something. 1638 01:45:50,512 --> 01:45:51,832 It was my mother's. 1639 01:45:53,632 --> 01:45:54,952 I'd like for you to have it. 1640 01:45:56,912 --> 01:45:58,192 Mmm. 1641 01:45:59,192 --> 01:46:01,152 It still smells like roses. 1642 01:46:03,032 --> 01:46:03,992 Thank you. 1643 01:46:05,032 --> 01:46:06,632 I'll take good care of it, I promise. 1644 01:46:07,592 --> 01:46:09,873 You must miss your family so much out here. 1645 01:46:10,833 --> 01:46:11,832 I do. 1646 01:46:12,912 --> 01:46:13,993 I worry about them all the time. 1647 01:46:14,072 --> 01:46:15,992 Would you really go back, though? 1648 01:46:16,952 --> 01:46:17,912 If you could? 1649 01:46:18,832 --> 01:46:19,873 To the Capitol? 1650 01:46:19,952 --> 01:46:22,232 I have to. It's where I belong. 1651 01:46:23,912 --> 01:46:26,152 But I hope you'll come back with me. 1652 01:46:26,232 --> 01:46:28,032 Capitol's not for me. 1653 01:46:28,113 --> 01:46:31,152 At least it's civilized. Has order. 1654 01:46:31,232 --> 01:46:32,952 The Hunger Games are order? 1655 01:46:33,873 --> 01:46:35,072 No. 1656 01:46:35,152 --> 01:46:36,392 No, of course not. 1657 01:46:37,752 --> 01:46:40,432 What if this was our life, Coriolanus? 1658 01:46:40,512 --> 01:46:41,592 Out here. 1659 01:46:43,193 --> 01:46:44,512 Waking up whenever. 1660 01:46:45,472 --> 01:46:47,712 Catching our own food, living out by a lake. 1661 01:46:47,792 --> 01:46:50,752 I mean, would you still feel a need for the Capitol even then? 1662 01:46:50,832 --> 01:46:51,792 Uh... 1663 01:46:53,592 --> 01:46:55,832 - Did you two just pick this? - Yep. 1664 01:46:55,912 --> 01:46:56,913 Thank you. 1665 01:46:59,912 --> 01:47:01,632 Well, it's a little early yet, Maude Ivory. 1666 01:47:02,552 --> 01:47:04,313 - No. - No. 1667 01:47:04,392 --> 01:47:05,472 Early for what? 1668 01:47:06,432 --> 01:47:07,672 To eat the roots. 1669 01:47:08,992 --> 01:47:11,033 Pretty little thing, but it's determined. 1670 01:47:11,832 --> 01:47:13,632 Some people call it "swamp potato." 1671 01:47:13,712 --> 01:47:17,032 But I think "katniss" has a much nicer ring, don't you? 1672 01:47:21,232 --> 01:47:23,272 Hey, grab the rods, CC? 1673 01:47:23,352 --> 01:47:25,033 We could use some more fish at home. 1674 01:47:29,232 --> 01:47:30,752 He misses Billy Taupe. 1675 01:47:32,592 --> 01:47:33,632 Do you? 1676 01:47:36,032 --> 01:47:37,792 Not since the Reaping, no. 1677 01:47:39,872 --> 01:47:41,353 I can't trust him anymore. 1678 01:47:42,672 --> 01:47:43,872 Trust is everything. 1679 01:47:45,432 --> 01:47:46,872 It's everything to me. 1680 01:47:49,072 --> 01:47:50,592 More important even than love. 1681 01:47:51,913 --> 01:47:54,112 Without trust, you might as well be dead to me. 1682 01:47:55,512 --> 01:47:57,393 You can trust me. I promise you that. 1683 01:47:57,472 --> 01:48:00,352 If you can trust anyone in this world, you can trust me. 1684 01:48:03,992 --> 01:48:05,353 You can trust me too. 1685 01:48:10,552 --> 01:48:11,512 Private Snow? 1686 01:48:12,392 --> 01:48:13,352 Come with us. 1687 01:48:24,272 --> 01:48:27,312 Snow. I received the results 1688 01:48:27,392 --> 01:48:29,712 from your aptitude tests this morning. 1689 01:48:29,792 --> 01:48:31,472 Looked over your training records too. 1690 01:48:31,552 --> 01:48:32,872 Your performance is exemplary. 1691 01:48:33,432 --> 01:48:35,512 Well, half the other recruits can't read, sir. 1692 01:48:35,592 --> 01:48:39,432 You're General Crassus Snow's boy. 1693 01:48:41,072 --> 01:48:42,752 What did you do to end up here? 1694 01:48:43,312 --> 01:48:44,512 I made an enemy, sir. 1695 01:48:45,232 --> 01:48:46,272 In the Capitol. 1696 01:48:46,352 --> 01:48:50,272 I've made a career out of ruining my enemies' plans. 1697 01:48:50,352 --> 01:48:51,832 I'm gonna reassign you 1698 01:48:51,912 --> 01:48:53,592 to officer training in District 2. 1699 01:48:53,672 --> 01:48:55,672 You'll earn a real wage. 1700 01:48:55,752 --> 01:48:57,752 Maybe even have another shot at the Capitol one day. 1701 01:48:58,312 --> 01:49:00,072 Train leaves in 10 days. 1702 01:49:00,552 --> 01:49:02,352 Keep a clean record, 1703 01:49:02,432 --> 01:49:04,992 you'll never see anyone from District 12 again. 1704 01:49:08,912 --> 01:49:10,352 Is there a problem? 1705 01:49:11,112 --> 01:49:13,632 This is an honor, Private. Not an option. 1706 01:49:14,272 --> 01:49:15,232 Yes, sir. 1707 01:49:16,352 --> 01:49:17,312 Thank you. 1708 01:49:20,032 --> 01:49:21,712 - Coryo? - Tigris? 1709 01:49:23,552 --> 01:49:24,512 Coryo! 1710 01:49:24,592 --> 01:49:26,312 Tigris. 1711 01:49:27,392 --> 01:49:28,632 Your curls! 1712 01:49:28,712 --> 01:49:30,712 Yeah, I know. 1713 01:49:32,272 --> 01:49:33,232 Where are you? 1714 01:49:33,912 --> 01:49:34,872 Coryo, we're fine. 1715 01:49:34,952 --> 01:49:36,592 Tigris, where are you? 1716 01:49:40,112 --> 01:49:41,272 We had to move out. 1717 01:49:42,352 --> 01:49:44,592 We're renting this place just for right now. 1718 01:49:44,672 --> 01:49:45,752 They evicted you? 1719 01:49:45,832 --> 01:49:48,152 Listen. I'm fine. 1720 01:49:48,232 --> 01:49:49,392 Grandma'am is fine. 1721 01:49:49,472 --> 01:49:52,552 I really don't want you to worry, okay? 1722 01:49:52,632 --> 01:49:54,272 I think I found a way out of here. 1723 01:49:55,272 --> 01:49:57,672 I just have to make it through Officer Training in 2. 1724 01:49:57,752 --> 01:49:59,992 And then I can make my way back to the Capitol. 1725 01:50:00,552 --> 01:50:02,272 - I will fix this. - Okay. 1726 01:50:03,192 --> 01:50:04,232 I'm gonna be home soon. 1727 01:50:04,312 --> 01:50:05,312 I promise. 1728 01:50:06,032 --> 01:50:07,512 Don't make me hope. 1729 01:50:30,672 --> 01:50:32,112 Secure! Good to go! 1730 01:50:50,192 --> 01:50:52,912 Whatever it is you're doing, you need to stop it. 1731 01:50:52,992 --> 01:50:54,152 - What are you... - Don't. 1732 01:50:54,232 --> 01:50:56,272 I saw you talking to that woman in the jail. 1733 01:50:56,992 --> 01:50:58,272 If I don't report you now... 1734 01:50:58,352 --> 01:50:59,832 You don't know anything to report. 1735 01:50:59,912 --> 01:51:02,232 They know we're friends, Sejanus. 1736 01:51:02,312 --> 01:51:03,672 You're gonna get us both killed. 1737 01:51:03,752 --> 01:51:05,552 You told me I could do something. 1738 01:51:05,632 --> 01:51:08,152 You told me I could make a difference. 1739 01:51:10,192 --> 01:51:12,312 There's a group of locals that are getting out 1740 01:51:12,392 --> 01:51:13,752 - of District 12 for good. - Don't. Stop talking. 1741 01:51:13,832 --> 01:51:15,432 - I can't hear this. - Listen to me. 1742 01:51:20,432 --> 01:51:21,632 They're going up north 1743 01:51:22,312 --> 01:51:24,752 to start a new life far away from Panem. 1744 01:51:25,792 --> 01:51:26,912 They need money for supplies. 1745 01:51:26,992 --> 01:51:29,072 They told me I could go if I got it for them. 1746 01:51:29,151 --> 01:51:30,232 You could come with us. 1747 01:51:30,312 --> 01:51:32,311 You're giving money to the locals. 1748 01:51:32,392 --> 01:51:34,432 Are you out of your mind? They're all rebels. 1749 01:51:34,511 --> 01:51:36,192 I can't stay here. I won't. 1750 01:51:36,272 --> 01:51:38,192 They're not planning on doing anything dangerous, okay? 1751 01:51:38,272 --> 01:51:39,912 It's all dangerous. 1752 01:51:39,991 --> 01:51:42,752 They're just doing what anybody else would do, Coryo. 1753 01:51:42,832 --> 01:51:46,312 The leader, Spruce, he wants to get his sister, Lil, out of jail on base. 1754 01:51:46,392 --> 01:51:47,671 Hoff is going to execute her 1755 01:51:47,752 --> 01:51:49,752 just because she knows the man that they killed. 1756 01:51:49,832 --> 01:51:50,992 It's wrong. 1757 01:51:51,072 --> 01:51:52,471 I'm gonna help them get her out. 1758 01:51:52,552 --> 01:51:54,552 - It's treason, Sejanus. - Nobody's gonna get hurt. 1759 01:51:54,632 --> 01:51:56,991 I'm just doing what you told me to do at the arena. 1760 01:51:57,072 --> 01:51:58,472 I was just trying to save you 1761 01:51:58,552 --> 01:52:00,632 the first time you did something stupid enough 1762 01:52:00,712 --> 01:52:01,992 to ruin my life. 1763 01:52:03,832 --> 01:52:05,872 What if they catch you bringing this woman off base? 1764 01:52:05,952 --> 01:52:08,032 It's worth the risk to do the right thing. 1765 01:52:08,111 --> 01:52:11,992 For you. Your father will just buy your way out of it like he always does, 1766 01:52:12,072 --> 01:52:14,551 while I'll be hung just for knowing you. 1767 01:52:15,992 --> 01:52:16,952 Please. 1768 01:52:17,952 --> 01:52:19,672 Don't make me rescue you again. 1769 01:52:20,272 --> 01:52:22,312 I don't need you to rescue me, Coryo. 1770 01:52:42,192 --> 01:52:45,072 They're just doing what anybody else would do, Coryo. 1771 01:52:45,151 --> 01:52:48,192 The leader, Spruce, he wants to get his sister, Lil, out of jail... 1772 01:53:13,951 --> 01:53:17,511 ♪ Everyone's born as clean as a whistle ♪ 1773 01:53:20,671 --> 01:53:22,912 ♪ As fresh as a daisy ♪ 1774 01:53:22,991 --> 01:53:25,032 ♪ And not a bit crazy ♪ 1775 01:53:25,112 --> 01:53:28,832 ♪ Staying that way's a hard row for hoeing ♪ 1776 01:53:28,912 --> 01:53:30,951 ♪ As rough as a briar ♪ 1777 01:53:31,032 --> 01:53:33,792 ♪ Like walking through fire ♪ 1778 01:53:36,192 --> 01:53:38,152 ♪ This world, it's dark ♪ 1779 01:53:38,231 --> 01:53:40,472 ♪ This world, it's scary ♪ 1780 01:53:40,551 --> 01:53:41,952 ♪ I've taken some hits ♪ 1781 01:53:42,032 --> 01:53:44,312 ♪ So no wonder I'm wary ♪ 1782 01:53:44,391 --> 01:53:48,032 ♪ It's why I need you ♪ 1783 01:53:48,112 --> 01:53:52,832 ♪ You're as pure as the driven ♪ 1784 01:53:52,912 --> 01:53:56,152 ♪ Snow ♪ 1785 01:53:56,232 --> 01:54:00,592 ♪ Oh ♪ 1786 01:54:00,672 --> 01:54:03,392 ♪ Oh ♪ 1787 01:54:09,512 --> 01:54:13,552 ♪ Cold and clean ♪ 1788 01:54:13,632 --> 01:54:17,472 ♪ Swirling over my skin ♪ 1789 01:54:17,552 --> 01:54:21,592 ♪ You clothe me ♪ 1790 01:54:21,672 --> 01:54:24,672 ♪ You soak right in ♪ 1791 01:54:25,472 --> 01:54:29,432 ♪ This world, it's cruel with troubles aplenty ♪ 1792 01:54:29,511 --> 01:54:33,792 ♪ You asked me two reasons I got three and twenty ♪ 1793 01:54:33,872 --> 01:54:35,232 ♪ For why I trust you ♪ 1794 01:54:35,312 --> 01:54:37,512 Billy, what the hell are you doing? 1795 01:54:37,591 --> 01:54:42,391 ♪ You're as pure as the driven ♪ 1796 01:54:42,472 --> 01:54:44,991 ♪ Snow ♪ 1797 01:54:45,072 --> 01:54:47,552 You said that money was for supplies to get north. 1798 01:54:47,631 --> 01:54:49,551 These are supplies. What, did you think this was a game? 1799 01:54:49,632 --> 01:54:50,872 You said that nobody was gonna get hurt. 1800 01:54:50,952 --> 01:54:52,112 - That isn't part of the deal. - Hey. 1801 01:54:52,192 --> 01:54:54,232 Hey, stop! 1802 01:54:55,392 --> 01:54:57,312 What are you doing? Guns, Sejanus? 1803 01:54:57,392 --> 01:54:59,551 I didn't know there was gonna be weapons, Coryo. They lied to me. 1804 01:54:59,632 --> 01:55:01,112 You thought they'd be honest? 1805 01:55:01,191 --> 01:55:02,991 Are you crazy? There are Peacekeepers right out there. 1806 01:55:03,072 --> 01:55:04,792 There's another one in here now too. 1807 01:55:04,872 --> 01:55:06,432 Okay, wait. 1808 01:55:06,512 --> 01:55:07,472 And the mayor's daughter? 1809 01:55:07,552 --> 01:55:09,312 Hey, it's okay, Spruce. He's with me. 1810 01:55:09,392 --> 01:55:11,152 I told him to come in here. He's gonna help. 1811 01:55:11,232 --> 01:55:12,632 - Hey, where'd... - Wait, wait, wait. 1812 01:55:12,711 --> 01:55:14,511 You invite the whole town, Plinth? 1813 01:55:14,592 --> 01:55:15,792 She's okay, Spruce. 1814 01:55:15,871 --> 01:55:17,192 She's joining us too. She's with me. 1815 01:55:17,272 --> 01:55:18,471 She what? 1816 01:55:18,552 --> 01:55:20,472 Quiet down, Mayfair. I'll explain later. 1817 01:55:20,551 --> 01:55:23,391 I think I'm done listening to your explanations. 1818 01:55:23,472 --> 01:55:25,392 She's not going anywhere. 1819 01:55:25,471 --> 01:55:26,872 And neither are you. 1820 01:55:26,952 --> 01:55:28,911 My Pa's gonna string y'all up for this. 1821 01:55:28,992 --> 01:55:31,071 - Stop! - She'll tell everyone, you idiot. 1822 01:55:31,152 --> 01:55:32,351 - She'll get us all hung. - He's right. 1823 01:55:32,432 --> 01:55:34,432 No, she won't, Spruce. She's all talk, no action. 1824 01:55:34,511 --> 01:55:36,191 What do you think, Lucy Gray? 1825 01:55:37,032 --> 01:55:38,712 Am I all talk, no action? 1826 01:55:38,791 --> 01:55:41,752 Hey, how'd you enjoy the Capitol, by the way? 1827 01:55:43,031 --> 01:55:44,511 See y'all at the Hanging Tree. 1828 01:55:44,592 --> 01:55:45,552 No, no! 1829 01:55:46,832 --> 01:55:48,032 Wait. 1830 01:55:50,632 --> 01:55:51,592 Mayfair! 1831 01:55:51,671 --> 01:55:54,752 ♪ Keep on the sunny side of life... ♪ 1832 01:55:57,192 --> 01:55:59,231 Coriolanus, what did you just do? 1833 01:55:59,312 --> 01:56:01,032 Well, you just shot the mayor's daughter, son. 1834 01:56:01,111 --> 01:56:02,111 What did you just do? 1835 01:56:02,192 --> 01:56:04,151 If you weren't a rebel before, you are now. 1836 01:56:04,232 --> 01:56:05,951 - You killed her. - Quiet, Billy Taupe. 1837 01:56:06,032 --> 01:56:07,352 You're all right. 1838 01:56:07,431 --> 01:56:09,592 You and me, we're gonna be all right. No one is gonna think this was us. 1839 01:56:09,672 --> 01:56:11,472 You reckon you're just gonna walk out of here free? 1840 01:56:12,791 --> 01:56:14,871 - Dump this on me, maybe? - I said, pipe down. 1841 01:56:14,952 --> 01:56:16,751 You got a surprise coming, Capitol boy. 1842 01:56:17,792 --> 01:56:20,311 If I'm gonna swing for this, you swing with me. 1843 01:56:22,632 --> 01:56:24,431 Oh! 1844 01:56:24,512 --> 01:56:26,751 - I didn't trust him anyway. - Billy Taupe! 1845 01:56:26,832 --> 01:56:29,712 Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 1846 01:56:29,791 --> 01:56:31,952 You're gonna go back out on that stage and you're gonna sing. 1847 01:56:32,032 --> 01:56:33,631 You're gonna sing like nothing is wrong. 1848 01:56:33,712 --> 01:56:34,912 And I'm gonna find us a way out of this, okay? 1849 01:56:34,991 --> 01:56:37,191 - Okay. Okay. - Okay? I swear. I swear. 1850 01:56:37,272 --> 01:56:38,352 Go. Go. 1851 01:56:39,391 --> 01:56:41,031 Get rid of these guns. Go. 1852 01:56:41,792 --> 01:56:43,472 Go, Spruce, go. 1853 01:56:43,552 --> 01:56:45,632 It wasn't supposed to be like this. Nobody was supposed to get hurt. 1854 01:56:45,711 --> 01:56:47,392 - For once, shut up. - It's all my fault! 1855 01:56:47,471 --> 01:56:49,271 All of this is your fault. 1856 01:56:49,352 --> 01:56:51,591 It's only gonna get worse if you don't pull yourself together. 1857 01:56:51,672 --> 01:56:53,832 If you breathe a word now, both of us, we're finished. 1858 01:56:53,911 --> 01:56:56,592 So we go back out there and we act like nothing is wrong. 1859 01:56:57,712 --> 01:56:59,112 - I don't know... - Hey. 1860 01:56:59,192 --> 01:57:00,192 I... 1861 01:57:00,271 --> 01:57:02,711 Hey, look at me. You have to pull yourself together. 1862 01:57:02,792 --> 01:57:04,751 You have to pull it together. 1863 01:57:04,832 --> 01:57:06,352 You came here for me, right? 1864 01:57:07,472 --> 01:57:08,512 We're brothers? 1865 01:57:09,232 --> 01:57:10,312 Brothers. 1866 01:57:10,391 --> 01:57:14,312 So whatever you've done, I swear I will keep you safe. 1867 01:57:15,311 --> 01:57:18,032 Those guns were the only loose end besides the four of us. 1868 01:57:18,112 --> 01:57:19,311 So we're gonna be okay. 1869 01:57:20,151 --> 01:57:22,031 Okay? Not a word. 1870 01:57:22,112 --> 01:57:23,112 - Okay. - Okay? 1871 01:57:29,151 --> 01:57:30,592 - Hey, Beanie. - Yeah? 1872 01:57:30,671 --> 01:57:32,712 Who's that girl you were dancing with, man? 1873 01:57:32,792 --> 01:57:34,312 I think her name was Josie. 1874 01:57:34,391 --> 01:57:37,111 Come on, everybody, up! Everybody up! 1875 01:57:37,192 --> 01:57:39,591 - Let's go! - Smiley, what's going on? 1876 01:57:40,831 --> 01:57:42,392 Hoff is losing his mind. 1877 01:57:42,471 --> 01:57:44,391 The mayor's daughter got shot, and her boyfriend too. 1878 01:57:44,472 --> 01:57:47,512 He's sending out every grunt we've got, to find the guns that did it. 1879 01:57:52,432 --> 01:57:56,071 It is our duty to keep peace in this district. 1880 01:57:56,152 --> 01:57:58,831 So these murderers shall be brought to justice. 1881 01:57:58,911 --> 01:58:01,072 We shall find their murder weapons. 1882 01:58:01,151 --> 01:58:03,952 If the killers are still in Panem's grasp, 1883 01:58:04,031 --> 01:58:06,432 they will hang before the week is out. 1884 01:58:07,831 --> 01:58:09,511 Right there. Don't move, all right? 1885 01:58:09,592 --> 01:58:11,831 - Check the other one. - I didn't do anything! 1886 01:58:11,912 --> 01:58:13,112 Go! 1887 01:58:14,031 --> 01:58:16,032 - Backs to the wall! - These are children, please! 1888 01:58:17,952 --> 01:58:19,192 - Clear! - Clear! 1889 01:58:28,512 --> 01:58:29,592 Are you okay? 1890 01:58:29,671 --> 01:58:31,792 The mayor's going to get me killed, Coriolanus. 1891 01:58:31,871 --> 01:58:33,152 He already thinks it was me. 1892 01:58:33,231 --> 01:58:34,991 Billy Taupe, Mayfair, both dead. 1893 01:58:35,072 --> 01:58:36,911 If they catch Spruce now, or Sejanus talks... 1894 01:58:36,992 --> 01:58:39,072 - Sejanus won't talk. - How do you know that? 1895 01:58:40,032 --> 01:58:42,232 They torture the people they catch for information here. 1896 01:58:42,311 --> 01:58:43,631 Even Peacekeepers. 1897 01:58:43,712 --> 01:58:44,791 I'm sorry. 1898 01:58:45,632 --> 01:58:48,151 I'm so sorry. I should have dealt with those guns myself. 1899 01:58:48,792 --> 01:58:50,351 And Mayfair... 1900 01:58:50,992 --> 01:58:53,192 - I just wasn't thinking straight. - I have to run. 1901 01:58:53,271 --> 01:58:55,751 North. Like Billy Taupe and the others talked about. 1902 01:58:55,831 --> 01:58:57,231 Away from the districts. 1903 01:58:57,312 --> 01:58:58,672 If I stay here now, I'm as good as dead too. 1904 01:58:58,751 --> 01:59:00,032 What about the Covey? 1905 01:59:00,111 --> 01:59:01,631 They can look after each other. 1906 01:59:02,991 --> 01:59:04,391 I just wanted to say goodbye. 1907 01:59:09,151 --> 01:59:10,231 I'll come with you. 1908 01:59:10,951 --> 01:59:13,031 - What about your family? - Look. 1909 01:59:13,111 --> 01:59:15,511 I just learned Hoff is sending me to 2 for Officer Training 1910 01:59:15,591 --> 01:59:17,631 - but none of that matters now. - You were gonna leave. 1911 01:59:17,712 --> 01:59:19,792 It's all Panem. 1912 01:59:19,871 --> 01:59:22,672 As soon as they find that gun, they'll hang me. 1913 01:59:22,751 --> 01:59:24,271 No matter which district I'm in. 1914 01:59:25,471 --> 01:59:26,512 When can you go? 1915 01:59:29,672 --> 01:59:30,912 Tomorrow. 1916 01:59:30,991 --> 01:59:32,152 - Dawn. - Okay. 1917 01:59:33,512 --> 01:59:34,472 Okay. 1918 01:59:36,512 --> 01:59:39,311 Meet me at the Hanging Tree. First light. 1919 01:59:47,951 --> 01:59:48,911 Whoo-hoo! 1920 01:59:48,992 --> 01:59:51,031 We got one. I think we got one. 1921 01:59:53,351 --> 01:59:55,151 They say his name is Spruce. 1922 01:59:59,791 --> 02:00:00,991 Three years... 1923 02:00:01,591 --> 02:00:04,392 I fought for the Capitol during the war. 1924 02:00:04,471 --> 02:00:05,791 I've been angry. 1925 02:00:06,631 --> 02:00:09,511 But this is the first time I've felt ashamed. 1926 02:00:10,071 --> 02:00:11,792 Get the other one up here. 1927 02:00:25,591 --> 02:00:26,631 Coryo. 1928 02:00:27,711 --> 02:00:29,031 Coryo. Coryo. 1929 02:00:29,111 --> 02:00:31,232 The Capitol has received word via jabberjay 1930 02:00:31,311 --> 02:00:34,311 that these two men conspired to break into our base's jail 1931 02:00:34,392 --> 02:00:36,231 and flee north 1932 02:00:36,312 --> 02:00:39,632 to release this terrorist from captivity. 1933 02:00:39,711 --> 02:00:43,511 I'd expect this of a rebel but not from one of our own. 1934 02:00:43,592 --> 02:00:46,271 This is treason, plain and simple. 1935 02:00:46,352 --> 02:00:48,031 Play the recording! 1936 02:00:48,112 --> 02:00:49,191 The leader, Spruce, 1937 02:00:49,271 --> 02:00:51,351 he wants to get his sister, Lil, out of jail on base. 1938 02:00:51,432 --> 02:00:53,151 - Hoff is going to execute her... - No, Coryo. 1939 02:00:53,231 --> 02:00:54,391 - Coryo, help! - ...just because she knows the man 1940 02:00:54,471 --> 02:00:56,551 - that they killed. It's wrong. - No, no, no! Ma! Help! Ma! 1941 02:00:56,632 --> 02:00:57,831 Ma! 1942 02:01:00,831 --> 02:01:01,992 Help! 1943 02:01:02,071 --> 02:01:05,112 No! Ma! Ma! 1944 02:01:05,191 --> 02:01:06,151 No, no! 1945 02:01:06,232 --> 02:01:09,631 Ma! Ma! Ma! 1946 02:01:11,911 --> 02:01:14,431 Help! Ma! Help! 1947 02:01:50,471 --> 02:01:51,431 No. 1948 02:01:54,391 --> 02:01:55,431 I'm sorry. 1949 02:01:56,591 --> 02:01:57,672 I'm sorry. 1950 02:02:05,711 --> 02:02:06,831 ♪ Are you ♪ 1951 02:02:07,591 --> 02:02:09,312 ♪ Are you ♪ 1952 02:02:09,391 --> 02:02:12,072 ♪ Coming to the tree ♪ 1953 02:02:12,151 --> 02:02:15,831 ♪ Where they strung up a man ♪ 1954 02:02:15,912 --> 02:02:19,271 ♪ They say who murdered three ♪ 1955 02:02:19,831 --> 02:02:23,471 ♪ Strange things did happen here ♪ 1956 02:02:23,551 --> 02:02:26,751 ♪ No stranger would it be ♪ 1957 02:02:26,831 --> 02:02:30,871 ♪ If we met up at midnight ♪ 1958 02:02:30,951 --> 02:02:35,512 ♪ In the Hanging Tree ♪ 1959 02:02:36,351 --> 02:02:37,712 ♪ Are you ♪ 1960 02:02:38,191 --> 02:02:40,032 ♪ Are you ♪ 1961 02:02:40,111 --> 02:02:43,111 ♪ Coming to the tree ♪ 1962 02:02:43,192 --> 02:02:46,352 ♪ Where the dead man called out ♪ 1963 02:02:46,431 --> 02:02:49,391 ♪ For his love to flee? ♪ 1964 02:02:49,471 --> 02:02:52,792 ♪ Strange things did happen here ♪ 1965 02:02:52,871 --> 02:02:55,672 ♪ No stranger would it be ♪ 1966 02:02:55,751 --> 02:02:59,431 ♪ If we met up at midnight ♪ 1967 02:02:59,512 --> 02:03:01,631 ♪ In the Hanging Tree ♪ 1968 02:03:01,712 --> 02:03:03,431 Are you thinkin' about Sejanus? 1969 02:03:04,391 --> 02:03:06,311 I just wish there was more I could've done. 1970 02:03:10,072 --> 02:03:11,871 I'm sorry you have to leave this place. 1971 02:03:13,071 --> 02:03:14,351 Yeah, I'll miss the Covey. 1972 02:03:15,191 --> 02:03:16,991 Hope they'll follow me someday, though. 1973 02:03:19,351 --> 02:03:20,751 You know what I won't miss? 1974 02:03:21,791 --> 02:03:22,751 People. 1975 02:03:23,471 --> 02:03:24,752 People aren't so bad. 1976 02:03:25,631 --> 02:03:26,591 Not really. 1977 02:03:27,791 --> 02:03:29,391 It's what the world does to them. 1978 02:03:30,391 --> 02:03:32,111 Like all of us in the arena. 1979 02:03:34,471 --> 02:03:36,391 I think there's a natural goodness 1980 02:03:36,471 --> 02:03:37,751 born into us all. 1981 02:03:37,831 --> 02:03:39,432 No, really. 1982 02:03:39,511 --> 02:03:42,551 You can either cross that line into evil... 1983 02:03:43,871 --> 02:03:44,831 or not. 1984 02:03:45,511 --> 02:03:48,151 And it's our life's work to stay on the right side of that line. 1985 02:03:50,031 --> 02:03:51,591 - It's not always that simple. - Mmm. 1986 02:03:51,671 --> 02:03:52,631 I know. 1987 02:03:53,511 --> 02:03:54,631 I'm a victor. 1988 02:03:55,911 --> 02:03:57,431 Sure will be nice not to have to kill anyone else 1989 02:03:57,511 --> 02:03:58,951 up north, though, huh? 1990 02:03:59,032 --> 02:04:00,272 Three's enough for me. 1991 02:04:01,591 --> 02:04:03,391 I'm gonna make a walking stick. You want one? 1992 02:04:04,151 --> 02:04:05,951 You killed three? 1993 02:04:08,351 --> 02:04:09,311 Who's the third? 1994 02:04:10,511 --> 02:04:12,311 - What? - Person you killed, Coriolanus. 1995 02:04:12,391 --> 02:04:15,151 You said you killed three people. I only know about two. Do not lie to me. 1996 02:04:17,151 --> 02:04:19,071 - Can you help me get this out? - There was Bobbin in the arena 1997 02:04:19,151 --> 02:04:21,392 and Mayfair. And who's the third? 1998 02:04:25,391 --> 02:04:26,551 My old self. 1999 02:04:28,671 --> 02:04:31,071 I killed him so I could come with you. 2000 02:04:34,751 --> 02:04:35,711 Come on. 2001 02:04:42,471 --> 02:04:43,991 Why don't we stop here at the cabin? 2002 02:04:44,071 --> 02:04:46,591 - Wait out the storm? - We should really keep going. 2003 02:04:46,671 --> 02:04:48,431 We're gonna need food, Lucy Gray. 2004 02:04:48,511 --> 02:04:49,791 Let's catch some fish while we're here. 2005 02:05:00,351 --> 02:05:02,711 If you want to fish, there's rods under the floorboards. 2006 02:05:11,511 --> 02:05:13,191 These ones? 2007 02:05:13,271 --> 02:05:14,231 Uh-huh. 2008 02:06:05,431 --> 02:06:06,391 What is it? 2009 02:06:18,631 --> 02:06:19,951 It's the gun. 2010 02:06:21,111 --> 02:06:22,471 The one you fired at Mayfair. 2011 02:06:23,631 --> 02:06:27,431 Spruce must have known about this place. If we destroy that gun, you're free. 2012 02:06:29,031 --> 02:06:30,191 You can go back home. 2013 02:06:30,991 --> 02:06:31,951 Will you? 2014 02:06:35,951 --> 02:06:36,991 No more loose ends. 2015 02:06:38,831 --> 02:06:40,111 Besides me. 2016 02:06:43,031 --> 02:06:44,111 Besides you? 2017 02:06:47,631 --> 02:06:48,830 You wouldn't tell anyone. 2018 02:06:51,031 --> 02:06:52,151 'Course not. 2019 02:06:59,071 --> 02:07:00,911 I'm just gonna go dig up some katniss. 2020 02:07:00,991 --> 02:07:03,191 There's a good patch down by the lake. 2021 02:07:03,271 --> 02:07:04,631 I thought it was too early for that. 2022 02:07:04,711 --> 02:07:06,591 Well, the world changes awful fast. 2023 02:07:07,671 --> 02:07:08,631 Lucy Gray. 2024 02:07:12,551 --> 02:07:13,631 It's still raining. 2025 02:07:16,670 --> 02:07:18,391 Well, I'm not made out of sugar. 2026 02:07:50,351 --> 02:07:51,391 Lucy Gray? 2027 02:07:53,711 --> 02:07:54,831 Lucy Gray? 2028 02:08:00,830 --> 02:08:02,311 Lucy Gray, where are you? 2029 02:08:04,391 --> 02:08:05,471 Hello? 2030 02:08:09,951 --> 02:08:10,911 Hey, did something happen? 2031 02:08:10,990 --> 02:08:12,991 Because if something's happened, we can talk about it. 2032 02:08:15,951 --> 02:08:17,391 Are you hiding from me? 2033 02:08:21,391 --> 02:08:22,951 Lucy... 2034 02:08:37,111 --> 02:08:38,071 Ow! 2035 02:08:47,271 --> 02:08:48,471 Is that poisonous? 2036 02:08:49,311 --> 02:08:50,991 Are you trying to kill me? 2037 02:08:51,071 --> 02:08:52,151 Lucy Gray? 2038 02:08:53,751 --> 02:08:55,671 Lucy Gray! 2039 02:08:55,751 --> 02:08:58,351 I said, are you trying to kill me? 2040 02:08:59,711 --> 02:09:01,471 After everything I've done for you! 2041 02:12:02,350 --> 02:12:03,710 ♪ Are you ♪ 2042 02:12:04,830 --> 02:12:06,151 ♪ Are you ♪ 2043 02:12:07,870 --> 02:12:10,710 ♪ Coming to the tree ♪ 2044 02:12:12,431 --> 02:12:16,431 ♪ Wear a necklace of rope ♪ 2045 02:12:16,510 --> 02:12:18,830 - Lucy Gray? - ♪ Side by side ♪ 2046 02:12:18,911 --> 02:12:20,750 - ♪ With me ♪ - That's enough. 2047 02:12:20,831 --> 02:12:24,590 ♪ Oh, strange things did happen here ♪ 2048 02:12:24,671 --> 02:12:27,070 Lucy Gray, I said... 2049 02:12:27,151 --> 02:12:29,991 ♪ No stranger would it be ♪ 2050 02:12:30,070 --> 02:12:31,671 ♪ If we met up at midnight ♪ 2051 02:12:33,711 --> 02:12:34,710 Shut up! 2052 02:13:59,151 --> 02:14:00,351 Sir. 2053 02:14:00,951 --> 02:14:02,551 How's the arm, Private? 2054 02:14:02,630 --> 02:14:04,710 The medic said you took quite a bite. 2055 02:14:04,791 --> 02:14:08,631 Nothing that I won't have forgotten about by the time I reach 2, sir. 2056 02:14:09,510 --> 02:14:12,751 There's been a change of plan, Private Snow. 2057 02:14:20,750 --> 02:14:23,190 Congratulations, Mr. Snow. 2058 02:14:24,671 --> 02:14:26,910 You've passed all my tests. 2059 02:14:27,470 --> 02:14:29,471 I've asked President Ravinstill 2060 02:14:29,550 --> 02:14:31,391 to grant you a full pardon, 2061 02:14:31,470 --> 02:14:33,311 effective immediately. 2062 02:14:33,390 --> 02:14:36,311 I also told him that you are too promising 2063 02:14:36,390 --> 02:14:37,870 to waste in the military. 2064 02:14:37,951 --> 02:14:39,911 So you'll be studying under me now 2065 02:14:39,991 --> 02:14:42,310 at the Capitol University. 2066 02:14:42,390 --> 02:14:43,831 I can't afford University. 2067 02:14:43,910 --> 02:14:48,111 A certain Mr. Strabo Plinth has offered to pay for everything you need 2068 02:14:48,190 --> 02:14:49,830 while you're there. 2069 02:14:49,911 --> 02:14:53,790 All for being such a good friend to his Sejanus. 2070 02:14:53,871 --> 02:14:57,670 He doesn't know quite how good a friend you were, of course. 2071 02:14:57,750 --> 02:15:00,830 I never mentioned your little recording. 2072 02:15:01,671 --> 02:15:03,191 Quite impressive, 2073 02:15:03,270 --> 02:15:06,430 how you sent your only friend to the noose 2074 02:15:06,511 --> 02:15:08,151 just to get my attention. 2075 02:15:08,230 --> 02:15:10,471 - That's not what I did. - Are you sure? 2076 02:15:10,550 --> 02:15:14,031 Because I think that won you the Plinth Prize, after all. 2077 02:15:15,511 --> 02:15:19,190 The President has agreed to another year of the Games. 2078 02:15:20,110 --> 02:15:21,711 People watched. 2079 02:15:21,790 --> 02:15:23,911 And I have you to thank for that. 2080 02:15:26,070 --> 02:15:28,551 But before I take you under my wing, 2081 02:15:28,630 --> 02:15:32,510 after everything you've seen out there in the real world, 2082 02:15:32,590 --> 02:15:35,470 let me ask you one final time. 2083 02:15:36,030 --> 02:15:38,270 What are the Hunger Games for? 2084 02:15:42,750 --> 02:15:44,830 I used to think that the Hunger Games 2085 02:15:44,911 --> 02:15:46,910 were punishment for the districts. 2086 02:15:49,230 --> 02:15:51,030 Then I thought they served as a warning 2087 02:15:51,110 --> 02:15:52,551 to us here in the Capitol 2088 02:15:53,350 --> 02:15:55,390 about the threat the districts posed. 2089 02:15:58,670 --> 02:16:01,191 Now I know the whole world is an arena. 2090 02:16:02,630 --> 02:16:04,430 And we need the Hunger Games. 2091 02:16:05,390 --> 02:16:06,470 Every year. 2092 02:16:08,310 --> 02:16:12,110 To remind us all who we truly are. 2093 02:16:12,910 --> 02:16:15,390 And who are you, do you determine? 2094 02:16:17,791 --> 02:16:19,191 The victor. 2095 02:16:19,751 --> 02:16:22,270 Welcome home, Mr. Snow. 2096 02:16:49,911 --> 02:16:51,271 Oh! 2097 02:16:51,350 --> 02:16:54,311 You look so handsome. 2098 02:16:56,990 --> 02:16:58,030 What do you think? 2099 02:16:59,990 --> 02:17:04,151 I think you look just like your father, Coriolanus. 2100 02:17:21,871 --> 02:17:24,510 Sejanus Plinth's personal effects from District 12. 2101 02:17:32,431 --> 02:17:35,431 I was going to return this to his parents tonight. As a gift. 2102 02:17:35,510 --> 02:17:37,710 It would have been his 19th birthday. 2103 02:17:37,790 --> 02:17:38,750 But I think... 2104 02:17:41,230 --> 02:17:42,670 they would prefer just this. 2105 02:17:45,311 --> 02:17:46,510 Best friends. 2106 02:17:48,071 --> 02:17:49,670 You grew a heart in the districts. 2107 02:17:49,750 --> 02:17:50,990 No, not in the districts. 2108 02:17:51,790 --> 02:17:53,310 In the Hunger Games. 2109 02:17:54,511 --> 02:17:55,991 I should be thanking you. 2110 02:17:56,070 --> 02:17:58,950 The credit for the Hunger Games goes to your father. 2111 02:17:59,910 --> 02:18:01,150 Half of it, at least. 2112 02:18:01,710 --> 02:18:04,550 I only dreamt them up as an assignment. 2113 02:18:04,630 --> 02:18:05,630 A joke. 2114 02:18:06,550 --> 02:18:07,870 I was drunk. 2115 02:18:08,670 --> 02:18:12,150 Devise a punishment for our enemies so extreme, 2116 02:18:12,230 --> 02:18:15,550 they will never forget how badly they've wronged us. 2117 02:18:19,070 --> 02:18:21,030 When I sobered up, I wanted to destroy it. 2118 02:18:21,111 --> 02:18:22,550 But your father, 2119 02:18:23,230 --> 02:18:24,391 my best friend, 2120 02:18:24,470 --> 02:18:26,311 he'd stolen it from me. 2121 02:18:27,510 --> 02:18:28,670 Put both our names on it, 2122 02:18:28,750 --> 02:18:31,590 taken it to Gaul to rise up himself. 2123 02:18:35,350 --> 02:18:36,591 I tried morphling... 2124 02:18:38,710 --> 02:18:40,830 the night that first child fell. 2125 02:18:43,310 --> 02:18:45,671 I hoped the Games might die out. 2126 02:18:47,431 --> 02:18:49,710 I tried to stop them however I could. 2127 02:18:52,590 --> 02:18:54,070 But then you came along. 2128 02:18:54,630 --> 02:18:56,870 Now the blood of so many more generations 2129 02:18:56,950 --> 02:18:58,310 will be on my hands. 2130 02:18:59,070 --> 02:19:03,230 Because you've shown us the price people are willing to pay for a good show. 2131 02:19:05,750 --> 02:19:06,791 Tell me... 2132 02:19:08,431 --> 02:19:10,590 was she sad when you left 12? 2133 02:19:11,790 --> 02:19:13,631 Your little songbird? 2134 02:19:14,591 --> 02:19:16,511 I expect it made us both sad. 2135 02:19:17,071 --> 02:19:20,310 My contacts inform me that she's disappeared. 2136 02:19:20,390 --> 02:19:22,510 That the mayor might have killed her out there. 2137 02:19:22,590 --> 02:19:24,630 But there's no proof. 2138 02:19:24,710 --> 02:19:25,910 It's a mystery. 2139 02:19:26,671 --> 02:19:30,270 And mysteries have a way of driving people mad. 2140 02:19:32,431 --> 02:19:33,630 Look at you. 2141 02:19:34,590 --> 02:19:37,470 Heir to the Plinth fortune, nothing in your way. 2142 02:19:38,950 --> 02:19:40,670 Snow lands on top. 2143 02:19:42,230 --> 02:19:43,190 Yeah. 2144 02:21:01,590 --> 02:21:04,190 It's the things we love most 2145 02:21:05,310 --> 02:21:06,430 that destroy us. 154168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.