All language subtitles for The.Agency.2024.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:06,880 Here she was, 2 00:00:06,880 --> 00:00:08,170 fighting for the survival of her people. 3 00:00:08,170 --> 00:00:09,840 I have one role here. 4 00:00:09,840 --> 00:00:12,670 To guarantee the secrecy of these talks. 5 00:00:12,670 --> 00:00:14,380 - We got a situation. - I've got the U.S. 6 00:00:14,380 --> 00:00:17,720 and Belarus ambassadors trying to avert 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,310 - a major diplomatic incident. - Maybe they want to 8 00:00:20,310 --> 00:00:21,680 - start a negotiation here. - If they do have Coyote, 9 00:00:21,680 --> 00:00:23,230 they'll allude to it. 10 00:00:23,230 --> 00:00:24,850 The one at the far end of the table-- 11 00:00:24,850 --> 00:00:26,060 he's our guy. 12 00:00:26,060 --> 00:00:27,610 If you lose something 13 00:00:27,610 --> 00:00:28,860 and you really want it back, 14 00:00:28,860 --> 00:00:30,730 maybe it's worth more than face value. 15 00:00:30,730 --> 00:00:32,030 Line's open. 16 00:00:32,030 --> 00:00:32,940 How do we know he's legit? 17 00:00:32,940 --> 00:00:34,190 He knew what we want. 18 00:00:34,200 --> 00:00:36,110 Ready? Your mission just started. 19 00:00:36,110 --> 00:00:37,360 Are you familiar 20 00:00:37,370 --> 00:00:38,990 with distributed acoustic sensing? 21 00:00:38,990 --> 00:00:40,700 You think you could explain the technology? 22 00:00:40,700 --> 00:00:42,200 - At an event tonight? - Sure. 23 00:00:42,200 --> 00:00:43,870 I'll pick you up. 24 00:00:43,870 --> 00:00:45,120 I'd like to see you outside work. 25 00:00:45,120 --> 00:00:47,540 I don't think this is a good idea. 26 00:00:47,540 --> 00:00:50,630 I apologize and I would like 27 00:00:50,630 --> 00:00:51,880 for us to try and make 28 00:00:51,880 --> 00:00:53,130 a fresh start. 29 00:02:08,870 --> 00:02:11,040 So, who's Paul Lewis? 30 00:02:14,960 --> 00:02:16,670 Can you say something about him? 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,850 What was your relationship? 32 00:02:22,600 --> 00:02:24,180 I don't have one. 33 00:02:24,180 --> 00:02:27,020 - But Paul was you. - Yes, he was. 34 00:02:28,690 --> 00:02:31,350 Was he never real to you? 35 00:02:31,350 --> 00:02:33,480 Paul was real. 36 00:02:33,480 --> 00:02:36,020 Paul really taught English Literature in Addis. 37 00:02:36,030 --> 00:02:38,490 He really gave theater workshops 38 00:02:38,490 --> 00:02:41,410 and held night readings at a local bar. 39 00:02:41,410 --> 00:02:44,160 People knew Paul. Liked Paul. 40 00:02:44,160 --> 00:02:46,160 Till the political situation heated up 41 00:02:46,160 --> 00:02:48,500 and the international crowd began to leave. 42 00:03:12,600 --> 00:03:14,110 And then? 43 00:03:15,770 --> 00:03:18,860 Paul moved to Jordan to take a better teaching post 44 00:03:18,860 --> 00:03:20,530 and disappeared. 45 00:03:45,640 --> 00:03:48,310 Paul Lewis arrived as an English teacher 46 00:03:48,310 --> 00:03:51,770 in Amman from January 2023. 47 00:03:51,770 --> 00:03:54,480 Remained for three months. Flew to Paris. 48 00:03:55,650 --> 00:03:57,190 That's all I have. 49 00:03:58,780 --> 00:04:02,110 Cover stories, legends-- They're like 50 00:04:02,110 --> 00:04:03,530 a windshield. 51 00:04:03,530 --> 00:04:05,780 They protect against bugs flying at us. 52 00:04:05,780 --> 00:04:07,990 But anything hard enough, 53 00:04:07,990 --> 00:04:10,620 moving fast enough... 54 00:04:10,620 --> 00:04:12,410 smashes clean through. 55 00:04:28,810 --> 00:04:30,220 Whoever made the call 56 00:04:30,220 --> 00:04:32,310 knows we can trace it no matter what. 57 00:04:32,310 --> 00:04:33,980 How long will that take? 58 00:04:33,980 --> 00:04:35,390 Trace a foreign hidden call? 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,310 I mean, international authorizations, 60 00:04:37,310 --> 00:04:39,150 satellite issues, it could take-- 61 00:04:39,150 --> 00:04:41,110 This can't be slow. Do an unauthorized trace. 62 00:04:41,110 --> 00:04:43,240 Do the paperwork if it leads anywhere. 63 00:04:43,240 --> 00:04:44,700 We need a code name for the target. 64 00:04:44,700 --> 00:04:47,820 Maybe, something to do with bikes? 65 00:04:47,820 --> 00:04:49,240 Armstrong. 66 00:04:49,240 --> 00:04:51,160 - Armstrong? - Yeah, as in Lance. 67 00:04:51,160 --> 00:04:53,450 Don't spend all day on this. 68 00:04:53,450 --> 00:04:56,580 Sooner or later these things all end up in the dumpster. 69 00:05:15,810 --> 00:05:18,150 Henry wants to meet up with you. 70 00:05:29,370 --> 00:05:31,070 We need to be more aggressive. 71 00:05:31,080 --> 00:05:32,790 Langley's putting pressure on. 72 00:05:32,790 --> 00:05:35,370 I'm drawing blanks. It's driving me nuts. 73 00:05:35,370 --> 00:05:38,040 I-I-- I'm-I'm watching CNN, I thought I saw Coyote 74 00:05:38,040 --> 00:05:39,540 on a news report about the Tokyo Metro. 75 00:05:39,540 --> 00:05:41,170 I wish he was. We need 76 00:05:41,170 --> 00:05:43,800 - a break. - So we make one. 77 00:05:43,800 --> 00:05:46,720 We could get on the ground. Get into his apartment. 78 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 Talk to coworkers, dig up a left-field lead. 79 00:05:48,720 --> 00:05:51,470 Belarusian security forces will have tossed the place. 80 00:05:51,470 --> 00:05:53,060 Yeah, but they might have missed something. 81 00:05:53,060 --> 00:05:55,430 They don't know Coyote like I know him. 82 00:05:55,430 --> 00:05:57,270 If we can protect intel 83 00:05:57,270 --> 00:06:00,270 on even one of the five live operations Coyote was privy to, 84 00:06:00,270 --> 00:06:02,650 - it's worth the risk. - Owen, you leave today. 85 00:06:02,650 --> 00:06:04,730 They'll be expecting us. 86 00:06:04,730 --> 00:06:07,860 Should I travel under my own name or should I use a cover? 87 00:06:07,860 --> 00:06:09,450 What cover? 88 00:06:09,450 --> 00:06:10,910 - I'm, I could-- - You aren't trained 89 00:06:10,910 --> 00:06:12,200 to operate under a legend. 90 00:06:12,200 --> 00:06:14,160 It's not a hat you can take on and off. 91 00:06:14,160 --> 00:06:15,580 Use your name. 92 00:06:16,910 --> 00:06:18,370 Then he's legit. 93 00:06:19,960 --> 00:06:21,540 And Owen? 94 00:06:21,540 --> 00:06:23,040 Be careful. 95 00:06:36,430 --> 00:06:38,390 Come in. 96 00:06:41,600 --> 00:06:43,440 Hello. 97 00:06:43,440 --> 00:06:46,320 Please. Have a seat. 98 00:06:58,750 --> 00:07:01,710 I need to say something about last night. 99 00:07:03,920 --> 00:07:08,260 It's a long time since I've felt so humiliated. 100 00:07:09,630 --> 00:07:11,090 What you said about your father. 101 00:07:11,090 --> 00:07:12,390 - Listen, I-I d-- - I felt pathetic. 102 00:07:12,390 --> 00:07:14,430 Honestly, it's okay. 103 00:07:15,390 --> 00:07:17,140 I hope you'll forgive me. 104 00:07:19,350 --> 00:07:21,100 Forgive what? 105 00:07:25,820 --> 00:07:27,400 So... 106 00:07:28,730 --> 00:07:30,030 ...can we 107 00:07:30,030 --> 00:07:33,660 consider this resolved? 108 00:07:34,870 --> 00:07:36,490 I mean... 109 00:07:37,410 --> 00:07:39,370 ...you'll take no further action? 110 00:07:40,120 --> 00:07:41,830 Nothing happened. 111 00:07:46,880 --> 00:07:48,550 Thank you. 112 00:08:03,810 --> 00:08:05,060 Hi. 113 00:10:39,680 --> 00:10:41,180 A what? 114 00:10:41,180 --> 00:10:43,970 A fucking cat. I know Coyote. 115 00:10:43,970 --> 00:10:46,350 There's no way I miss him having an entire cat. 116 00:10:46,350 --> 00:10:48,640 I'm trying and failing 117 00:10:48,640 --> 00:10:50,690 to muster any excitement at this discovery. 118 00:10:51,730 --> 00:10:53,860 You don't think it's significant? 119 00:10:53,860 --> 00:10:55,650 Only if it meows where Coyote is. 120 00:10:55,650 --> 00:10:57,480 No, I don't think it's significant. 121 00:11:01,030 --> 00:11:02,570 Hello? 122 00:11:03,370 --> 00:11:05,080 Hello? 123 00:11:06,660 --> 00:11:08,330 Shit. 124 00:11:28,270 --> 00:11:31,560 You didn't have to buy me a new phone as well. 125 00:11:31,560 --> 00:11:32,980 Yeah, I did. 126 00:11:33,980 --> 00:11:35,270 Got to be some sort of silver lining 127 00:11:35,270 --> 00:11:36,400 to having divorced parents. 128 00:11:38,030 --> 00:11:41,610 The compensation of overcompensation. 129 00:11:41,610 --> 00:11:43,910 It's a concept me and my fellow products 130 00:11:43,910 --> 00:11:46,240 of broken homes are familiar with. 131 00:11:46,240 --> 00:11:48,540 Guilt breeds birthday presents. 132 00:11:48,540 --> 00:11:50,580 So, we're pretty okay with it. 133 00:11:50,580 --> 00:11:52,870 - You are? - Yeah. 134 00:11:52,870 --> 00:11:54,790 It's one of the only things that we 135 00:11:54,790 --> 00:11:57,500 actually agree with and support. 136 00:12:02,220 --> 00:12:05,430 I know what happened with your mother and I was tough for you. 137 00:12:10,140 --> 00:12:12,230 It's not like you were around loads 138 00:12:12,230 --> 00:12:14,230 when you were married, so I... 139 00:12:14,230 --> 00:12:15,980 kind of just got on with it. 140 00:12:20,190 --> 00:12:22,280 It might go late, 141 00:12:22,280 --> 00:12:24,660 so don't wait up. 142 00:12:25,610 --> 00:12:28,120 So who's going on this date, then? 143 00:12:28,120 --> 00:12:29,910 You or "Paul"? 144 00:12:31,790 --> 00:12:33,460 Don't screw around. 145 00:12:33,460 --> 00:12:37,000 Okay. Sorry. 146 00:12:38,840 --> 00:12:40,250 It's a business thing. 147 00:12:40,250 --> 00:12:43,470 Yeah, hence the matte clay hair wax. 148 00:12:43,470 --> 00:12:45,760 Hey. 149 00:12:48,470 --> 00:12:50,600 Well... 150 00:12:50,600 --> 00:12:53,060 just remember to be yourself. 151 00:13:38,150 --> 00:13:40,060 I was afraid you wouldn't come. 152 00:13:42,440 --> 00:13:45,150 I called ten times. 153 00:13:46,530 --> 00:13:48,360 You didn't answer. 154 00:13:55,500 --> 00:13:57,210 You daughter-- she lives here? 155 00:13:59,670 --> 00:14:02,460 Stoke Newington, with her mother. 156 00:14:02,460 --> 00:14:05,630 But she's seeing me a bit more. 157 00:14:07,050 --> 00:14:08,630 What's she like? 158 00:14:10,340 --> 00:14:12,470 She's a genius 159 00:14:12,470 --> 00:14:14,220 and she's beautiful. 160 00:14:15,430 --> 00:14:18,640 And she's got absolutely no idea that she's either. 161 00:14:20,770 --> 00:14:23,900 Does she have a boyfriend? A girlfriend? 162 00:14:24,820 --> 00:14:27,070 I'm ashamed to say I don't know. 163 00:14:28,530 --> 00:14:30,410 I'm not sure she'd tell me the truth. 164 00:14:30,410 --> 00:14:32,030 Why? 165 00:14:33,700 --> 00:14:35,700 She's private. 166 00:14:35,700 --> 00:14:37,960 A chip off the block. 167 00:14:42,880 --> 00:14:45,050 How does she find the whole thing? 168 00:14:45,800 --> 00:14:48,630 You, as a dad. 169 00:14:53,260 --> 00:14:55,180 Samia. 170 00:14:59,770 --> 00:15:02,440 I am Osman. I'm a colleague. 171 00:15:02,440 --> 00:15:04,310 This is... 172 00:15:04,320 --> 00:15:06,230 Paul. 173 00:15:07,110 --> 00:15:08,610 I was walking through Covent Garden. 174 00:15:08,610 --> 00:15:11,820 I, felt like a drink, I... 175 00:15:11,820 --> 00:15:14,120 I come in here, who do I see? 176 00:15:16,790 --> 00:15:18,580 Should I fetch another glass? 177 00:15:18,580 --> 00:15:20,750 Thanks. I'm not staying. 178 00:15:26,630 --> 00:15:28,340 Thank you. 179 00:15:30,170 --> 00:15:33,010 So, how do you guys know each other? 180 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 It's been a while. 181 00:15:36,510 --> 00:15:38,470 Can you remember, Samia? 182 00:15:38,470 --> 00:15:41,310 Been a few years now. 183 00:15:41,310 --> 00:15:42,940 Several. 184 00:15:44,020 --> 00:15:46,940 So, you met in Ethiopia? Sudan? 185 00:15:46,940 --> 00:15:50,190 When I was working in Addis as a teacher. 186 00:15:51,320 --> 00:15:53,150 Were you there long? 187 00:15:53,160 --> 00:15:54,320 Six years. 188 00:16:19,520 --> 00:16:22,350 As you can see, Osman. 189 00:16:26,770 --> 00:16:28,400 It's so great when 190 00:16:28,400 --> 00:16:30,150 Americans are interested 191 00:16:30,150 --> 00:16:32,610 in our region. 192 00:16:32,610 --> 00:16:35,490 In learning about and protecting 193 00:16:35,490 --> 00:16:37,660 our culture. 194 00:16:37,660 --> 00:16:39,660 I'm kidding. 195 00:16:39,660 --> 00:16:41,120 I'm being rude. 196 00:16:41,120 --> 00:16:43,870 I won't intrude any further. 197 00:16:43,870 --> 00:16:45,670 Enjoy your dinner. 198 00:16:45,670 --> 00:16:49,500 It's so nice to meet you, Paul. 199 00:16:49,500 --> 00:16:51,710 I hope to see you again. 200 00:16:58,640 --> 00:17:01,310 That was Osman. 201 00:17:01,310 --> 00:17:04,140 He's a colleague. 202 00:17:05,640 --> 00:17:07,400 Did he say he was a teacher? 203 00:17:07,400 --> 00:17:10,690 He's a teacher. 204 00:17:11,730 --> 00:17:13,230 Ancient Nile Valley art. 205 00:17:13,240 --> 00:17:15,650 So, he accompanies you to lectures, 206 00:17:15,650 --> 00:17:16,950 the ones you don't go to? 207 00:17:16,950 --> 00:17:19,370 Can we change the subject? 208 00:17:19,370 --> 00:17:21,040 No. 209 00:17:22,540 --> 00:17:25,410 Okay. Let's order. 210 00:17:25,410 --> 00:17:28,750 He was just being polite, making conversation. 211 00:17:28,750 --> 00:17:32,210 - He asked questions like a cop. - Like you, you mean. 212 00:17:34,760 --> 00:17:36,760 You really want to know? 213 00:17:36,760 --> 00:17:39,590 - About Osman? - Fuck Osman. 214 00:17:39,600 --> 00:17:41,100 About me. 215 00:17:41,100 --> 00:17:43,810 About what I'm really doing here in London. 216 00:17:44,770 --> 00:17:46,730 It had nothing to do with you. 217 00:17:46,730 --> 00:17:48,690 But if Osman showed up here, 218 00:17:48,690 --> 00:17:50,520 now it does. 219 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 Tell me. 220 00:17:52,440 --> 00:17:56,240 If I tell you it's crossing a line. 221 00:17:56,240 --> 00:17:58,990 My life will be in danger. 222 00:18:00,370 --> 00:18:02,660 How? Why? 223 00:18:02,660 --> 00:18:06,000 When I tell you you'll understand. 224 00:18:06,000 --> 00:18:09,080 Do you still want to know? 225 00:18:10,920 --> 00:18:14,880 Don't say another word. I won't ask any more questions. 226 00:18:16,420 --> 00:18:20,220 For an hour or two, can we just pretend? 227 00:18:20,220 --> 00:18:22,140 Pretend to be like we were before? 228 00:18:22,140 --> 00:18:26,020 No Osman, I'll leave here, go to reception, 229 00:18:26,020 --> 00:18:27,430 get a room upstairs. 230 00:18:27,430 --> 00:18:30,270 You-you can sit here and think it over. 231 00:18:30,270 --> 00:18:33,820 Take all the time you need. 232 00:18:34,690 --> 00:18:36,320 Join me if you want to. 233 00:18:36,320 --> 00:18:39,950 But if you don't, I understand. 234 00:18:42,660 --> 00:18:43,870 I don't need to think about it. 235 00:19:10,390 --> 00:19:13,020 And what did you think? 236 00:19:13,020 --> 00:19:14,650 I'd thought she was in London 237 00:19:14,650 --> 00:19:18,280 because someone was onto what I'd been doing in Ethiopia. 238 00:19:20,400 --> 00:19:23,370 But Sami wasn't a threat to me. 239 00:19:24,830 --> 00:19:26,530 I was a threat to her. 240 00:19:31,960 --> 00:19:33,420 Who are you? 241 00:19:33,420 --> 00:19:34,960 What the hell are you doing here? 242 00:19:34,960 --> 00:19:37,750 I am a friend of Piotr's. Who are you? 243 00:19:37,750 --> 00:19:39,090 He's my boss. 244 00:19:39,090 --> 00:19:40,920 Mr. Rybak left his keys on his desk 245 00:19:40,920 --> 00:19:43,090 the night he disappeared. 246 00:19:43,090 --> 00:19:45,350 Started staying here a few days later. 247 00:19:45,350 --> 00:19:47,680 Suitcase is yours? 248 00:19:47,680 --> 00:19:51,100 I have a boyfriend and we had a fight and... 249 00:19:51,100 --> 00:19:54,150 since Piotr was not here, you know, I thought 250 00:19:54,150 --> 00:19:55,940 I could just... 251 00:19:57,190 --> 00:19:58,320 Please don't tell anyone, 252 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 - okay? - So the cat's yours, too? 253 00:20:00,360 --> 00:20:03,070 You've seen her? Where is she? 254 00:20:03,820 --> 00:20:05,200 I have no idea. 255 00:20:06,120 --> 00:20:07,990 You know, I haven't gotten your name. 256 00:20:07,990 --> 00:20:10,080 Sorry. Eva. 257 00:20:10,080 --> 00:20:11,870 - Eva. - And you? 258 00:20:11,870 --> 00:20:13,540 John. Jonathan. 259 00:20:13,540 --> 00:20:15,380 John. 260 00:20:15,380 --> 00:20:18,590 You know, Eva, I'm not so sure it's cool that you're here. 261 00:20:18,590 --> 00:20:20,130 Did you feed her yet? 262 00:20:21,050 --> 00:20:22,510 Did I feed your cat for you? 263 00:20:22,510 --> 00:20:25,340 Yeah, she must be starving. Are you hungry? 264 00:20:25,340 --> 00:20:27,930 I can... We have some food here 265 00:20:27,930 --> 00:20:30,560 and some beer, if you're interested. 266 00:20:31,640 --> 00:20:34,270 I can cook you something, you know? 267 00:20:34,270 --> 00:20:36,730 I cook you something to say sorry for scaring you 268 00:20:36,730 --> 00:20:40,780 and you don't tell Mr. Rybak that I'm here. Deal? 269 00:21:13,430 --> 00:21:16,020 Do you speak a bit of Farsi? 270 00:21:17,520 --> 00:21:19,770 I'm learning. 271 00:21:19,770 --> 00:21:21,320 So you know your colors? 272 00:21:30,490 --> 00:21:33,620 I had the same nanny from age two to 12. 273 00:21:34,660 --> 00:21:36,790 My Nosheen. 274 00:21:36,790 --> 00:21:39,000 She's Iranian. 275 00:22:48,110 --> 00:22:50,320 - Julia. - Julia. 276 00:23:45,250 --> 00:23:47,380 Icy calm, don't make a fuss. 277 00:23:47,380 --> 00:23:49,800 W-What do you mean? 278 00:23:49,800 --> 00:23:51,590 Wait, what did I do? I'm supposed to-- Wait, w-- 279 00:23:51,590 --> 00:23:53,630 Stop. Where are you taking me? 280 00:27:49,080 --> 00:27:50,750 Who are you? 281 00:27:52,370 --> 00:27:54,580 What's happening? 282 00:27:57,090 --> 00:27:59,170 You know Dr. Mortazevi? 283 00:27:59,170 --> 00:28:00,920 I work with him. 284 00:28:02,340 --> 00:28:04,340 And how long have you worked for him? 285 00:28:04,340 --> 00:28:06,430 Three weeks. 286 00:28:07,260 --> 00:28:09,850 So, you work for him? 287 00:28:10,850 --> 00:28:11,600 With him. 288 00:28:11,600 --> 00:28:13,520 I'm-I'm a PhD stu-- 289 00:28:13,520 --> 00:28:15,860 Stop fucking us around! 290 00:28:16,900 --> 00:28:20,650 Mortazevi is not a seismologist. 291 00:28:20,650 --> 00:28:22,570 He works for the intelligence wing 292 00:28:22,570 --> 00:28:25,700 of the Iranian Revolutionary Guard. 293 00:28:28,490 --> 00:28:30,790 We had a look at your passport. 294 00:28:30,790 --> 00:28:32,370 It's good. 295 00:28:33,080 --> 00:28:34,370 Printed by a government. 296 00:28:34,370 --> 00:28:36,040 Nice. 297 00:28:37,540 --> 00:28:39,550 Just not Spain. 298 00:28:43,430 --> 00:28:44,970 Spying 299 00:28:44,970 --> 00:28:48,560 is against the law in this country. 300 00:28:50,270 --> 00:28:52,060 You and your boss? 301 00:28:52,930 --> 00:28:55,810 You're looking at 14 years apiece. 302 00:28:57,060 --> 00:29:00,360 The IRG is a terror organization, 303 00:29:00,360 --> 00:29:01,650 which means I can hold you here 304 00:29:01,650 --> 00:29:04,530 for two whole weeks without charge. 305 00:29:05,990 --> 00:29:07,160 Just you and me. 306 00:29:07,160 --> 00:29:09,160 Reza works at the London School of Sciences 307 00:29:09,160 --> 00:29:11,080 at the Institute of Geophysics-- 308 00:29:23,090 --> 00:29:25,220 The phone that sent the message is here. 309 00:29:25,220 --> 00:29:27,720 31 Ulitsa Bratskaya. 310 00:29:42,980 --> 00:29:44,030 Hello? 311 00:29:44,030 --> 00:29:45,570 Owen. How's Minsk? 312 00:29:45,570 --> 00:29:47,360 - Hey, buddy. - Good morning. 313 00:29:47,360 --> 00:29:48,700 Minsk... 314 00:29:48,700 --> 00:29:50,910 Minsk is fine. 315 00:29:51,700 --> 00:29:52,950 Tell Henry... 316 00:29:53,790 --> 00:29:56,160 ...that I solved the cat mystery. 317 00:29:57,460 --> 00:30:00,330 - Listen. - 31 Ulitsa Bratskaya. 318 00:30:00,340 --> 00:30:01,670 Ring any bells? 319 00:30:01,670 --> 00:30:03,750 31 Ulitsa Bratskaya? 320 00:30:03,760 --> 00:30:05,630 Yeah, it's a kebab place. 321 00:30:05,630 --> 00:30:08,930 One of the dead drops Coyote and I used when we went secure. 322 00:30:08,930 --> 00:30:10,510 Why? 323 00:30:10,510 --> 00:30:12,680 Coyote's leaking information. 324 00:30:12,680 --> 00:30:14,470 Is the bad news. 325 00:30:14,470 --> 00:30:17,310 The good news is whoever's selling the bike is for real. 326 00:30:17,310 --> 00:30:20,230 They're close enough to Coyote to know what he's giving up. 327 00:30:22,110 --> 00:30:24,650 All right, if Coyote's leaking, Owen's not safe where he is. 328 00:30:24,650 --> 00:30:26,900 Let's call him back. 329 00:30:32,080 --> 00:30:33,030 Yeah? 330 00:30:33,030 --> 00:30:34,200 It's Bosko. 331 00:30:34,200 --> 00:30:36,330 - Hello, sir. - How can I help you? 332 00:30:36,330 --> 00:30:37,540 What's going on? 333 00:30:37,540 --> 00:30:38,710 Code Bravo. 334 00:30:38,710 --> 00:30:40,710 Stay in Coyote's apartment. 335 00:30:40,710 --> 00:30:42,210 Do not leave. 336 00:30:42,210 --> 00:30:44,000 Just wait there for the dry cleaners 337 00:30:44,000 --> 00:30:46,340 to come and escort you to the airport. 338 00:30:46,340 --> 00:30:48,760 Whoa, h-- Hold on, ho-- 339 00:30:50,720 --> 00:30:52,180 What the fuck? 340 00:30:52,180 --> 00:30:53,760 What's happening? 341 00:30:53,760 --> 00:30:56,220 A cell phone sent us an SMS 342 00:30:56,220 --> 00:30:59,230 from the same address as Coyote's dead drop. 343 00:30:59,230 --> 00:31:02,230 Whoever's holding him knows he works for us. 344 00:31:02,230 --> 00:31:03,940 He must be talking. 345 00:31:03,940 --> 00:31:05,980 They will be watching. 346 00:31:05,980 --> 00:31:09,530 - Do not leave the apartment. - Just stay right there. 347 00:31:09,530 --> 00:31:11,070 And most important, 348 00:31:11,070 --> 00:31:13,910 don't trust anyone or let anyone near you 349 00:31:13,910 --> 00:31:15,740 who hasn't been certified clean. 350 00:31:15,740 --> 00:31:17,580 Understand? 351 00:31:42,440 --> 00:31:44,400 Hi. 352 00:31:44,400 --> 00:31:45,980 - Morning. - Morning. 353 00:31:46,820 --> 00:31:48,860 Coffee? 354 00:31:59,160 --> 00:32:01,250 Everything okay? 355 00:32:06,290 --> 00:32:07,750 Just-- Okay. L-Look, 356 00:32:07,750 --> 00:32:08,840 look, I'm sorry, I'm sorry. 357 00:32:08,840 --> 00:32:10,260 Okay. 358 00:32:10,260 --> 00:32:11,800 John! John, 359 00:32:11,800 --> 00:32:13,220 open the fucking door! 360 00:32:13,220 --> 00:32:15,590 Open the door! What the fuck are you doing? 361 00:32:15,600 --> 00:32:17,390 John! 362 00:32:19,720 --> 00:32:22,310 Let me out! 363 00:32:22,310 --> 00:32:24,440 John! 364 00:32:26,310 --> 00:32:27,980 What are you doing?! 365 00:32:27,980 --> 00:32:31,190 What are you doing? Would you please open the door? 366 00:32:32,780 --> 00:32:35,280 John! John! 367 00:32:36,160 --> 00:32:38,660 Please open the door! 368 00:32:38,660 --> 00:32:40,160 Just open the door for a second. 369 00:32:40,160 --> 00:32:42,250 Please tell me what is going on. 370 00:32:42,250 --> 00:32:43,960 Please, John. 371 00:32:57,930 --> 00:32:59,850 Please, can I call my family? 372 00:32:59,850 --> 00:33:01,640 This yours? 373 00:33:01,640 --> 00:33:03,140 What's the code? 374 00:33:04,270 --> 00:33:07,150 3-0-0-7-9-8. 375 00:33:07,150 --> 00:33:10,530 Your birthday. Cunning. 376 00:33:10,530 --> 00:33:13,240 Let's see. 377 00:33:13,240 --> 00:33:15,490 Three new messages. 378 00:33:15,490 --> 00:33:16,990 Tim. 379 00:33:16,990 --> 00:33:19,910 "You home? Can I come over?" 380 00:33:23,870 --> 00:33:26,370 Timmy a boyfriend? 381 00:33:26,370 --> 00:33:28,080 What about Reza? 382 00:33:29,920 --> 00:33:31,550 You fucking him as well? 383 00:33:31,550 --> 00:33:33,210 Why don't you ask him? 384 00:33:34,090 --> 00:33:35,630 You want a fucking? 385 00:33:35,630 --> 00:33:36,840 Is that it? 386 00:33:36,840 --> 00:33:38,220 You want fucking? 387 00:33:38,220 --> 00:33:41,560 Okay, how about we FaceTime Tim and Reza 388 00:33:41,560 --> 00:33:43,020 and we can get some beers 389 00:33:43,020 --> 00:33:44,810 and we can have us a good fucking time? 390 00:33:44,810 --> 00:33:47,060 Yeah, I didn't hear you say no. 391 00:33:47,060 --> 00:33:49,150 Please, no. 392 00:33:49,150 --> 00:33:51,480 - No. - I'll take that as a yes. 393 00:34:02,200 --> 00:34:04,330 Ibrahim Al Reida Dalaga, 394 00:34:04,330 --> 00:34:07,660 Sudanese businessman, first cousin of General Hemedti. 395 00:34:07,670 --> 00:34:09,920 Conducts clan business in Europe and the Middle East. 396 00:34:09,920 --> 00:34:12,790 Playboy. House in Monaco, yacht. 397 00:34:12,800 --> 00:34:16,090 What's the context of all of this? 398 00:34:16,090 --> 00:34:18,010 - That's classified. - My bad. 399 00:34:18,010 --> 00:34:20,430 It's just one thing-- this building isn't ours 400 00:34:20,430 --> 00:34:23,100 and it has no direct or obvious link to the Sudan. 401 00:34:23,100 --> 00:34:24,720 - Whose is it? - We're checking. 402 00:34:24,720 --> 00:34:27,730 So far, not Iran's, Saudi's, Qatar. 403 00:34:27,730 --> 00:34:30,980 We're tracing ownership to shell co's in the Virgin Islands. 404 00:34:30,980 --> 00:34:32,770 What does your gut say? 405 00:34:32,770 --> 00:34:36,150 My guess, talk to China desk. 406 00:34:43,120 --> 00:34:44,160 - Yeah? - I'm begging you, please 407 00:34:44,160 --> 00:34:46,620 open the door. Seriously. 408 00:34:46,620 --> 00:34:49,250 Please. Please! 409 00:34:52,920 --> 00:34:54,460 - Help! Help! - Gimme the piece, 410 00:34:54,460 --> 00:34:55,960 - Jason Bourne. - Help! I'm in here! 411 00:34:55,960 --> 00:34:57,300 Please open the door. 412 00:34:57,300 --> 00:34:59,380 I'm in the closet! Please! Please, open! 413 00:35:09,190 --> 00:35:11,560 John, John. 414 00:35:11,560 --> 00:35:13,480 What is going on? I don't understand. John. 415 00:35:13,480 --> 00:35:15,020 John-- 416 00:35:15,020 --> 00:35:17,030 73 Kensington Park Gardens 417 00:35:17,030 --> 00:35:18,610 belongs to Eric Zheng Huang. 418 00:35:18,610 --> 00:35:19,900 He owns a ton of tech firms, 419 00:35:19,900 --> 00:35:21,780 including three start-ups here in London. 420 00:35:21,780 --> 00:35:24,280 His businesses all check out. He's fairly legit. 421 00:35:24,280 --> 00:35:26,280 But he must be connected. Who to? 422 00:35:26,290 --> 00:35:29,290 His companies will have made him a POI for the Brits. 423 00:35:29,290 --> 00:35:31,670 - I can call them. - No. I can do that. 424 00:35:31,670 --> 00:35:33,080 Thank you. 425 00:35:38,010 --> 00:35:40,130 I was in a race. 426 00:35:40,130 --> 00:35:42,340 The clock was ticking. 427 00:35:42,340 --> 00:35:44,640 The winner would be whoever could identify 428 00:35:44,640 --> 00:35:47,100 their real opponent first. 429 00:35:47,100 --> 00:35:49,770 The loser would only know they'd lost 430 00:35:49,770 --> 00:35:52,020 when they felt the exit wound. 431 00:36:14,460 --> 00:36:17,500 - The manuscript had been opened. - That's what I wanted. 432 00:36:21,590 --> 00:36:24,630 I wanted them in there to search Paul Lewis' life 433 00:36:24,640 --> 00:36:26,850 and find he had nothing to hide. 434 00:36:28,470 --> 00:36:31,100 That Paul Lewis was a former teacher 435 00:36:31,100 --> 00:36:33,060 who threw it all in to write a mediocre, 436 00:36:33,060 --> 00:36:35,560 unpublishable novel. 437 00:36:35,560 --> 00:36:37,400 And that Samia Zahir 438 00:36:37,400 --> 00:36:40,360 is incapable of betraying state secrets. 439 00:36:41,190 --> 00:36:43,900 Time would tell if they swallowed the bait. 440 00:36:43,910 --> 00:36:45,570 If the trap worked. 441 00:37:18,690 --> 00:37:21,530 Okay. Take five. 442 00:37:24,860 --> 00:37:27,570 So, how to fight like Paul Lewis. 443 00:37:27,570 --> 00:37:29,910 You're a trained fighter, Paul Lewis is a supply teacher. 444 00:37:29,910 --> 00:37:32,250 University lecturer. 445 00:37:33,790 --> 00:37:36,000 Okay. How to get my ass kicked. 446 00:37:36,000 --> 00:37:38,750 You're just an ordinary guy who gets jumped for no reason. 447 00:37:38,750 --> 00:37:40,040 So, what's my opening move? 448 00:37:40,040 --> 00:37:42,000 Number one: panic. 449 00:37:42,000 --> 00:37:44,300 Beg. Shit your pants. 450 00:37:44,300 --> 00:37:46,720 No, you don't. 451 00:37:46,720 --> 00:37:48,970 Pain's part of it. 452 00:37:53,430 --> 00:37:55,230 Only arms in self-defense. Walk into my lefts, 453 00:37:55,230 --> 00:37:56,600 duck my rights. 454 00:38:01,730 --> 00:38:03,110 Stop. 455 00:38:04,570 --> 00:38:06,610 Protect your organs. 456 00:38:11,330 --> 00:38:13,950 Do as little as possible. 457 00:38:14,910 --> 00:38:16,410 Feel yourself drifting out, 458 00:38:16,410 --> 00:38:17,870 give in to it. 459 00:38:17,870 --> 00:38:19,290 It'll hurt less. 460 00:38:19,290 --> 00:38:21,170 And they'll stop sooner. 461 00:38:36,230 --> 00:38:38,310 So, you speak Farsi. 462 00:38:39,100 --> 00:38:40,440 I'm tired. 463 00:38:40,440 --> 00:38:42,310 I am tired. 464 00:38:42,320 --> 00:38:45,650 Tell me the truth and we all get to go home. 465 00:38:48,860 --> 00:38:52,700 Now, where the fuck did you pick up Farsi? 466 00:38:52,700 --> 00:38:54,990 I'm hungry. 467 00:38:54,990 --> 00:38:57,040 Has no one come for me? 468 00:38:57,040 --> 00:38:59,080 Whoa. 469 00:39:01,000 --> 00:39:02,710 Who might come for you? 470 00:39:02,710 --> 00:39:05,550 - People must be looking for me. - People? 471 00:39:05,550 --> 00:39:07,800 What people? People you work for? 472 00:39:07,800 --> 00:39:09,840 Your real bosses? 473 00:39:09,840 --> 00:39:12,470 They could save you, you know. 474 00:39:12,470 --> 00:39:15,310 Fuck you, you fucking asshole. 475 00:40:43,350 --> 00:40:47,110 Whoa. What happened to you? 476 00:40:47,110 --> 00:40:49,650 Would you believe I got mugged? 477 00:40:49,650 --> 00:40:52,490 No. 478 00:40:52,490 --> 00:40:55,780 They took my wallet and jacket for some reason. 479 00:40:55,780 --> 00:40:59,030 - How many of them were there? - I didn't see. 480 00:40:59,030 --> 00:41:02,290 I got knocked unconscious from behind and robbed. 481 00:41:03,330 --> 00:41:07,000 You didn't see them? You? 482 00:41:07,000 --> 00:41:09,840 No. I did not. 483 00:41:11,170 --> 00:41:12,840 I'm fine, by the way. 484 00:41:12,840 --> 00:41:14,630 Thank you for asking. 485 00:41:20,470 --> 00:41:23,350 Well, she almost cracked last night. 486 00:41:23,350 --> 00:41:25,690 Started asking why no one had come for her. 487 00:41:25,690 --> 00:41:28,020 Even when they say Reza's a spy, 488 00:41:28,020 --> 00:41:29,650 she gave nothing away. 489 00:41:29,650 --> 00:41:31,230 She's good. 490 00:41:32,030 --> 00:41:33,530 Edward agrees. 491 00:41:33,530 --> 00:41:35,490 Says he pushed her there. 492 00:41:36,570 --> 00:41:38,490 Have you been to the police? 493 00:41:39,280 --> 00:41:40,660 When I get a minute. 494 00:41:40,660 --> 00:41:42,870 I was in A and E all night. 495 00:41:47,250 --> 00:41:48,830 So? 496 00:41:49,840 --> 00:41:52,340 B+. Call it. 497 00:41:55,840 --> 00:41:57,340 Want this open? 498 00:41:57,340 --> 00:42:00,010 No. Close it, please. 499 00:42:17,200 --> 00:42:19,570 Congratulations. 500 00:42:23,370 --> 00:42:24,950 You passed. 501 00:42:27,410 --> 00:42:29,540 Drink this. 502 00:42:29,540 --> 00:42:31,960 No bullshit. You did good. 503 00:42:55,110 --> 00:42:56,820 So, do you like your job? 504 00:42:58,650 --> 00:43:01,120 I mean, is it satisfying work? 505 00:43:01,120 --> 00:43:04,080 What's a good day at the office for you? 506 00:43:04,080 --> 00:43:06,620 I am sorry, if it helps. 507 00:43:08,080 --> 00:43:10,250 I'm tougher than I look. 508 00:43:12,000 --> 00:43:13,630 That much I know. 509 00:43:14,800 --> 00:43:17,460 There's a lot about me you don't. 510 00:43:19,720 --> 00:43:21,760 Are you flirting with me? 511 00:43:22,890 --> 00:43:25,850 After I tied you to a chair and punched you for two days? 512 00:43:32,060 --> 00:43:35,770 I go running at Burgess Park most nights after work. 513 00:44:41,590 --> 00:44:43,130 I'm sorry, what was the question? 514 00:44:43,130 --> 00:44:45,930 I-I mean, I just had limited information 515 00:44:45,930 --> 00:44:48,600 so I-I did what I thought was-- 516 00:44:49,470 --> 00:44:51,430 Gimme, gimme. 517 00:44:52,600 --> 00:44:55,940 Come on, baby. I will make you sing. 518 00:44:57,560 --> 00:44:59,610 And she was there when you guys called. 519 00:45:00,730 --> 00:45:02,400 What was she even doing there? 520 00:45:02,400 --> 00:45:03,740 She had a key. 521 00:45:03,740 --> 00:45:06,110 She was squatting at his place. 522 00:45:06,120 --> 00:45:09,990 We had a few drinks and ended up in bed together. 523 00:45:09,990 --> 00:45:12,410 Mistake, I know. First time downrange. 524 00:45:12,410 --> 00:45:13,660 It won't happen again. 525 00:45:13,660 --> 00:45:15,460 And you stuffed her into a closet. 526 00:45:15,460 --> 00:45:18,710 I panicked. I thought she might be a counter team operative. 527 00:45:18,710 --> 00:45:20,590 She was in bed. You were armed. 528 00:45:20,590 --> 00:45:24,170 S-So you had sex with 529 00:45:24,170 --> 00:45:25,720 and then roughed up a secretary? 530 00:45:25,720 --> 00:45:27,760 I think I'd like to have a therapy session 531 00:45:27,760 --> 00:45:29,260 to help process all this. 532 00:45:29,260 --> 00:45:31,220 I will pencil that in. 533 00:45:32,770 --> 00:45:35,560 What happened to you? 534 00:45:36,650 --> 00:45:38,860 The mirror in Coyote's apartment-- 535 00:45:38,860 --> 00:45:40,570 someone'd written "Valhalla" on it. 536 00:45:40,570 --> 00:45:41,860 - Yeah. - And it wasn't you. 537 00:45:41,860 --> 00:45:42,900 - No. - And the girl wouldn't even know 538 00:45:42,900 --> 00:45:45,030 the word or what it might mean. 539 00:45:45,030 --> 00:45:46,740 No. 540 00:45:47,990 --> 00:45:50,530 Next time, reach out. Call in. Someone could have 541 00:45:50,530 --> 00:45:51,700 - talked you down. - Next time? 542 00:45:51,700 --> 00:45:54,370 What about the drugs you found? 543 00:45:54,370 --> 00:45:56,080 - Um... - Small amount 544 00:45:56,080 --> 00:45:57,460 of marijuana, Valium, 545 00:45:57,460 --> 00:45:58,880 Xanax, some antidepressants. 546 00:45:58,880 --> 00:46:00,790 Those were all prescribed. 547 00:46:00,790 --> 00:46:02,840 Holy shit. Who by? 548 00:46:02,840 --> 00:46:04,420 Coyote was seeing a psychiatrist. 549 00:46:04,420 --> 00:46:06,010 We didn't know. 550 00:46:12,850 --> 00:46:15,140 Owen, I think I'm not alone in saying 551 00:46:15,140 --> 00:46:17,560 this is the most mishandled, questionable, 552 00:46:17,560 --> 00:46:20,610 sloppiest mission it's ever been my misfortune to debrief. 553 00:46:22,070 --> 00:46:25,070 But you may have just found the hole in the boat. 554 00:47:01,560 --> 00:47:04,110 You came. 555 00:47:04,110 --> 00:47:05,820 I didn't think you would. 556 00:47:07,360 --> 00:47:10,160 You should be more careful what you tell people. 557 00:47:28,050 --> 00:47:29,510 Okay. 558 00:47:30,300 --> 00:47:34,010 Come... on. 559 00:47:35,390 --> 00:47:37,600 Come on... 560 00:47:37,600 --> 00:47:39,060 Nothing at all. 561 00:47:40,060 --> 00:47:41,600 No metadata. 562 00:47:41,600 --> 00:47:44,230 No photos. 563 00:47:44,980 --> 00:47:48,110 No phone contacts. Fine. 564 00:47:56,030 --> 00:47:57,700 Okay... 565 00:48:10,170 --> 00:48:11,550 Yes. 566 00:48:22,850 --> 00:48:24,860 Try it. Then be rude. 567 00:48:24,860 --> 00:48:26,770 For king and country. 568 00:48:30,740 --> 00:48:33,570 So this is what you call a bachelor pad? 569 00:48:33,570 --> 00:48:35,320 Well, what the fuck's that? 570 00:48:35,320 --> 00:48:38,160 I didn't have you down as an arty type, 571 00:48:38,160 --> 00:48:39,540 an aesthete. 572 00:48:39,540 --> 00:48:40,910 You like it? 573 00:48:40,910 --> 00:48:42,200 Well... 574 00:48:42,210 --> 00:48:44,670 This is just a company turnkey, isn't it? 575 00:48:44,670 --> 00:48:46,880 I mean, are those books even real? 576 00:48:47,590 --> 00:48:49,090 What's this? 577 00:48:49,090 --> 00:48:50,880 Pop quiz. 578 00:48:52,130 --> 00:48:53,930 And there was me thinking 579 00:48:53,930 --> 00:48:56,800 this was just mates catching up. 580 00:49:02,180 --> 00:49:03,730 Eric Zheng Huang. 581 00:49:03,730 --> 00:49:05,940 What do you know about him? 582 00:49:07,060 --> 00:49:09,480 Self-made man of the People's Republic. 583 00:49:09,480 --> 00:49:12,030 Made his fortune in tech services. 584 00:49:12,030 --> 00:49:15,570 Mansion in Billionaires' Row, castle in Scotland. 585 00:49:15,570 --> 00:49:17,530 Plays polo, real tennis. 586 00:49:17,530 --> 00:49:18,660 Don't you love the Chinese? 587 00:49:18,660 --> 00:49:20,530 Enthusiasts. 588 00:49:20,540 --> 00:49:22,500 He's also close to Xi Jinping. 589 00:49:22,500 --> 00:49:23,960 Why is he in London? 590 00:49:24,750 --> 00:49:26,630 Business. Politics. 591 00:49:26,630 --> 00:49:28,290 Best bagpipe teachers. 592 00:49:28,290 --> 00:49:31,170 He's got Middle Eastern and African links. 593 00:49:31,170 --> 00:49:33,880 Knows some of the exiled opposition members. 594 00:49:33,880 --> 00:49:36,260 The committee sometimes use him as an errand boy 595 00:49:36,260 --> 00:49:37,550 to pass messages around. 596 00:49:37,550 --> 00:49:39,140 What type of messages? 597 00:49:40,470 --> 00:49:43,180 You remember when you lot were trying to get the Gulf 598 00:49:43,180 --> 00:49:47,140 to sign up to some Arab League against Iran? 599 00:49:47,150 --> 00:49:50,610 The Chinese brokered a deal between Iran and the Saudis 600 00:49:50,610 --> 00:49:52,530 and our entire plan fell apart. 601 00:49:52,530 --> 00:49:53,860 Huang was middleman. 602 00:49:53,860 --> 00:49:56,610 Got both sides together for some... 603 00:49:56,610 --> 00:49:58,110 hush-hush chin-wag. 604 00:49:58,120 --> 00:50:00,530 Conflabs. Tรชte-ร -tรชtes. 605 00:50:00,530 --> 00:50:02,910 We were left in the dark. 606 00:50:03,790 --> 00:50:06,210 Look, I know you're never gonna tell me what all this is about, 607 00:50:06,210 --> 00:50:08,040 so I won't ask. 608 00:50:08,920 --> 00:50:10,580 Cheers. Enjoy your bourbon. 609 00:50:10,590 --> 00:50:12,840 Do I have to? 610 00:50:22,390 --> 00:50:24,810 I finally saw the size of the stakes 611 00:50:24,810 --> 00:50:26,520 in the game I'd been dealt into. 612 00:50:27,940 --> 00:50:31,190 China was trying to broker a secret deal in the Sudan 613 00:50:31,190 --> 00:50:34,360 and exert control over an entire region. 614 00:50:35,860 --> 00:50:39,070 Anyone who threatened this deal before it was done, 615 00:50:39,070 --> 00:50:41,370 anyone who exposed the people involved 616 00:50:41,370 --> 00:50:44,490 or Beijing's secret involvement... 617 00:50:47,290 --> 00:50:49,500 ...would immediately be neutralized. 618 00:51:17,690 --> 00:51:19,280 I have a problem. 619 00:51:20,070 --> 00:51:22,070 Yeah, we all got 'em. 620 00:51:23,740 --> 00:51:26,290 I need to get rid of someone. 621 00:51:29,330 --> 00:51:31,290 Have you seen the file on you? 622 00:51:31,290 --> 00:51:33,290 I don't need to. I was there. 623 00:51:33,290 --> 00:51:35,800 Well, you don't need my help. 624 00:51:37,630 --> 00:51:39,420 I can do it. 625 00:51:40,260 --> 00:51:41,800 I can't make it disappear. 626 00:51:41,800 --> 00:51:43,550 Not in this city. 627 00:51:44,970 --> 00:51:46,760 You've got some balls on you. 628 00:51:46,770 --> 00:51:48,810 I'll give you that. 629 00:51:48,810 --> 00:51:50,100 You should learn Chinese. 630 00:51:50,100 --> 00:51:51,140 Give you a real job. 631 00:51:51,140 --> 00:51:53,560 Make you a hero of the Republic. 632 00:51:57,480 --> 00:51:59,400 I'm not a bin man. 633 00:52:00,530 --> 00:52:03,070 Tell me the whole story, maybe we'll talk. 634 00:52:34,560 --> 00:52:37,320 I needed to use everything I had. 635 00:52:39,820 --> 00:52:43,820 Every trick, dodge, subterfuge. 636 00:52:51,290 --> 00:52:53,580 I needed every maneuver, 637 00:52:53,580 --> 00:52:56,960 feint, bluff. 638 00:53:04,550 --> 00:53:06,510 I had to make lies real 639 00:53:06,510 --> 00:53:07,850 or people would die.43540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.