All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x05 - Episode 5.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,416 --> 00:00:14,090 What is the truth? 2 00:00:14,115 --> 00:00:16,154 - Do you kill people? - No. 3 00:00:16,155 --> 00:00:17,394 No more lies, please. 4 00:00:17,395 --> 00:00:18,519 No more lies. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,439 My American friend picked up some chatter. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,439 Rodin price point agreed. 7 00:00:22,440 --> 00:00:24,194 Jackal en route. 8 00:00:24,195 --> 00:00:26,914 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 9 00:00:26,915 --> 00:00:29,954 - Who's taken out this contract? - We don't have that information, sir. 10 00:00:29,955 --> 00:00:31,955 Norman definitely knew we were coming. 11 00:00:32,768 --> 00:00:34,834 Who exactly is this Norman Stoke? 12 00:00:34,835 --> 00:00:37,554 The sniper took the weapon he used to kill Fest 13 00:00:37,555 --> 00:00:39,554 with him, and this is how he did it. 14 00:00:39,555 --> 00:00:41,834 - All thanks to Norman Stoke. - Norman... 15 00:00:41,835 --> 00:00:43,314 ...I need an address. 16 00:00:43,315 --> 00:00:44,600 I'll talk to my man. 17 00:00:45,875 --> 00:00:47,480 I want you to see this. 18 00:00:49,300 --> 00:00:51,480 - Tell me everything I need to know. - Mum! 19 00:00:51,515 --> 00:00:53,394 The Jackal, where is he now? 20 00:00:53,395 --> 00:00:54,514 He should be in Tallinn. 21 00:00:54,515 --> 00:00:56,435 You need to find him and stay with him. 22 00:00:58,275 --> 00:00:59,380 Hello. 23 00:01:46,804 --> 00:01:49,295 You've taken twenty million dollars from people 24 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 who are used to getting what they paid for. 25 00:01:52,360 --> 00:01:53,839 And they didn't pay you 26 00:01:53,840 --> 00:01:55,560 to go rogue in Munich. 27 00:02:00,493 --> 00:02:02,880 If I don't deliver, if YOU... 28 00:02:02,880 --> 00:02:04,620 ...don't deliver, 29 00:02:06,020 --> 00:02:08,480 they will take extreme measures. 30 00:02:09,808 --> 00:02:12,580 You do not want to make enemies of these people. 31 00:02:12,928 --> 00:02:15,008 They're more powerful than you know. 32 00:02:23,408 --> 00:02:25,140 If you don't believe me... 33 00:02:25,848 --> 00:02:27,740 ...just ask Norman Stoke. 34 00:02:33,776 --> 00:02:36,248 Nobody wants you to succeed more than me. 35 00:02:38,848 --> 00:02:41,008 I'm a huge admirer of your work. 36 00:03:04,808 --> 00:03:09,248 ♪ Never get to bloom and see the day 37 00:03:10,568 --> 00:03:12,567 ♪ Some flowers 38 00:03:12,568 --> 00:03:17,768 ♪ Are content to wish their lives away 39 00:03:19,168 --> 00:03:23,195 ♪ Some may rise 40 00:03:23,220 --> 00:03:27,000 ♪ And some may fall 41 00:03:27,340 --> 00:03:29,100 ♪ But only 42 00:03:29,380 --> 00:03:31,100 ♪ You make 43 00:03:31,420 --> 00:03:33,060 ♪ Heaven 44 00:03:33,460 --> 00:03:35,260 ♪ Seem it's true 45 00:03:35,285 --> 00:03:37,020 ♪ So, only 46 00:03:37,300 --> 00:03:39,180 ♪ You can 47 00:03:39,460 --> 00:03:41,060 ♪ Tell them 48 00:03:41,460 --> 00:03:46,380 ♪ This is who I am 49 00:03:49,500 --> 00:03:53,539 ♪ This is who I am! 50 00:03:53,540 --> 00:03:55,299 ♪ No lie 51 00:03:55,300 --> 00:03:58,347 ♪ Know that 52 00:03:58,372 --> 00:04:02,060 ♪ This is who I am ♪ 53 00:04:11,620 --> 00:04:14,780 I'll be staying in Tallinn until delivery, so... 54 00:04:16,060 --> 00:04:18,260 If you need anything you can call me. 55 00:04:18,873 --> 00:04:20,193 My phone's secure. 56 00:04:21,313 --> 00:04:22,473 A babysitter! 57 00:04:23,780 --> 00:04:25,060 Anything. 58 00:05:01,820 --> 00:05:03,180 You alright? 59 00:05:03,780 --> 00:05:04,700 Great. 60 00:05:09,340 --> 00:05:10,935 Look, Bianca when we... 61 00:05:10,960 --> 00:05:12,600 He tried to kill my daughter. 62 00:05:14,520 --> 00:05:15,720 Fair point. 63 00:05:18,566 --> 00:05:19,726 Outside. 64 00:05:20,759 --> 00:05:22,160 Go on, off you fuck. 65 00:05:22,752 --> 00:05:25,312 No-one comes in. Understood? 66 00:05:42,439 --> 00:05:43,799 Where's Norman? 67 00:05:43,906 --> 00:05:45,321 Fuck you. 68 00:05:47,200 --> 00:05:49,359 Trust me when I say, 69 00:05:49,360 --> 00:05:53,880 I will find Norman and I will kill him myself. 70 00:05:58,433 --> 00:05:59,960 She ain't fucking about. 71 00:05:59,960 --> 00:06:02,119 We're not police. We don't need arrest warrants. 72 00:06:02,120 --> 00:06:04,480 She finds him, she's gonna kill him. 73 00:06:05,393 --> 00:06:08,020 Tell us what we need to know... 74 00:06:08,133 --> 00:06:09,620 ...and one, 75 00:06:11,580 --> 00:06:13,260 we don't kill Norman. 76 00:06:13,615 --> 00:06:15,523 Two, instead of you 77 00:06:15,523 --> 00:06:19,079 going to prison for life, the two of you do... 78 00:06:19,080 --> 00:06:21,559 ...what, five years max. 79 00:06:21,560 --> 00:06:24,960 Nice, comfy prison. You'll do five standing on your head, Larry. 80 00:06:25,459 --> 00:06:26,659 And three... 81 00:06:26,879 --> 00:06:29,119 You get to go home 82 00:06:29,120 --> 00:06:33,700 to bury Alison, Emma, and say your goodbyes. 83 00:06:34,780 --> 00:06:36,740 So, you gonna to speak to me? 84 00:06:38,300 --> 00:06:39,300 No? 85 00:06:39,820 --> 00:06:41,120 Fuck you. 86 00:07:33,384 --> 00:07:36,000 Congratulations on your last performance. 87 00:07:36,001 --> 00:07:39,800 Thank you. It was only made possible by a very fine instrument. 88 00:07:39,800 --> 00:07:41,119 Made by a maestro. 89 00:07:41,120 --> 00:07:44,000 Yeah, the best. That's why I keep coming back. 90 00:07:44,000 --> 00:07:45,600 What do you need this time? 91 00:07:46,193 --> 00:07:48,960 Er, before I get to that, um... 92 00:07:49,780 --> 00:07:51,513 I've got a question for you, Norman. 93 00:07:52,579 --> 00:07:53,659 Shoot. 94 00:07:55,172 --> 00:07:57,160 What's been going on with you? 95 00:08:02,799 --> 00:08:04,919 - What'd you mean? - I mean... 96 00:08:04,920 --> 00:08:09,280 Have you experienced anything unusual... 97 00:08:09,280 --> 00:08:10,720 ..recently? 98 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 You could say 'unusual', yeah. 99 00:08:15,040 --> 00:08:17,320 - How did you know? - What exactly? 100 00:08:18,386 --> 00:08:21,840 I need to know before we can... go any further. 101 00:08:23,640 --> 00:08:25,279 I was on a business trip. 102 00:08:25,280 --> 00:08:29,400 Abroad. Some visitors showed up. 103 00:08:30,439 --> 00:08:33,860 They weren't invited and they weren't bringing flowers. 104 00:08:35,140 --> 00:08:36,540 Who were they? 105 00:08:38,308 --> 00:08:39,907 I didn't stop to chat. 106 00:08:39,908 --> 00:08:41,867 Let's just say I gave 'em a wee Belfast welcome, 107 00:08:41,868 --> 00:08:43,147 then I got out of there. 108 00:08:43,148 --> 00:08:45,228 I dealt with them. 109 00:08:46,748 --> 00:08:49,280 Right, and you're 100% secure now? 110 00:08:49,588 --> 00:08:51,060 One hundred percent. 111 00:08:54,268 --> 00:08:56,187 You know I don't like risks. 112 00:08:56,188 --> 00:08:57,788 You know I don't either. 113 00:09:05,977 --> 00:09:08,335 Distance to the target is 75 metres. 114 00:09:08,360 --> 00:09:09,936 Not like you to get that snug. 115 00:09:10,000 --> 00:09:12,308 Yeah. Unfortunately, it's my only option. 116 00:09:12,308 --> 00:09:13,947 - What are the obstacles? - A... 117 00:09:13,948 --> 00:09:16,915 ...metal detector and an ultra-sensitive scanner 118 00:09:16,940 --> 00:09:18,340 but I've got an idea for that. 119 00:09:18,417 --> 00:09:19,780 When you need it? 120 00:09:19,990 --> 00:09:22,200 Well, the job's in five days. 121 00:09:22,770 --> 00:09:24,120 There's a problem. 122 00:09:24,120 --> 00:09:26,239 - Name your price, old man. - Nah. 123 00:09:26,240 --> 00:09:29,120 It's not about the money. The visitors I mentioned? 124 00:09:29,880 --> 00:09:32,640 I got clipped in the arm. Can't even wipe my arse properly. 125 00:09:32,880 --> 00:09:35,479 On my own I won't make your deadline. 126 00:09:35,480 --> 00:09:37,480 Well, is there anyone that can help you? 127 00:09:38,306 --> 00:09:39,600 No-one I trust. 128 00:09:42,800 --> 00:09:43,880 Would you trust me? 129 00:09:49,559 --> 00:09:51,680 OK! Stop! 130 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 No more! 131 00:09:57,883 --> 00:09:59,319 You won't kill him? 132 00:09:59,320 --> 00:10:00,799 Is that a guarantee? 133 00:10:00,800 --> 00:10:03,320 - Cast iron. - Where is he, Larry? 134 00:10:03,440 --> 00:10:04,800 Where's Norman? 135 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 Budapest. 136 00:10:11,660 --> 00:10:13,259 Budapest? 137 00:10:13,260 --> 00:10:16,039 - That's the address? - I was only there the once. 138 00:10:16,040 --> 00:10:18,080 - He picked me up at the airport. - How long did it take 139 00:10:18,080 --> 00:10:21,095 - to get from the airport to his place? - I don't know, about an hour? 140 00:10:21,120 --> 00:10:22,719 - It was out of town. - Was it a village? 141 00:10:22,720 --> 00:10:24,639 - A suburb? What'd it look like? - There, there was a... 142 00:10:24,640 --> 00:10:27,080 ...coffee shop at the corner of Norman's street. 143 00:10:27,080 --> 00:10:29,639 And there were stables out the back. With horses. 144 00:10:29,640 --> 00:10:31,919 What sort of place has he got? A house, apartment? 145 00:10:31,920 --> 00:10:34,399 It not a house, it's a big white building. 146 00:10:34,400 --> 00:10:38,240 With a gate. And a yard. That's all I know. I swear. 147 00:10:38,240 --> 00:10:40,400 That is all I know! 148 00:10:40,826 --> 00:10:42,660 How'd you find out where I live? 149 00:10:44,637 --> 00:10:46,300 Norman told me. 150 00:10:46,480 --> 00:10:48,359 How did Norman know? 151 00:10:48,360 --> 00:10:51,040 Norman moves in different circles than me. 152 00:10:51,427 --> 00:10:53,620 He can find stuff out. 153 00:11:29,320 --> 00:11:30,919 Hi. It's Nuria. 154 00:11:42,820 --> 00:11:44,380 A call 155 00:11:44,480 --> 00:11:48,519 for all remaining passengers on flight EST119 flying to Budapest. 156 00:11:48,520 --> 00:11:50,639 Please, proceed immediately to gate five 157 00:11:50,640 --> 00:11:52,679 and have your boarding passes ready. 158 00:11:52,680 --> 00:11:54,599 So, one of these guys... 159 00:11:54,600 --> 00:11:58,879 - ...is a dirty little mole... - Yep. Just, give me a minute. 160 00:12:07,393 --> 00:12:09,673 I have an update on Alexander Duggan. 161 00:12:09,786 --> 00:12:10,960 Uh-huh? 162 00:12:11,420 --> 00:12:15,240 He was a loner. Details freak. Pure sniper material. 163 00:12:15,240 --> 00:12:18,239 His unit specialised in eliminating Taliban leaders. 164 00:12:18,240 --> 00:12:19,580 Killed a lot of people. 165 00:12:19,860 --> 00:12:23,080 But they were taken out by an IED in Helmand in 2013. 166 00:12:23,899 --> 00:12:26,240 So, Duggan is dead? 167 00:12:26,300 --> 00:12:27,040 Yep. 168 00:12:28,080 --> 00:12:29,680 Was his body recovered? 169 00:12:29,960 --> 00:12:31,660 Well, I assume so, but I can check. 170 00:12:32,220 --> 00:12:33,300 Yep. 171 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 OK... 172 00:12:37,266 --> 00:12:40,100 Hey, bit of a weird atmosphere in the office. 173 00:12:40,700 --> 00:12:42,919 - Paranoia levels are going through... - Can you... 174 00:12:42,920 --> 00:12:45,440 ...get a photograph of Duggan while you're at it. 175 00:12:45,440 --> 00:12:47,159 - Yeah, copy that. - Alright. 176 00:12:47,160 --> 00:12:48,617 I've widened the parameters 177 00:12:48,618 --> 00:12:51,080 to make it a 90-minute radius from the airport. 178 00:12:51,080 --> 00:12:54,799 He described it as a big, white building with a gate and a yard. 179 00:12:54,800 --> 00:12:57,639 Coffee shop on the corner of the street, stables at the back. 180 00:12:59,000 --> 00:13:01,279 How long until we have a precise location? 181 00:13:01,280 --> 00:13:02,895 It's a little vague. 182 00:13:02,920 --> 00:13:04,320 Might take a while. 183 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Well, get a move on. An assassin's on the run. 184 00:13:08,860 --> 00:13:11,200 Right. No pressure then?! 185 00:13:12,240 --> 00:13:14,440 You haven't given me much to work with. 186 00:13:16,680 --> 00:13:19,140 'The Thinker or the Stinker?' 187 00:13:20,800 --> 00:13:22,140 Shit. 188 00:13:23,740 --> 00:13:27,220 Rodan is UDC. The Jackal's next target. 189 00:13:28,340 --> 00:13:30,760 Well, that certainly raises the stakes. 190 00:13:31,260 --> 00:13:33,820 He's been pissing off a lot of powerful people. 191 00:13:34,740 --> 00:13:37,060 I assume you've shared this with Isabel? 192 00:13:37,213 --> 00:13:39,233 You said keep the circle tight. 193 00:13:40,727 --> 00:13:42,820 He knows. We go way back. 194 00:13:44,780 --> 00:13:47,359 Alright. What's your next step? 195 00:13:47,360 --> 00:13:50,319 I need to find Norman Stoke and we think 196 00:13:50,320 --> 00:13:52,199 we have a rough idea of where Norman is. 197 00:13:52,200 --> 00:13:53,080 Where? 198 00:13:56,447 --> 00:13:57,740 I get it. 199 00:13:58,420 --> 00:14:01,039 But I'm assuming as soon as you have a precise location, 200 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 you'll want to move quickly and pick him up? 201 00:14:02,600 --> 00:14:03,679 Yeah, that's the plan. 202 00:14:03,680 --> 00:14:06,159 For which you'll need authorisation and logistical support. 203 00:14:06,160 --> 00:14:09,159 Apart from Isabel the only person who can do that, under the radar, 204 00:14:09,160 --> 00:14:10,000 is me. 205 00:14:10,380 --> 00:14:11,639 If I'm to help, 206 00:14:11,640 --> 00:14:13,820 I need the details. Where is he? 207 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 Somewhere near Budapest. 208 00:14:16,739 --> 00:14:19,979 We don't know where exactly, but as soon as we do we can move. 209 00:14:21,106 --> 00:14:22,860 I'll start making arrangements. 210 00:14:23,440 --> 00:14:25,740 When you're ready to roll, let me know. 211 00:14:38,600 --> 00:14:39,960 Yeah, in your own time. 212 00:14:40,840 --> 00:14:43,159 Been standing here for the past 20 minutes. 213 00:14:43,160 --> 00:14:44,719 I know. 214 00:14:44,720 --> 00:14:46,680 You're taller than I imagined. 215 00:14:46,776 --> 00:14:47,879 And slimmer. 216 00:14:47,880 --> 00:14:49,670 OK, where the fuck are you? 217 00:14:49,695 --> 00:14:52,303 Go to the south-east corner of the square. 218 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 I'll pick you up. 219 00:15:03,720 --> 00:15:06,120 ♪ I've been down with a broken heart 220 00:15:06,120 --> 00:15:08,680 ♪ Since the day I learned to speak 221 00:15:09,430 --> 00:15:11,479 ♪ The devil gave me a crooked start 222 00:15:11,480 --> 00:15:13,639 ♪ When he gave me crooked feet 223 00:15:13,640 --> 00:15:16,000 ♪ But Gabriel done came to me 224 00:15:16,000 --> 00:15:18,240 ♪ And kissed me in my sleep 225 00:15:18,605 --> 00:15:21,735 ♪ And I'll be singing like an angel 226 00:15:21,760 --> 00:15:24,200 ♪ Until I'm six feet deep 227 00:15:27,247 --> 00:15:29,375 ♪ I found myself an omen 228 00:15:29,400 --> 00:15:32,039 ♪ And I tattooed on a sign 229 00:15:33,280 --> 00:15:37,560 ♪ I set my mind to wandering And I walk a broken line 230 00:15:38,840 --> 00:15:41,039 ♪ You have a mind to keep me quiet 231 00:15:41,040 --> 00:15:43,540 ♪ And although you can try 232 00:15:44,300 --> 00:15:46,919 ♪ Better men have hit their knees And bigger men have died... ♪ 233 00:15:46,920 --> 00:15:48,159 What's the update? 234 00:15:48,160 --> 00:15:50,080 We've got seventeen possible locations 235 00:15:50,080 --> 00:15:52,639 - within 90 minutes of the airport. - Yeah, that's not gonna work. 236 00:15:52,640 --> 00:15:56,960 - Take it down to sixty. - A 60-minute radius gives you... 237 00:15:56,960 --> 00:15:59,599 ..eleven locations that fit your criteria. 238 00:15:59,600 --> 00:16:01,319 Ah, still too many. 239 00:16:01,320 --> 00:16:03,519 Do you have anything else to narrow it down? 240 00:16:03,520 --> 00:16:04,680 Nope. 241 00:16:05,039 --> 00:16:08,399 Alright, we'll see what else we can come up with. 242 00:16:08,880 --> 00:16:10,920 Fingers crossed, hey. 243 00:16:11,947 --> 00:16:13,760 Their house is the next left. 244 00:16:19,880 --> 00:16:21,519 - Hi, Angela... - D'you have any idea 245 00:16:21,520 --> 00:16:23,159 - how much damage you're causing? - Wow. 246 00:16:23,160 --> 00:16:26,175 Straight in. I'm just here to talk to my husband and my child. 247 00:16:26,200 --> 00:16:27,289 - Can you call them, please... - A good mother wouldn't 248 00:16:27,290 --> 00:16:28,640 - have to be here. - A good mother? 249 00:16:28,665 --> 00:16:29,520 That's enough. 250 00:16:29,521 --> 00:16:31,360 - You do NOT want me to comment on you... - I do NOT want... 251 00:16:31,360 --> 00:16:32,519 Angela, go inside. I'll deal with this. 252 00:16:32,520 --> 00:16:34,200 No-one's trying to speak to you. I'm trying to talk to my husband... 253 00:16:34,200 --> 00:16:36,949 - Please, just go back inside... - and my child! 'I'll deal with this.' 254 00:16:36,950 --> 00:16:39,350 - Really?! Please. - Think of it from her point of view. 255 00:16:39,375 --> 00:16:41,040 Why do I need to look at it from her point of view... 256 00:16:41,065 --> 00:16:41,878 Hey! Hey, hey... 257 00:16:41,879 --> 00:16:43,719 ...when I'm here to speak to you and my child and she's chatting- 258 00:16:43,720 --> 00:16:45,319 What happened might be normal to you, but for us, 259 00:16:45,320 --> 00:16:47,919 - it's really fucking scary! - OK. Jasmine, is she there? 260 00:16:47,920 --> 00:16:48,640 What's going on? 261 00:16:48,641 --> 00:16:51,639 She's fine, she's with the boys. They've been really great with her. 262 00:16:51,640 --> 00:16:53,140 So has Angela. 263 00:16:56,280 --> 00:16:57,600 Are you coming home? 264 00:16:58,160 --> 00:17:00,780 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 265 00:17:01,620 --> 00:17:03,120 - Hm? - OK. 266 00:17:04,780 --> 00:17:06,080 From the start, 267 00:17:06,383 --> 00:17:07,783 you've been really upfront with me 268 00:17:07,840 --> 00:17:10,498 about how much you love your job and how important it is to you, OK? 269 00:17:10,523 --> 00:17:13,759 But last night you brought danger into our home. 270 00:17:13,760 --> 00:17:16,439 And between that knife being held at my daughters neck 271 00:17:16,440 --> 00:17:18,559 and that gun you had pointed in her direction, 272 00:17:18,560 --> 00:17:20,079 Jasmine could've been fucking killed. 273 00:17:20,080 --> 00:17:23,080 - But she wasn't. I dealt with it. - She said you tortured the man. 274 00:17:24,230 --> 00:17:29,040 He had information and I needed to get it from him. 275 00:17:29,040 --> 00:17:31,203 I don't, I don't even wanna know 276 00:17:31,203 --> 00:17:32,638 what you're saying with that statement, but... 277 00:17:32,639 --> 00:17:34,079 ...either way, Jesus Christ, it's... 278 00:17:34,080 --> 00:17:36,280 It's not really ideal mothering is it, Bianca? 279 00:17:36,280 --> 00:17:40,159 I am trying, Paul, but I have a job to do- 280 00:17:40,160 --> 00:17:41,199 We've all got jobs to do! 281 00:17:41,200 --> 00:17:43,519 It's just that some of us understand that in family, 282 00:17:43,520 --> 00:17:46,940 - you've gotta make compromises. - In your job, you can... 283 00:17:47,563 --> 00:17:49,959 ...be late for a conference or 284 00:17:49,960 --> 00:17:52,540 bring in a paper late and it's just... 285 00:17:53,300 --> 00:17:54,639 My job, 286 00:17:54,640 --> 00:17:57,399 if I'm not where they tell me to be, 287 00:17:57,400 --> 00:18:00,479 at the exact time that they tell me to be there, 288 00:18:00,480 --> 00:18:03,199 then someone dies. 289 00:18:03,200 --> 00:18:05,020 Do you understand?! 290 00:18:13,790 --> 00:18:15,980 I don't recognise you anymore. 291 00:19:13,927 --> 00:19:16,100 Welcome to my humble abode. 292 00:20:04,574 --> 00:20:06,414 Seventy-five metres, you said? 293 00:20:07,147 --> 00:20:08,159 Yeah. 294 00:20:08,160 --> 00:20:09,617 - What are the limitations? - Right. So, 295 00:20:09,618 --> 00:20:11,160 main limitation's gonna be size, 296 00:20:11,160 --> 00:20:14,559 so the action and bolt should be no bulkier than about that. 297 00:20:14,560 --> 00:20:17,119 - D'you need a trigger guard? - No, but I was wondering 298 00:20:17,120 --> 00:20:19,079 if I could get the trigger removable like the last one, 299 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 so that I can attach it just before firing. 300 00:20:21,240 --> 00:20:24,599 - Why? - Ah, because the whole mechanism 301 00:20:24,600 --> 00:20:26,487 needs to fit into that. 302 00:20:29,647 --> 00:20:31,720 Oh, yes. 303 00:20:32,053 --> 00:20:35,040 - That's nice. That's very clever. - Thank you. 304 00:20:35,567 --> 00:20:37,247 And I mentioned the scanner. 305 00:20:37,272 --> 00:20:39,832 And I think that's gonna be pretty sensitive. 306 00:20:40,547 --> 00:20:44,280 Ah, fracture boots are made of plastic and polymer. 307 00:20:44,280 --> 00:20:45,759 They'll get through the scanner easy, 308 00:20:45,760 --> 00:20:47,936 but the... the firing mechanism... 309 00:20:48,537 --> 00:20:51,115 and... the-the barrel, they're gonna show up. 310 00:20:51,140 --> 00:20:53,840 So, I was wondering about the whole thing plastic? 311 00:20:55,740 --> 00:20:58,100 Y-You can't make a barrel out of plastic. 312 00:20:58,342 --> 00:20:59,880 Doesn't matter if it's... 313 00:21:00,310 --> 00:21:03,583 machined or 3D printed, but... 314 00:21:04,344 --> 00:21:07,520 ...we could try... a low-round-count... 315 00:21:07,680 --> 00:21:10,919 disposable barrel made from... a lightweight alloy. 316 00:21:10,920 --> 00:21:13,119 Right, and how many rounds would that get me? 317 00:21:13,120 --> 00:21:14,359 Usually it'll be a... 318 00:21:14,360 --> 00:21:17,500 ...one-shot throwaway, but with a maestro like me, 319 00:21:18,060 --> 00:21:20,039 you can get up to eight shots. 320 00:21:20,040 --> 00:21:21,079 Seven, for sure. 321 00:21:21,080 --> 00:21:22,440 Alright, no, that'll be plenty. 322 00:21:22,440 --> 00:21:24,079 Er, can I get a silencer as well? 323 00:21:24,080 --> 00:21:26,567 We could print the suppressor core. 324 00:21:27,128 --> 00:21:29,600 It would confuse the... scanner operators. 325 00:21:29,601 --> 00:21:31,960 - What we thinking time wise? - Ah, it's gonna takes us 326 00:21:31,960 --> 00:21:33,839 four or five hours to write the programme 327 00:21:33,840 --> 00:21:36,620 and then... another ten hours to print. 328 00:21:37,860 --> 00:21:39,159 Do you have time for that? 329 00:21:39,160 --> 00:21:41,520 - If we start now, yeah. - Alright, well... 330 00:21:41,647 --> 00:21:45,359 I'm off for a shite, a shower, and a smoke. 331 00:21:45,360 --> 00:21:46,887 Then I'll be ready. 332 00:22:22,687 --> 00:22:23,967 Right. 333 00:22:24,400 --> 00:22:26,702 Shall we get started? 334 00:22:26,727 --> 00:22:27,959 Let us. 335 00:22:27,960 --> 00:22:29,759 G, nine... 336 00:22:29,760 --> 00:22:31,760 ...M, eight, two. 337 00:22:32,220 --> 00:22:33,439 Yeah. 338 00:22:33,440 --> 00:22:35,207 M, one, four, zero. 339 00:22:35,207 --> 00:22:37,199 Yeah. 340 00:22:37,200 --> 00:22:39,840 S, one, four. 341 00:23:05,233 --> 00:23:06,840 That's the printing started. 342 00:23:06,947 --> 00:23:08,920 It'll take... ten, twelve hours. 343 00:23:12,580 --> 00:23:14,314 Pain medication. 344 00:23:14,314 --> 00:23:15,559 Yeah, yeah 345 00:23:15,560 --> 00:23:16,799 You have a wee drop? 346 00:23:16,800 --> 00:23:19,600 - No, I'm good thank you. - Ah, you might change your mind. 347 00:23:24,040 --> 00:23:25,360 There we go. 348 00:23:28,493 --> 00:23:29,573 Cheers. 349 00:23:31,234 --> 00:23:34,400 Go on then. Well done. 350 00:23:42,274 --> 00:23:44,060 Jesus, look at these glasses. 351 00:23:44,540 --> 00:23:46,980 This place could do with a woman's touch. 352 00:23:49,180 --> 00:23:50,860 Did you ever have a wife? 353 00:23:51,376 --> 00:23:53,039 - A wife? - Yeah. 354 00:23:53,040 --> 00:23:56,480 Nah... well, once... nearly. 355 00:23:56,797 --> 00:23:59,434 She was a great woman, great cook, 356 00:23:59,660 --> 00:24:00,960 great in bed... 357 00:24:01,240 --> 00:24:02,500 She was great company. 358 00:24:03,874 --> 00:24:06,353 Ah, but sure in... our game... 359 00:24:08,474 --> 00:24:09,793 ...you can't have a wife. 360 00:24:09,794 --> 00:24:10,846 You think? 361 00:24:10,847 --> 00:24:12,000 A hundred percent. 362 00:24:12,113 --> 00:24:13,840 Especially if you fall in love with them. 363 00:24:14,660 --> 00:24:17,763 And I was always falling in love. 364 00:24:18,761 --> 00:24:21,960 Fucking nightmare. I'm a hopeless romantic. 365 00:24:22,074 --> 00:24:24,799 Is that what that trip abroad was? Was that a romantic thing? 366 00:24:24,800 --> 00:24:27,840 No, no. No. That was... That was business. 367 00:24:28,114 --> 00:24:31,900 A client with specialist needs, like you. 368 00:24:33,260 --> 00:24:34,434 Where'd you go? 369 00:24:39,067 --> 00:24:41,580 Client confidentiality. 370 00:24:46,613 --> 00:24:47,980 Where'd you go? 371 00:24:55,960 --> 00:24:57,660 The silence makes me... 372 00:24:58,274 --> 00:24:59,460 ...a bit nervous. 373 00:25:02,460 --> 00:25:05,935 It was Belarus... alright? Does that settle your nerves? 374 00:25:05,960 --> 00:25:08,600 Who came calling for you in Belarus, Norman? Russians? 375 00:25:10,760 --> 00:25:12,200 They had English accents. 376 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 D'you see them? 377 00:25:14,506 --> 00:25:16,320 The bitch who shot me, I saw her alright, aye 378 00:25:16,345 --> 00:25:19,800 - A woman? - Black woman. She had a Glock 17. 379 00:25:22,999 --> 00:25:26,260 A black... armed British woman... 380 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 ...in Belarus. 381 00:25:31,816 --> 00:25:33,616 You lied to me, old man. 382 00:25:33,760 --> 00:25:35,639 Wh... How am I lying to you? 383 00:25:35,640 --> 00:25:36,799 I'm telling you all about it, aren't I... 384 00:25:36,800 --> 00:25:40,080 How did you get away from an MI6 snatch squad, Norman? 385 00:25:42,637 --> 00:25:43,700 I had a bit of help. 386 00:25:43,877 --> 00:25:46,375 - Yeah. - I got a tip-off 387 00:25:46,400 --> 00:25:48,280 - they were on their way. - Who from? 388 00:25:49,852 --> 00:25:50,852 I don't know. 389 00:25:51,570 --> 00:25:52,807 There was no number... 390 00:25:52,832 --> 00:25:56,040 It was... it was just a message said, 'Clear out now.' 391 00:26:14,726 --> 00:26:16,566 You're an artist, my friend, 392 00:26:16,946 --> 00:26:18,826 and you've always been discreet. 393 00:26:21,259 --> 00:26:22,980 But if that changes... 394 00:27:00,273 --> 00:27:01,352 Yeah? 395 00:27:01,353 --> 00:27:04,993 I've got good news. We think we found Norman's location. 396 00:27:05,300 --> 00:27:08,775 It fits all the parameters, an abandoned factory in a place called 397 00:27:08,800 --> 00:27:10,839 - Lorinci. - Are you sure? 398 00:27:10,840 --> 00:27:12,520 As sure as we can be. 399 00:27:12,520 --> 00:27:15,599 Large white building, 56 minutes from Budapest airport. 400 00:27:15,600 --> 00:27:17,280 Right now it's our best shot. 401 00:27:17,305 --> 00:27:20,359 Osi, we might have a location. 402 00:27:20,360 --> 00:27:21,839 Do we have authorisation? 403 00:27:21,840 --> 00:27:23,420 So, it is Budapest? 404 00:27:24,232 --> 00:27:26,780 - Yeah, it's Budapest. - I'll inform the Hungarians 405 00:27:26,781 --> 00:27:28,640 that we're going to be operating on their turf. 406 00:27:28,640 --> 00:27:31,280 You get to the airport, I'll get the authorisation. 407 00:27:32,560 --> 00:27:34,780 If you need anything else, give me a call. 408 00:27:38,219 --> 00:27:39,760 Do you trust him? 409 00:27:41,300 --> 00:27:42,380 Do you? 410 00:27:55,300 --> 00:27:56,740 Try it on. 411 00:28:06,695 --> 00:28:08,655 Yeah that's... 412 00:28:08,680 --> 00:28:10,479 ...weirdly comfortable. 413 00:28:10,480 --> 00:28:13,319 The scanner will pick up the metal components, 414 00:28:13,320 --> 00:28:15,239 but that shouldn't surprise the operator. 415 00:28:15,240 --> 00:28:16,639 If he asks you to take it off, 416 00:28:16,640 --> 00:28:19,160 you can tell him to fuck off on medical grounds. 417 00:28:20,993 --> 00:28:22,300 Show me how to build it. 418 00:29:07,440 --> 00:29:10,473 That is a fucking work of art, that is. 419 00:29:13,137 --> 00:29:15,415 So, where's the nearest place I can take this for a spin 420 00:29:15,440 --> 00:29:16,960 without attracting attention? 421 00:29:16,985 --> 00:29:19,479 Oh, top of the road, turn right. 422 00:29:19,480 --> 00:29:21,610 Left at the train tracks and keep going 423 00:29:21,610 --> 00:29:23,800 - until you get to some woods. - Right. 424 00:29:23,801 --> 00:29:26,319 You can take my car. 425 00:29:26,320 --> 00:29:28,000 I'm off to bed. 426 00:29:28,387 --> 00:29:29,427 Oh. 427 00:29:31,087 --> 00:29:32,580 You'll need these. 428 00:29:33,800 --> 00:29:36,160 Couple of special ones in there, too. 429 00:29:36,546 --> 00:29:38,639 Remember... 430 00:29:38,640 --> 00:29:40,100 It's not gunmetal. 431 00:29:40,540 --> 00:29:41,980 You'll get eight shots from it. 432 00:29:42,340 --> 00:29:45,980 To be on the safe side, keep the test firing to a minimum. 433 00:29:50,397 --> 00:29:53,160 Welcome to Budapest. The local time is... 434 00:29:53,160 --> 00:29:56,960 ..01:35. We'd like to wish you a safe onward journey. 435 00:29:57,286 --> 00:29:58,566 There he is. 436 00:30:17,080 --> 00:30:18,879 Actually sorry, d'you know what, 437 00:30:18,880 --> 00:30:20,520 can I get the small one? 438 00:30:21,419 --> 00:30:23,680 - How much is that? - Two thousand, please. 439 00:30:23,681 --> 00:30:25,920 Two thousand, thank you very much. 440 00:33:43,940 --> 00:33:45,200 Hi... 441 00:33:45,404 --> 00:33:46,840 ..stranger. 442 00:33:47,804 --> 00:33:48,964 Hello, my love. 443 00:33:49,320 --> 00:33:50,660 Are you alright? 444 00:33:52,724 --> 00:33:53,900 Yes. 445 00:33:54,244 --> 00:33:55,540 Are you sure? 446 00:33:56,404 --> 00:33:58,003 I've been trying you. 447 00:33:58,004 --> 00:33:59,564 You sure you're OK? 448 00:34:01,023 --> 00:34:03,396 I'm fine. I just... 449 00:34:03,480 --> 00:34:06,160 - ..needed some time to think. - OK. 450 00:34:06,700 --> 00:34:09,640 - Well, all good I'm hoping? - Yeah, I think so. 451 00:34:14,300 --> 00:34:18,520 - When are you coming back? - Four or five days. A week at most. 452 00:34:19,000 --> 00:34:22,320 And then I promise you, you are gonna be so bored of me, 453 00:34:22,320 --> 00:34:24,319 you're gonna be begging me to leave. 454 00:34:24,320 --> 00:34:26,920 I just want everything to be the way it used to be. 455 00:34:30,230 --> 00:34:32,280 It's just up here on the left. 456 00:34:32,281 --> 00:34:35,439 - How's our little boy doing? - He's great. 457 00:34:35,440 --> 00:34:39,000 - Exhausting, but great. - I miss you both so much. 458 00:34:39,710 --> 00:34:41,390 We miss you, too. 459 00:34:41,490 --> 00:34:44,530 But there's something we need to discuss, Charles. 460 00:34:46,590 --> 00:34:48,600 - Did you hear me? - Yeah... 461 00:34:54,710 --> 00:34:56,830 Certainly fits Larry's description. 462 00:34:58,950 --> 00:35:01,080 This is important, Charles. 463 00:35:01,230 --> 00:35:04,029 I've gotta run now, but I'll speak to you in a sec, OK? Love you. 464 00:35:04,030 --> 00:35:05,390 - Bye. - Bye, bye. 465 00:35:33,310 --> 00:35:34,709 We can cut the power, 466 00:35:34,710 --> 00:35:36,200 it's all arranged. 467 00:35:37,070 --> 00:35:39,380 I just don't want a repeat of Belarus. 468 00:35:40,350 --> 00:35:41,840 What d'you wanna do? 469 00:35:41,841 --> 00:35:43,230 It's your call. 470 00:36:07,230 --> 00:36:08,390 Fuck... 471 00:36:51,776 --> 00:36:55,240 Right. Remember we need him alive, yeah? 472 00:37:16,070 --> 00:37:17,600 Yeah? 473 00:37:17,601 --> 00:37:19,190 You've got visitors. One of them 474 00:37:19,190 --> 00:37:22,349 looks like your friend from MI6. Clean up and get out now. 475 00:37:22,350 --> 00:37:24,320 Just make sure you clean up. 476 00:37:32,150 --> 00:37:33,270 Fuck... 477 00:37:50,550 --> 00:37:51,860 Fuck. 478 00:38:05,750 --> 00:38:08,360 OK. Not this one. 479 00:38:50,030 --> 00:38:51,640 Come on, you bastards! 480 00:38:54,288 --> 00:38:56,620 Breaching! 481 00:38:59,686 --> 00:39:01,686 Move! 482 00:39:08,520 --> 00:39:09,760 Fuck off! 483 00:39:12,266 --> 00:39:13,266 Fuck off! 484 00:39:17,583 --> 00:39:18,662 Move! 485 00:39:21,303 --> 00:39:22,940 Fuck. 486 00:39:23,030 --> 00:39:24,940 Fuck. 487 00:39:31,263 --> 00:39:32,703 Hello, Norman. 488 00:39:38,303 --> 00:39:39,343 Hmm... 489 00:39:42,943 --> 00:39:44,320 I know you made the gun 490 00:39:44,345 --> 00:39:45,996 that killed Manfred Fest. 491 00:39:46,160 --> 00:39:48,639 - You know fuck all. - And here you are... 492 00:39:48,640 --> 00:39:50,920 ...making a new one already, Norman. 493 00:39:53,036 --> 00:39:54,843 Is this for the Jackal as well? 494 00:39:54,868 --> 00:39:57,280 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 495 00:39:57,560 --> 00:40:00,300 Must be impossible with just the one arm? 496 00:40:02,486 --> 00:40:03,943 Oh, what's all this? 497 00:40:05,223 --> 00:40:08,003 Did you have a little friend over, Norman? 498 00:40:08,060 --> 00:40:09,956 Well, that makes sense. 499 00:40:10,140 --> 00:40:12,900 You're a pretty sad specimen on your own, eh? 500 00:40:14,033 --> 00:40:15,260 Fuck you. 501 00:40:15,860 --> 00:40:17,740 Tell us who the Jackal is. 502 00:40:18,539 --> 00:40:22,780 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 503 00:40:22,953 --> 00:40:24,840 Ah, come on Norman... 504 00:40:24,840 --> 00:40:26,820 What's the Jackal's name? 505 00:40:28,917 --> 00:40:31,740 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 506 00:40:32,140 --> 00:40:34,959 Oh, I think you do, Norman. We know the Jackal's 507 00:40:34,960 --> 00:40:36,680 been contracted for another hit. 508 00:40:36,680 --> 00:40:39,359 Makes sense he'd need another bespoke weapon. 509 00:40:39,360 --> 00:40:41,079 And after you did such a good job 510 00:40:41,080 --> 00:40:43,359 with the last one. Well, if it was me, 511 00:40:43,360 --> 00:40:45,799 I'd be hurt if he didn't ask me for the next one. 512 00:40:45,800 --> 00:40:49,559 This is his. This... This is HIS. 513 00:40:49,560 --> 00:40:51,020 Isn't it, Norman? 514 00:40:51,239 --> 00:40:52,279 Eh? 515 00:40:54,133 --> 00:40:56,060 The Jackal's here, isn't he? 516 00:40:56,560 --> 00:40:58,640 - Come on. Let's get him in the car. - No. 517 00:40:58,640 --> 00:40:59,980 Wait. 518 00:41:01,300 --> 00:41:04,359 The Jackal's been here. His things are here... 519 00:41:04,360 --> 00:41:06,300 ...so he'll be back. 520 00:41:07,580 --> 00:41:10,220 Tell Lina and Tamas to keep watch on the street. 521 00:41:11,340 --> 00:41:13,239 Change of plan. Lina, stay by the car. 522 00:41:13,240 --> 00:41:15,759 - Tamas, take your position. - Copy. 523 00:41:15,760 --> 00:41:18,820 Well, while we're waiting, Norman, 524 00:41:20,040 --> 00:41:24,580 you can tell me how you got my home address. 525 00:41:24,900 --> 00:41:26,100 Hm? 526 00:41:26,900 --> 00:41:30,380 Was it the same person that tipped you off that we were in Belarus? 527 00:41:38,600 --> 00:41:41,599 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 528 00:41:44,180 --> 00:41:45,460 Huh... 529 00:41:45,853 --> 00:41:48,160 Aren't you wondering who tipped us off about you? 530 00:41:48,540 --> 00:41:49,540 Huh? 531 00:41:50,460 --> 00:41:51,980 It was Larry. 532 00:41:52,453 --> 00:41:54,180 Yeah, that's right. 533 00:41:56,533 --> 00:41:59,255 Man, it must be really hard, 534 00:41:59,280 --> 00:42:03,135 finding out that it was your own brother who sold you out. 535 00:42:03,160 --> 00:42:04,735 And it must be even harder, 536 00:42:04,760 --> 00:42:07,119 when the person standing in front of you 537 00:42:07,120 --> 00:42:10,879 is the one who made him talk, and is gonna put you both 538 00:42:10,880 --> 00:42:14,300 in jail for the rest of your fucking lives. 539 00:42:16,500 --> 00:42:18,740 Shooter. Flanking left. 540 00:42:32,240 --> 00:42:34,720 Does anyone have eyes on? Can you see him?! 541 00:42:34,720 --> 00:42:37,200 - Negative. - Negative. 542 00:42:49,906 --> 00:42:51,880 I have eyes on. He's by the stables. 543 00:42:53,440 --> 00:42:55,240 Copy that. Eyes on. 544 00:43:10,813 --> 00:43:11,813 Hup! 545 00:43:12,259 --> 00:43:15,480 He's going mobile... on a fucking horse. 546 00:43:16,700 --> 00:43:18,328 In pursuit. 547 00:43:18,586 --> 00:43:20,000 Lina, pick me up. 548 00:43:20,120 --> 00:43:23,040 You didn't tell me you were after John-fucking-Wayne. 549 00:43:47,726 --> 00:43:48,726 Go, go, go! 550 00:44:21,480 --> 00:44:23,400 - You OK? - Yes. 551 00:44:23,965 --> 00:44:25,560 He hit the vest. 552 00:45:10,480 --> 00:45:11,480 Fuck! 553 00:45:54,160 --> 00:45:56,399 FUCK! 554 00:45:56,400 --> 00:45:57,880 FUCK! 555 00:48:05,783 --> 00:48:08,823 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 556 00:48:13,793 --> 00:48:18,770 ♪ I woke up one morning To know that I had gone 557 00:48:19,107 --> 00:48:24,060 ♪ Finally taken the step And jumped right off the wall 558 00:48:24,440 --> 00:48:29,220 ♪ When you come to call on me That's why my eyes are glazed 559 00:48:29,820 --> 00:48:34,639 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 560 00:48:34,640 --> 00:48:40,199 ♪ I am loathed to say It's the devil's taste 561 00:48:40,200 --> 00:48:44,600 ♪ I've been with the devil In the devil's resting place 562 00:48:48,480 --> 00:48:53,000 ♪ Water won't clean you 563 00:48:54,080 --> 00:48:59,120 ♪ You only hold yourself To the things you do 40774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.