Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,900 --> 00:00:10,740
- It's tilting, it's tilting!
- Let's deal with it.
2
00:00:12,020 --> 00:00:13,540
- Got it?
- Yes, now I've got it.
3
00:00:13,620 --> 00:00:15,540
- Don't wanna drop it!
- Not going to drop it.
4
00:00:16,980 --> 00:00:18,380
- You're veering, Sister.
- Oh!
5
00:00:18,460 --> 00:00:19,540
- You're veering!
- Oh!
6
00:00:26,140 --> 00:00:30,860
Hey.
7
00:00:35,300 --> 00:00:36,540
Very good, yeah.
8
00:00:49,020 --> 00:00:51,420
To be careful.
9
00:00:55,820 --> 00:00:58,580
It's Edie,
would you just please calm down.
10
00:00:58,660 --> 00:01:02,580
Say froid!
11
00:01:02,660 --> 00:01:04,260
That's it, cradle him with pride.
12
00:01:07,980 --> 00:01:10,100
Brutus!
13
00:01:10,180 --> 00:01:13,420
Brutus!
14
00:01:13,500 --> 00:01:16,460
Madam Ruth,
everything okay there, is it all right?
15
00:01:16,540 --> 00:01:19,100
Good, please, just...
16
00:01:19,180 --> 00:01:20,740
Brutus!
17
00:01:20,820 --> 00:01:22,140
Brutus no!
18
00:01:25,740 --> 00:01:28,620
- You're mint?
- Yeah.
19
00:01:28,700 --> 00:01:31,820
- Arthur!
- Sisters.
20
00:01:35,060 --> 00:01:37,340
Wellington's squeaky clean.
21
00:01:37,420 --> 00:01:40,140
That came from the farm shop.
22
00:01:53,180 --> 00:01:55,500
A quick reminder of the rules.
23
00:01:55,580 --> 00:01:58,980
Each entrant may
submit one marrow only.
24
00:02:00,540 --> 00:02:03,460
Entrants must be in
attendance for the weighing
25
00:02:03,540 --> 00:02:05,820
to be eligible to win.
26
00:02:05,900 --> 00:02:09,620
There can only be one winner.
27
00:02:09,700 --> 00:02:12,100
- Frank.
- Button.
28
00:02:12,180 --> 00:02:16,460
Entries must've been grown by
the entrant, him or herself.
29
00:02:20,380 --> 00:02:23,300
And last, but by no means least
30
00:02:23,380 --> 00:02:26,020
the judge's decision is final!
31
00:02:26,100 --> 00:02:29,780
No arguments,
we don't want to repeat of last year.
32
00:02:33,900 --> 00:02:36,580
Brutus, there you are.
33
00:02:36,660 --> 00:02:40,780
The real value of today is
not in winning or losing,
34
00:02:40,860 --> 00:02:44,180
but in promoting a good old
fashioned community spirit.
35
00:02:44,260 --> 00:02:47,660
In one generation teaching
valuable skills to the next.
36
00:02:50,180 --> 00:02:51,300
What have you got?
37
00:02:51,380 --> 00:02:52,540
Drop.
38
00:02:52,620 --> 00:02:54,900
And with so many
children in attendance,
39
00:02:54,980 --> 00:02:57,180
it really is fun for all of family.
40
00:03:48,660 --> 00:03:52,620
This is all I'm at liberty
to say at this time.
41
00:03:52,700 --> 00:03:54,100
Well can I at least get a picture?
42
00:03:54,180 --> 00:03:55,580
No!
43
00:03:55,660 --> 00:03:57,860
Please leave, thank you.
44
00:04:02,900 --> 00:04:04,260
Well, he's definitely dead.
45
00:04:05,780 --> 00:04:06,660
In fact,
46
00:04:10,100 --> 00:04:14,380
I'd say he's positively ancient.
47
00:04:14,460 --> 00:04:15,740
How ancient?
48
00:04:15,820 --> 00:04:17,260
Well,
that's a question for an archaeologist.
49
00:04:17,340 --> 00:04:19,500
So not our problem then.
50
00:04:19,580 --> 00:04:21,740
What do you think?
51
00:04:21,820 --> 00:04:24,060
We may have stumbled across
a Viking burial ground
52
00:04:24,140 --> 00:04:25,500
right here in Great Slaughter.
53
00:04:26,980 --> 00:04:29,660
Old Raymond perhaps, even Celtic!
54
00:04:52,580 --> 00:04:56,700
Who knows what treasures
may lurk beneath this soil.
55
00:04:56,780 --> 00:04:58,060
We might be standing
56
00:04:58,140 --> 00:05:00,420
on a site of the most
extraordinary scientific
57
00:05:00,500 --> 00:05:03,700
and historical interest!
58
00:05:03,780 --> 00:05:05,900
- Yeah, absolutely.
- So well and good,
59
00:05:05,980 --> 00:05:07,340
but what about all marrows?
60
00:05:07,420 --> 00:05:09,780
Now they been harvested
they'll be losing water.
61
00:05:09,860 --> 00:05:11,380
Could that affect their weight?
62
00:05:11,460 --> 00:05:13,980
When will the scales be
returned to the post office?
63
00:05:14,060 --> 00:05:15,860
We're being sabotaged!
64
00:05:15,940 --> 00:05:17,940
Winners should be party, but I aint.
65
00:05:18,020 --> 00:05:19,620
That's right.
66
00:05:19,700 --> 00:05:21,060
Get the allotments out of
bounds until further notice.
67
00:05:21,140 --> 00:05:22,700
Whatever for?
68
00:05:22,780 --> 00:05:24,780
Apparently they're a site
of archaeological interest.
69
00:05:24,860 --> 00:05:27,020
We won't know until they
ask event excavated.
70
00:05:27,100 --> 00:05:28,380
Excavated?
71
00:05:28,460 --> 00:05:30,580
I'd like to see you
try dig up my plot
72
00:05:30,660 --> 00:05:31,900
when with veggies there.
73
00:05:31,980 --> 00:05:33,460
You surely you won't
dig up the entire site
74
00:05:33,540 --> 00:05:35,940
for the sake of some old
bones and bits broken pottery?
75
00:05:36,020 --> 00:05:37,460
Okay, just to be clear, this isn't me,
76
00:05:37,540 --> 00:05:38,860
this is the archaeologist.
77
00:05:38,940 --> 00:05:40,180
But this is outrageous,
I won't stand for it.
78
00:05:40,260 --> 00:05:41,020
Hear, hear!
79
00:05:41,940 --> 00:05:43,580
Stand for what?
80
00:05:43,660 --> 00:05:45,620
As chairman of the
allotment committee,
81
00:05:45,700 --> 00:05:49,580
I propose we form an action
group to oppose excavation.
82
00:05:49,660 --> 00:05:51,980
- Who second?
- I'll second.
83
00:05:52,060 --> 00:05:53,700
Those in favour?
84
00:05:53,780 --> 00:05:55,700
Good motion carried.
85
00:05:55,780 --> 00:05:57,020
If there no objections,
86
00:05:57,100 --> 00:06:00,140
I nominate myself as
group coordinator.
87
00:06:00,220 --> 00:06:02,460
Good, well I shall write
88
00:06:02,540 --> 00:06:05,220
to the
British Archaeological Association
89
00:06:05,300 --> 00:06:08,780
and we should get our MP involved,
90
00:06:08,860 --> 00:06:10,780
perhaps retain a solicitor.
91
00:06:10,860 --> 00:06:12,140
If it comes to it
92
00:06:12,220 --> 00:06:15,380
we may be able to apply
for an injunction, hmm.
93
00:07:18,900 --> 00:07:19,660
Thank you.
94
00:07:21,220 --> 00:07:23,020
A gin and orange please, Gloria,
95
00:07:23,100 --> 00:07:25,500
and another Sherry
for Miss Thimble.
96
00:07:27,380 --> 00:07:30,940
Quite medicinal she says,
for the shock.
97
00:07:33,540 --> 00:07:35,460
Sorry for shooting the messenger.
98
00:07:35,540 --> 00:07:37,100
Ah don't worry.
99
00:07:37,180 --> 00:07:39,380
It's your plot isn't it, Miss?
100
00:07:39,460 --> 00:07:41,260
Paignton, Edie Paignton.
101
00:07:41,340 --> 00:07:42,620
Inspector Sam Gillespie.
102
00:07:45,860 --> 00:07:47,820
Oh, I can't believe I've
been growing my dinner
103
00:07:47,900 --> 00:07:49,860
on an ancient grave all this time.
104
00:07:49,940 --> 00:07:52,380
It gives me the willies.
105
00:07:52,460 --> 00:07:54,500
How long have you been up there?
106
00:07:54,580 --> 00:07:56,540
About two years.
107
00:07:56,620 --> 00:07:58,260
My husband left and took
his income with him.
108
00:07:58,340 --> 00:08:01,620
So I had to feed
myself somehow, hmm.
109
00:08:01,700 --> 00:08:02,900
It's very enterprising.
110
00:08:04,660 --> 00:08:07,060
Frank took me under his wing.
111
00:08:07,140 --> 00:08:10,100
If it wasn't for him I probably
would have starved to death.
112
00:08:10,180 --> 00:08:12,060
Nah, I'm sure you would
have figured it out.
113
00:08:12,140 --> 00:08:13,660
You seem very capable.
114
00:08:13,740 --> 00:08:16,620
The veg maybe.
115
00:08:17,980 --> 00:08:20,500
He also gave me a job
in his textiles factory.
116
00:08:20,580 --> 00:08:22,620
Sewing free knickers.
117
00:08:22,700 --> 00:08:25,940
To be honest it
turned out to be the best thing
118
00:08:26,020 --> 00:08:27,660
that ever happened
to me not leaving.
119
00:08:30,100 --> 00:08:32,020
Sounds like a real community.
120
00:08:32,100 --> 00:08:33,380
They're all looking
out for each other.
121
00:08:33,460 --> 00:08:34,420
Yeah, it is.
122
00:08:35,900 --> 00:08:38,100
That's what you
have to understand.
123
00:08:38,180 --> 00:08:39,420
The allotments isn't just a place
124
00:08:39,500 --> 00:08:40,820
where people go to
grow vegetables,
125
00:08:40,900 --> 00:08:43,620
it's home, and we're a family.
126
00:08:44,700 --> 00:08:46,460
If anyone tries to take it away,
127
00:08:46,540 --> 00:08:49,340
I predict that they'll have
quite a fight on their hands.
128
00:08:54,980 --> 00:08:56,540
What I am supposed to do
129
00:08:56,620 --> 00:09:00,660
if anyone wants to post and
outsize package, I have no idea!
130
00:09:00,740 --> 00:09:01,980
I'm sorry, Mrs. Clam,
131
00:09:02,060 --> 00:09:03,500
but if I make an exception for you,
132
00:09:03,580 --> 00:09:05,380
I have to make an
exception for everyone.
133
00:09:06,740 --> 00:09:09,020
Ridiculous, bureaucratic nonsense.
134
00:09:13,020 --> 00:09:15,180
- What's the prize?
- Hmm?
135
00:09:15,260 --> 00:09:17,780
For growing the biggest marrow,
what do they win?
136
00:09:17,860 --> 00:09:20,340
Glory, Felix, glory.
137
00:09:22,460 --> 00:09:26,620
It's for you.
138
00:09:28,020 --> 00:09:29,220
Delicious.
139
00:09:36,460 --> 00:09:38,500
Hello?
140
00:09:38,580 --> 00:09:40,540
Do you want the good
news or the bad news?
141
00:09:40,620 --> 00:09:42,140
Well, both would be helpful.
142
00:09:42,220 --> 00:09:44,780
Right, well,
I managed to date the bones,
143
00:09:44,860 --> 00:09:46,380
that's the good, by the way,
144
00:09:46,460 --> 00:09:50,220
the bad is they're not as
ancient as they first appear.
145
00:09:50,300 --> 00:09:52,940
Oh, and I know where
this is going, how old?
146
00:09:53,020 --> 00:09:54,780
Two, maybe three years.
147
00:09:54,860 --> 00:09:56,420
I'm afraid this isn't
the scientific discovery
148
00:09:56,500 --> 00:09:57,620
of the century after all.
149
00:09:59,100 --> 00:10:02,060
It's murder!
150
00:10:03,380 --> 00:10:04,860
It appears the body was subjected
151
00:10:04,940 --> 00:10:07,620
to a large amount
of sodium hydroxide,
152
00:10:07,700 --> 00:10:09,100
otherwise known as lye,
153
00:10:09,180 --> 00:10:11,380
otherwise known as caustic soda.
154
00:10:11,460 --> 00:10:15,460
Okay, where would you find
large amounts of that?
155
00:10:15,540 --> 00:10:17,900
Well it has numerous
commercial applications.
156
00:10:17,980 --> 00:10:21,740
It's used the manufacturer of
everything from paper to soap,
157
00:10:21,820 --> 00:10:23,620
in its pure form,
it's actually a highly effective
158
00:10:23,700 --> 00:10:25,780
industrial strength drain cleaner.
159
00:10:25,860 --> 00:10:27,540
It is also used on
farms and abattoirs
160
00:10:27,620 --> 00:10:29,060
for the disposal of
animal carcasses.
161
00:10:29,140 --> 00:10:30,900
Oh, yes!
162
00:10:30,980 --> 00:10:34,140
This will do nicely.
163
00:10:34,220 --> 00:10:37,460
Fact,
sodium hydroxide is highly soluble
164
00:10:37,540 --> 00:10:38,900
and when mixed with water,
165
00:10:38,980 --> 00:10:40,980
it will quickly break
the chemical bonds,
166
00:10:41,060 --> 00:10:43,420
which keep fresh intact
in muscle bonded to bone.
167
00:10:43,500 --> 00:10:46,140
In short, it will liquefy a body
168
00:10:46,220 --> 00:10:48,100
leaving any chalky bone holes,
169
00:10:48,180 --> 00:10:50,900
which can be easily give
an impression of age.
170
00:10:50,980 --> 00:10:54,620
It appears this was
applied in a hurry though.
171
00:10:54,700 --> 00:10:57,980
Note how some of the bones
are slightly less affected,
172
00:10:58,060 --> 00:11:00,020
- the skull, for example.
- Hmm.
173
00:11:01,900 --> 00:11:04,860
- Sorry, breakfast?
- No I'm fine, thank you.
174
00:11:08,620 --> 00:11:10,580
Any chance of an ID?
175
00:11:10,660 --> 00:11:12,700
Well, I don't think the
dental remains can help,
176
00:11:12,780 --> 00:11:15,140
but I could tell you their
height and gender if we're lucky.
177
00:11:15,220 --> 00:11:17,180
- Hmm.
- That's about it, I'm afraid.
178
00:11:17,260 --> 00:11:18,020
Look at this,
179
00:11:20,220 --> 00:11:22,380
cardboard and lots of it.
180
00:11:23,780 --> 00:11:25,540
Okay, let's pull the
missing persons files
181
00:11:25,620 --> 00:11:27,340
for the last three years,
182
00:11:27,420 --> 00:11:29,060
let's hope something jumps out.
183
00:11:29,140 --> 00:11:31,020
I'll get this batch of
bones back to the lab.
184
00:11:31,100 --> 00:11:32,820
Yeah, and I'm gonna go
and talk to Ms. Paignton
185
00:11:32,900 --> 00:11:34,540
about this husband that did a runner.
186
00:11:43,580 --> 00:11:44,780
WPC Button.
187
00:11:44,860 --> 00:11:47,300
Oh, hello Sarge,
didn't see you there.
188
00:11:47,380 --> 00:11:48,700
What's are you doing here?
189
00:11:48,780 --> 00:11:50,340
Dad sent me to
check on his marrow.
190
00:11:50,420 --> 00:11:52,500
I figured it was okay for
me to cross the cordon.
191
00:11:53,660 --> 00:11:54,940
Oh please, Sarge!
192
00:11:55,020 --> 00:11:56,980
He's put so much work in,
193
00:11:57,060 --> 00:11:59,540
i think that stupid marrow
means more to him than I do.
194
00:12:01,780 --> 00:12:04,020
Fine, but I didn't see you here.
195
00:12:04,100 --> 00:12:05,140
Oh thank you, Sarge.
196
00:12:10,460 --> 00:12:12,620
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
197
00:12:12,700 --> 00:12:14,780
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
198
00:12:14,860 --> 00:12:17,060
- Save our allotment.
- Save our allotment now.
199
00:12:18,580 --> 00:12:22,300
All right, all right,
you're saving the day.
200
00:12:22,380 --> 00:12:25,220
Your allotments are safe!
201
00:12:25,300 --> 00:12:27,300
- And the excavation?
- Cancelled!
202
00:12:27,380 --> 00:12:29,660
However, your allotments
are now a crime scene
203
00:12:29,740 --> 00:12:32,420
and will remain off limits
until further notice!
204
00:12:32,500 --> 00:12:34,140
Crime scene!
205
00:12:36,340 --> 00:12:37,980
That's way, thank you very much.
206
00:12:38,060 --> 00:12:38,860
Come on.
207
00:12:38,940 --> 00:12:40,580
Hey Edie.
208
00:12:40,660 --> 00:12:41,620
- Edie, can I have a word?
- Thank you, follow me out.
209
00:12:45,820 --> 00:12:48,380
Your husband, Ned, wasn't it,
210
00:12:48,460 --> 00:12:51,660
- left about two years ago?
- Yeah, that's right.
211
00:12:51,740 --> 00:12:53,460
Yeah, I wouldn't
mind a word with him.
212
00:12:53,540 --> 00:12:56,780
Oh right, you and me both.
213
00:12:56,860 --> 00:12:58,140
If you find him let me know.
214
00:12:59,220 --> 00:13:00,500
So you haven't had any contact
215
00:13:00,580 --> 00:13:02,140
since he told you he was leaving?
216
00:13:02,220 --> 00:13:03,500
Didn't even have
the guts to do that,
217
00:13:03,580 --> 00:13:05,660
just wrote a note to say
he was off, that was it?
218
00:13:05,740 --> 00:13:07,180
No forwarding address?
219
00:13:07,260 --> 00:13:10,140
I don't think he wanted
us to stay pen pals.
220
00:13:10,220 --> 00:13:11,620
Did you keep the letter?
221
00:13:11,700 --> 00:13:13,420
It's not the sort of thing
222
00:13:13,500 --> 00:13:15,660
one keeps as a memento, Inspector?
223
00:13:15,740 --> 00:13:17,380
No, of course.
224
00:13:17,460 --> 00:13:19,340
I'm sorry I can't be of more help.
225
00:13:19,420 --> 00:13:21,340
Don't worry, we'll track him down.
226
00:13:42,660 --> 00:13:45,020
So you stooped to grave robbing?
227
00:13:45,100 --> 00:13:48,020
That's very good.
228
00:13:48,100 --> 00:13:50,980
Although I regard it more
as temporary appropriation.
229
00:13:51,060 --> 00:13:53,340
You asked about cardboard
up on the allotment.
230
00:13:54,980 --> 00:13:57,300
Oh, yes, marvellous!
231
00:13:57,380 --> 00:13:59,900
Yes I was going to reread
"The Murder of Roger Ackroyd,"
232
00:13:59,980 --> 00:14:01,260
for obvious reasons,
233
00:14:01,340 --> 00:14:03,420
but I'm sure this will
be just as thrilling.
234
00:14:03,500 --> 00:14:04,300
Okay.
235
00:14:08,580 --> 00:14:12,580
Oh Sue, the cardboard technique,
it's common, is it?
236
00:14:12,660 --> 00:14:14,060
I'm not sure about common.
237
00:14:15,740 --> 00:14:18,260
A short version is cardboard
and there's large compost
238
00:14:18,340 --> 00:14:20,620
and all these muckers you
can get your hands on.
239
00:14:20,700 --> 00:14:23,540
The cardboard smothers the
weeds while it rots down,
240
00:14:23,620 --> 00:14:26,740
and the muck tracks the worms,
turn it over, job done.
241
00:14:28,060 --> 00:14:29,580
It's ingenious.
242
00:14:29,660 --> 00:14:30,940
Personally,
I think if you're gonna oof
243
00:14:31,020 --> 00:14:32,500
all that muck all the way up there,
244
00:14:32,580 --> 00:14:34,140
you might as well have
dug it over yourself.
245
00:14:34,220 --> 00:14:35,260
Hitch the ran.
246
00:14:36,580 --> 00:14:39,340
Poor soul, an untimely demise,
247
00:14:39,420 --> 00:14:40,900
and the most unchristian burial.
248
00:14:42,580 --> 00:14:44,860
Covered in a tonne of manure,
poor beggar.
249
00:14:57,500 --> 00:14:59,780
I'm assuming they're all filed
by dates of disappearance?
250
00:14:59,860 --> 00:15:00,940
What is?
251
00:15:01,020 --> 00:15:02,900
The missing persons record?
252
00:15:02,980 --> 00:15:05,060
Yeah, I'd go with that.
253
00:15:05,140 --> 00:15:07,580
Edie Paignton's plot is
next to your dad, isn't it?
254
00:15:07,660 --> 00:15:08,460
I'm sorry?
255
00:15:09,980 --> 00:15:11,500
Do you know who had it before her?
256
00:15:11,580 --> 00:15:14,140
No one did, it wasn't even
really a plot as such,
257
00:15:14,220 --> 00:15:15,780
just an abandoned corner.
258
00:15:15,860 --> 00:15:18,100
There was a budge of
Sinclair to let her have it.
259
00:15:18,180 --> 00:15:19,420
What was his objection?
260
00:15:19,500 --> 00:15:21,820
He said it wasn't regulation size.
261
00:15:21,900 --> 00:15:23,780
Oh, you know what he's like,
never rapper even though
262
00:15:23,860 --> 00:15:25,860
when he has a rule
book for someone.
263
00:15:25,940 --> 00:15:27,540
But she persisted.
264
00:15:27,620 --> 00:15:29,580
Went over his head to the
parish council in the end,
265
00:15:29,660 --> 00:15:30,940
'caused the right old stink.
266
00:15:39,860 --> 00:15:41,700
I was trying to do her a favour.
267
00:15:41,780 --> 00:15:43,380
By refusing her.
268
00:15:43,460 --> 00:15:45,780
Well, she didn't know
what she'd be taking on.
269
00:15:45,860 --> 00:15:48,340
She thought she could just
turn up and start growing.
270
00:15:48,420 --> 00:15:53,100
But well, that land had
never been cultivated.
271
00:15:53,180 --> 00:15:55,180
If it wouldn't have been for
Frank's no-dig suggestion,
272
00:15:55,260 --> 00:15:57,860
she'd still been
trying to clear it now.
273
00:15:57,940 --> 00:16:00,100
So the no-dig was Frank's idea.
274
00:16:00,180 --> 00:16:03,340
She was hard to get
anything if it was it.
275
00:16:03,420 --> 00:16:04,220
Thank you.
276
00:16:15,260 --> 00:16:20,020
Work's been slow on account
of how delicate the bones are.
277
00:16:21,780 --> 00:16:24,180
Any idea if it's male or female?
278
00:16:24,260 --> 00:16:27,180
Well, the shape of the pelvis
is usually an indicator,
279
00:16:27,260 --> 00:16:29,540
but as you can see
much of this one's
280
00:16:29,620 --> 00:16:30,940
- crumbled away completely.
- Hmm.
281
00:16:31,020 --> 00:16:32,660
But on the basis of probabilities,
282
00:16:32,740 --> 00:16:35,780
I'd say they're more likely
to be male than female,
283
00:16:35,860 --> 00:16:38,420
but it's impossible to say
with any absolute certainty
284
00:16:39,420 --> 00:16:40,740
Height?
285
00:16:40,820 --> 00:16:43,700
Between 5 foot 6 and 5 foot 11.
286
00:16:43,780 --> 00:16:45,300
Hmm, it narrows it down.
287
00:16:45,380 --> 00:16:48,340
Oh, but the good news is I've
pieced together the skull,
288
00:16:48,420 --> 00:16:49,180
look at this.
289
00:16:50,580 --> 00:16:53,180
Cause of death,
the blow to the back of the head,
290
00:16:53,260 --> 00:16:55,500
or rather three blows.
291
00:16:56,980 --> 00:16:59,100
- Made with?
- Though, I had no idea.
292
00:17:00,700 --> 00:17:01,620
Yes I appreciate it
that's not much to go on,
293
00:17:01,700 --> 00:17:03,260
but I'm working on it.
294
00:17:03,340 --> 00:17:05,260
Missing persons for
the last three years.
295
00:17:05,340 --> 00:17:06,580
Mm.
296
00:17:06,660 --> 00:17:09,580
So,
Deadri Waltersinn, age 46.
297
00:17:09,660 --> 00:17:11,260
No, she turned up.
298
00:17:11,340 --> 00:17:13,780
She ran off with her tennis
coach from Santorini,
299
00:17:13,860 --> 00:17:14,860
if I remember rightly.
300
00:17:16,180 --> 00:17:18,260
That's not mentioned on the files.
301
00:17:18,340 --> 00:17:19,220
It's all up here.
302
00:17:22,540 --> 00:17:24,020
Wait what's that, Yorkshire Police?
303
00:17:24,100 --> 00:17:25,340
They lodged an inquiry
304
00:17:25,420 --> 00:17:27,340
regarding one of
their missing persons.
305
00:17:27,420 --> 00:17:29,860
Apparently, he had business
dealings in Great Slaughter,
306
00:17:29,940 --> 00:17:32,260
- and had spent some time here.
- Sidney Jackson?
307
00:17:35,100 --> 00:17:36,540
No, it doesn't ring a bell.
308
00:17:36,620 --> 00:17:38,540
I requested the full report,
309
00:17:38,620 --> 00:17:42,140
but it was destroyed when their
archive flooded last year.
310
00:17:42,220 --> 00:17:44,180
Okay, well see what
you can dig up on him.
311
00:17:44,260 --> 00:17:47,620
Mm, no pun intended.
312
00:17:48,700 --> 00:17:51,620
Jenny Harsden, age 23,
313
00:17:51,700 --> 00:17:53,300
reported missing by
her father Frank-
314
00:17:53,380 --> 00:17:55,780
Wait, Frank Harsden.
315
00:17:55,860 --> 00:17:58,180
That's Frank from the
allotment, isn't it?
316
00:17:58,260 --> 00:18:00,500
Yeah, he's got the plot
next to Edie Paignton.
317
00:18:03,300 --> 00:18:04,500
- Right?
- Yeah.
318
00:18:15,980 --> 00:18:16,780
It's not her.
319
00:18:17,980 --> 00:18:18,980
You seem very sure.
320
00:18:19,900 --> 00:18:21,580
She's in London,
321
00:18:21,660 --> 00:18:24,580
wrote to me a few
months after she left.
322
00:18:24,660 --> 00:18:26,580
Well, you didn't tell the police?
323
00:18:26,660 --> 00:18:28,740
She's still listed as missing.
324
00:18:28,820 --> 00:18:30,140
You haven't done a very
good job of looking for her
325
00:18:30,220 --> 00:18:31,140
then have you?
326
00:18:31,220 --> 00:18:33,580
Hmm,
what did the letter say?
327
00:18:35,100 --> 00:18:37,700
Ah, that she was safe,
328
00:18:37,780 --> 00:18:41,220
and the baby had been born,
a boy apparently.
329
00:18:42,180 --> 00:18:43,580
Do you have an address?
330
00:18:43,660 --> 00:18:46,860
No, somewhere in Peckham.
331
00:18:48,500 --> 00:18:49,660
She didn't want to see me.
332
00:18:51,860 --> 00:18:52,620
Why not?
333
00:18:54,700 --> 00:18:57,220
Look, I know you're just
doing your job, Inspector,
334
00:18:57,300 --> 00:18:59,620
but you're barking
up the wrong tree.
335
00:19:01,020 --> 00:19:02,220
Whoever you found out on that plot,
336
00:19:03,140 --> 00:19:03,940
it's not my Jenny.
337
00:19:14,580 --> 00:19:15,580
Okay, yeah.
338
00:19:17,940 --> 00:19:20,260
Yeah.
339
00:19:20,340 --> 00:19:23,980
Okay, thank you,
that is very helpful.
340
00:19:24,060 --> 00:19:27,700
- Okay bye, bye.
- What's helpful?
341
00:19:27,780 --> 00:19:29,780
Three years ago,
Sidney Jackson made an application
342
00:19:29,860 --> 00:19:31,660
to buy the allotments
from the council.
343
00:19:31,740 --> 00:19:33,900
He planned to sell the land
to a chain of supermarkets,
344
00:19:33,980 --> 00:19:36,900
but he disappeared before the
final paperwork was signed.
345
00:19:38,340 --> 00:19:41,620
Did he now?
346
00:19:46,260 --> 00:19:49,940
Of course, Sinclair was in
charge of the action committee.
347
00:19:50,020 --> 00:19:51,620
That pompous old
twit with no action,
348
00:19:51,700 --> 00:19:53,740
if it kicked him in the goalies.
349
00:19:53,820 --> 00:19:55,780
He's all regulations
this and procedure that.
350
00:19:55,860 --> 00:19:57,380
I mean no offence,
351
00:19:57,460 --> 00:19:59,700
but I tell you, that supermarket
352
00:19:59,780 --> 00:20:01,580
would have been half the
village out of business.
353
00:20:01,660 --> 00:20:04,260
Me included,
200 years of Buttons Butcher
354
00:20:04,340 --> 00:20:05,580
down the squally.
355
00:20:05,660 --> 00:20:06,860
I can't believe you never told me.
356
00:20:06,940 --> 00:20:09,060
You were away at police
training college.
357
00:20:09,140 --> 00:20:10,540
I wasn't gonna bother you with it.
358
00:20:10,620 --> 00:20:13,780
- So what happened?
- Well, he just disappeared.
359
00:20:13,860 --> 00:20:15,700
Do you remember the
last time you saw him?
360
00:20:15,780 --> 00:20:18,420
Oh yeah, it was one of
Sinclair's committee meetings.
361
00:20:20,340 --> 00:20:22,180
"A decision within 10 working days,"
362
00:20:22,260 --> 00:20:25,700
- they said, that's all I know.
- And if they rule against us?
363
00:20:25,780 --> 00:20:26,820
That will be that.
364
00:20:26,900 --> 00:20:28,620
And when can we expect to hear?
365
00:20:28,700 --> 00:20:30,540
Hear up, there they come.
366
00:20:39,300 --> 00:20:40,860
You're not welcome here, Jackson?
367
00:20:43,060 --> 00:20:45,620
I thought you'd want
to hear the good news,
368
00:20:45,700 --> 00:20:49,660
decision's through, appeal denied.
369
00:20:49,740 --> 00:20:51,380
Oh!
370
00:20:51,460 --> 00:20:54,660
I'm signing the land papers
at 9:00 a.m. tomorrow morning.
371
00:20:54,740 --> 00:20:57,420
I suggest you collect anything
you want to keep before then,
372
00:20:58,700 --> 00:21:03,380
after that, it's mine.
373
00:21:09,780 --> 00:21:11,220
Never saw him again.
374
00:21:11,300 --> 00:21:13,660
Here,
pass us the greasol bucket, Peg Doll?
375
00:21:18,900 --> 00:21:20,740
You didn't wonder what
had happened to him?
376
00:21:20,820 --> 00:21:22,500
Yeah, of course we did.
377
00:21:22,580 --> 00:21:23,740
We weren't going to go
looking for him, were we?
378
00:21:23,820 --> 00:21:25,180
We were just glad it was over.
379
00:21:33,220 --> 00:21:36,060
So you recognise him then, the body?
380
00:21:37,500 --> 00:21:39,420
It's one of the possibilities
we're exploring.
381
00:21:39,500 --> 00:21:41,140
Yeah, well, good luck if it is.
382
00:21:41,220 --> 00:21:42,820
Swing a cat and you'll find 10 people
383
00:21:42,900 --> 00:21:44,420
who'll wanna see
the bugger Jackson.
384
00:21:44,500 --> 00:21:47,300
Don't suppose you will
ever find out who did it.
385
00:21:47,380 --> 00:21:49,900
Here, faggots for tea,
Peg Doll, don't be late.
386
00:21:49,980 --> 00:21:52,020
- I'll wait, thanks Dad.
- All right, love.
387
00:21:59,020 --> 00:22:00,300
- Sister.
- Sister.
388
00:22:10,540 --> 00:22:11,460
I'm sure I saw one just like it
389
00:22:11,540 --> 00:22:13,020
when I was in here the other...
390
00:22:14,700 --> 00:22:18,740
Aha, note three blows
with one instrument,
391
00:22:18,820 --> 00:22:20,860
but one blow with three.
392
00:22:20,940 --> 00:22:22,980
You're saying this could
be the murder weapon?
393
00:22:23,060 --> 00:22:24,820
We'll have to take it to the
lab for further examination,
394
00:22:24,900 --> 00:22:26,980
but potentially, yes.
395
00:22:29,980 --> 00:22:33,500
Wait here.
396
00:22:47,580 --> 00:22:48,340
Aha!
397
00:22:50,260 --> 00:22:51,700
Ah, yeah Inspector.
398
00:22:51,780 --> 00:22:54,020
Frank, what are you doing here?
399
00:22:54,100 --> 00:22:55,580
You know that the allotments
are out of bounds.
400
00:22:55,660 --> 00:22:57,540
I'm sorry, I just...
401
00:22:57,620 --> 00:23:01,100
I thought I'd left my reading
glasses here, somewhere.
402
00:23:01,180 --> 00:23:02,660
I'm gonna have to escort you out.
403
00:23:02,740 --> 00:23:04,340
All right, all right.
404
00:23:09,060 --> 00:23:12,580
What's this?
405
00:23:12,660 --> 00:23:14,100
You can't possibly think Edie's
406
00:23:14,180 --> 00:23:15,580
got anything to do with this,
407
00:23:15,660 --> 00:23:17,580
- this girl wouldn't harm a fly.
- I'll escort you out.
408
00:23:17,660 --> 00:23:19,980
Yeah,
and that won't tell you anything.
409
00:23:20,060 --> 00:23:21,340
They're 10 a penny.
410
00:23:21,420 --> 00:23:23,260
I got one just like it, myself.
411
00:23:31,580 --> 00:23:33,900
See.
412
00:23:33,980 --> 00:23:35,220
Well perhaps Mr. Harsden,
413
00:23:35,300 --> 00:23:38,020
you'll so kind as to
allow us an examination.
414
00:23:38,100 --> 00:23:40,100
- Well, be my guest.
- Thank you.
415
00:23:41,780 --> 00:23:44,060
I should think there's one of
these in every shed on site.
416
00:23:45,860 --> 00:23:47,380
Right, I'll leave you to it then.
417
00:23:52,420 --> 00:23:55,340
Reading glasses,
he must think I'm an idiot.
418
00:23:55,420 --> 00:23:57,860
He was down here checking
on his bleeding marrow.
419
00:23:59,460 --> 00:24:00,660
If he's worried about
everyone having one of these
420
00:24:00,740 --> 00:24:02,340
and perhaps you could
have a quick peek
421
00:24:02,420 --> 00:24:04,540
in Sinclair's shed before we go.
422
00:24:04,620 --> 00:24:06,940
check all three of them.
Oh, what was that!
423
00:24:07,020 --> 00:24:08,180
What's that, a bee?
424
00:24:08,260 --> 00:24:10,340
- All right, come on.
- Hiss it away.
425
00:24:10,420 --> 00:24:15,300
Oh no, wait!
426
00:24:21,100 --> 00:24:23,580
Ah close, but no cigar.
427
00:24:23,660 --> 00:24:27,260
You're sure,
none of these match?
428
00:24:27,340 --> 00:24:28,100
I'm afraid not.
429
00:24:29,460 --> 00:24:31,620
But we're on the right
track though, fear not.
430
00:24:31,700 --> 00:24:33,580
These cultivators are
the right shape and size,
431
00:24:33,660 --> 00:24:35,260
and the good news is,
432
00:24:35,340 --> 00:24:37,220
the one we're looking for
will be most distinctive.
433
00:24:37,300 --> 00:24:38,540
One of these prongs
434
00:24:38,620 --> 00:24:40,500
will be just ever so
slightly bent inwards.
435
00:24:42,900 --> 00:24:45,900
There's a good chance that
none of these three did it?
436
00:24:45,980 --> 00:24:47,420
It's a puzzle, isn't it?
437
00:24:47,500 --> 00:24:49,660
What's next?
438
00:24:49,740 --> 00:24:51,220
Well, I'm glad you've asked.
439
00:24:51,300 --> 00:24:53,580
So once the bones were
removed from the site,
440
00:24:53,660 --> 00:24:56,260
I collected an additional spit
step for soar from all sides
441
00:24:56,340 --> 00:24:57,780
and underneath, just in case.
442
00:24:57,860 --> 00:25:00,260
- What I'm I looking at?
- Teeth.
443
00:25:00,340 --> 00:25:02,020
Not bad condition either.
444
00:25:02,100 --> 00:25:03,620
I'll put them together
and take an impression,
445
00:25:03,700 --> 00:25:05,860
then check it against
dental records for an ID.
446
00:25:05,940 --> 00:25:08,260
- Will that work?
- Only one way to find out.
447
00:25:15,460 --> 00:25:17,340
No match on the murder weapon.
448
00:25:17,420 --> 00:25:18,980
How are you doing?
449
00:25:19,060 --> 00:25:21,380
I've requested
Jenny Harsden's medical records.
450
00:25:21,460 --> 00:25:22,940
If Frank is telling the truth,
451
00:25:23,020 --> 00:25:24,340
there'll be a record of the pregnancy.
452
00:25:24,420 --> 00:25:25,620
Excellent!
453
00:25:25,700 --> 00:25:27,380
Any more on Jackson?
454
00:25:27,460 --> 00:25:30,260
His mother no longer resides
at her last own address,
455
00:25:30,340 --> 00:25:32,020
she doesn't appear on
the electoral register,
456
00:25:32,100 --> 00:25:33,740
father unknown, no siblings.
457
00:25:33,820 --> 00:25:35,580
Okay, we'll stay on it.
458
00:25:35,660 --> 00:25:36,780
What about Ned Paignton?
459
00:25:38,140 --> 00:25:39,500
We've drawn up a list
of friends, family,
460
00:25:39,580 --> 00:25:40,780
and business associates,
461
00:25:40,860 --> 00:25:42,700
WPC Button is working
through it now.
462
00:25:42,780 --> 00:25:45,300
Okay good, I'm gonna stop at another pub,
463
00:25:45,380 --> 00:25:47,900
see if I can coax any useful
information of the locals.
464
00:25:50,100 --> 00:25:53,020
It's also the
local single ladies Bridge night,
465
00:25:53,100 --> 00:25:55,180
if I'm not mistaken.
466
00:25:55,260 --> 00:25:57,780
Ah, happy coincidence Felix.
467
00:25:57,860 --> 00:25:59,660
You know me, duty first.
468
00:27:21,500 --> 00:27:22,380
I wonder.
469
00:28:03,100 --> 00:28:03,900
Bingo!
470
00:28:10,500 --> 00:28:12,460
Is that what I think it is?
471
00:28:12,540 --> 00:28:13,940
Well, if what you think it is,
472
00:28:14,020 --> 00:28:15,620
it is the right maxillary lateral incisor,
473
00:28:15,700 --> 00:28:17,260
then yes it is.
474
00:28:17,340 --> 00:28:19,660
- A gold tooth.
- 18 carat.
475
00:28:27,060 --> 00:28:30,380
Say hello to Sydney Jackson.
476
00:28:30,460 --> 00:28:31,740
You beauty!
477
00:28:31,820 --> 00:28:33,180
Right now we've got our victim,
478
00:28:33,260 --> 00:28:35,500
we need to widen the net.
479
00:28:35,580 --> 00:28:38,580
Motive, Sinclair was
fighting for the allotment,
480
00:28:38,660 --> 00:28:40,500
but plenty of people
would have been affected
481
00:28:40,580 --> 00:28:41,780
by the supermarket.
482
00:28:41,860 --> 00:28:44,980
It means we need to
find out who had access
483
00:28:45,060 --> 00:28:46,660
to large amounts of caustic soda,
484
00:28:46,740 --> 00:28:50,700
who knew the allotments
and opportunity...
485
00:28:50,780 --> 00:28:51,940
What's the matter?
486
00:28:52,020 --> 00:28:54,740
This is the break
we've been waiting for.
487
00:28:54,820 --> 00:28:57,540
- I'm...
- Well, spit it out.
488
00:29:04,820 --> 00:29:06,500
This is ridiculous!
489
00:29:06,580 --> 00:29:08,180
I think I'd know if my
own dad was a murderer.
490
00:29:08,260 --> 00:29:09,580
It's just to rule him out.
491
00:29:09,660 --> 00:29:13,180
I'm sure this will
put them in the clear.
492
00:29:19,540 --> 00:29:20,340
Oh no!
493
00:29:21,740 --> 00:29:23,740
There you go Hester,
regards to your mum.
494
00:29:23,820 --> 00:29:25,300
Will do, thank you, Mr. Button.
495
00:29:25,380 --> 00:29:26,940
All right, Sam
496
00:29:27,020 --> 00:29:30,300
I've got a nice bit of bacon
put aside for you, my friend.
497
00:29:30,380 --> 00:29:32,140
Actually Ted,
I'm gonna have to ask you
498
00:29:32,220 --> 00:29:33,260
to come down a station.
499
00:29:35,460 --> 00:29:38,700
I've used caustic soda years,
it's standard practise.
500
00:29:40,380 --> 00:29:42,780
I saw Ms. Thimble cleaning her
drains with the other week.
501
00:29:42,860 --> 00:29:44,380
You gonna arrest her too?
502
00:29:44,460 --> 00:29:47,900
And I told you, half the
village wanted rid of Jackson,
503
00:29:47,980 --> 00:29:50,420
it's not just me that
stood to lose everything.
504
00:29:50,500 --> 00:29:52,020
I want to believe you Ted, I do,
505
00:29:52,100 --> 00:29:53,780
but it's not that simple.
506
00:29:53,860 --> 00:29:57,340
This is a photograph of
Sidney Jackson's fatal injury,
507
00:29:57,420 --> 00:30:00,900
and this is the implement
which caused it.
508
00:30:00,980 --> 00:30:03,180
Oh then that's not my cultivator.
509
00:30:03,260 --> 00:30:06,540
But it was found in your shed,
can you explain that?
510
00:30:07,540 --> 00:30:10,180
No I can't.
511
00:30:12,460 --> 00:30:13,940
Ted Button, I'm arresting you
512
00:30:14,020 --> 00:30:15,260
for the murder of Sydney Jackson.
513
00:30:15,340 --> 00:30:16,780
Sam, come on lad.
514
00:30:16,860 --> 00:30:18,020
You're not obliged to say anything
515
00:30:18,100 --> 00:30:19,540
unless you wish to do so,
516
00:30:19,620 --> 00:30:21,580
but what you say will
be put into writing
517
00:30:21,660 --> 00:30:23,620
and maybe given as evidence.
518
00:30:23,700 --> 00:30:25,460
I'm sorry.
519
00:30:34,220 --> 00:30:36,740
- Open up.
- You can't be serious, sir.
520
00:30:36,820 --> 00:30:38,860
You're making a terrible mistake.
521
00:30:53,340 --> 00:30:57,660
Peggy.
522
00:30:57,740 --> 00:31:02,220
I'm so-
523
00:31:18,540 --> 00:31:21,700
Can we?
524
00:31:24,300 --> 00:31:26,780
Fear not Sergeant we'll
get to the bottom of it.
525
00:31:26,860 --> 00:31:28,660
I was only following the facts.
526
00:31:28,740 --> 00:31:29,980
Yes I know,
527
00:31:30,060 --> 00:31:33,420
and so does WPC Button,
she'll come around.
528
00:31:33,500 --> 00:31:34,980
- Post.
- Thank you!
529
00:31:36,980 --> 00:31:37,780
Eventually.
530
00:31:40,420 --> 00:31:41,860
Jenny Harsden's medical records,
531
00:31:41,940 --> 00:31:44,020
no doubt confirming Franks theory.
532
00:31:49,940 --> 00:31:52,540
Pregnant, just like you said.
533
00:32:05,260 --> 00:32:10,020
A broken arm, a sprained wrist,
bruised ribs, a black eye?
534
00:32:11,020 --> 00:32:12,260
There's always an excuse,
535
00:32:12,340 --> 00:32:14,860
a slip on the stairs and
an open cupboard door.
536
00:32:14,940 --> 00:32:16,900
So Frank was knocking her out.
537
00:32:16,980 --> 00:32:18,140
No wonder the poor girl
538
00:32:18,220 --> 00:32:19,420
didn't want to raise her baby here.
539
00:32:19,500 --> 00:32:20,500
And if that's what you do to her,
540
00:32:20,580 --> 00:32:21,780
what might he do to the man
541
00:32:21,860 --> 00:32:24,780
who got his daughter
pregnant out of wedlock?
542
00:32:24,860 --> 00:32:26,420
I spoke to civil registry office
543
00:32:26,500 --> 00:32:28,820
and I asked them to locate a
copy of the birth certificate.
544
00:32:28,900 --> 00:32:31,100
Oh, drum roll, please!
545
00:32:31,180 --> 00:32:35,700
The father of Jenny Harsden's
baby is, Sidney Jackson!
546
00:32:35,780 --> 00:32:39,060
Good man, great work!
547
00:32:39,140 --> 00:32:42,780
Now there is just one tiny problem,
548
00:32:42,860 --> 00:32:44,420
we've yet to prove the link
549
00:32:44,500 --> 00:32:46,860
between Mr. Harsden
and the murder weapon.
550
00:32:46,940 --> 00:32:49,380
Well, you better get cracking
'cause I'm bringing him in.
551
00:32:51,420 --> 00:32:52,860
If you have any bright ideas,
Sergeant,
552
00:32:52,940 --> 00:32:54,980
now would be a good
time to mention them.
553
00:32:55,940 --> 00:32:57,060
I do have one.
554
00:32:59,020 --> 00:33:03,100
I knew you would.
555
00:33:09,940 --> 00:33:11,660
We've photographed the
contest every year,
556
00:33:11,740 --> 00:33:13,460
and I never destroy a negative.
557
00:33:13,540 --> 00:33:15,980
Don't know when it
might come in handy.
558
00:33:16,060 --> 00:33:17,900
Are you going to tell
me what you're looking for?
559
00:33:17,980 --> 00:33:20,580
Confidential police business,
I'm afraid.
560
00:33:20,660 --> 00:33:22,660
Well, then you might
be here for awhile.
561
00:33:39,500 --> 00:33:40,580
We best get started.
562
00:33:54,100 --> 00:33:55,980
You never told us that Sidney Jackson
563
00:33:56,060 --> 00:33:58,300
is the father of Jenny's baby?
564
00:33:58,380 --> 00:33:59,940
You've never asked.
565
00:34:00,020 --> 00:34:02,060
I can't imagine you were too
thrilled to find that out?
566
00:34:03,460 --> 00:34:05,340
Did he offer to marry her?
567
00:34:05,420 --> 00:34:08,180
I wouldn't have her
let him marry that tow rack,
568
00:34:08,260 --> 00:34:09,940
if he was the last man on earth.
569
00:34:10,020 --> 00:34:13,500
No, how far would you
have gone to stop it?
570
00:34:13,580 --> 00:34:15,220
I'm not a violent man, Inspector.
571
00:34:16,100 --> 00:34:16,900
Really?
572
00:34:18,260 --> 00:34:20,660
So how do you explain
these broken bones
573
00:34:20,740 --> 00:34:22,620
in your daughter's medical records?
574
00:34:24,980 --> 00:34:26,820
She always was a clumsy girl.
575
00:34:26,900 --> 00:34:28,500
Come on Frank,
576
00:34:28,580 --> 00:34:30,620
if you're man enough to
knock a young girl around,
577
00:34:30,700 --> 00:34:32,380
you should be man
enough to admit it.
578
00:34:38,380 --> 00:34:39,180
Is this yours?
579
00:34:40,780 --> 00:34:43,500
I told you before these
things are 10 a penny,
580
00:34:43,580 --> 00:34:45,460
they all look alike.
581
00:34:45,540 --> 00:34:47,020
It's subtle, but this one
582
00:34:47,100 --> 00:34:50,700
is actually ever so
slightly bent, just here.
583
00:34:50,780 --> 00:34:54,260
You expect me to know every
knock and dent in my tools.
584
00:34:54,340 --> 00:34:56,100
No one could tell you that.
585
00:34:56,180 --> 00:34:58,620
What if I was to tell you
that this is the cultivator
586
00:34:58,700 --> 00:35:00,980
that killed Sidney Jackson?
587
00:35:01,060 --> 00:35:02,580
I'd ask you where you found it.
588
00:35:03,580 --> 00:35:05,060
Well that's the funny thing,
589
00:35:05,140 --> 00:35:07,580
the person whose
shed we found it in,
590
00:35:07,660 --> 00:35:09,900
none of their fingerprints were on it.
591
00:35:09,980 --> 00:35:11,260
- No?
- No.
592
00:35:12,540 --> 00:35:14,020
Anybody else's fingerprints on it?
593
00:35:15,460 --> 00:35:16,780
No!
594
00:35:18,460 --> 00:35:21,100
I suppose that's the thing
about gardeners, Inspector.
595
00:35:21,180 --> 00:35:22,340
They tend to wear a glove.
596
00:35:23,620 --> 00:35:25,980
Let's cut to the chase, Frank,
597
00:35:26,060 --> 00:35:27,300
the other day at the allotments,
598
00:35:27,380 --> 00:35:29,500
you weren't looking
for your glasses.
599
00:35:29,580 --> 00:35:32,060
You were switching your
cultivator with Ted's!
600
00:35:35,100 --> 00:35:38,420
And you can prove that, I suppose.
601
00:35:44,180 --> 00:35:46,260
Dad, I brought you a brew.
602
00:35:46,340 --> 00:35:49,100
Ho, ho, that's my girl!
603
00:35:53,740 --> 00:35:56,940
Hmm.
604
00:35:57,020 --> 00:36:00,500
So, reckon there'll be
reopening the allotments soon,
605
00:36:00,580 --> 00:36:01,660
will they?
606
00:36:01,740 --> 00:36:02,620
Well you're not still thinking
607
00:36:02,700 --> 00:36:04,580
about the soddy marrow contest?
608
00:36:04,660 --> 00:36:07,700
Oh, I thought I was in
a good chance this year.
609
00:36:07,780 --> 00:36:11,060
- Wayne's, is this afternoon.
- Oh, that's that then.
610
00:36:11,140 --> 00:36:13,100
You know what Sinclair is like,
611
00:36:13,180 --> 00:36:16,180
someone's got to be there in
person or you're disqualified.
612
00:36:18,220 --> 00:36:19,220
All that work!
613
00:36:21,580 --> 00:36:23,100
All that effort for naught.
614
00:36:25,700 --> 00:36:27,980
- All right, fine I'll go.
- That's my good girl.
615
00:36:28,060 --> 00:36:30,380
But you know, I'm sure this
will be cleared up any minute.
616
00:36:30,460 --> 00:36:32,020
And then you can go yourself.
617
00:36:32,100 --> 00:36:34,620
Oh, come on Peg,
don't we both know how it looks.
618
00:36:34,700 --> 00:36:38,100
Go see if they can prove
that cultivator was planted.
619
00:36:38,180 --> 00:36:40,420
Even your Sister Boniface
can't perform miracles.
620
00:36:53,500 --> 00:36:55,140
It's no use, there's nothing here.
621
00:36:58,100 --> 00:36:59,660
Not luck here either, I'm afraid.
622
00:37:01,180 --> 00:37:03,980
I suppose it would have
been rather convenient,
623
00:37:04,060 --> 00:37:06,980
a photograph of the suspect
with the murder we...
624
00:37:10,380 --> 00:37:11,180
Sister?
625
00:37:12,940 --> 00:37:14,820
I need to head back to the lab.
626
00:37:23,740 --> 00:37:25,260
43.
627
00:37:25,340 --> 00:37:29,420
43 pounds, 43!
628
00:37:31,380 --> 00:37:34,100
Let's talk about caustic soda.
629
00:37:34,180 --> 00:37:36,700
I understand it's widely
used in the textile industry.
630
00:37:42,260 --> 00:37:44,900
Next up, Edie Paignton.
631
00:37:50,740 --> 00:37:52,740
Is it true,
your father has been arrested?
632
00:37:52,820 --> 00:37:53,620
No!
633
00:37:55,340 --> 00:37:57,660
Yes, but it's been a mistake,
they're sorting it now.
634
00:38:00,180 --> 00:38:01,500
Where's Frank?
635
00:38:11,340 --> 00:38:13,140
Inspector, I've got a
marrow judging to get to,
636
00:38:13,220 --> 00:38:16,180
so unless you've got anything else,
I think we're done here.
637
00:38:18,660 --> 00:38:19,860
Rhubarb!
638
00:38:19,940 --> 00:38:22,020
Hello Sam, may we?
639
00:38:22,100 --> 00:38:22,860
Yes.
640
00:38:27,060 --> 00:38:28,580
You once had a rather
handsome croft of it,
641
00:38:28,660 --> 00:38:29,460
rhubarb that is.
642
00:38:31,140 --> 00:38:33,100
Ted's croft to you looks
rather tiny in comparison,
643
00:38:33,180 --> 00:38:35,060
lovely brassicas though.
644
00:38:37,940 --> 00:38:41,340
What is she on about?
645
00:38:41,420 --> 00:38:43,380
In and of itself,
that doesn't tell us much,
646
00:38:43,460 --> 00:38:44,660
but you got me thinking
647
00:38:44,740 --> 00:38:46,060
about something that I read recently.
648
00:38:47,660 --> 00:38:50,540
Fact, rhubarb thrives best in soil
649
00:38:50,620 --> 00:38:53,100
that has a pH between 6 and 6.5.
650
00:38:53,180 --> 00:38:54,340
Brassicas on the other hand,
651
00:38:54,420 --> 00:38:55,820
prefer their soils
slightly more alkaline,
652
00:38:55,900 --> 00:38:59,260
pH of 7 or above is ideal.
653
00:38:59,340 --> 00:39:00,900
And for the most part it
doesn't make much difference,
654
00:39:00,980 --> 00:39:02,300
most plants will tolerate
655
00:39:02,380 --> 00:39:04,300
a range of growing
conditions by a time.
656
00:39:04,380 --> 00:39:05,900
As you can see, your soil
657
00:39:05,980 --> 00:39:08,940
is actually rather than
much more acidic than Teds,
658
00:39:09,020 --> 00:39:10,060
which is more alkaline.
659
00:39:11,260 --> 00:39:12,820
So?
660
00:39:12,900 --> 00:39:14,700
We tested the soil from the
cultivator in your shed.
661
00:39:17,100 --> 00:39:19,340
We also tested a soil
from the murder weapon
662
00:39:19,420 --> 00:39:20,980
found a Mr. Button's shed.
663
00:39:22,340 --> 00:39:24,380
Which proves
incontrovertibly, I'm afraid,
664
00:39:24,460 --> 00:39:27,780
that the cultivators was switched.
665
00:39:30,300 --> 00:39:31,220
Good man!
666
00:39:32,300 --> 00:39:34,260
Frank, give it up!
667
00:39:34,340 --> 00:39:36,260
You might as well tell
us what really happened.
668
00:39:40,820 --> 00:39:42,580
Oh, was that quite necessary?
669
00:39:42,660 --> 00:39:44,140
Sit down Mr. Harsden!
670
00:39:44,220 --> 00:39:47,300
He was a slimy, arrogant, little toad!
671
00:39:47,380 --> 00:39:49,740
Looking down his nose at us,
thinking he was better.
672
00:39:54,740 --> 00:39:56,540
Time's up Frank,
673
00:39:56,620 --> 00:39:57,980
everyone else has cleared out.
674
00:40:01,260 --> 00:40:03,340
How's Jenny these days,
675
00:40:03,420 --> 00:40:07,380
- she had her sprog yet?
- What's it to you?
676
00:40:07,460 --> 00:40:08,580
Well nothing.
677
00:40:09,860 --> 00:40:11,180
I told her to get rid,
678
00:40:11,260 --> 00:40:13,140
even bought her the gin.
679
00:40:14,820 --> 00:40:15,660
Silly cow!
680
00:40:17,500 --> 00:40:19,020
You!
681
00:40:19,100 --> 00:40:21,020
Didn't you know,
she couldn't get enough of me.
682
00:40:26,300 --> 00:40:29,540
Now hurry up and get off my land.
683
00:40:39,980 --> 00:40:41,500
I did the village of favour.
684
00:40:41,580 --> 00:40:43,980
You find one person around
here sorry he's gone.
685
00:40:44,060 --> 00:40:46,980
Huh, even his own mother
barely looked for him.
686
00:40:48,460 --> 00:40:49,540
You do the honours,
687
00:40:49,620 --> 00:40:50,420
well go and spring Ted.
688
00:40:50,500 --> 00:40:52,220
It would be my pleasure.
689
00:40:53,180 --> 00:40:54,700
Frank Harsden,
690
00:40:54,780 --> 00:40:56,100
I'm arresting you for the
murder of Sidney Thomas Jackson.
691
00:40:56,180 --> 00:40:57,340
You are not obliged to say anything
692
00:40:57,420 --> 00:40:58,700
unless you wish to do so.
693
00:40:58,780 --> 00:41:00,420
But what you say may
be put into writing
694
00:41:00,500 --> 00:41:03,580
and given in evidence.
695
00:41:08,740 --> 00:41:10,020
- 51.
- 51 pounds.
696
00:41:11,980 --> 00:41:15,700
51, we have a winner, Ted Button!
697
00:41:15,780 --> 00:41:19,420
Come on up, Ted.
698
00:41:19,500 --> 00:41:20,780
What's this?
699
00:41:20,860 --> 00:41:23,740
Dad's been waylaid,
so he sent me instead.
700
00:41:23,820 --> 00:41:25,260
No, no, no, this wont do at all,
701
00:41:25,340 --> 00:41:26,940
the rules are quite clear,
702
00:41:27,020 --> 00:41:30,140
entrants must be in attendance
to be eligible to win.
703
00:41:30,220 --> 00:41:32,460
No, no, no, I'm sorry,
it'll have to be disqualified.
704
00:41:32,540 --> 00:41:34,860
So the winner is the next heaviest,
705
00:41:34,940 --> 00:41:39,780
which is-
706
00:41:54,420 --> 00:41:55,860
Oh you won, Dad!
707
00:41:55,940 --> 00:41:57,420
- Come up!
- Yeah!
708
00:42:11,140 --> 00:42:14,060
Thank you, thank you everybody!
709
00:42:14,140 --> 00:42:15,780
Can I have a photograph Ted,
710
00:42:15,860 --> 00:42:17,460
and maybe an exclusive interview?
711
00:42:17,540 --> 00:42:21,980
Ho, ho.
712
00:42:22,060 --> 00:42:23,180
Thank you, sir.
713
00:42:23,260 --> 00:42:24,820
Oh actually, Sergeant Livingstone
714
00:42:24,900 --> 00:42:27,580
- was your St. George.
- Managed to saved the day.
715
00:42:27,660 --> 00:42:30,500
Thanks Sarge,
I'll never forget this, ever.
716
00:42:30,580 --> 00:42:32,300
And have you officers
717
00:42:32,380 --> 00:42:34,700
fancy a nice of British sirloin for tea?
718
00:42:34,780 --> 00:42:35,940
You know where to come.
719
00:42:36,020 --> 00:42:37,980
Much appreciated Ted.
720
00:42:38,060 --> 00:42:40,900
However I'm afraid,
the manual of guidance
721
00:42:40,980 --> 00:42:43,980
prohibits police officers from
accepting unsolicited gifts,
722
00:42:44,060 --> 00:42:46,500
even from satisfied
members of the public.
723
00:42:46,580 --> 00:42:47,820
Say no no more,
724
00:42:47,900 --> 00:42:49,140
I don't want to get in
trouble on my shift.
725
00:42:49,220 --> 00:42:51,140
Come in for the photo though, hey!
726
00:42:56,820 --> 00:42:58,700
Free sirloin for life.
727
00:42:58,780 --> 00:43:01,100
The Lord giveth and the
Lord taketh away, Sam.
728
00:43:01,180 --> 00:43:04,180
Sam.
729
00:43:04,260 --> 00:43:05,300
Say marrow!
730
00:43:06,940 --> 00:43:09,780
Marrow!
53251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.