All language subtitles for Single, Out (2023) (GTM Serie) 0102 HD1080p (Sub-Castellano)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,572 --> 00:00:14,879 ¡Joder! 2 00:00:29,856 --> 00:00:32,572 Se te da muy bien esto. 3 00:00:37,036 --> 00:00:38,119 Puedes, eh... 4 00:00:38,143 --> 00:00:40,216 ¿Puedes darte la vuelta, por favor? 5 00:00:44,452 --> 00:00:47,602 Lo siento. Espero que no te importe. 6 00:01:14,600 --> 00:01:16,553 OCTUBRE 7 00:01:44,451 --> 00:01:45,692 Cinco. 8 00:01:45,716 --> 00:01:46,772 No has contestado a mi pregunta. 9 00:01:46,796 --> 00:01:47,912 Seis. 10 00:01:47,936 --> 00:01:49,723 ¿Qué? Estoy contando, tío. 11 00:01:50,576 --> 00:01:51,752 Necesito una buena idea. 12 00:01:51,776 --> 00:01:53,942 Oh, em, dile que venga 13 00:01:53,966 --> 00:01:55,622 a ver una peli de miedo. 14 00:01:55,646 --> 00:01:57,602 Hoy es viernes 13, ¿no? 15 00:01:57,626 --> 00:01:59,855 Es lo que hace la gente. 16 00:01:59,879 --> 00:02:01,472 No me gustan las pelis de miedo. 17 00:02:01,496 --> 00:02:03,872 Es el único consejo que puedo darte. 18 00:02:03,896 --> 00:02:06,052 ¿Qué tal si hacemos algunas flexiones? 19 00:02:06,076 --> 00:02:08,162 20 flexiones. Y luego haremos algo de cardio. 20 00:02:08,186 --> 00:02:09,589 ¿Sí? 21 00:02:09,613 --> 00:02:10,767 ¿20? 22 00:02:10,791 --> 00:02:12,124 Sí. 23 00:02:17,426 --> 00:02:18,545 Ey, Adam. 24 00:02:19,316 --> 00:02:20,592 Hola, tío. 25 00:02:21,236 --> 00:02:23,716 Soy Gabe. 26 00:02:23,740 --> 00:02:25,002 Lo sé. 27 00:02:26,876 --> 00:02:29,018 ¿Haces algo terrorífico esta noche? 28 00:02:29,366 --> 00:02:31,532 ¿Por qué iba a hacer algo terrorífico? 29 00:02:31,556 --> 00:02:33,539 Es viernes 13. 30 00:02:33,563 --> 00:02:34,862 Ah, sí. Es verdad. 31 00:02:34,886 --> 00:02:36,932 No me va mucho, la verdad. 32 00:02:36,956 --> 00:02:38,192 ¿Y tú? 33 00:02:38,216 --> 00:02:39,902 Me gusta ver películas de terror 34 00:02:39,926 --> 00:02:40,862 y esas cosas. 35 00:02:40,886 --> 00:02:41,703 Qué bien. 36 00:02:41,727 --> 00:02:43,659 No soy muy fan del terror, la verdad. 37 00:02:43,683 --> 00:02:45,512 Lo más lejos que llego es La historia interminable. 38 00:02:45,536 --> 00:02:47,702 Artax en el Pantano de la Tristeza 39 00:02:47,726 --> 00:02:49,622 fue bastante traumático en mi infancia 40 00:02:49,646 --> 00:02:51,689 como para que me dure toda la vida. 41 00:02:52,646 --> 00:02:54,332 ¿Traumático? 42 00:02:54,356 --> 00:02:55,166 Suena bien. 43 00:02:55,190 --> 00:02:57,563 Tendré que verla. 44 00:02:58,969 --> 00:03:01,201 Espera, en primer lugar, ni siquiera entiendo esa afirmación. 45 00:03:01,226 --> 00:03:03,272 ¿Nunca has visto La historia interminable? 46 00:03:03,296 --> 00:03:04,502 Es como decir que nunca 47 00:03:04,526 --> 00:03:06,662 has visto El mago de Oz. 48 00:03:06,686 --> 00:03:07,889 ¿Por qué? ¿También es buena? 49 00:03:10,406 --> 00:03:11,462 Estás de coña, ¿no? 50 00:03:11,486 --> 00:03:13,802 Sí, estoy de coña. 51 00:03:13,826 --> 00:03:15,572 Vale, ¿qué va en segundo lugar? 52 00:03:15,596 --> 00:03:17,252 No te preocupes, eres demasiado mayor 53 00:03:17,276 --> 00:03:19,352 para experimentar de verdad el trauma 54 00:03:19,376 --> 00:03:21,362 del Pantano de la Tristeza. 55 00:03:21,386 --> 00:03:23,012 ¿Tan malo es? 56 00:03:23,036 --> 00:03:24,760 Solo es una vieja película de niños. 57 00:03:32,996 --> 00:03:34,742 ¿Adam come con nosotros? 58 00:03:34,766 --> 00:03:35,576 No lo sé. 59 00:03:35,600 --> 00:03:38,042 Siempre está encerrado en su habitación haciendo cosas artísticas. 60 00:03:38,066 --> 00:03:40,109 ¿Le gustan las setas? 61 00:03:40,133 --> 00:03:41,625 Sí, sí, sí, eh... 62 00:03:41,649 --> 00:03:42,777 Le encantan, sí. 63 00:03:48,939 --> 00:03:50,106 Eh, un momento. 64 00:03:51,656 --> 00:03:53,161 Sí. Pasa. 65 00:03:55,556 --> 00:03:56,809 ¿Qué estás haciendo? 66 00:03:58,016 --> 00:03:59,016 Nada del otro mundo. 67 00:04:00,806 --> 00:04:01,862 He hecho pizza. 68 00:04:01,886 --> 00:04:03,181 Eres un puto imbécil. 69 00:04:06,266 --> 00:04:07,858 Gracias por la pizza, Josh. 70 00:04:15,236 --> 00:04:16,046 ¿Dónde vas? 71 00:04:16,070 --> 00:04:18,077 Me ha salido algo. No tardaré mucho. 72 00:04:18,101 --> 00:04:20,342 Vale. Estaré aquí. 73 00:04:20,366 --> 00:04:21,812 Te llamo cuando esté de vuelta. 74 00:04:39,568 --> 00:04:41,358 CUANDO QUIERAS 75 00:04:41,505 --> 00:04:42,522 ¿Qué coño? 76 00:05:02,889 --> 00:05:04,051 Soy gay. 77 00:05:04,680 --> 00:05:06,187 FUERA 78 00:05:21,835 --> 00:05:23,342 SECRETO 79 00:05:53,184 --> 00:05:54,359 Ey, ¡Clay! 80 00:05:55,999 --> 00:05:57,272 - ¡Clay! - ¿Qué? 81 00:05:57,296 --> 00:05:58,558 Ven. 82 00:05:59,516 --> 00:06:00,823 ¿Qué, tío? 83 00:06:01,166 --> 00:06:03,362 Em, ¿la azul o la amarilla? 84 00:06:03,386 --> 00:06:04,233 ¿Qué sé yo? 85 00:06:04,257 --> 00:06:07,027 Vamos, eres lo más parecido que tengo a una hermana. 86 00:06:07,556 --> 00:06:08,582 ¿Adónde vas? 87 00:06:08,606 --> 00:06:11,876 Marco me lleva a mi primer club gay. 88 00:06:11,901 --> 00:06:12,970 La azul. 89 00:06:13,366 --> 00:06:14,409 ¿Seguro que la amarilla no? 90 00:06:14,433 --> 00:06:15,452 Ah, sí, 91 00:06:15,476 --> 00:06:17,792 la amarilla es sin duda más gay. 92 00:06:18,202 --> 00:06:19,581 Ah, perfecto. 93 00:06:21,176 --> 00:06:22,482 Gracias, hermana. 94 00:06:22,507 --> 00:06:23,557 Que te den. 95 00:06:33,314 --> 00:06:34,682 Sí. 96 00:06:34,706 --> 00:06:37,056 Em, si me necesitas, estaré en la pista de baile. 97 00:06:37,916 --> 00:06:40,232 Esperaba más hombres en toples 98 00:06:40,256 --> 00:06:42,299 bailando en cuero con bigotes al estilo Dalí. 99 00:06:42,323 --> 00:06:43,281 Oh. 100 00:06:43,305 --> 00:06:46,382 Mira, lo que acabas de describir es un bar gay de los ochenta 101 00:06:46,406 --> 00:06:47,456 en una película de Hollywood. 102 00:06:48,746 --> 00:06:51,102 Em, y ¿qué debo hacer? 103 00:06:51,935 --> 00:06:55,529 Em, beber y hablar con tantos tíos monos como puedas. 104 00:06:56,426 --> 00:06:58,471 ¿Qué hay de Josh? 105 00:06:58,495 --> 00:07:00,094 Eh, todavía no sale contigo. 106 00:07:02,306 --> 00:07:03,409 - Cierto. - Sí. 107 00:07:03,433 --> 00:07:04,696 Diviértete, ¿vale? 108 00:07:52,217 --> 00:07:53,983 ¿Me pones un gin-tonic doble? 109 00:07:56,726 --> 00:07:57,779 ¿Quieres uno? 110 00:07:58,826 --> 00:07:59,972 ¿Yo? 111 00:07:59,996 --> 00:08:01,982 Sí, desconocido, necesitas una copa. 112 00:08:02,006 --> 00:08:03,467 Oh, soy Adam. 113 00:08:04,346 --> 00:08:06,746 Eric. Entonces, ¿es un sí al gin-tonic? 114 00:08:06,839 --> 00:08:09,018 Sí, em, pero no doble. 115 00:08:10,286 --> 00:08:11,826 Ponme dos dobles. 116 00:08:27,656 --> 00:08:28,656 Gracias. 117 00:08:31,616 --> 00:08:32,463 Eric. 118 00:08:32,487 --> 00:08:35,132 Lo siento, soy malo con los nombres. 119 00:08:35,156 --> 00:08:36,152 Yo con las caras. 120 00:08:36,176 --> 00:08:37,663 Entonces suerte que estoy sentado 121 00:08:37,687 --> 00:08:38,687 delante de ti. 122 00:08:40,916 --> 00:08:42,062 Lo siento. No, en serio. 123 00:08:42,086 --> 00:08:44,852 Gracias por la copa y por hablar conmigo. 124 00:08:44,876 --> 00:08:47,042 No me creo que alguien se haya fijado en mí. 125 00:08:47,066 --> 00:08:48,182 Muchos se han fijado en ti. 126 00:08:48,206 --> 00:08:50,606 Llevan observándote toda la noche desde la periferia. 127 00:08:50,705 --> 00:08:52,072 ¿En serio? 128 00:08:53,726 --> 00:08:55,952 Eres el lindo trozo de carne fresca. 129 00:08:55,976 --> 00:08:57,380 Además, eres uno de los gais más guapos 130 00:08:57,404 --> 00:08:58,560 - de esta noche. - Calla, anda. 131 00:08:58,585 --> 00:08:59,826 Eso no es verdad. 132 00:09:00,476 --> 00:09:02,822 Toma, coge uno. 133 00:09:02,846 --> 00:09:04,082 Em, no fumo. 134 00:09:04,106 --> 00:09:05,211 Confía en mí. 135 00:09:19,916 --> 00:09:21,842 Eres un gran bailarín. 136 00:09:21,866 --> 00:09:22,676 Lo sé. 137 00:09:22,700 --> 00:09:24,349 Este es mi paso de baile. ¿Listo? 138 00:09:25,406 --> 00:09:27,212 Eso está genial. 139 00:09:27,236 --> 00:09:29,582 Muy limitado. 140 00:09:29,606 --> 00:09:31,022 Tú también eres muy mono. 141 00:09:31,046 --> 00:09:32,702 Aún no te he enseñado mis trucos. 142 00:09:32,726 --> 00:09:33,896 Hazlo ahora. 143 00:09:37,256 --> 00:09:38,312 ¿Eso es todo? 144 00:09:38,336 --> 00:09:39,336 Sí. 145 00:09:41,036 --> 00:09:42,482 Oye, ¿cuáles son tus pronombres? 146 00:09:42,506 --> 00:09:44,854 Eh, soy un hombre, 147 00:09:45,219 --> 00:09:47,026 uno muy gay. 148 00:09:47,050 --> 00:09:48,482 ¿Y tú? 149 00:09:48,506 --> 00:09:50,092 Soy no binario. 150 00:09:50,357 --> 00:09:51,872 ¿No binario? 151 00:09:51,896 --> 00:09:54,983 Sí, no me identifico ni como hombre ni como mujer. 152 00:09:57,836 --> 00:09:59,042 Un placer hablar contigo, Eric, 153 00:09:59,066 --> 00:10:00,572 pero tengo que ir a comprobar que mi amigo 154 00:10:00,596 --> 00:10:01,772 no se ha metido en líos. 155 00:10:01,796 --> 00:10:03,122 ¿Me dejas tan pronto? 156 00:10:03,146 --> 00:10:04,142 Sí, lo siento. 157 00:10:04,166 --> 00:10:04,975 No es nada personal. 158 00:10:04,999 --> 00:10:05,808 Ha sido un placer hablar, 159 00:10:05,832 --> 00:10:06,752 pero me tengo que ir. 160 00:10:06,776 --> 00:10:07,743 Bueno, espero verte pronto 161 00:10:07,767 --> 00:10:09,302 ahora que te has estrenado en el club. 162 00:10:09,326 --> 00:10:10,326 Sí. 163 00:10:13,005 --> 00:10:14,842 ¿Me acabas de besar la mano? 164 00:10:16,106 --> 00:10:17,312 Sí. 165 00:10:17,336 --> 00:10:18,715 Sí, hora de irse. 166 00:10:30,073 --> 00:10:31,789 - Ey, Josh. - ¿Sí? 167 00:10:32,000 --> 00:10:33,722 ¿Qué opinas de la chica del agua caliente? 168 00:10:33,746 --> 00:10:34,892 ¿Quién es la chica del agua caliente? 169 00:10:34,916 --> 00:10:36,959 Esa chica que viene siempre, ¿sabes? 170 00:10:36,983 --> 00:10:39,302 Solo pide agua caliente y tostadas. 171 00:10:39,326 --> 00:10:41,282 Ah, ¿te refieres a la chica sin mantequilla? 172 00:10:41,306 --> 00:10:43,856 No es ningún delito comer las tostadas sin mantequilla. 173 00:10:44,324 --> 00:10:45,827 ¿Pero crees que está buena? 174 00:10:46,196 --> 00:10:48,182 ¿Que si creo que la chica del agua caliente está buena? 175 00:10:48,206 --> 00:10:50,642 ¿En serio estamos teniendo esta conversación? 176 00:10:50,666 --> 00:10:52,022 Sí. 177 00:10:52,046 --> 00:10:53,402 Creo que es actriz. 178 00:10:53,426 --> 00:10:55,652 La vi aquí el otro día con un guion. 179 00:10:55,676 --> 00:10:57,062 Tenemos que conseguir su nombre. 180 00:10:57,086 --> 00:10:58,689 Ah, ahí viene. 181 00:10:59,816 --> 00:11:01,901 ¿Podrías ponerme más agua caliente, por favor? 182 00:11:06,866 --> 00:11:08,736 Sí, ahora te la traigo. 183 00:11:08,999 --> 00:11:09,999 Gracias. 184 00:11:12,686 --> 00:11:14,642 ¿Es o no es mona? 185 00:11:14,666 --> 00:11:15,692 Sí, es mona, 186 00:11:15,716 --> 00:11:17,536 pero no es mi tipo de mona. 187 00:11:22,526 --> 00:11:24,036 ¿Ese es tu tipo? 188 00:11:25,976 --> 00:11:28,802 Tío, ¿es ese el hermano de Clay? 189 00:11:28,826 --> 00:11:30,992 Vale, ¿o sea que ahora de repente eres el ejemplo 190 00:11:31,016 --> 00:11:32,522 de lo que es ético y lo que no? 191 00:11:32,546 --> 00:11:34,712 ¿Cuántas veces has tonteado con mi hermana? 192 00:11:34,736 --> 00:11:36,400 - Vete a la mierda. - Sí. 193 00:12:24,176 --> 00:12:26,762 Adam, necesito que muevas el coche ahora. 194 00:12:26,786 --> 00:12:28,262 Pídeselo a Clay. Es su coche. 195 00:12:28,286 --> 00:12:29,402 Tú también lo conduces 196 00:12:29,426 --> 00:12:31,352 y, además, está en clase. 197 00:12:31,376 --> 00:12:33,542 ¡Date prisa! Llego tarde a mi cita. 198 00:12:33,566 --> 00:12:34,877 Sí, vale. Vale. 199 00:12:43,406 --> 00:12:45,256 ¿Es verdad lo que dijiste en la cena? 200 00:12:47,246 --> 00:12:48,302 Sí. ¿Por qué? 201 00:12:48,326 --> 00:12:49,652 ¿Por qué no me lo habías dicho? 202 00:12:49,676 --> 00:12:51,242 No encontraba el momento adecuado. 203 00:12:51,266 --> 00:12:54,056 ¿Y lo era el día que conocíais a mi novio por primera vez? 204 00:12:54,081 --> 00:12:56,784 Ey, bueno, querías que nos conociera, ahora nos conoce. 205 00:12:56,809 --> 00:12:57,992 No le sorprendió, ¿sabes? 206 00:12:58,016 --> 00:12:59,342 Es muy amigable con los gais. 207 00:12:59,366 --> 00:13:00,632 Su hermana es lesbiana. 208 00:13:00,656 --> 00:13:02,552 Mm, claro, porque ninguna lesbiana 209 00:13:02,576 --> 00:13:05,612 ha tenido un hermano que no fuese amigable con los gais. 210 00:13:05,636 --> 00:13:07,262 Mueve el maldito coche, ¿quieres? 211 00:13:07,286 --> 00:13:09,400 Vale, bueno, deja de hablarme entonces. 212 00:13:19,226 --> 00:13:20,362 ¡Adam! 213 00:13:21,691 --> 00:13:23,453 Josh, estás aquí. 214 00:13:25,046 --> 00:13:27,469 Imagino que esa cara triste significaba que me echas de menos. 215 00:13:28,886 --> 00:13:30,392 Puede ser. 216 00:13:30,416 --> 00:13:32,401 No pasa nada, yo también te he echado de menos. 217 00:13:40,294 --> 00:13:41,106 Cada vez se te da mejor. 218 00:13:41,130 --> 00:13:42,992 Últimamente he practicado más. 219 00:13:43,016 --> 00:13:45,182 Ah, ¿sí? ¿Alguien de quien deba estar celoso? 220 00:13:45,206 --> 00:13:46,563 ¿Por qué lo preguntas? 221 00:13:46,922 --> 00:13:48,752 Clay dijo que saliste de fiesta el finde pasado. 222 00:13:48,776 --> 00:13:51,389 Así es, ¿y? 223 00:13:52,976 --> 00:13:55,653 Nada. Estoy seguro de que lo pasaste bien. 224 00:13:55,677 --> 00:13:57,662 Sí. Sí, mucho. 225 00:13:57,686 --> 00:13:59,132 Hubiese ayudado si fumase. 226 00:13:59,156 --> 00:14:00,422 ¿Qué? 227 00:14:00,446 --> 00:14:01,255 No, nada. Nada. 228 00:14:01,279 --> 00:14:02,089 Fue divertido. 229 00:14:02,113 --> 00:14:03,752 No besé a nadie, 230 00:14:03,776 --> 00:14:05,642 si es lo que me preguntas. 231 00:14:05,666 --> 00:14:07,652 De hecho, no paré de pensar en ti. 232 00:14:07,676 --> 00:14:09,080 ¿Me estás diciendo 233 00:14:09,112 --> 00:14:10,884 que podrías haber tenido a cualquiera, 234 00:14:10,909 --> 00:14:12,482 pero no lo hiciste por mí? 235 00:14:12,506 --> 00:14:13,316 ¿Qué te hace pensar 236 00:14:13,340 --> 00:14:15,436 - que podría haber tenido a cualquiera? - Adam, eres precioso. 237 00:14:15,461 --> 00:14:16,604 No creo que sea así. 238 00:14:16,628 --> 00:14:19,948 Y el hecho de que ni siquiera lo sepas te hace todavía más atractivo. 239 00:14:23,584 --> 00:14:25,134 ¿Qué tal haber salido del armario? 240 00:14:26,062 --> 00:14:27,276 Realmente es lo mismo. 241 00:14:27,300 --> 00:14:29,097 Al menos ahora puedo ver comedias románticas 242 00:14:29,121 --> 00:14:31,013 sin sentirme tan juzgado. 243 00:14:32,367 --> 00:14:34,267 ¿Le has contado a Clay que follamos? 244 00:14:35,290 --> 00:14:36,386 Todavía no. 245 00:14:36,618 --> 00:14:38,855 Me da miedo que no se lo tome demasiado bien. 246 00:14:39,025 --> 00:14:41,041 No es tan rígido como piensas. 247 00:14:41,065 --> 00:14:42,121 ¿A qué te refieres? 248 00:14:42,145 --> 00:14:43,441 Habla con él. 249 00:14:43,465 --> 00:14:44,312 Sí. 250 00:14:44,336 --> 00:14:46,487 Vale. No, lo haré, después. 251 00:14:47,635 --> 00:14:50,821 ¿Tú te besas con alguien más? 252 00:14:50,845 --> 00:14:52,015 Últimamente no. 253 00:14:52,465 --> 00:14:53,611 ¿Por qué no? 254 00:14:53,635 --> 00:14:55,261 Nadie lo hace como tú. 255 00:14:55,285 --> 00:14:57,202 Bueno, eso es obvio. 256 00:15:06,523 --> 00:15:07,773 ¿Puedo pasar? 257 00:15:07,936 --> 00:15:08,936 Sí. 258 00:15:15,625 --> 00:15:17,288 ¿Podemos hablar? 259 00:15:17,313 --> 00:15:18,737 No, si se trata de que eres gay, 260 00:15:18,762 --> 00:15:20,221 eso es agua pasada. 261 00:15:20,246 --> 00:15:21,307 ¿Cómo lo supiste? 262 00:15:22,394 --> 00:15:23,960 De pequeño no podías ni cagar 263 00:15:23,984 --> 00:15:26,245 sin tu muñequita sirena. 264 00:15:26,304 --> 00:15:28,222 En fin. Mira, es sobre Josh. 265 00:15:29,009 --> 00:15:30,779 Mamá dijo que lo vio aquí antes. 266 00:15:30,804 --> 00:15:32,354 Sí, te buscaba. 267 00:15:33,287 --> 00:15:34,796 Hemos acabado hablando. 268 00:15:36,527 --> 00:15:37,577 ¿Sobre mí? 269 00:15:38,193 --> 00:15:39,193 Sí. 270 00:15:41,948 --> 00:15:43,796 Mira, no sé muy bien cómo hablar de esto. 271 00:15:43,820 --> 00:15:46,019 Mira, no quiero hablar de ello. 272 00:15:46,044 --> 00:15:48,041 Solo me gustaría que Josh hubiese mantenido su maldita boca cerrada, 273 00:15:48,066 --> 00:15:50,139 porque ahora no puedo confiar en él. 274 00:15:51,313 --> 00:15:52,214 No te sigo. 275 00:15:52,238 --> 00:15:54,399 No, en realidad está bien, porque ni siquiera me importa... 276 00:15:54,423 --> 00:15:55,423 ¿Qué? 277 00:15:55,891 --> 00:15:57,481 No soy gay como tú. 278 00:15:57,506 --> 00:15:59,804 Solo lo hago por el dinero, ¿vale? 279 00:16:00,328 --> 00:16:01,683 ¿De qué estás hablando? 280 00:16:01,708 --> 00:16:03,296 Josh no me contó eso, 281 00:16:03,321 --> 00:16:04,734 sea lo que sea. 282 00:16:05,950 --> 00:16:07,650 ¿Entonces de qué estás hablando? 283 00:16:09,538 --> 00:16:11,038 Josh y yo hemos follado. 284 00:16:15,113 --> 00:16:16,153 Em... 285 00:16:18,332 --> 00:16:20,073 ¿Estás, em...? 286 00:16:22,417 --> 00:16:23,712 ¿Me estás vacilando? 287 00:16:23,736 --> 00:16:25,308 Lo siento, yo... 288 00:16:25,333 --> 00:16:27,326 No, ¡no se folla con los amigos de tu hermano! 289 00:16:27,350 --> 00:16:28,586 Bueno, de hecho, fue él quien... 290 00:16:28,610 --> 00:16:31,135 No me digas lo que hicisteis, joder. 291 00:16:31,160 --> 00:16:33,836 Eres un jodido folla-amigos. 292 00:16:33,860 --> 00:16:34,797 ¿Sabes qué? 293 00:16:34,821 --> 00:16:36,115 Cómete un coño. 294 00:16:36,140 --> 00:16:37,255 No, no, no, no, no, no. 295 00:16:37,280 --> 00:16:39,206 Cómete una polla, coño. 296 00:16:39,230 --> 00:16:40,376 No me jodas. 297 00:16:40,400 --> 00:16:41,367 Simplemente pasó, Clay. 298 00:16:41,391 --> 00:16:43,196 Nunca había hecho algo así. 299 00:16:43,220 --> 00:16:45,026 No puedo creerte, joder. 300 00:16:45,050 --> 00:16:46,796 Él me escribió. 301 00:16:46,820 --> 00:16:48,626 ¿Qué, "Vamos a follar a las espaldas de tu hermano"? 302 00:16:48,650 --> 00:16:50,626 No, en realidad fue muy tierno. 303 00:16:50,651 --> 00:16:52,593 Escribió: "Cuando quieras". 304 00:16:52,617 --> 00:16:54,272 "Cuando quieras," ¿qué? 305 00:16:55,986 --> 00:16:56,907 No importa, 306 00:16:56,931 --> 00:16:58,398 ¿pero qué demonios pasa contigo? 307 00:16:58,422 --> 00:17:01,106 Nada. No tiene nada que ver contigo. 308 00:17:01,130 --> 00:17:02,846 - Puedes contármelo. - ¿En serio? 309 00:17:02,870 --> 00:17:04,376 ¿Qué has hecho? 310 00:17:04,400 --> 00:17:05,433 No es... 311 00:17:05,457 --> 00:17:06,546 Joder... 312 00:17:13,896 --> 00:17:17,696 Solo doy masajes a tíos por dinero. 313 00:17:17,720 --> 00:17:18,720 Eso es todo. 314 00:17:19,400 --> 00:17:21,146 ¿Tiene que ver con lo que estudias? 315 00:17:21,170 --> 00:17:22,170 No. 316 00:17:22,318 --> 00:17:23,225 Entonces, ¿por qué lo haces? 317 00:17:23,250 --> 00:17:25,104 Papá no va a volver, ¿vale? 318 00:17:25,860 --> 00:17:27,446 Y mamá es demasiado cabezota para dejar que nadie la ayude, 319 00:17:27,470 --> 00:17:30,446 aunque ambos sabemos que va apurada de dinero. 320 00:17:30,470 --> 00:17:32,126 Así que cuido de mí, 321 00:17:32,150 --> 00:17:33,836 para que no tenga que seguir manteniéndome. 322 00:17:33,860 --> 00:17:37,556 ¿Y cómo...? ¿Dónde conoces a esos chicos? 323 00:17:37,580 --> 00:17:38,876 En aplicaciones de citas gay. 324 00:17:38,900 --> 00:17:40,856 - No es tan difícil. - Mm. 325 00:17:40,880 --> 00:17:42,536 Tengo un lugar donde lo hago 326 00:17:42,560 --> 00:17:44,546 o a veces voy a sus casas. 327 00:17:44,570 --> 00:17:47,063 Mm, sí, bueno, los tíos las usan para follar. 328 00:17:49,280 --> 00:17:50,786 ¿Les haces algo más? 329 00:17:50,810 --> 00:17:52,256 No, no soy gay, 330 00:17:52,280 --> 00:17:53,838 solo me quito la camiseta, nada más. 331 00:17:54,770 --> 00:17:56,036 ¿Llevan ellos la ropa puesta? 332 00:17:56,060 --> 00:17:57,926 Es más fácil si no la llevan. 333 00:17:57,950 --> 00:17:59,544 Vale, no te juzgo, 334 00:17:59,930 --> 00:18:01,646 pero esto me suena un poco gay. 335 00:18:01,670 --> 00:18:03,476 No hago finales felices. 336 00:18:03,500 --> 00:18:06,310 Es solo algo que hago y que se me da bien. 337 00:18:08,210 --> 00:18:10,946 Supongo que te podría llevar a una mejor carrera profesional 338 00:18:10,970 --> 00:18:12,596 si te dedicas a ello profesionalmente. 339 00:18:12,620 --> 00:18:14,996 Sí, en fisioterapia deportiva, 340 00:18:15,020 --> 00:18:16,870 trabajo con todos los jugadores de fútbol. 341 00:18:17,930 --> 00:18:19,977 De acuerdo. Le veo el qué. 342 00:18:20,240 --> 00:18:21,602 Ves, no es nada. 343 00:18:29,960 --> 00:18:32,160 ¿Vas a estar molesto conmigo por lo de Josh? 344 00:18:34,850 --> 00:18:35,850 ¿Te gusta? 345 00:18:37,647 --> 00:18:39,022 Sí. 346 00:18:39,320 --> 00:18:40,613 Sí, él es... esto... 347 00:18:41,600 --> 00:18:43,550 él es la razón por la que salí del armario. 348 00:18:45,740 --> 00:18:49,826 Bueno, no seas un cabrón con él, ¿vale? 349 00:18:49,850 --> 00:18:50,787 Porque es un buen tío 350 00:18:50,811 --> 00:18:51,896 y odiaría perderle si las cosas 351 00:18:51,920 --> 00:18:53,350 se complican entre vosotros. 352 00:18:53,697 --> 00:18:54,956 No lo seré 353 00:18:54,980 --> 00:18:56,236 y no pasará. 354 00:18:57,560 --> 00:18:58,600 Vale. 355 00:19:05,463 --> 00:19:06,731 Em, Clay... 356 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 ¿Mm? 357 00:19:09,560 --> 00:19:11,340 Ve con cuidado. 358 00:19:13,406 --> 00:19:14,540 Mm. 359 00:19:33,260 --> 00:19:35,546 ¿Cuántas veces tenemos que ver Amigas para siempre? 360 00:19:35,570 --> 00:19:36,773 Es una buena película. 361 00:19:37,734 --> 00:19:39,725 No pasa nada, no tengo miedo. 362 00:19:39,749 --> 00:19:41,026 De hecho, se lo supliqué. 363 00:19:41,050 --> 00:19:43,136 ¿Crees que Christina Ricci se sintió herida 364 00:19:43,160 --> 00:19:44,606 cuando se enteró de que Rosie O'Donnell 365 00:19:44,630 --> 00:19:46,580 interpretaba la versión antigua de sí misma? 366 00:19:47,840 --> 00:19:49,496 Hiciste ese chiste la última vez que la vimos. 367 00:19:49,520 --> 00:19:51,296 ¿Dónde estuviste anoche? 368 00:19:51,320 --> 00:19:53,096 ¿Cuál es esa en la que Laura Linney 369 00:19:53,120 --> 00:19:55,658 ayuda a su hermano arruinado? 370 00:19:55,682 --> 00:19:57,926 Eso pasa en la mitad de sus papeles. 371 00:19:57,950 --> 00:19:59,043 No sé por dónde empezar. 372 00:19:59,067 --> 00:20:01,046 Love actually, esa es. 373 00:20:01,070 --> 00:20:01,879 Veamos esa 374 00:20:01,903 --> 00:20:02,903 - la próxima vez. - Vale. 375 00:20:10,020 --> 00:20:11,183 Clay, ¿qué pasa? 376 00:20:14,196 --> 00:20:15,475 ¿Qué ha pasado? 377 00:20:17,501 --> 00:20:19,655 Más despacio. 378 00:20:24,122 --> 00:20:26,501 SINGLE, OUT 379 00:20:26,525 --> 00:20:28,525 Traducción: Clara Hidalgo Batlló 23506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.