All language subtitles for Purgatory.Station.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,147 --> 00:02:29,804 Oh, good Lord, it is so early. 2 00:02:29,839 --> 00:02:32,600 Who is even awake right now? 3 00:02:34,119 --> 00:02:37,018 I tell you what, I need to start looking for a new job. 4 00:02:54,622 --> 00:02:55,658 And I tell you what, 5 00:02:55,692 --> 00:02:57,073 those are photos that I personally 6 00:02:57,073 --> 00:02:59,040 would not want in the public spotlight. 7 00:02:59,075 --> 00:03:02,561 Speaking of the public spotlight, the Looten Corporation, 8 00:03:02,630 --> 00:03:05,288 these guys just cannot catch a break. 9 00:03:05,323 --> 00:03:07,221 I mean, just when you think they're out-- 10 00:03:08,567 --> 00:03:10,638 You are ridiculous. 11 00:03:10,673 --> 00:03:13,296 Well, he's so ridiculous that... 12 00:04:34,377 --> 00:04:35,482 Hello? 13 00:04:35,551 --> 00:04:37,898 Hey, this is Tom Delgado from "Eyewitness News." 14 00:04:37,932 --> 00:04:39,555 My network is running a story on the recent allegations 15 00:04:39,589 --> 00:04:41,419 against the Looten Corporation. 16 00:04:41,453 --> 00:04:42,834 As their attorney, 17 00:04:42,834 --> 00:04:45,112 we were hoping you could give a statement about-- 18 00:04:46,941 --> 00:04:48,080 Fuck! 19 00:04:57,020 --> 00:04:58,332 Hey, baby, call your secretary 20 00:04:58,401 --> 00:04:59,920 and have her move your appointment. 21 00:04:59,954 --> 00:05:02,060 I need you to come home and bang me like a marching drum. 22 00:05:02,923 --> 00:05:03,924 Hey, honey. 23 00:05:06,961 --> 00:05:10,482 At least that's what my OB says if we wanna keep trying. 24 00:05:10,517 --> 00:05:13,520 Anyway, I know you'll make an awesome dad. 25 00:05:13,589 --> 00:05:15,522 So, if you wanna come back, 26 00:05:15,522 --> 00:05:17,455 we can try that new position you like. 27 00:05:20,975 --> 00:05:22,149 Bye, sweetie. 28 00:05:26,015 --> 00:05:27,016 Bye. 29 00:06:03,466 --> 00:06:05,054 Hello? 30 00:06:09,817 --> 00:06:11,163 Why am I here? 31 00:06:34,221 --> 00:06:36,085 Is this some kind of a joke? 32 00:06:52,688 --> 00:06:53,689 Weird. 33 00:06:58,107 --> 00:06:59,419 Where am I? 34 00:07:05,390 --> 00:07:08,428 Yeah, well that's a rhetorical question. 35 00:08:41,382 --> 00:08:43,557 Well, lookie here. 36 00:09:00,850 --> 00:09:03,543 And the Lord said, "Let there be light." 37 00:09:16,486 --> 00:09:20,042 Yeah. Men's urinal. You read my mind. 38 00:09:40,718 --> 00:09:42,305 Hey, Joe, where the hell are you? 39 00:09:42,305 --> 00:09:44,307 You missed the meeting with Elliot's lawyer. 40 00:09:44,376 --> 00:09:45,895 I mean, I'm not worried, you always crush it, 41 00:09:45,930 --> 00:09:47,276 but where the hell are you? 42 00:09:47,345 --> 00:09:48,622 That's what I want to know. 43 00:09:48,622 --> 00:09:50,348 Anyway, call me when you get this. 44 00:09:57,010 --> 00:09:58,011 Crap. 45 00:10:27,074 --> 00:10:29,007 Dear Mr. Fortune, 46 00:10:29,076 --> 00:10:31,492 do not use this phone to call the authorities 47 00:10:31,561 --> 00:10:33,702 or there will be consequences. 48 00:10:38,914 --> 00:10:42,089 Somebody's really trying to fuck up my day. 49 00:11:06,838 --> 00:11:08,253 Hello? 50 00:11:08,288 --> 00:11:09,876 Freddy, it's me. 51 00:11:09,876 --> 00:11:11,222 Joe, you missed the meeting with Mrs. Elliot. 52 00:11:11,291 --> 00:11:12,879 Where the hell are you? 53 00:11:12,948 --> 00:11:16,468 Hang Mrs. Elliott. I need you to shut up and listen. 54 00:11:16,503 --> 00:11:19,195 Okay, this must be serious. 55 00:11:19,540 --> 00:11:22,543 It is. I've been kidnapped. 56 00:11:22,612 --> 00:11:24,891 What? Really? By who? 57 00:11:24,960 --> 00:11:26,133 How the hell the should I know? 58 00:11:26,168 --> 00:11:27,721 I'm just locked up in some container. 59 00:11:27,721 --> 00:11:29,550 All right, all right. 60 00:11:30,551 --> 00:11:31,552 Don't panic. 61 00:11:32,968 --> 00:11:34,417 Don't panic? 62 00:11:34,486 --> 00:11:36,247 Freddy, I'm a character in an Edgar Allan Poe story. 63 00:11:36,316 --> 00:11:37,904 I mean, don't tell me not to panic. 64 00:11:37,973 --> 00:11:39,560 Okay, uh... 65 00:11:39,595 --> 00:11:41,459 Do you, do you have any idea where you're at? 66 00:11:42,736 --> 00:11:45,670 No, not at all. 67 00:11:45,705 --> 00:11:48,397 Any enemies I don't already know about? 68 00:11:50,157 --> 00:11:51,780 Yeah, it could be anybody. 69 00:11:53,022 --> 00:11:55,749 Pick a number or wait in line, I mean... 70 00:11:55,818 --> 00:11:58,234 - Should I call the cops? - No. 71 00:11:58,303 --> 00:11:59,304 No cops. 72 00:12:00,374 --> 00:12:01,410 I don't know who I'm dealing with here, 73 00:12:01,479 --> 00:12:03,895 but just don't call the cops. 74 00:12:07,692 --> 00:12:11,006 Freddy, are you drinking one of those big gulp things again? 75 00:12:11,040 --> 00:12:12,593 Yeah. 76 00:12:12,628 --> 00:12:15,320 Can you not suck that thing through a straw in my ear? 77 00:12:17,357 --> 00:12:19,980 Sorry. Okay, so what do you want me to do? 78 00:12:20,774 --> 00:12:23,121 I want you to call Luther. 79 00:12:23,190 --> 00:12:24,778 Luther, the detective? 80 00:12:24,813 --> 00:12:27,367 No, Luther Vandross 'cause I want him to sing me a song. 81 00:12:27,401 --> 00:12:29,127 Yes, Luther the detective. Fuck. 82 00:12:29,127 --> 00:12:31,474 - All right. All right. - This is serious. 83 00:12:31,474 --> 00:12:33,787 Maybe he can get a bead on your cell phone. 84 00:12:35,755 --> 00:12:37,066 Yeah. 85 00:12:39,862 --> 00:12:41,553 And um, 86 00:12:42,796 --> 00:12:43,935 Freddy... 87 00:12:43,970 --> 00:12:46,041 - Yeah? - You better watch your ass. 88 00:12:46,869 --> 00:12:48,526 What? Really? Why? 89 00:12:49,941 --> 00:12:51,529 Whoever's got me knows that I know you 90 00:12:51,563 --> 00:12:54,843 and you're my best friend, so... 91 00:12:56,430 --> 00:12:57,915 I didn't think of that. 92 00:13:00,055 --> 00:13:02,471 Okay, call me when you get to Luther's. 93 00:13:02,540 --> 00:13:04,231 Will do. 94 00:13:04,266 --> 00:13:05,957 And remember, no cops. 95 00:13:14,517 --> 00:13:16,105 What the hell is that? 96 00:13:20,661 --> 00:13:22,249 Yeah, I gotta go. 97 00:13:31,914 --> 00:13:33,709 Hello, Mr. Fortune. 98 00:13:33,709 --> 00:13:36,746 I see you've located the chest of goodies. 99 00:13:40,474 --> 00:13:42,856 Who are you? Some ISIS motherfucker? 100 00:13:42,856 --> 00:13:44,168 Oh, no. 101 00:13:44,202 --> 00:13:48,034 I have no political or religious affiliations. 102 00:13:48,103 --> 00:13:50,760 Then uh, what do I call you? 103 00:13:52,452 --> 00:13:54,799 You may call me The Judge. 104 00:13:55,765 --> 00:13:57,181 Huh. 105 00:13:57,215 --> 00:14:01,254 Okay, so ah, how did I get here? 106 00:14:02,496 --> 00:14:03,946 I had my associates collect you 107 00:14:03,981 --> 00:14:05,534 after your jog this morning. 108 00:14:05,534 --> 00:14:06,535 Oh. 109 00:14:07,743 --> 00:14:10,711 Yeah well, that's what I get for trying to stay in shape, huh? 110 00:14:11,333 --> 00:14:12,506 Yes. 111 00:14:13,300 --> 00:14:15,544 Life is full of ironies. 112 00:14:15,578 --> 00:14:19,686 So uh, why have you kidnapped me? 113 00:14:19,720 --> 00:14:22,723 Oh, kidnap is such an ugly word. 114 00:14:22,723 --> 00:14:24,001 Oh, okay. 115 00:14:25,726 --> 00:14:29,385 Then uh, what do you call it? 116 00:14:29,420 --> 00:14:31,077 Let's just say I'm retaining 117 00:14:31,146 --> 00:14:34,597 your full-time legal services for the day. 118 00:14:34,666 --> 00:14:38,705 Uh- huh. And then you're gonna let me go? 119 00:14:39,913 --> 00:14:42,226 If you do what I ask. 120 00:14:42,295 --> 00:14:43,296 Huh. 121 00:14:45,091 --> 00:14:48,508 So uh, are you really a judge? 122 00:14:48,542 --> 00:14:50,199 Are you really an attorney? 123 00:14:50,234 --> 00:14:52,892 Or just a blood sucking loss selling people out? 124 00:14:55,411 --> 00:14:58,518 Well, Your Honor, you know that line gets a little blurry 125 00:14:58,552 --> 00:14:59,760 from time to time. 126 00:14:59,829 --> 00:15:00,934 And you blur it constantly 127 00:15:01,003 --> 00:15:03,695 with amoral, greasy machinations. 128 00:15:03,730 --> 00:15:05,456 Oh, blow me, you pompous bastard. 129 00:15:05,456 --> 00:15:07,113 Not before you buy me flowers, 130 00:15:07,182 --> 00:15:09,356 a glass of wine, and a nice dinner. 131 00:15:13,843 --> 00:15:15,155 So uh, 132 00:15:17,364 --> 00:15:19,194 Have I ever been in your courtroom? 133 00:15:20,540 --> 00:15:23,784 Maybe, but who I am isn't your concern. 134 00:15:24,682 --> 00:15:28,306 Okay. So uh, what's my concern? 135 00:15:28,306 --> 00:15:31,861 Do what I want or suffer the consequences. 136 00:15:32,897 --> 00:15:37,522 Consequences? Like locking me up in this fucking dungeon? 137 00:15:37,557 --> 00:15:39,076 Dungeon, is it? 138 00:15:39,731 --> 00:15:42,010 It has air conditioning. 139 00:15:42,734 --> 00:15:44,495 Whoa! Who cares? 140 00:15:44,564 --> 00:15:46,428 If I turn it off, you will. 141 00:15:47,394 --> 00:15:48,568 Yeah, all right. Stop dicking around. 142 00:15:48,602 --> 00:15:50,950 What do you mean by consequences? 143 00:15:52,261 --> 00:15:55,333 If you don't do what I ask, 144 00:15:55,402 --> 00:15:58,026 I'll take away everything you love. 145 00:15:59,061 --> 00:16:00,028 Hmm. 146 00:16:00,890 --> 00:16:02,306 We're playing God, are we? 147 00:16:02,340 --> 00:16:05,102 Oh, I have no such aspirations. 148 00:16:05,136 --> 00:16:06,310 I'm just a wealthy man 149 00:16:06,344 --> 00:16:08,968 with lots of resources at my disposal. 150 00:16:10,486 --> 00:16:11,763 Okay. 151 00:16:11,798 --> 00:16:15,181 So uh, what do you need me for? 152 00:16:15,250 --> 00:16:17,217 You have the connections. 153 00:16:18,908 --> 00:16:20,013 With who? 154 00:16:20,082 --> 00:16:21,497 Looten Corporation. 155 00:16:21,532 --> 00:16:24,224 They're your firm's most important client, are they not? 156 00:16:25,915 --> 00:16:26,916 Yeah, so? 157 00:16:28,125 --> 00:16:29,712 You're the primary interface, 158 00:16:29,781 --> 00:16:33,440 their counselor on all legal matters and contacts? 159 00:16:33,475 --> 00:16:34,476 Yeah. 160 00:16:36,823 --> 00:16:38,307 Your precious client 161 00:16:38,342 --> 00:16:41,172 is strong arming farmers in this valley. 162 00:16:42,656 --> 00:16:46,350 That's not true. Oh, come on, that's bullshit. 163 00:16:47,972 --> 00:16:51,562 Those farmers are getting fair market value for their land. 164 00:16:51,562 --> 00:16:53,391 They're threatening families, 165 00:16:53,460 --> 00:16:57,947 using intimidation to get people to sell their farms. 166 00:16:57,982 --> 00:16:59,363 What a load of crap. 167 00:16:59,397 --> 00:17:01,054 My opinions are based on my research 168 00:17:01,123 --> 00:17:02,676 and public records. 169 00:17:03,884 --> 00:17:07,026 I'm uh, sending you all the files for your review. 170 00:17:08,061 --> 00:17:10,236 Why should I read these files? 171 00:17:10,236 --> 00:17:13,584 Because you're going to sabotage 172 00:17:13,653 --> 00:17:15,793 this despicable land grab. 173 00:17:16,966 --> 00:17:19,452 Okay, and how do you propose I do that? 174 00:17:20,177 --> 00:17:23,939 Uh, I suggest you think of something. 175 00:17:24,008 --> 00:17:26,459 You have eight hours to show me results. 176 00:17:27,356 --> 00:17:29,703 Okay. And if I don't? 177 00:17:31,533 --> 00:17:34,570 Then the horror begins. 178 00:17:36,641 --> 00:17:38,264 Okay. Ooh! 179 00:17:38,264 --> 00:17:39,713 The horror begins with what? 180 00:17:40,645 --> 00:17:42,578 Not what, who? 181 00:17:45,098 --> 00:17:47,825 Okay. With who, goddammit? What the fuck? 182 00:17:47,859 --> 00:17:50,276 Your younger brother, Tony. 183 00:17:56,282 --> 00:17:58,560 Tony doesn't live around here. 184 00:17:58,594 --> 00:18:01,114 He lives in Chicago. I mean... 185 00:18:01,114 --> 00:18:02,943 You're not a very good liar. 186 00:18:02,943 --> 00:18:04,876 I know exactly where he lives. 187 00:18:05,670 --> 00:18:07,086 Yeah, you're bluffing. 188 00:18:08,225 --> 00:18:10,744 2912 Rossington. Ring a bell? 189 00:18:12,091 --> 00:18:14,748 My man is staked out in front of his house. 190 00:18:17,855 --> 00:18:18,856 Okay. 191 00:18:20,754 --> 00:18:22,687 All right, you got my attention. 192 00:18:23,999 --> 00:18:25,966 But don't do anything you're gonna regret. 193 00:18:26,035 --> 00:18:27,313 Well, the pendulum of regret 194 00:18:27,382 --> 00:18:29,901 is swinging towards you, not me. 195 00:18:31,765 --> 00:18:33,560 Time's ticking, Joe. 196 00:18:34,630 --> 00:18:37,046 Tick tock. Tick tock. 197 00:18:38,393 --> 00:18:40,291 You better get cracking. 198 00:18:48,920 --> 00:18:50,439 Who the hell is this asshole? 199 00:19:21,781 --> 00:19:23,852 Hello, Farrow County Fire Department. 200 00:19:23,921 --> 00:19:25,302 Nelson speaking. 201 00:19:25,336 --> 00:19:27,890 Yeah, hi. I need to report an emergency. 202 00:19:27,959 --> 00:19:29,720 Sir, this is the non-emergency line. 203 00:19:29,720 --> 00:19:32,274 I'm gonna need you to call 9-1-1 if you have an emergency. 204 00:19:32,309 --> 00:19:34,173 Well, I saw your number on the internet, 205 00:19:34,207 --> 00:19:36,036 so I just dialed it, so... 206 00:19:36,105 --> 00:19:37,383 Okay. 207 00:19:37,383 --> 00:19:38,867 Well, for a person who's having an emergency, 208 00:19:38,936 --> 00:19:40,731 you sound pretty calm. 209 00:19:40,800 --> 00:19:44,010 Well, I'm not one who's prone to hysterics, okay? 210 00:19:44,044 --> 00:19:46,737 But I'm in a bit of a bind and I need some help. 211 00:19:46,806 --> 00:19:49,567 Sir, I'm just trying to maintain protocol. 212 00:19:49,636 --> 00:19:51,224 Okay, what's the protocol 213 00:19:51,224 --> 00:19:53,261 for when someone is kidnapped, you moron? 214 00:19:53,330 --> 00:19:56,574 Sir, you don't have to be rude. I'm here to help. 215 00:19:56,643 --> 00:19:59,922 Oh, well why don't you fucking help me, you dipstick? 216 00:19:59,922 --> 00:20:02,718 Sir, anymore name calling and I'll hang up. 217 00:20:02,787 --> 00:20:03,719 Oh. 218 00:20:05,859 --> 00:20:09,035 Just my luck, I get kidnapped by some psycho 219 00:20:09,069 --> 00:20:11,900 and locked up in this cargo container dungeon, 220 00:20:11,969 --> 00:20:13,591 and I'm stuck on the line 221 00:20:13,660 --> 00:20:18,147 with some freaking ultra-sensitive snowflake public servant. 222 00:20:18,182 --> 00:20:20,011 Just because I'm a public servant 223 00:20:20,046 --> 00:20:21,772 doesn't mean I don't have feelings 224 00:20:21,841 --> 00:20:23,705 or that I should be abused. 225 00:20:23,739 --> 00:20:25,500 Oh god. Your feelings. 226 00:20:25,534 --> 00:20:26,949 I'm so sorry, Nelson, 227 00:20:27,018 --> 00:20:30,332 please forgive me for upsetting your feelings. 228 00:20:31,678 --> 00:20:33,715 In spite of the fact that I've been kidnapped 229 00:20:33,749 --> 00:20:36,821 and held against by will in this fucking dungeon, 230 00:20:36,856 --> 00:20:38,892 does not give me the right 231 00:20:38,927 --> 00:20:42,586 to upset and hurt your delicate nature. 232 00:20:42,620 --> 00:20:44,622 Please. I'm so sorry. 233 00:20:46,900 --> 00:20:49,455 You don't have to be sarcastic. 234 00:20:49,524 --> 00:20:51,111 You're right. You're right. 235 00:20:51,146 --> 00:20:55,702 So um, Nelson, did your mother have any children 236 00:20:55,737 --> 00:20:57,773 who weren't, you know, mentally disabled? 237 00:21:01,398 --> 00:21:03,262 Oh, he hung up. 238 00:21:08,543 --> 00:21:10,545 Hello, Farrow County Fire Department. 239 00:21:10,579 --> 00:21:11,615 Nelson speaking. 240 00:21:11,649 --> 00:21:13,893 Nelson, why'd you hang up on me? 241 00:21:13,927 --> 00:21:17,345 Mr. Fortune, I warned you about abuse. 242 00:21:17,345 --> 00:21:20,071 Don't you understand the reality of the situation? 243 00:21:20,106 --> 00:21:21,625 I've been kidnapped. 244 00:21:21,659 --> 00:21:23,592 Do you get that this is the fire department 245 00:21:23,627 --> 00:21:25,422 and that we don't handle kidnapping? 246 00:21:25,456 --> 00:21:27,803 It's a police matter, sir. 247 00:21:27,872 --> 00:21:28,873 All right. 248 00:21:29,943 --> 00:21:33,326 Nelson, I want you to listen very carefully, 249 00:21:33,395 --> 00:21:35,017 and I'm going to explain this 250 00:21:35,086 --> 00:21:37,813 in the most simplest and precise manner. 251 00:21:37,882 --> 00:21:39,298 Are you listening? 252 00:21:39,332 --> 00:21:40,920 Mm-hmm. Please do. 253 00:21:40,954 --> 00:21:42,818 The psychopath that has kidnapped me 254 00:21:42,853 --> 00:21:46,097 has threatened to take away every single thing that I love 255 00:21:46,132 --> 00:21:49,342 and kill everybody in my life if I call the cops, 256 00:21:49,411 --> 00:21:52,103 or the authorities, or anything like that, okay? 257 00:21:53,346 --> 00:21:54,451 Oh! 258 00:21:55,728 --> 00:21:57,488 Oh? Oh? 259 00:21:57,902 --> 00:21:59,352 That's right. 260 00:22:00,284 --> 00:22:02,597 Sir, is the man in the room with you now? 261 00:22:03,805 --> 00:22:06,497 No, he's not. I can speak freely. 262 00:22:06,532 --> 00:22:08,465 Do you know who this man is? 263 00:22:08,499 --> 00:22:10,052 No, I do not. 264 00:22:10,121 --> 00:22:11,606 Then why don't you call the police? 265 00:22:11,640 --> 00:22:14,229 Well, I assume he's tracing all my calls 266 00:22:14,229 --> 00:22:17,819 and if I call the police, he's gonna do something bad. 267 00:22:19,130 --> 00:22:21,685 So how can the fire department help? 268 00:22:21,754 --> 00:22:23,031 Right. Yes. 269 00:22:23,100 --> 00:22:25,033 Okay, so look, 270 00:22:25,067 --> 00:22:30,107 I think I was uh, picked up on Riverbend Road, 271 00:22:30,728 --> 00:22:34,491 was it Highway 12, near where the old mill is. 272 00:22:35,906 --> 00:22:38,149 I might be able to help you with that, sir. 273 00:22:38,184 --> 00:22:39,737 Right. Okay. 274 00:22:39,737 --> 00:22:44,328 So if you could send one of the fire engines down that area, 275 00:22:45,260 --> 00:22:47,538 I'll stay on the line and I'll let you know 276 00:22:48,712 --> 00:22:49,678 when I hear them. 277 00:22:50,714 --> 00:22:52,440 Yes, sir. I can do that. 278 00:22:53,475 --> 00:22:55,512 Good. I appreciate that. 279 00:22:56,651 --> 00:23:00,586 And can you maybe uh, trace my cell phone? 280 00:23:00,655 --> 00:23:03,071 I can certainly see if we can do that too, sir. 281 00:23:03,071 --> 00:23:04,175 Oh, good, good. 282 00:23:04,210 --> 00:23:06,488 Well, I appreciate that. 283 00:23:07,834 --> 00:23:10,768 Perhaps I'm not so mentally challenged now, sir. 284 00:23:10,837 --> 00:23:12,287 Yeah. 285 00:23:12,356 --> 00:23:16,084 Sorry, I was under a lot of pressure. I apologize for that. 286 00:23:17,085 --> 00:23:18,500 I imagine you do, sir. 287 00:23:18,535 --> 00:23:21,434 I'll call you at this number if anything changes. 288 00:23:21,503 --> 00:23:22,953 I... Okay. 289 00:23:22,953 --> 00:23:26,853 Oh yeah, and remember Nelson, no cops, okay? 290 00:23:26,888 --> 00:23:28,130 I got it, sir. 291 00:23:28,130 --> 00:23:32,652 Remember, I'm not m-m-mentally challenged. 292 00:23:34,896 --> 00:23:35,897 Just kidding, sir. 293 00:23:38,347 --> 00:23:40,073 Yeah, you're hilarious. 294 00:23:40,108 --> 00:23:41,799 You're really funny. Thank you. 295 00:23:41,868 --> 00:23:43,214 You're welcome, sir. 296 00:23:44,837 --> 00:23:45,838 Fucking moron. 297 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 Shade here. 298 00:24:18,595 --> 00:24:22,253 Hey, it's me. Where you at? 299 00:24:22,288 --> 00:24:25,671 The office. I'm just about to drive to Luther's. 300 00:24:25,740 --> 00:24:27,776 Okay. Does he know you're coming? 301 00:24:28,812 --> 00:24:31,849 Yes. And I made excuses with Richard. 302 00:24:31,918 --> 00:24:33,402 Oh, yeah? What'd you say? 303 00:24:33,851 --> 00:24:35,508 Uh, that I'm working with you 304 00:24:35,577 --> 00:24:36,958 on landing something big 305 00:24:36,992 --> 00:24:38,994 and we'd be out of the office all day. 306 00:24:39,063 --> 00:24:40,789 Okay. That's good. 307 00:24:40,824 --> 00:24:42,481 Made in the shade. 308 00:24:43,792 --> 00:24:45,173 I hate it when you say that. 309 00:24:45,207 --> 00:24:47,451 Man, you got more pressing issues. 310 00:24:48,245 --> 00:24:49,246 Mm-hmm. 311 00:24:50,419 --> 00:24:52,318 This isn't your regular cell number. 312 00:24:52,352 --> 00:24:55,183 No, my cell died. This is a burner. 313 00:24:55,252 --> 00:24:56,874 Just text Luther the new number. 314 00:24:56,943 --> 00:24:59,359 Wait, wait. They gave it to you? 315 00:24:59,428 --> 00:25:00,533 Are you sure it's clean? 316 00:25:00,533 --> 00:25:03,122 What if they bugged it or something? 317 00:25:03,156 --> 00:25:05,434 I don't know. It's the best I can do right now. 318 00:25:05,469 --> 00:25:07,436 I'm gonna just risk it. 319 00:25:08,437 --> 00:25:10,612 You know I got your back. 320 00:25:10,647 --> 00:25:12,476 Yeah. I appreciate that. 321 00:25:12,959 --> 00:25:16,894 Um, go to my desktop and email me the PDF files 322 00:25:16,894 --> 00:25:18,965 on the Looten Corp deal. 323 00:25:19,000 --> 00:25:20,449 Consider it done. 324 00:25:22,106 --> 00:25:23,211 Cool. 325 00:25:23,280 --> 00:25:24,833 How you holding up? 326 00:25:25,972 --> 00:25:27,767 Yeah... 327 00:25:30,356 --> 00:25:32,013 Keeping cool. 328 00:25:32,047 --> 00:25:35,016 Working all the angles from the inside out. 329 00:25:35,050 --> 00:25:36,776 Yeah. Literally. 330 00:25:39,745 --> 00:25:40,677 Um... 331 00:25:43,058 --> 00:25:44,335 Freddy? 332 00:25:44,370 --> 00:25:45,371 Yeah? 333 00:25:47,476 --> 00:25:48,477 If um... 334 00:25:50,341 --> 00:25:51,826 If things go south, 335 00:25:54,276 --> 00:25:56,589 you'll square things away with Nicky, right? 336 00:25:56,589 --> 00:25:58,453 Ah, don't talk crazy, man. 337 00:25:58,522 --> 00:26:01,042 You'll tell Nicky yourself when we get you out of there. 338 00:26:02,319 --> 00:26:03,320 Yeah. 339 00:26:04,632 --> 00:26:08,636 All right. Just uh, call me when you get to Luther's. 340 00:26:09,671 --> 00:26:11,777 He's one badass tech man. 341 00:26:11,777 --> 00:26:14,158 If anyone can get a bead on your phone, he can. 342 00:26:15,988 --> 00:26:16,989 Yeah. 343 00:26:18,024 --> 00:26:19,025 See ya. 344 00:26:57,305 --> 00:26:58,547 Come on. 345 00:27:02,655 --> 00:27:04,036 Oh, wait. 346 00:27:07,729 --> 00:27:09,248 Come on! 347 00:27:09,282 --> 00:27:10,629 Damn. 348 00:27:15,012 --> 00:27:16,462 Farrow County Fire Department. 349 00:27:16,496 --> 00:27:17,670 This is Nelson. 350 00:27:17,670 --> 00:27:19,672 Nelson, you just passed me. 351 00:27:19,741 --> 00:27:21,847 Joe! Are you all right? 352 00:27:21,916 --> 00:27:23,745 I would be all right if you could get me out of here. 353 00:27:23,780 --> 00:27:25,678 You were just in my location. 354 00:27:25,678 --> 00:27:27,335 Hang on, Joe. What? 355 00:27:27,404 --> 00:27:29,233 What, what's going on? 356 00:27:29,268 --> 00:27:30,959 Okay. 357 00:27:30,994 --> 00:27:31,960 I'm here again. 358 00:27:32,685 --> 00:27:33,962 What's...? 359 00:27:33,997 --> 00:27:35,930 Nelson, they were just here. 360 00:27:35,964 --> 00:27:38,518 They just passed me by a minute ago. 361 00:27:38,553 --> 00:27:41,349 I sent Engine #5 to go look for you, but... 362 00:27:41,418 --> 00:27:42,868 But, but what? 363 00:27:42,937 --> 00:27:46,734 We, we had a fire call, I had to pull 'em off. 364 00:27:46,734 --> 00:27:49,668 I can't send the truck back. Fires take priority. 365 00:27:49,702 --> 00:27:52,705 Just send another one. Just send somebody here. 366 00:27:52,774 --> 00:27:55,604 I'll wait on the phone until you pass me by. 367 00:27:55,639 --> 00:27:57,537 All our crews are in the field. 368 00:27:57,537 --> 00:27:58,953 I'm sorry, Joe. 369 00:27:58,987 --> 00:28:00,886 Oh, come on. 370 00:28:00,886 --> 00:28:02,301 Well, can you...? 371 00:28:02,335 --> 00:28:04,441 Just tell 'em to come this way back 372 00:28:04,475 --> 00:28:05,718 on their way back or something. 373 00:28:05,718 --> 00:28:07,133 Joe, what way? 374 00:28:07,168 --> 00:28:08,376 I don't know where they are right now, 375 00:28:08,445 --> 00:28:09,860 how could I send them back? 376 00:28:14,313 --> 00:28:18,731 Okay, well, can you at least try and find out? 377 00:28:18,731 --> 00:28:20,077 You bet I will, 378 00:28:20,146 --> 00:28:22,148 when they get done putting out the fire. 379 00:28:23,115 --> 00:28:24,737 Oh. Okay. 380 00:28:24,806 --> 00:28:26,221 You promise? 381 00:28:26,290 --> 00:28:28,568 Yes, Joe, I promise. 382 00:28:28,637 --> 00:28:29,638 Okay. 383 00:28:30,674 --> 00:28:34,091 Well, I'll call you when they're coming by. 384 00:28:34,160 --> 00:28:35,748 Mm-hmm. Bye bye. 385 00:29:05,674 --> 00:29:08,091 Greetings again, Mr. Fortune. 386 00:29:08,125 --> 00:29:09,161 Did you miss me? 387 00:29:10,472 --> 00:29:13,510 Yeah, like uh, COVID. 388 00:29:16,099 --> 00:29:17,894 I admire a man that keeps a sense of humor 389 00:29:17,928 --> 00:29:19,654 no matter what. 390 00:29:19,654 --> 00:29:22,519 Yeah, well, I'm naturally a perky fellow. 391 00:29:22,553 --> 00:29:24,901 And prone to mischief too. 392 00:29:26,592 --> 00:29:29,077 I have no idea what you're talking about. 393 00:29:29,112 --> 00:29:30,354 Don't you? 394 00:29:31,666 --> 00:29:34,289 Thought you'd call the fire department for help? 395 00:29:35,152 --> 00:29:37,983 Huh, well, you said nothing about the fire department. 396 00:29:38,052 --> 00:29:39,743 Just said no cops, so... 397 00:29:40,882 --> 00:29:43,505 Very clever, Mr. Fortune. 398 00:29:43,574 --> 00:29:46,992 Did you think I wasn't monitoring your internet? 399 00:29:46,992 --> 00:29:48,269 Hey, I took a shot. 400 00:29:50,581 --> 00:29:53,653 Besides uh, have you seen any of those old movies, 401 00:29:53,688 --> 00:29:57,071 you know, like "Stalag 17," or "The Great Escape"? 402 00:29:57,105 --> 00:29:58,762 I have. 403 00:29:58,797 --> 00:30:00,177 Yeah, well, you should know 404 00:30:00,246 --> 00:30:03,422 that it's every prisoner's job to try to escape. 405 00:30:04,492 --> 00:30:06,183 And you should know 406 00:30:06,252 --> 00:30:09,255 that it's the evil commandant's job to retaliate 407 00:30:09,290 --> 00:30:11,050 for such disrespect. 408 00:30:12,845 --> 00:30:15,020 What the hell does that mean? 409 00:30:15,020 --> 00:30:16,538 I just sent you a piece of video 410 00:30:16,607 --> 00:30:18,851 that was taped only a few minutes ago. 411 00:30:18,851 --> 00:30:22,096 I think you'll find it quite compelling. 412 00:30:31,208 --> 00:30:32,969 No! Please! 413 00:30:33,003 --> 00:30:35,212 You know, you don't have to do this. 414 00:30:35,281 --> 00:30:37,180 What are you doing? No! 415 00:30:37,214 --> 00:30:38,629 - No, no, no, no. - Please, stop! 416 00:30:40,114 --> 00:30:43,048 What are you doing? No, don't! 417 00:30:43,117 --> 00:30:44,083 Tony! 418 00:30:50,400 --> 00:30:51,711 Say hello to your brother. 419 00:30:51,711 --> 00:30:53,368 No! Don't! Don't! 420 00:30:55,577 --> 00:30:57,648 Stop it! Please, don't do that! 421 00:31:00,789 --> 00:31:01,721 Tony! 422 00:31:03,447 --> 00:31:04,621 What the fuck! 423 00:31:05,518 --> 00:31:08,280 Looks like your machinations were all for naught. 424 00:31:09,833 --> 00:31:12,077 You motherfucker. I'm gonna fucking kill you! 425 00:31:12,146 --> 00:31:14,010 Oh, I hardly think so. 426 00:31:15,701 --> 00:31:17,220 You're fucking dead. 427 00:31:17,254 --> 00:31:19,601 You should be ingratiating yourself. 428 00:31:19,601 --> 00:31:23,088 Your very survival and the survival of your loved ones 429 00:31:23,088 --> 00:31:25,159 depends on whether or not you get Looten 430 00:31:25,193 --> 00:31:26,781 to withdraw from this valley. 431 00:31:26,850 --> 00:31:31,061 So, I suggest you stop wasting time trying to cross me. 432 00:31:36,342 --> 00:31:37,861 What did Tony ever do to you? 433 00:31:37,896 --> 00:31:39,690 He did nothing. 434 00:31:39,725 --> 00:31:41,313 But you have. 435 00:31:41,347 --> 00:31:42,521 Me? 436 00:31:43,832 --> 00:31:44,868 I was just... 437 00:31:44,903 --> 00:31:47,250 I was just doing my job, and a good one at that. 438 00:31:47,319 --> 00:31:49,942 Your job? 439 00:31:49,977 --> 00:31:53,118 You've defended thieves, murderers, rapists, 440 00:31:53,187 --> 00:31:57,018 and child molesters during your illustrious career. 441 00:31:57,053 --> 00:31:58,295 The worst of the worst. 442 00:31:58,364 --> 00:32:01,195 Yeah, I, I, I'm no longer a criminal lawyer. 443 00:32:01,229 --> 00:32:02,955 I only do corporate law. 444 00:32:03,024 --> 00:32:05,647 Representing slimy robber barons. 445 00:32:05,647 --> 00:32:08,133 And that includes doing Looten's bidding. 446 00:32:08,133 --> 00:32:11,205 Yeah, but don't these men deserve a fair trial? 447 00:32:11,239 --> 00:32:12,965 I mean, doesn't the Looten Corporation 448 00:32:12,965 --> 00:32:15,450 deserve legal representation? 449 00:32:15,519 --> 00:32:17,314 I mean, come on. 450 00:32:17,383 --> 00:32:19,661 Before I left the bench, 451 00:32:19,730 --> 00:32:23,355 I vowed I'd do everything to fight scum like you. 452 00:32:26,151 --> 00:32:27,980 So you were a judge. 453 00:32:27,980 --> 00:32:30,362 I'm not on trial today. You are. 454 00:32:31,777 --> 00:32:35,988 Now, I'm sending over those Looten documents and videos. 455 00:32:35,988 --> 00:32:38,508 You don't have much time left. 456 00:32:38,577 --> 00:32:39,888 You better get stumping. 457 00:32:41,407 --> 00:32:43,547 Go fuck yourself, Your Honor. 458 00:32:46,412 --> 00:32:49,036 Consider well that message, Counselor. 459 00:32:50,899 --> 00:32:53,937 I'd hate to have to hold you in contempt. 460 00:33:25,969 --> 00:33:27,522 Fucking asshole! 461 00:33:28,937 --> 00:33:31,354 Get me the fuck outta here! 462 00:34:31,172 --> 00:34:33,416 Have I reached the Prisoner of Zenda? 463 00:34:34,693 --> 00:34:37,351 Yeah, more like the Count of Monte Cristo. 464 00:34:37,385 --> 00:34:39,077 Well, you know, the man who wrote 465 00:34:39,111 --> 00:34:41,217 the Count of Monte Cristo was a Black man. 466 00:34:42,528 --> 00:34:45,428 Yeah? That's great. 467 00:34:45,462 --> 00:34:48,362 You don't know how much comfort that gives me right now. 468 00:34:51,606 --> 00:34:53,091 Are you all right, brother? 469 00:34:55,196 --> 00:34:58,855 Yeah, now that I see your ugly mugs. 470 00:35:00,305 --> 00:35:02,410 I've uh, filled Luther in on what I know. 471 00:35:02,445 --> 00:35:04,516 Yeah, which was jack and shit. 472 00:35:05,379 --> 00:35:06,897 Yeah well, 473 00:35:06,932 --> 00:35:09,624 I didn't have any information when I spoke to him last, 474 00:35:09,693 --> 00:35:12,110 so it's not his fault. 475 00:35:14,042 --> 00:35:16,252 Well, what can you tell me now? 476 00:35:18,564 --> 00:35:19,565 Um, 477 00:35:21,084 --> 00:35:22,465 Before we say anything, 478 00:35:22,499 --> 00:35:27,573 The uh, The Judge, as he likes to call himself, 479 00:35:27,849 --> 00:35:30,162 says that he's monitoring my internet traffic, 480 00:35:30,197 --> 00:35:34,546 so, I don't know if he can trace these video chats. 481 00:35:35,857 --> 00:35:38,032 Not if he's just monitoring the internet, 482 00:35:38,101 --> 00:35:40,655 but he could have any number of bugs on that laptop, 483 00:35:40,724 --> 00:35:42,070 and your phone too. 484 00:35:42,105 --> 00:35:43,693 Okay, so what do we do? 485 00:35:43,762 --> 00:35:45,212 We spring your ass out, 486 00:35:45,281 --> 00:35:47,904 and hope that this judge ain't 10 steps ahead of us. 487 00:35:48,905 --> 00:35:50,113 Great, so uh, 488 00:35:51,356 --> 00:35:53,944 I'm the meat in the shit sandwich. 489 00:35:54,980 --> 00:35:57,085 Well, you have any idea where you at? 490 00:35:57,948 --> 00:35:59,087 No, 491 00:35:59,743 --> 00:36:01,089 not a clue. 492 00:36:01,607 --> 00:36:03,920 Just uh, locked up in some storage container. 493 00:36:05,439 --> 00:36:06,716 All right. All right. 494 00:36:06,716 --> 00:36:08,027 Well, I'mma try to track your phone 495 00:36:08,027 --> 00:36:09,305 off the cell tower pings. 496 00:36:13,309 --> 00:36:14,275 Yeah. 497 00:36:16,174 --> 00:36:17,658 Look um, 498 00:36:19,349 --> 00:36:21,455 there's one more thing. 499 00:36:21,489 --> 00:36:23,940 They got someone staked out at my mom's house. 500 00:36:23,974 --> 00:36:26,736 Can you send someone over there? 501 00:36:26,805 --> 00:36:29,394 Shit, they fucking with moms now? 502 00:36:29,463 --> 00:36:31,948 - Some low grade shit. - Yeah. 503 00:36:31,982 --> 00:36:32,983 Yeah. 504 00:36:34,537 --> 00:36:35,883 There's another thing too. 505 00:36:38,334 --> 00:36:41,199 They um, they killed my brother Tony. 506 00:36:42,338 --> 00:36:43,304 What? 507 00:36:45,237 --> 00:36:47,032 These motherfuckers are serious. 508 00:36:47,998 --> 00:36:49,068 Why don't you just pay the ransom? 509 00:36:49,137 --> 00:36:50,069 Yeah. 510 00:36:50,863 --> 00:36:52,486 No, they don't want any money. 511 00:36:52,520 --> 00:36:54,004 What's he want then? 512 00:36:55,316 --> 00:36:58,285 He wants me to stop this business deal. 513 00:37:00,148 --> 00:37:01,495 Maybe I should just call the FBI. 514 00:37:01,529 --> 00:37:04,567 No, no. No cops. 515 00:37:05,602 --> 00:37:07,432 Well, what about your wife? Is she safe? 516 00:37:07,501 --> 00:37:10,952 Yeah, she's teaching at college today, so... 517 00:37:11,021 --> 00:37:13,265 Well, you need to get that shit on lockdown. 518 00:37:13,265 --> 00:37:15,094 I wanted to keep her out of it, so... 519 00:37:15,094 --> 00:37:16,993 The time for that shit has passed. 520 00:37:18,891 --> 00:37:20,479 Yeah, um... 521 00:37:22,170 --> 00:37:23,689 I'll give her a call next. 522 00:37:25,312 --> 00:37:29,281 All right, me and Tonto, we'll go check in on your mom's, 523 00:37:29,350 --> 00:37:31,387 but this is gonna cost you twice the daily rate. 524 00:37:31,421 --> 00:37:32,974 Yeah, that's fine. 525 00:37:33,043 --> 00:37:35,529 And I expect a bonus if I gotta bust a cap on somebody. 526 00:37:35,563 --> 00:37:36,530 Sure. 527 00:37:39,602 --> 00:37:41,051 What's your mom's address? 528 00:37:41,086 --> 00:37:42,915 1214 Union Street. 529 00:37:42,950 --> 00:37:45,608 1-2-1-4 Union Street. 530 00:37:47,437 --> 00:37:48,404 All right. 531 00:37:49,301 --> 00:37:50,613 We're on it, brother. 532 00:37:50,613 --> 00:37:51,614 Thanks. 533 00:37:55,100 --> 00:37:56,204 What do you think? 534 00:37:57,378 --> 00:38:00,001 I think this shit is getting outta control. 535 00:38:00,001 --> 00:38:01,693 You got any phone tracking software? 536 00:38:02,245 --> 00:38:04,074 - Yeah. - Whoa. 537 00:38:05,835 --> 00:38:07,388 You sure you're gonna need that? 538 00:38:09,217 --> 00:38:10,495 What's that for? 539 00:38:10,564 --> 00:38:12,980 Body cam, to monitor any violent activity. 540 00:38:13,981 --> 00:38:15,362 In case someone sues you? 541 00:38:16,742 --> 00:38:18,503 You're not as dumb as I thought. 542 00:38:18,572 --> 00:38:19,780 Love you too. 543 00:38:19,814 --> 00:38:21,644 Let's go, fool. 544 00:38:24,336 --> 00:38:25,337 All right. 545 00:38:25,406 --> 00:38:26,649 I'm still here, guys. 546 00:38:26,683 --> 00:38:27,891 Oh, shit. Sorry, brother. 547 00:38:27,960 --> 00:38:30,411 We'll contact you when we get to your mom's house, okay? 548 00:38:30,446 --> 00:38:31,516 Okay. 549 00:38:31,585 --> 00:38:32,931 All right. 550 00:38:34,001 --> 00:38:35,002 Thanks. 551 00:39:10,382 --> 00:39:12,729 Hey! What a surprise. 552 00:39:12,798 --> 00:39:14,869 I thought Machete didn't Skype. 553 00:39:15,560 --> 00:39:18,390 Well, there's a first time for everything. 554 00:39:18,390 --> 00:39:21,220 Where are you? It looks dark there. 555 00:39:22,843 --> 00:39:24,292 Yeah uh, 556 00:39:24,672 --> 00:39:26,778 this is not really a social call. 557 00:39:28,296 --> 00:39:31,058 I'm in a bit of a mayday situation. 558 00:39:31,127 --> 00:39:32,128 What's wrong? 559 00:39:35,511 --> 00:39:36,753 Are you alone? 560 00:39:36,822 --> 00:39:38,790 Is there anyone in the office with you? 561 00:39:40,205 --> 00:39:43,070 No, I'm alone. Please tell me what's wrong. 562 00:39:45,659 --> 00:39:46,660 Okay. 563 00:39:48,489 --> 00:39:49,973 I've been uh... 564 00:39:50,008 --> 00:39:51,527 I've been kidnapped 565 00:39:52,251 --> 00:39:54,012 Wha...? By who? 566 00:39:56,048 --> 00:39:58,810 I don't know, some psycho with a vendetta. 567 00:39:59,845 --> 00:40:01,157 Well, did you call the police? 568 00:40:01,191 --> 00:40:02,607 Yep. No cops. 569 00:40:02,676 --> 00:40:04,505 Are the kidnappers there with you? 570 00:40:04,540 --> 00:40:08,095 No, no. I'm just locked up in some container. 571 00:40:08,164 --> 00:40:09,165 Jesus. 572 00:40:10,200 --> 00:40:11,857 Well, then why can't we call the cops? 573 00:40:14,273 --> 00:40:16,275 Fuck. They um... 574 00:40:21,280 --> 00:40:23,835 They killed my brother. They killed Tony. 575 00:40:25,181 --> 00:40:26,596 Fuck. 576 00:40:26,838 --> 00:40:27,908 How? 577 00:40:30,531 --> 00:40:32,430 Fucking gasoline and a match. 578 00:40:33,638 --> 00:40:35,294 Oh my God. 579 00:40:35,363 --> 00:40:37,538 It was fucking bad, man. 580 00:40:38,746 --> 00:40:39,920 You gotta listen to me. 581 00:40:41,059 --> 00:40:42,647 Yeah, yeah, I'm listening. 582 00:40:42,647 --> 00:40:43,786 Jesus. 583 00:40:43,820 --> 00:40:45,512 You're in danger. 584 00:40:47,721 --> 00:40:49,205 Well, what should I do? 585 00:40:50,758 --> 00:40:52,657 Um, okay, 586 00:40:52,657 --> 00:40:56,108 look, is there a back entrance you can get out 587 00:40:56,143 --> 00:40:58,766 from, from, from your office? 588 00:40:58,801 --> 00:40:59,767 Yes. 589 00:41:00,665 --> 00:41:03,184 Okay. Okay. Okay. 590 00:41:03,253 --> 00:41:06,636 Right. Can you get a ride with someone? 591 00:41:07,741 --> 00:41:09,225 Linda's here, I'm sure she can give me a ride. 592 00:41:09,259 --> 00:41:10,537 Okay. 593 00:41:10,606 --> 00:41:13,816 Right. So, what I want you to do is leave your car out the front 594 00:41:13,885 --> 00:41:15,127 like a decoy, 595 00:41:15,162 --> 00:41:17,198 and I want you to catch a ride with Linda 596 00:41:17,267 --> 00:41:18,993 and see if you can stay with her. 597 00:41:20,029 --> 00:41:21,582 It should be no problem. 598 00:41:21,617 --> 00:41:22,583 Great. 599 00:41:23,688 --> 00:41:24,758 Um... 600 00:41:24,792 --> 00:41:26,863 And do you have that 38 snub nose? 601 00:41:26,863 --> 00:41:28,278 It's in my purse. 602 00:41:28,313 --> 00:41:31,109 Okay, so if you see anyone shady or suspicious, 603 00:41:31,143 --> 00:41:32,351 don't be afraid to use it. 604 00:41:32,420 --> 00:41:34,802 Trust me, I'll blow their nuts off. 605 00:41:34,837 --> 00:41:36,321 That's my girl. 606 00:41:38,668 --> 00:41:40,290 What about you? 607 00:41:41,153 --> 00:41:44,605 I'm okay, I've got Freddy and Luther working on the case. 608 00:41:44,640 --> 00:41:46,676 Oh, Luther the detective? 609 00:41:48,920 --> 00:41:49,921 No. 610 00:41:50,784 --> 00:41:52,233 No, Luther the hairdresser. 611 00:41:52,302 --> 00:41:54,063 Why does everyone keep asking that question? 612 00:41:54,132 --> 00:41:55,720 Yeah, Luther the detective. 613 00:41:55,789 --> 00:41:57,756 I just hope you know what you're doing. 614 00:41:58,654 --> 00:41:59,965 Yeah um... 615 00:42:01,519 --> 00:42:03,866 There's no precedent for being kidnapped but, 616 00:42:05,005 --> 00:42:08,180 Luther's an ex-cop and Freddy's a marine, so... 617 00:42:10,562 --> 00:42:12,288 I'm scared I'll never see you again. 618 00:42:12,322 --> 00:42:14,221 Hey, hey, hey, hey. 619 00:42:15,567 --> 00:42:17,465 You know I'm the Houdini of lawyers. 620 00:42:18,501 --> 00:42:20,883 I can slither out of any situation. 621 00:42:20,917 --> 00:42:22,263 All you need to do 622 00:42:22,263 --> 00:42:23,402 is worry about that pretty little ass of yours 623 00:42:23,471 --> 00:42:25,646 - and get yourself safe. - I will. 624 00:42:25,681 --> 00:42:28,580 Um, I'll try calling you in a few hours. 625 00:42:28,580 --> 00:42:29,547 Okay. 626 00:42:30,478 --> 00:42:32,066 Okay. 627 00:42:32,135 --> 00:42:33,240 I love you. 628 00:42:33,240 --> 00:42:35,207 I love you too. 629 00:43:19,286 --> 00:43:20,805 What's happening? 630 00:43:20,805 --> 00:43:22,565 We're here at your mom's street. 631 00:43:24,774 --> 00:43:26,949 - You see something? - Yeah. 632 00:43:28,157 --> 00:43:31,367 Big motherfucker in front of 1214, sitting in the car. 633 00:43:33,058 --> 00:43:34,473 You can see that far from here? 634 00:43:34,542 --> 00:43:36,303 I got 2020 eagle-eye vision. 635 00:43:36,372 --> 00:43:37,718 What's our next move? 636 00:43:37,753 --> 00:43:39,789 You don't need to shout. I'm not deaf. 637 00:43:41,032 --> 00:43:42,067 Sorry. 638 00:43:44,414 --> 00:43:47,176 Well, since I could see that poop butt from way over here 639 00:43:47,245 --> 00:43:49,765 and he could no doubt see me, 640 00:43:49,799 --> 00:43:52,630 we don't wanna arouse any suspicion by abruptly leaving. 641 00:43:54,148 --> 00:43:55,218 So what did we do? 642 00:43:56,737 --> 00:43:57,773 Watch and learn. 643 00:43:59,015 --> 00:44:00,189 Now give me a second, 644 00:44:00,258 --> 00:44:02,501 I'm gonna patch my body cam into the call. 645 00:44:02,570 --> 00:44:03,986 You can do that? 646 00:44:04,020 --> 00:44:05,919 It's a high tech operation, brother. 647 00:44:09,060 --> 00:44:10,061 That's cool. 648 00:44:12,753 --> 00:44:13,892 You got me? 649 00:44:15,135 --> 00:44:16,757 Yeah, I can see. 650 00:44:18,207 --> 00:44:20,519 Yeah, I don't know where you get this stuff. 651 00:44:20,588 --> 00:44:22,107 Trade secret. 652 00:44:22,142 --> 00:44:25,076 Now we're gonna put you on mute while we go check in on Mom. 653 00:44:25,110 --> 00:44:26,111 All right. 654 00:44:26,940 --> 00:44:28,389 But, you guys, watch your asses. 655 00:44:28,389 --> 00:44:29,908 We'll talk to you soon. 656 00:44:33,809 --> 00:44:35,396 All right. 657 00:44:35,465 --> 00:44:37,088 - All right, let's go. - Let's do it. 658 00:45:06,807 --> 00:45:08,429 Can I help you? 659 00:45:08,498 --> 00:45:10,742 Hi, I'm from the Duncan Collection Agency. 660 00:45:10,777 --> 00:45:13,676 I need to speak to a Danny Rivera about late car payments. 661 00:45:14,850 --> 00:45:17,335 I'm sorry, there's no one here by that name. 662 00:45:17,369 --> 00:45:20,131 And you don't own a 2018 Cadillac Escalade? 663 00:45:21,097 --> 00:45:23,755 Why, no. I don't even own a car. 664 00:45:23,755 --> 00:45:25,653 And I don't know anyone named Danny. 665 00:45:26,827 --> 00:45:27,794 Hey there, Mom. 666 00:45:28,933 --> 00:45:30,210 I'm gonna figure this out. 667 00:45:30,244 --> 00:45:31,798 Are you sure? 668 00:45:31,867 --> 00:45:34,110 Danny's not behind that door laughing at me, is he? 669 00:45:34,179 --> 00:45:37,182 I'm positive. I live alone with my cat, Taurus. 670 00:45:38,390 --> 00:45:39,598 Well, you seem like a nice lady, 671 00:45:39,667 --> 00:45:41,773 so I'll take your word for it. 672 00:45:41,842 --> 00:45:43,464 Sorry to have bothered you, ma'am. 673 00:45:43,533 --> 00:45:46,157 It's okay. You're just doing your job. 674 00:46:14,323 --> 00:46:16,394 All right. That's how it's done, fellas. 675 00:46:16,428 --> 00:46:17,464 How what's done? 676 00:46:17,533 --> 00:46:19,742 Avoiding suspicion. You know? 677 00:46:19,777 --> 00:46:20,985 So I'm gonna park this car 678 00:46:20,985 --> 00:46:22,780 on the side street around the corner. 679 00:46:30,684 --> 00:46:32,790 Oh, you think the guy would've been wary if we just left? 680 00:46:32,824 --> 00:46:34,136 A cracker and a brother 681 00:46:34,170 --> 00:46:36,310 poking around in this neighborhood? 682 00:46:36,345 --> 00:46:38,657 Hell yeah, he'd be suspicious. 683 00:46:38,657 --> 00:46:40,073 Shit, I would. 684 00:46:42,420 --> 00:46:45,319 All right, we're gonna park it around here. 685 00:46:50,083 --> 00:46:51,947 All right, this is good. 686 00:46:53,258 --> 00:46:54,294 I got something. 687 00:46:54,984 --> 00:46:56,537 You know how to use one of these? 688 00:46:56,606 --> 00:46:58,263 I was a marine for God's sake, I should hope so. 689 00:46:58,298 --> 00:47:01,059 All right. Don't shoot me in the back. 690 00:47:13,934 --> 00:47:14,901 What are you doing? 691 00:47:15,971 --> 00:47:18,214 Making sure no nosy neighbors hear gun play. 692 00:47:18,283 --> 00:47:19,906 So what do you want me to do? 693 00:47:21,390 --> 00:47:23,771 Someone shoots at you, you shoot back. 694 00:47:26,844 --> 00:47:28,362 That sounds like a plan. 695 00:47:28,431 --> 00:47:30,226 Come on, let's go. 696 00:47:39,822 --> 00:47:41,065 Okay. 697 00:47:46,139 --> 00:47:47,278 Come on, it's funny. 698 00:47:50,074 --> 00:47:51,040 Geez. Come on. 699 00:47:51,799 --> 00:47:52,800 Lighten up. 700 00:48:05,606 --> 00:48:08,402 Oh! No, no. No, no, no. Go back. 701 00:48:20,863 --> 00:48:22,830 There's someone else in there. Come on. 702 00:48:28,871 --> 00:48:29,872 Shit. 703 00:48:33,531 --> 00:48:34,773 Hello, squirrel dick. 704 00:48:35,947 --> 00:48:37,638 Who the hell are you? 705 00:48:37,707 --> 00:48:39,468 I'm collecting for the Red Cross. 706 00:48:39,537 --> 00:48:41,366 Care to donate some blood? 707 00:48:44,611 --> 00:48:45,612 Oh! 708 00:48:54,103 --> 00:48:56,761 Jesus. You shot the prick. 709 00:48:57,831 --> 00:48:59,453 Yeah, just as fast as I could. 710 00:49:04,320 --> 00:49:05,528 Turn around. 711 00:49:07,323 --> 00:49:08,428 Thanks. 712 00:49:08,462 --> 00:49:09,947 You all right, ma'am? 713 00:49:10,878 --> 00:49:12,225 Who are you guys? 714 00:49:12,259 --> 00:49:14,986 I'm Freddy, Joe's friend. Remember? 715 00:49:17,230 --> 00:49:19,818 Oh, yes. I met you at the dinner party. 716 00:49:19,818 --> 00:49:21,406 Yeah. Two years ago, right? 717 00:49:21,441 --> 00:49:22,683 Where's my son? 718 00:49:22,752 --> 00:49:23,926 Bad guys have him now, 719 00:49:23,961 --> 00:49:26,998 but look, you could, you could talk to him here. 720 00:49:31,451 --> 00:49:33,418 Turn around. Turn around. 721 00:49:33,453 --> 00:49:36,835 - Joey, are you okay? - Quickly, turn around! 722 00:49:36,904 --> 00:49:38,630 Oh, he's muted. Hang on. 723 00:49:39,769 --> 00:49:41,840 Luther, there's one in the hallway. 724 00:49:57,442 --> 00:49:58,512 I shot him, Joe. 725 00:49:58,581 --> 00:49:59,789 We're good. 726 00:50:02,654 --> 00:50:04,518 You shot the shit out of him. 727 00:50:06,141 --> 00:50:07,418 Oh shit. 728 00:50:11,974 --> 00:50:14,080 So much for not alerting the neighbors. 729 00:50:15,943 --> 00:50:17,600 So do we wait for the cops? 730 00:50:18,877 --> 00:50:21,225 With two dead gangsters? Fuck no, Lucy. 731 00:50:21,294 --> 00:50:22,916 We have too much explaining to do. 732 00:50:22,985 --> 00:50:25,953 We need to get Mom to a safe place and then go after Joe. 733 00:50:25,988 --> 00:50:26,989 Okay, got it. 734 00:50:28,784 --> 00:50:30,234 All right. 735 00:50:30,303 --> 00:50:32,857 Come on, let's get you out the back door, Ms. Fortune. 736 00:50:35,342 --> 00:50:37,241 You're a nice man for a killer. 737 00:50:37,310 --> 00:50:38,897 Thank you, Ms. Fortune. 738 00:50:38,966 --> 00:50:40,175 Call me Emma. 739 00:50:40,209 --> 00:50:41,176 Thanks, Emma. 740 00:50:41,969 --> 00:50:44,144 Joe, we'll talk to you later. 741 00:50:44,179 --> 00:50:45,145 This way. 742 00:51:16,142 --> 00:51:18,351 The Looten fracking operation in Goose Lake 743 00:51:18,385 --> 00:51:21,457 produces enormous volumes of toxic wastewater, 744 00:51:21,526 --> 00:51:23,287 often containing cancer-causing 745 00:51:23,287 --> 00:51:25,151 and even radioactive material. 746 00:51:25,220 --> 00:51:28,637 Once brought to the surface, this toxic waste poses hazards 747 00:51:28,637 --> 00:51:31,950 to drinking water, air quality, and public safety. 748 00:51:31,985 --> 00:51:34,056 So they now propose to use the same methods 749 00:51:34,091 --> 00:51:35,402 in Farrow County. 750 00:51:40,545 --> 00:51:42,133 Hi, son. 751 00:51:42,202 --> 00:51:43,134 Hi, Mom. 752 00:51:43,203 --> 00:51:45,378 How are you? Are you okay? 753 00:51:46,551 --> 00:51:48,622 Yeah, yeah, I'm fine. Put Freddy on. 754 00:51:52,385 --> 00:51:54,663 Did you get ahold of Nicky? 755 00:51:54,732 --> 00:51:57,528 Yeah, but I'm really worried about her. 756 00:51:58,425 --> 00:52:00,565 Luther and I can grab her too. 757 00:52:00,600 --> 00:52:02,153 I appreciate that. 758 00:52:02,222 --> 00:52:03,672 Where's she at? 759 00:52:03,672 --> 00:52:06,399 She's just at work, at a college. 760 00:52:06,433 --> 00:52:07,572 We're on our way. 761 00:52:08,987 --> 00:52:09,988 Thanks. 762 00:52:14,959 --> 00:52:16,409 The Looten fracking operation 763 00:52:16,443 --> 00:52:18,859 has polluted groundwater and surface waterways 764 00:52:18,928 --> 00:52:21,034 such as rivers, lakes, and streams. 765 00:52:21,034 --> 00:52:24,106 Texas officials found arsenic, selenium, and strontium 766 00:52:24,141 --> 00:52:26,350 at elevated levels in drinking water wells 767 00:52:26,350 --> 00:52:28,006 close to Looten fracking sites. 768 00:52:28,041 --> 00:52:30,699 Researchers surmised that the Looten fracking operation 769 00:52:30,768 --> 00:52:32,459 has increased pollution in drinking water 770 00:52:32,494 --> 00:52:35,531 by allowing available chemicals to move into groundwater 771 00:52:35,531 --> 00:52:37,154 at higher concentrations, 772 00:52:37,188 --> 00:52:39,535 or through leaks from faulty well construction. 773 00:52:39,604 --> 00:52:41,192 Like in this Looten facility, 774 00:52:41,227 --> 00:52:44,575 wastewater is often stored in open waste pits such as these. 775 00:53:03,525 --> 00:53:04,526 Fuck. 776 00:53:10,394 --> 00:53:13,845 So uh, what do I owe this displeasure, Your Honor? 777 00:53:13,880 --> 00:53:16,745 You really are a despicable sociopath 778 00:53:16,745 --> 00:53:18,816 willing to stop at nothing. 779 00:53:18,850 --> 00:53:20,921 Well, I appreciate the compliment, 780 00:53:20,990 --> 00:53:23,924 but I'm not the asshole who violated all due process 781 00:53:23,993 --> 00:53:26,237 by kidnapping an officer of the court. 782 00:53:26,237 --> 00:53:27,652 Officer of the court. 783 00:53:27,687 --> 00:53:29,654 And killing innocent people along the way. 784 00:53:29,689 --> 00:53:31,553 So, excuse me, Your Honor, 785 00:53:31,587 --> 00:53:32,830 if we have a difference of opinion 786 00:53:32,864 --> 00:53:36,143 on what we both classify as a sociopath. 787 00:53:37,559 --> 00:53:40,493 You sent your associates to make trouble for me. 788 00:53:41,114 --> 00:53:44,186 You threatened my mother, so I did what I had to do. 789 00:53:45,601 --> 00:53:48,777 If you wanna have any real effect on my plans, 790 00:53:48,777 --> 00:53:52,021 you'll have to do better than a washed-up detective. 791 00:53:52,298 --> 00:53:56,025 So the asshole judge is the one who gets it. 792 00:53:56,060 --> 00:53:58,925 How dare you try to alter my plans? 793 00:53:58,925 --> 00:54:01,099 Boo-hoo, Rudolph's all upset 794 00:54:01,168 --> 00:54:03,240 because I won't play his reindeer games. 795 00:54:04,275 --> 00:54:07,796 You know, I've been looking at this Looten Corporation deal. 796 00:54:07,865 --> 00:54:10,143 I mean, if you just came to me like a man 797 00:54:10,143 --> 00:54:11,800 in the beginning, I would've helped you. 798 00:54:11,869 --> 00:54:13,974 Would you have helped me? 799 00:54:14,043 --> 00:54:17,219 You've never helped anyone in your life but yourself. 800 00:54:17,254 --> 00:54:19,808 You've never done a minute of pro bono work 801 00:54:19,877 --> 00:54:22,397 in your so-called career. 802 00:54:22,431 --> 00:54:25,365 So says the pompous asshole hiding behind a mask. 803 00:54:27,643 --> 00:54:29,093 Your helpers 804 00:54:29,266 --> 00:54:31,578 just killed my favorite nephew, 805 00:54:32,890 --> 00:54:35,582 so now you are going to pay. 806 00:54:35,617 --> 00:54:37,239 You killed my brother, 807 00:54:37,274 --> 00:54:38,654 you get what you pay for. 808 00:54:38,723 --> 00:54:40,553 I mean, you reap what you sow. 809 00:54:40,725 --> 00:54:44,488 You fail to grasp the grave situation you're in. 810 00:54:44,557 --> 00:54:46,490 If losing your brother failed to teach you, 811 00:54:46,559 --> 00:54:50,597 perhaps your wife will be more effective. 812 00:54:54,325 --> 00:54:55,844 Yeah. 813 00:54:55,844 --> 00:54:57,742 Well, you're gonna have to get through my associates, 814 00:54:57,777 --> 00:54:59,882 so you better stockpile a shit fucking ton 815 00:54:59,917 --> 00:55:02,091 of body bags, you asshole. 816 00:55:02,126 --> 00:55:03,817 Your disrespect is what got you 817 00:55:03,886 --> 00:55:05,681 in your predicament. 818 00:55:05,750 --> 00:55:07,407 If you had just done what I asked, 819 00:55:07,442 --> 00:55:09,720 we could have avoided a loss of blood. 820 00:55:11,342 --> 00:55:14,345 Oh, wait a sec, Your Honor, 821 00:55:14,345 --> 00:55:16,520 there's something I've got for you. 822 00:55:16,520 --> 00:55:18,694 Oh, let me find it. 823 00:55:18,694 --> 00:55:19,833 Oh, yeah. Here it is. 824 00:55:19,902 --> 00:55:21,835 Fuck and you. 825 00:55:21,870 --> 00:55:23,492 You know, I was just walking along, 826 00:55:23,527 --> 00:55:25,460 minding my own fucking business 827 00:55:25,494 --> 00:55:27,910 until you brought this fucking havoc on me. 828 00:55:29,326 --> 00:55:32,018 All I wanted was a little remorse, 829 00:55:32,087 --> 00:55:34,710 a little humanity from you. 830 00:55:34,710 --> 00:55:37,886 Now you're forcing me to execute Plan B. 831 00:55:37,886 --> 00:55:39,474 Oh, yeah? What's that? 832 00:55:39,508 --> 00:55:41,441 Giving yourself a frontal lobotomy? 833 00:55:42,994 --> 00:55:47,136 You'll find out soon enough, you arrogant prick. 834 00:55:47,171 --> 00:55:48,621 Look, Judge Judy, 835 00:55:48,655 --> 00:55:51,693 do you want me to stop Looten Corporation or not? 836 00:55:51,727 --> 00:55:54,903 Yes. You have three hours left. 837 00:55:54,972 --> 00:55:58,355 So I'd stop wasting time with your bullshit antics. 838 00:56:01,047 --> 00:56:02,497 And then you'll let me go? 839 00:56:05,016 --> 00:56:07,640 I'm nothing if not a man of my word. 840 00:56:12,334 --> 00:56:16,338 Well, it's always a pleasure speaking to you, Your Honor. 841 00:56:30,697 --> 00:56:32,319 Okay, Joe, we're leaving now. 842 00:56:33,148 --> 00:56:34,598 Okay. 843 00:56:34,667 --> 00:56:36,600 Shouldn't we just call campus security? 844 00:56:36,600 --> 00:56:39,741 No, I think the situation's above their pay grade. 845 00:56:39,775 --> 00:56:40,776 Hey, Joe. 846 00:56:40,845 --> 00:56:42,260 Lilly wants you guys to come over 847 00:56:42,295 --> 00:56:44,435 and grill hamburgers again sometime after school. 848 00:56:44,435 --> 00:56:45,954 Hey, sweetie, you tell her it's a date 849 00:56:46,023 --> 00:56:48,784 but right now I just gotta get you both safe, okay? 850 00:56:48,853 --> 00:56:50,441 Okay, so what's the plan? 851 00:56:50,476 --> 00:56:52,305 Luther and Freddy are gonna meet you in the parking lot. 852 00:56:52,374 --> 00:56:54,963 They're on their way. They should be there in a few minutes. 853 00:56:55,032 --> 00:56:57,793 - Okay. - The detective Luther? 854 00:56:57,862 --> 00:56:59,968 He killed those drug dealers. 855 00:57:00,037 --> 00:57:01,694 Yeah, yeah. The Rodriguez brothers. 856 00:57:01,728 --> 00:57:03,178 Yeah, he's a local legend. 857 00:57:19,297 --> 00:57:20,816 Okay, Joe, we're in the parking lot now. 858 00:57:20,885 --> 00:57:22,439 Are Luther and Freddy there? 859 00:57:24,406 --> 00:57:26,132 Not yet. 860 00:57:26,201 --> 00:57:27,478 Okay, let me switch this. 861 00:57:34,071 --> 00:57:35,866 I don't like the look of those guys. 862 00:57:42,493 --> 00:57:43,943 Shit! 863 00:57:55,161 --> 00:57:57,335 Fuck you. Oh, fuck. 864 00:57:57,404 --> 00:57:58,682 Nicky! 865 00:57:58,751 --> 00:58:00,511 I'll kill this bitch. 866 00:58:00,580 --> 00:58:01,754 Nicky, shoot this prick. 867 00:58:01,788 --> 00:58:03,100 Shut up, hoe. 868 00:58:03,997 --> 00:58:05,205 Why don't you put the gun down 869 00:58:05,274 --> 00:58:08,070 and walk away before somebody gets hurt? 870 00:58:08,105 --> 00:58:10,210 How about I shoot you 871 00:58:10,210 --> 00:58:13,179 and your loud mouth fucking friend in the fucking face? 872 00:58:18,080 --> 00:58:19,081 Yeah. 873 00:58:20,427 --> 00:58:21,877 Nicky! 874 00:58:30,092 --> 00:58:31,093 Oh, fuck. 875 00:58:36,202 --> 00:58:37,272 Oh fuck. 876 00:58:40,378 --> 00:58:43,381 You must be Luther the detective. 877 00:58:43,450 --> 00:58:44,590 In the flesh. 878 00:58:53,633 --> 00:58:55,290 You grease this asshole? 879 00:58:58,880 --> 00:58:59,881 Wow. 880 00:59:01,158 --> 00:59:02,159 I'm impressed. 881 00:59:03,091 --> 00:59:04,817 Let's get the ladies outta here. 882 00:59:05,852 --> 00:59:06,819 Let's go. 883 00:59:12,376 --> 00:59:15,241 Oh, shit, Joe! Did you see any of that? 884 00:59:16,587 --> 00:59:18,037 I saw the whole damn thing. 885 00:59:19,107 --> 00:59:20,522 You were beautiful, baby. 886 00:59:20,557 --> 00:59:22,282 Oh my God. 887 00:59:22,351 --> 00:59:24,491 Never a dull moment being your wife, honey. 888 00:59:26,839 --> 00:59:28,565 I'm gonna make it up to you. 889 00:59:28,599 --> 00:59:30,014 You better. 890 00:59:50,552 --> 00:59:51,967 What do you want? 891 00:59:52,036 --> 00:59:53,659 We're here from Looten Industries. 892 00:59:53,659 --> 00:59:57,455 I know who you are. I saw you at the town meeting. 893 00:59:57,524 --> 00:59:58,802 Everybody this side of the county 894 00:59:58,802 --> 01:00:01,252 sold their property for big money. 895 01:00:01,287 --> 01:00:04,497 Well, goodie for them. Your people got my answer. 896 01:00:04,497 --> 01:00:06,154 Well, there's right answers 897 01:00:06,154 --> 01:00:07,534 and there's wrong answers. 898 01:00:08,570 --> 01:00:09,813 Looten's not gonna let 899 01:00:09,882 --> 01:00:13,402 a stupid two bit pig farmer hold up the deal. 900 01:00:13,437 --> 01:00:15,681 - Is that right? - Yeah, that's right. 901 01:00:15,681 --> 01:00:17,648 So make it easy on yourself and take the deal, huh? 902 01:00:17,648 --> 01:00:19,512 600 grand? 903 01:00:19,512 --> 01:00:21,928 That's a pretty good price for this manure pile. 904 01:00:23,102 --> 01:00:24,828 Everything ain't about money. 905 01:00:24,897 --> 01:00:26,761 We've been here for three generations. 906 01:00:26,795 --> 01:00:28,245 Look, don't you want to buy yourself 907 01:00:28,279 --> 01:00:30,868 a new house, a new condo, a new truck down in Florida? 908 01:00:30,937 --> 01:00:33,388 We'll even let you take your favorite goat. 909 01:00:34,527 --> 01:00:37,288 Time for you boys to get off my land. 910 01:00:44,917 --> 01:00:46,470 He's got the message. 911 01:01:01,278 --> 01:01:03,176 Wow. So much for gentle persuasion. 912 01:01:05,075 --> 01:01:06,455 What the fuck? 913 01:01:06,490 --> 01:01:07,491 Oh, whoa.! 914 01:01:09,010 --> 01:01:10,011 Oh, shit. 915 01:01:12,772 --> 01:01:15,154 Fuck. Come on, answer. 916 01:01:15,188 --> 01:01:16,293 Oh, fuck. 917 01:01:20,124 --> 01:01:21,539 What's the good word? 918 01:01:21,608 --> 01:01:22,713 Are the woman folk safe? 919 01:01:22,782 --> 01:01:24,439 They're all at Linda's place. 920 01:01:25,612 --> 01:01:28,823 Good, good, good. There's another hitch. 921 01:01:28,857 --> 01:01:29,858 Yeah? What is it? 922 01:01:31,170 --> 01:01:32,171 I'm on the move. 923 01:01:33,172 --> 01:01:34,725 Whoa. What do you mean? 924 01:01:34,794 --> 01:01:36,485 I think I'm on the back of a big rig or something. 925 01:01:36,520 --> 01:01:38,177 I'm moving at a pretty fast clip. 926 01:01:40,662 --> 01:01:41,663 Wow. 927 01:01:42,284 --> 01:01:43,285 That's weird. 928 01:01:45,253 --> 01:01:49,291 No, it isn't. I should have realized this earlier. 929 01:02:00,440 --> 01:02:01,579 Listen, Joe, Luther's almost got 930 01:02:01,648 --> 01:02:02,960 a bead on your phone, okay? 931 01:02:03,823 --> 01:02:05,411 He uh, he's got some gear in the car. 932 01:02:06,481 --> 01:02:08,483 Okay. How long's that gonna take? 933 01:02:08,517 --> 01:02:09,587 How long before we find Joe? 934 01:02:09,656 --> 01:02:11,417 About 30 minutes. 935 01:02:11,417 --> 01:02:12,936 All right. 936 01:02:13,005 --> 01:02:14,592 All right, 30 minutes. 937 01:02:14,661 --> 01:02:16,318 Okay, just go as fast as you can. 938 01:02:17,630 --> 01:02:19,943 Just don't let too much distance come between us, okay? 939 01:02:19,943 --> 01:02:21,461 Have faith, brother. 940 01:02:21,461 --> 01:02:25,120 Listen, Joe, we're getting you outta there, okay? 941 01:02:25,120 --> 01:02:27,122 We got the girls, now we're coming for you, okay? 942 01:02:27,122 --> 01:02:28,192 You hear me? 943 01:02:28,227 --> 01:02:29,918 Yeah, I hear you. 944 01:02:31,644 --> 01:02:33,922 You still don't know who's doing this, huh? 945 01:02:33,957 --> 01:02:35,234 Well uh, 946 01:02:35,717 --> 01:02:38,858 I was gonna ask one of The Judge's hired thugs, 947 01:02:38,893 --> 01:02:40,860 but uh, it looks like... 948 01:02:42,068 --> 01:02:43,483 Well, unfortunately, 949 01:02:43,483 --> 01:02:45,969 they've all suffered untimely accidents. 950 01:02:46,038 --> 01:02:47,556 Yeah. 951 01:02:47,591 --> 01:02:49,800 Nicky's one badass motherfucker. 952 01:02:49,869 --> 01:02:51,457 Yeah, she's quite a woman. 953 01:02:53,770 --> 01:02:55,012 Yeah, she is. 954 01:02:57,083 --> 01:02:58,188 Um, 955 01:02:58,878 --> 01:03:00,362 Freddy? 956 01:03:00,397 --> 01:03:01,778 I'm here, man. 957 01:03:04,573 --> 01:03:05,574 Thank you. 958 01:03:10,269 --> 01:03:12,823 We're heading east until we reach 285, okay? 959 01:03:12,823 --> 01:03:14,998 By then we'll have your GPS. 960 01:03:15,067 --> 01:03:16,171 Okay. 961 01:03:16,240 --> 01:03:18,139 Okay. I'll be calling you back soon. 962 01:03:18,553 --> 01:03:19,554 And Joe? 963 01:03:20,727 --> 01:03:21,728 Yeah? 964 01:03:22,902 --> 01:03:25,077 This time next week, we'll be laughing at this. 965 01:03:27,389 --> 01:03:30,151 Yeah. Yeah, we will. 966 01:04:07,636 --> 01:04:10,639 After his strong ties to an alternative energy company 967 01:04:10,674 --> 01:04:13,850 called Astro Solar Power were discovered, 968 01:04:15,058 --> 01:04:19,648 Judge Grimes received a five-year suspension 969 01:04:19,683 --> 01:04:22,479 after adjudicating a significant case 970 01:04:22,513 --> 01:04:24,205 against Looten Corporation. 971 01:04:28,140 --> 01:04:31,695 Before this, he had levied heavy fines against Looten, 972 01:04:31,729 --> 01:04:34,491 some deemed disproportionately unfair 973 01:04:34,525 --> 01:04:37,666 by several other county judges. 974 01:04:40,531 --> 01:04:41,774 Judge Grimes, Judge Grimes, 975 01:04:41,843 --> 01:04:43,638 is it true you're one of the primary stockholders 976 01:04:43,672 --> 01:04:45,260 of Astro Solar 977 01:04:45,260 --> 01:04:46,744 and that you've been unfairly fining Looten Corporation? 978 01:04:46,813 --> 01:04:47,884 Young lady, 979 01:04:48,988 --> 01:04:52,164 I'm not going to dignify that ridiculous question. 980 01:04:52,198 --> 01:04:55,926 I have a long history of honest judicial service. 981 01:04:55,961 --> 01:05:00,448 Looten has a terrible history of ecological violations. 982 01:05:00,448 --> 01:05:02,657 Now, if you'll excuse me. 983 01:05:04,176 --> 01:05:05,280 There you have it. 984 01:05:05,280 --> 01:05:06,764 Judge Grimes seemed unwilling 985 01:05:06,833 --> 01:05:08,283 to present us with any details 986 01:05:08,352 --> 01:05:10,423 which would defend his conduct. 987 01:05:15,118 --> 01:05:16,774 Wow. 988 01:05:16,774 --> 01:05:19,881 Hello, Judge Horatio Grimes. 989 01:05:22,435 --> 01:05:24,127 Motherfucker. 990 01:05:45,976 --> 01:05:47,633 Hey, babe. 991 01:05:47,702 --> 01:05:48,979 Are you all right? 992 01:05:49,048 --> 01:05:52,638 Yeah, I'm fine. I'm with Linda and your mom. 993 01:05:52,707 --> 01:05:55,537 Yeah, Freddy told me. 994 01:05:55,572 --> 01:05:57,125 Are they all right? 995 01:05:57,160 --> 01:05:58,264 Yeah, 996 01:05:58,299 --> 01:06:00,301 they're watching TV and Lilly's doing her homework. 997 01:06:00,370 --> 01:06:01,371 Hi, Joe. 998 01:06:03,062 --> 01:06:05,306 Or not. Is your homework done? 999 01:06:05,375 --> 01:06:06,548 Maybe. 1000 01:06:07,756 --> 01:06:09,172 Are you still coming over for burgers? 1001 01:06:09,172 --> 01:06:11,415 You promised me you'd tell me the rest of that joke. 1002 01:06:11,450 --> 01:06:13,590 Oh, no, he will not. 1003 01:06:14,971 --> 01:06:16,351 Hey, hey, you know what? 1004 01:06:16,420 --> 01:06:17,525 I really want to come over there, 1005 01:06:17,594 --> 01:06:19,527 but I'm just a little tied up at work, 1006 01:06:19,596 --> 01:06:22,185 but I'll be there as soon as I can, okay? 1007 01:06:22,254 --> 01:06:23,772 Okay. Hurry up. 1008 01:06:23,807 --> 01:06:26,120 Okay, go back to your mom. Joe and and I gotta finish up. 1009 01:06:26,154 --> 01:06:27,673 Bye, Joe. 1010 01:06:27,742 --> 01:06:28,743 And do your homework. 1011 01:06:28,777 --> 01:06:30,193 Make me! 1012 01:06:30,262 --> 01:06:31,608 Oh, geez. 1013 01:06:46,726 --> 01:06:50,006 Hey, look um, I don't have much time. 1014 01:06:51,869 --> 01:06:53,112 The batteries are running low on this thing 1015 01:06:53,147 --> 01:06:55,528 and, yeah, we gotta keep moving. 1016 01:06:55,597 --> 01:06:56,943 Okay, what can I do? 1017 01:06:58,117 --> 01:07:00,568 I need you to call Melanie at the office 1018 01:07:00,637 --> 01:07:02,570 and get her to get the address, the home address, 1019 01:07:02,639 --> 01:07:04,986 for one Judge Horatio Grimes. 1020 01:07:05,021 --> 01:07:06,022 Who's he? 1021 01:07:09,301 --> 01:07:11,717 He's the asshole who's kidnapped me. 1022 01:07:11,786 --> 01:07:12,787 Are you sure? 1023 01:07:14,133 --> 01:07:16,860 Yeah, I'm about 99% sure. 1024 01:07:18,206 --> 01:07:19,725 Okay, I'll get right on it. 1025 01:07:21,347 --> 01:07:24,040 Thanks. And just do it as quick as you can. 1026 01:07:26,318 --> 01:07:27,664 How are you holding up? 1027 01:07:29,424 --> 01:07:32,255 Yeah um, I'm okay. I'm, I'm, I'm fine. 1028 01:07:32,324 --> 01:07:33,394 It's gonna be great. 1029 01:07:36,328 --> 01:07:37,915 I gotta go. 1030 01:07:37,915 --> 01:07:38,916 Okay. 1031 01:08:01,042 --> 01:08:02,285 Well, hello, Your Honor. 1032 01:08:02,354 --> 01:08:04,114 Mr. Fortune. 1033 01:08:04,183 --> 01:08:06,944 How do you like being a man that's going places? 1034 01:08:09,050 --> 01:08:10,051 Well... 1035 01:08:14,607 --> 01:08:17,093 Yeah, I like to travel. 1036 01:08:18,370 --> 01:08:20,441 Still keeping your sense of humor. 1037 01:08:20,510 --> 01:08:22,098 Always. 1038 01:08:22,132 --> 01:08:23,099 Hmm. 1039 01:08:24,238 --> 01:08:27,172 Have you heard of the one about the judge 1040 01:08:27,241 --> 01:08:31,590 who was suspended for improper conduct on the bench? 1041 01:08:31,624 --> 01:08:33,316 I don't know what you're talking about. 1042 01:08:33,385 --> 01:08:36,560 Didn't you say you were kicked off the bench 1043 01:08:36,595 --> 01:08:38,700 for trying to do the right thing? 1044 01:08:40,495 --> 01:08:43,326 I told you that didn't concern you. 1045 01:08:43,326 --> 01:08:44,292 Hmm. 1046 01:08:46,260 --> 01:08:48,296 It didn't take me much digging 1047 01:08:48,331 --> 01:08:52,576 until I found a man with a vested interest in solar power. 1048 01:08:53,336 --> 01:08:57,167 This former bench officer abused his judicial power 1049 01:08:57,236 --> 01:09:00,343 in his pursuit for his own personal gain. 1050 01:09:00,343 --> 01:09:03,000 Solar power is the right thing to do. 1051 01:09:03,000 --> 01:09:05,382 It's cleaner and safer energy. 1052 01:09:06,728 --> 01:09:07,971 Objection, Your Honor. 1053 01:09:09,559 --> 01:09:10,560 Hearsay. 1054 01:09:12,182 --> 01:09:17,429 So doesn't all solar power require batteries? 1055 01:09:18,637 --> 01:09:22,192 And don't these batteries require lithium and cobalt, 1056 01:09:22,192 --> 01:09:25,644 all sourced from those wonderful slave trade mines 1057 01:09:25,678 --> 01:09:26,852 in the Congo? 1058 01:09:26,921 --> 01:09:29,544 And are these batteries, 1059 01:09:29,613 --> 01:09:32,409 these pesky little things, even recyclable? 1060 01:09:33,203 --> 01:09:34,170 Hmm? 1061 01:09:37,311 --> 01:09:38,277 Horatio? 1062 01:09:40,210 --> 01:09:44,041 Judge Horatio Grimes. 1063 01:09:47,217 --> 01:09:48,184 Hello? 1064 01:09:49,392 --> 01:09:50,358 Are you there? 1065 01:09:55,121 --> 01:09:58,401 Hmm, is the computer frozen 1066 01:09:58,470 --> 01:10:01,990 or is there a rolling blackout perhaps? 1067 01:10:02,267 --> 01:10:06,478 It's vultures like you that hold back real progress. 1068 01:10:06,512 --> 01:10:08,583 Progress? Your view on progress 1069 01:10:08,583 --> 01:10:10,275 is sending this economy down the shitter. 1070 01:10:13,139 --> 01:10:15,901 You're a very clever man, Mr. Fortune, 1071 01:10:15,970 --> 01:10:18,559 but not as clever as you think. 1072 01:10:18,628 --> 01:10:19,594 Really? 1073 01:10:19,663 --> 01:10:20,940 Your little slip up the other day 1074 01:10:20,940 --> 01:10:22,804 didn't take me much time to find you. 1075 01:10:24,012 --> 01:10:26,256 I told you before, I'm a very wealthy man 1076 01:10:26,325 --> 01:10:28,431 and can live where I please. 1077 01:10:28,500 --> 01:10:29,777 Bully for you. 1078 01:10:29,846 --> 01:10:31,951 I have Cayman and Swiss bank accounts. 1079 01:10:31,951 --> 01:10:34,885 I could be out of the States within the hour. 1080 01:10:34,920 --> 01:10:37,302 Once I go underground, they'll never catch me. 1081 01:10:39,200 --> 01:10:43,549 Ah, okay. Well, never say never. 1082 01:10:45,068 --> 01:10:47,622 Perhaps we could work on some arrangement. 1083 01:10:47,691 --> 01:10:51,005 There's no reason why we can't work something out. 1084 01:10:52,386 --> 01:10:53,697 And what would that be? 1085 01:10:54,871 --> 01:10:56,976 Well, I could scrap the Looten deal 1086 01:10:56,976 --> 01:10:59,807 and you can send all your wonderful little people 1087 01:10:59,876 --> 01:11:02,706 into the valley to sell your solar power packages. 1088 01:11:03,914 --> 01:11:06,296 And this, this little conversation 1089 01:11:06,365 --> 01:11:08,609 never needs to be heard by anybody. 1090 01:11:14,062 --> 01:11:15,788 How are you gonna scrap the deal? 1091 01:11:21,415 --> 01:11:25,833 Well, besides the information I've discovered from you, 1092 01:11:25,902 --> 01:11:28,560 I have some of my own personal information. 1093 01:11:29,906 --> 01:11:31,632 Something I can give the press? 1094 01:11:32,564 --> 01:11:33,530 That's right. 1095 01:11:34,669 --> 01:11:36,395 At the moment, it's on a need-to-know basis, 1096 01:11:36,430 --> 01:11:38,673 and right now, I need to know and you don't. 1097 01:11:38,742 --> 01:11:41,227 And besides, it's my bargaining chip. 1098 01:11:42,781 --> 01:11:44,127 And what's the other? 1099 01:11:46,198 --> 01:11:49,546 For the pain and suffering that you've put me through 1100 01:11:53,792 --> 01:11:55,621 and the fact that, 1101 01:11:58,244 --> 01:11:59,970 you killed my brother, Tony, 1102 01:12:00,971 --> 01:12:02,939 I would like you to transfer $3 million 1103 01:12:02,973 --> 01:12:05,562 from your Cayman Island account into my account. 1104 01:12:06,805 --> 01:12:08,393 And besides, you're always reminding me 1105 01:12:08,462 --> 01:12:11,982 of what an amoral person I am and how filthy rich you are. 1106 01:12:13,846 --> 01:12:15,158 I'd have your word of honor 1107 01:12:15,192 --> 01:12:17,781 that you won't report me to the authorities? 1108 01:12:19,645 --> 01:12:20,888 Yeah. 1109 01:12:20,957 --> 01:12:25,271 I say that bygones be paid off bygones. 1110 01:12:27,273 --> 01:12:29,068 The $3 million will be enough 1111 01:12:29,068 --> 01:12:32,209 to sufficiently dull the ax that I had to grind. 1112 01:12:33,452 --> 01:12:34,971 But uh... 1113 01:12:35,005 --> 01:12:37,387 Well, right now, you are taking me somewhere 1114 01:12:37,456 --> 01:12:39,665 where I do not want to go. 1115 01:12:39,700 --> 01:12:41,046 Yes, clearly. 1116 01:12:42,081 --> 01:12:44,981 A prospect that delights the imagination. 1117 01:12:45,775 --> 01:12:47,639 Well, I mean, 1118 01:12:47,673 --> 01:12:49,572 you don't have to do this if you don't want to do it. 1119 01:12:49,641 --> 01:12:52,264 You can continue on your crazy vendettas. 1120 01:12:52,333 --> 01:12:54,749 We can keep carrying all this crazy stuff on 1121 01:12:54,818 --> 01:12:56,924 and I'll just set Luther onto your ass 1122 01:12:56,924 --> 01:12:58,926 and he'll hunt you down to the ends of the earth 1123 01:12:58,995 --> 01:13:01,238 like the mangy fucking mutt that you are. 1124 01:13:02,136 --> 01:13:05,415 Or, just let it go. 1125 01:13:05,484 --> 01:13:06,934 We can make some money 1126 01:13:07,003 --> 01:13:09,143 and stop this stupid vendetta you have against me. 1127 01:13:12,318 --> 01:13:15,632 All right, let's entertain your proposal. 1128 01:13:16,426 --> 01:13:18,428 How do you wanna do this? 1129 01:13:18,497 --> 01:13:19,947 Just get this truck to pull over 1130 01:13:20,016 --> 01:13:22,121 at the next diner or cafe. 1131 01:13:22,121 --> 01:13:24,400 I'll let my men know about my whereabouts. 1132 01:13:24,434 --> 01:13:26,436 And then once I know everything's okay, 1133 01:13:26,505 --> 01:13:28,956 I'll call the reporters and the news outlets 1134 01:13:29,025 --> 01:13:32,269 and give them all the dirt on Looten Corporation. 1135 01:13:33,512 --> 01:13:35,203 I'm with you so far. 1136 01:13:35,238 --> 01:13:36,998 And then you transfer $3 million into my account 1137 01:13:37,033 --> 01:13:38,034 within the hour. 1138 01:13:41,831 --> 01:13:43,142 Bravo. 1139 01:13:43,142 --> 01:13:46,456 You make it sound so easy and practical. 1140 01:13:46,525 --> 01:13:47,975 Thank you. Thank you, Your Honor. 1141 01:13:48,044 --> 01:13:52,773 I mean, it's much nicer to have me working for you 1142 01:13:52,807 --> 01:13:54,499 then against you, don't you think? 1143 01:13:57,398 --> 01:13:59,918 I'm going to agree to your deal, Mr. Fortune, 1144 01:14:01,333 --> 01:14:05,302 but if you screw me, it's not gonna be pretty. 1145 01:14:05,371 --> 01:14:07,373 No, I mean, you found me once before, 1146 01:14:07,408 --> 01:14:09,652 you'll find me again so, you know... 1147 01:14:09,721 --> 01:14:11,343 You can bet your life on it. 1148 01:14:11,412 --> 01:14:14,380 You're my client, and I protect my clients. 1149 01:14:15,899 --> 01:14:17,660 Like you're protecting Looten? 1150 01:14:17,729 --> 01:14:19,178 Looten? 1151 01:14:19,247 --> 01:14:22,837 Oh, those horrible environmental killing corporate entities. 1152 01:14:22,906 --> 01:14:25,219 No way. They've got what's coming to them. 1153 01:14:26,772 --> 01:14:27,739 Of course. 1154 01:14:28,394 --> 01:14:29,395 Um, 1155 01:14:30,051 --> 01:14:31,363 I'd love to sit and chat, 1156 01:14:31,432 --> 01:14:34,159 but I have logistical arrangements to make. 1157 01:14:34,193 --> 01:14:37,024 Sounds good. I'll let you get on with it. 1158 01:14:37,024 --> 01:14:39,026 I'll call after I speak with my driver 1159 01:14:39,095 --> 01:14:41,580 and determine a rendezvous point. 1160 01:14:43,168 --> 01:14:45,446 Nice doing business with you. 1161 01:15:16,442 --> 01:15:18,617 Joe, we're on your trail, okay? 1162 01:15:18,652 --> 01:15:20,826 Luther's got a GPS signal on you. 1163 01:15:21,689 --> 01:15:23,242 Where am I? 1164 01:15:23,311 --> 01:15:27,143 You're headed down Highway 25, just north of Greenville. 1165 01:15:27,177 --> 01:15:29,628 Okay, just come as fast as you can. 1166 01:15:29,663 --> 01:15:30,905 I made a deal with this asshole. 1167 01:15:30,905 --> 01:15:32,907 I'm cutting you in with the proceeds. 1168 01:15:32,976 --> 01:15:34,391 Well, I'd do this for nothing, 1169 01:15:34,391 --> 01:15:36,566 but a bonus is not unwelcome. 1170 01:15:36,635 --> 01:15:38,223 How's quarter of a million sound? 1171 01:15:38,223 --> 01:15:39,604 Beautiful, baby. 1172 01:15:40,639 --> 01:15:41,813 I know who the guy is. 1173 01:15:41,847 --> 01:15:43,090 Who is he? 1174 01:15:43,159 --> 01:15:45,023 I can't say, it's part of the deal but, 1175 01:15:45,851 --> 01:15:48,544 if he double crosses me, you'll be the first to know. 1176 01:15:48,889 --> 01:15:50,407 Yeah, so I can burn him. 1177 01:15:51,236 --> 01:15:52,858 Yeah. My thoughts exactly. 1178 01:15:53,894 --> 01:15:55,930 Listen, why is your driver still out on the move 1179 01:15:55,999 --> 01:15:57,760 if you have a deal? 1180 01:15:57,760 --> 01:16:00,072 Ah, Judge said something about a rendezvous point. 1181 01:16:00,072 --> 01:16:01,349 I don't know. 1182 01:16:01,384 --> 01:16:02,592 All right, well, we'll do our best to catch up, 1183 01:16:02,661 --> 01:16:04,249 but we gotta make up some time. 1184 01:16:04,249 --> 01:16:05,940 At least 30 minutes. 1185 01:16:06,009 --> 01:16:08,909 Okay, just go as fast as you can. 1186 01:16:09,703 --> 01:16:11,843 All right. Over and out. 1187 01:16:18,712 --> 01:16:20,127 Hey, baby. Did you get the address? 1188 01:16:20,196 --> 01:16:22,198 I sure as hell did. You ready? 1189 01:16:22,232 --> 01:16:24,821 Okay, cool. Lay it on me. 1190 01:16:25,857 --> 01:16:28,998 309 Kingsland Street. 1191 01:16:29,895 --> 01:16:30,896 What? 1192 01:16:32,035 --> 01:16:33,347 All right. Thanks, baby. 1193 01:16:33,381 --> 01:16:35,038 Okay. Hey, Joe, I gotta run. 1194 01:16:35,073 --> 01:16:37,834 Linda says there's some suspicious activity out fro. 1195 01:16:38,973 --> 01:16:40,630 Okay, you just be careful, all right? 1196 01:16:40,699 --> 01:16:42,459 Don't worry, I still got the gat. 1197 01:16:43,288 --> 01:16:44,910 That's my girl. 1198 01:16:47,361 --> 01:16:48,742 Love you. 1199 01:16:54,126 --> 01:16:55,403 What's the good word? 1200 01:16:55,438 --> 01:16:56,681 Freddy, put Luther on. 1201 01:16:58,303 --> 01:16:59,304 Luther. 1202 01:16:59,373 --> 01:17:00,823 Yeah, what's up? 1203 01:17:00,892 --> 01:17:02,894 You got some guys you can send over 1204 01:17:02,928 --> 01:17:05,482 to offer someone some persuasion? 1205 01:17:05,551 --> 01:17:07,415 What's the objective? 1206 01:17:07,450 --> 01:17:09,555 Well, my kidnapper is meant to be putting 1207 01:17:09,590 --> 01:17:11,834 $3 million into my account, so... 1208 01:17:11,903 --> 01:17:13,836 Whoo! Damn, boy. 1209 01:17:13,905 --> 01:17:15,838 Dang reverse ransom. 1210 01:17:15,838 --> 01:17:18,668 Yep, and you're getting a nice slice of this pie. 1211 01:17:18,668 --> 01:17:21,533 Yeah, you know I take care of you, brother. 1212 01:17:21,533 --> 01:17:23,673 So you got people you can send over now? 1213 01:17:23,742 --> 01:17:26,020 I got a couple of goons on speed dial. 1214 01:17:26,020 --> 01:17:28,160 Great. Well, they gotta hustle. 1215 01:17:28,195 --> 01:17:29,334 What's the address? 1216 01:17:29,403 --> 01:17:31,785 It's 309 Kingsland. 1217 01:17:31,819 --> 01:17:33,338 Who's the party? 1218 01:17:35,823 --> 01:17:37,825 Just ask for The Judge. 1219 01:17:37,860 --> 01:17:40,103 All right. Here comes The Judge, baby. 1220 01:17:44,004 --> 01:17:45,005 Thank you. 1221 01:18:04,783 --> 01:18:06,889 All right, Mr. Fortune, 1222 01:18:06,889 --> 01:18:09,270 I've complied with your instructions. 1223 01:18:10,237 --> 01:18:12,618 As you see, the truck has stopped. 1224 01:18:12,653 --> 01:18:14,413 Okay, so where am I? 1225 01:18:14,482 --> 01:18:16,899 You're at a rest stop just outside of Greenville. 1226 01:18:16,968 --> 01:18:20,419 It's on the west side of Highway 25. 1227 01:18:20,419 --> 01:18:22,698 All right, I'll let my men know. 1228 01:18:22,732 --> 01:18:24,320 You do that. 1229 01:18:24,354 --> 01:18:26,011 And what about the money? 1230 01:18:27,185 --> 01:18:28,151 Well, that's what I'm going to arrange 1231 01:18:28,186 --> 01:18:29,774 when I finish our little chat. 1232 01:18:30,982 --> 01:18:32,708 What about your call to the media? 1233 01:18:33,812 --> 01:18:35,641 That's the next call I'm gonna make. 1234 01:18:38,196 --> 01:18:40,060 All righty then. 1235 01:18:40,094 --> 01:18:43,580 In less than an hour, you'll be a $3 million richer. 1236 01:18:43,649 --> 01:18:46,066 Hmm. Best day's work I've ever done. 1237 01:18:47,930 --> 01:18:50,346 Exacted at a high cost. 1238 01:18:51,485 --> 01:18:52,797 Your brother, 1239 01:18:53,763 --> 01:18:55,075 my nephew. 1240 01:18:56,041 --> 01:18:59,217 Tataglia lost his son. I lost a son. 1241 01:19:01,115 --> 01:19:02,496 You're a little glib. 1242 01:19:04,878 --> 01:19:08,295 Hey, $3 million cuts a lot of blood ties. 1243 01:19:08,364 --> 01:19:10,262 So um, what else do you need? 1244 01:19:11,470 --> 01:19:14,404 I need your account number for the wire transfer. 1245 01:19:14,439 --> 01:19:15,405 Sure. 1246 01:19:20,031 --> 01:19:20,997 There you go. 1247 01:19:23,241 --> 01:19:24,656 Very well. 1248 01:19:24,656 --> 01:19:27,797 You should have your money in the next 30 minutes. 1249 01:19:27,797 --> 01:19:31,007 Okay. Well, it's a pleasure doing business. 1250 01:20:00,865 --> 01:20:03,799 Hello, this is Joe Fortune. I need to speak to Tom Delgado. 1251 01:20:09,425 --> 01:20:11,668 Joe Fortune, what's going on? 1252 01:20:11,737 --> 01:20:13,912 Yeah, Tom, now you've being following 1253 01:20:13,947 --> 01:20:15,534 the Looten Corporation's deal 1254 01:20:15,603 --> 01:20:17,847 as they're moving into the valley? 1255 01:20:17,916 --> 01:20:19,711 Yeah, we're keeping an eye on it. 1256 01:20:19,711 --> 01:20:21,920 Unfortunately, we've heard some bad things. 1257 01:20:23,197 --> 01:20:25,441 Yeah. Well, you've heard right. 1258 01:20:25,475 --> 01:20:27,823 Can I get you to make a statement about it? 1259 01:20:27,857 --> 01:20:30,342 Yeah. Can you keep it confidential? 1260 01:20:30,377 --> 01:20:32,758 I protect my sources. What do you have? 1261 01:20:34,105 --> 01:20:35,520 Well, I have something that's gonna blow 1262 01:20:35,589 --> 01:20:38,316 the lid off this whole situation. 1263 01:20:39,593 --> 01:20:41,181 I'm listening. 1264 01:20:58,474 --> 01:20:59,855 Why aren't you answering? 1265 01:21:06,585 --> 01:21:07,552 Hey, this is Nicky. 1266 01:21:07,621 --> 01:21:08,794 Hey, Nicky. 1267 01:21:08,829 --> 01:21:09,795 Leave a message after the beep 1268 01:21:09,830 --> 01:21:11,211 and I'll call you back. 1269 01:21:11,245 --> 01:21:14,041 Nicky, you gotta call me back straight away. 1270 01:21:22,567 --> 01:21:24,051 Shit. 1271 01:21:33,474 --> 01:21:35,407 Motherfucker! 1272 01:21:35,407 --> 01:21:37,271 Son of a bitch. 1273 01:21:46,004 --> 01:21:47,385 What the fuck is going on? 1274 01:21:50,112 --> 01:21:52,286 What the fuck are you doing, Horatio? 1275 01:21:52,286 --> 01:21:55,807 I held up my end of the bargain, now you hold up yours. 1276 01:21:55,807 --> 01:21:57,774 What the fuck are you doing? 1277 01:22:08,440 --> 01:22:10,787 Just get me outta here. 1278 01:22:10,856 --> 01:22:13,100 Get me the fuck outta here! 1279 01:22:13,963 --> 01:22:14,930 Fuck! 1280 01:22:15,792 --> 01:22:17,139 Fuck! 1281 01:22:19,244 --> 01:22:20,901 Get me out of here! 1282 01:22:53,071 --> 01:22:54,038 Hello? 1283 01:22:55,522 --> 01:22:56,972 Joe, It's Luther. 1284 01:22:58,076 --> 01:22:59,836 Yeah, I know, I'm on the move again. 1285 01:23:01,114 --> 01:23:03,668 We're on it and we're closing the gap. 1286 01:23:03,737 --> 01:23:05,049 That's not why I called. 1287 01:23:06,671 --> 01:23:08,500 Why? What's going on? 1288 01:23:09,915 --> 01:23:12,228 Your boy, The Judge, he's on the move. 1289 01:23:13,091 --> 01:23:14,817 Did your men go to his house? 1290 01:23:14,851 --> 01:23:16,060 Yeah. 1291 01:23:16,129 --> 01:23:18,027 His housekeeper said he left for Rio de Janeiro 1292 01:23:18,096 --> 01:23:20,271 about 10 minutes before we got there. 1293 01:23:20,305 --> 01:23:21,686 Did they search the place? 1294 01:23:21,720 --> 01:23:24,275 Oh, yeah. With a fine tooth comb. 1295 01:23:24,309 --> 01:23:25,276 He's gone. 1296 01:23:26,449 --> 01:23:28,003 Oh, shit. 1297 01:23:29,038 --> 01:23:31,351 I thought I had him. 1298 01:23:31,385 --> 01:23:33,870 He's played me. Fuck. 1299 01:23:33,870 --> 01:23:35,976 It looks that way, brother. 1300 01:23:36,011 --> 01:23:37,805 It's time for a hostile takeover. 1301 01:23:39,221 --> 01:23:41,050 All right, what have you got in mind? 1302 01:23:41,050 --> 01:23:43,742 We catch up to you, pull alongside, 1303 01:23:43,811 --> 01:23:48,126 and get the driver to stop, or shoot his ass. 1304 01:23:48,161 --> 01:23:49,438 Okay. Sounds good. 1305 01:23:51,612 --> 01:23:52,993 What's my name? 1306 01:23:55,720 --> 01:23:57,032 Luther, the detective. 1307 01:23:58,171 --> 01:23:59,827 And have I ever let you down? 1308 01:23:59,862 --> 01:24:00,863 No. 1309 01:24:02,175 --> 01:24:04,798 Anything else? 1310 01:24:06,386 --> 01:24:07,387 Um, 1311 01:24:09,009 --> 01:24:10,010 yeah. 1312 01:24:10,907 --> 01:24:12,426 I'm pretty worried about Nicky. 1313 01:24:12,426 --> 01:24:14,497 Can you get one of your guys to swing by Linda's place 1314 01:24:14,532 --> 01:24:15,878 just to check on them? 1315 01:24:15,912 --> 01:24:17,914 I'll call and have 'em swing by. 1316 01:24:17,914 --> 01:24:18,915 Okay. 1317 01:24:20,158 --> 01:24:21,746 Thanks. 1318 01:24:21,780 --> 01:24:25,267 We'll call you when we're in striking distance. 1319 01:24:25,336 --> 01:24:26,751 Okay. Great. 1320 01:24:59,646 --> 01:25:03,305 FBI Atlanta office. You got Agent Shapir. 1321 01:25:03,374 --> 01:25:04,961 Yeah, this is Joe Fortune. 1322 01:25:04,996 --> 01:25:08,827 I've been kidnapped. I being held in some cargo container. 1323 01:25:08,827 --> 01:25:12,831 I'm heading north, Highway 25 to Asheville. 1324 01:25:12,831 --> 01:25:15,317 Joe Fortune, the criminal attorney? 1325 01:25:15,317 --> 01:25:17,491 No, Joe Fortune the fucking cabaret singer. 1326 01:25:17,560 --> 01:25:19,390 Yeah, the fucking lawyer. 1327 01:25:20,425 --> 01:25:22,289 Ask a stupid question... 1328 01:25:22,324 --> 01:25:26,328 Yeah, look, I don't do criminal law anymore, okay? 1329 01:25:26,397 --> 01:25:28,778 You got some people off I was trying to put away. 1330 01:25:30,918 --> 01:25:32,679 Is that gonna be a problem? 1331 01:25:32,748 --> 01:25:35,509 I'll treat you like anybody else. 1332 01:25:35,578 --> 01:25:37,028 That's good to know. 1333 01:25:37,028 --> 01:25:39,513 Is the kidnapper asking for a ransom? 1334 01:25:39,513 --> 01:25:40,756 What difference does it make? 1335 01:25:40,790 --> 01:25:42,585 Well, it helps to know if it's about the ransom. 1336 01:25:42,620 --> 01:25:44,346 No, he doesn't want a ransom. 1337 01:25:44,415 --> 01:25:46,244 He just wants to fucking kill me. 1338 01:25:46,279 --> 01:25:48,315 All right, well, do you know who's got you? 1339 01:25:49,592 --> 01:25:53,734 Yeah, I do. It's one Judge Horatio Grimes. 1340 01:25:55,184 --> 01:25:56,944 You've been kidnapped by Horatio Grimes, 1341 01:25:56,979 --> 01:25:59,361 the Taylor County Circuit Court Judge? 1342 01:25:59,361 --> 01:26:01,363 Yeah. You know him? 1343 01:26:01,363 --> 01:26:04,366 Our office had him under investigation. 1344 01:26:04,435 --> 01:26:05,884 Well, that's good to know. 1345 01:26:05,884 --> 01:26:07,714 But kidnapping seems like a stretch. 1346 01:26:07,783 --> 01:26:09,233 How do you know it's him? 1347 01:26:09,233 --> 01:26:11,373 Because I've just been Skyping with him all morning. 1348 01:26:11,373 --> 01:26:13,064 Skyping? 1349 01:26:13,064 --> 01:26:15,480 Well, that seems a bit chummy for a kidnapper and his victim. 1350 01:26:16,654 --> 01:26:18,380 Yeah, I don't care what it seems like. 1351 01:26:18,449 --> 01:26:21,521 I mean, that's what's fucking been happening. 1352 01:26:21,521 --> 01:26:22,867 Jesus. 1353 01:26:22,867 --> 01:26:24,213 Are you sure it's Grimes? 1354 01:26:24,282 --> 01:26:26,905 Yes, I'm sure. I know what he looks like. 1355 01:26:26,905 --> 01:26:28,769 So if it's not a ransom, what does he want? 1356 01:26:31,289 --> 01:26:33,153 All right, his goal is extortion. 1357 01:26:33,188 --> 01:26:35,500 He wants me to stop the Looten Corporation's deal 1358 01:26:35,535 --> 01:26:36,639 in Farrow County. 1359 01:26:37,640 --> 01:26:38,883 Well, that makes sense. 1360 01:26:38,917 --> 01:26:41,023 That's what got him in trouble before. 1361 01:26:41,886 --> 01:26:43,128 Yeah. 1362 01:26:43,163 --> 01:26:44,406 Well, I'd like to talk about this more, 1363 01:26:44,406 --> 01:26:46,891 but right now, time is of the essence. 1364 01:26:46,960 --> 01:26:48,479 I'm listening. 1365 01:26:48,513 --> 01:26:49,514 Okay. 1366 01:26:50,860 --> 01:26:55,382 So he's already killed my brother, kidnapped my mother, 1367 01:26:56,211 --> 01:26:57,591 and now he's after my wife. 1368 01:26:57,660 --> 01:27:00,042 I've got hired detectives working for me. 1369 01:27:00,076 --> 01:27:01,768 Why didn't you call me sooner? 1370 01:27:01,837 --> 01:27:03,114 Because it only just happened. 1371 01:27:03,183 --> 01:27:05,599 And besides, he threatened to kill everyone I love 1372 01:27:05,668 --> 01:27:07,498 if I talked to the authorities. 1373 01:27:08,706 --> 01:27:11,605 But look, I just need you to focus on one thing, okay? 1374 01:27:11,605 --> 01:27:12,779 And what's that? 1375 01:27:12,779 --> 01:27:14,436 All right, the hired detectives 1376 01:27:14,436 --> 01:27:16,092 have been to his house in Taylor County, 1377 01:27:16,092 --> 01:27:17,508 they spoke to his housekeeper 1378 01:27:17,542 --> 01:27:20,269 and she said that he's flown out to Rio de Janeiro. 1379 01:27:20,269 --> 01:27:21,788 Do you know approximately when? 1380 01:27:21,788 --> 01:27:23,962 Yeah, it was 20 minutes ago. 1381 01:27:23,962 --> 01:27:26,102 So could you send some agents out to the airport, 1382 01:27:26,171 --> 01:27:28,450 maybe even check the private airports? 1383 01:27:28,519 --> 01:27:29,796 We can notify TSA 1384 01:27:29,865 --> 01:27:31,453 and get people out to the smaller airports, 1385 01:27:31,522 --> 01:27:33,869 but he has a solid head start. 1386 01:27:33,903 --> 01:27:35,940 Okay. How long is it gonna take? 1387 01:27:36,009 --> 01:27:38,011 I'd say within a half hour. 1388 01:27:38,045 --> 01:27:39,771 There's only one thing. 1389 01:27:39,840 --> 01:27:41,394 What's that? 1390 01:27:41,428 --> 01:27:43,948 How do you know he's headed for South America? 1391 01:27:44,017 --> 01:27:45,121 Because I just told you, 1392 01:27:45,121 --> 01:27:47,123 his housekeeper just told, told my guys. 1393 01:27:48,159 --> 01:27:50,368 You must know that's probably bullshit. 1394 01:27:55,373 --> 01:27:56,340 Shit. 1395 01:27:58,238 --> 01:27:59,688 He's fucking flown the coop. 1396 01:28:00,516 --> 01:28:01,828 Dammit! 1397 01:28:01,897 --> 01:28:03,795 He fucking knew I'd call the authorities 1398 01:28:03,795 --> 01:28:05,210 as soon as I found out. 1399 01:28:06,557 --> 01:28:07,765 All right, well, I'm gonna roll the dice 1400 01:28:07,799 --> 01:28:09,767 and commit all resources that I can. 1401 01:28:09,801 --> 01:28:11,803 I'll get agents out to the airports post-haste. 1402 01:28:11,872 --> 01:28:13,080 Maybe we'll get lucky. 1403 01:28:14,496 --> 01:28:16,014 Thank you. 1404 01:28:16,083 --> 01:28:18,362 And I'm gonna get somebody on Highway 25, 1405 01:28:18,362 --> 01:28:21,434 set up a road stop for all trucks entering North Carolina. 1406 01:28:21,468 --> 01:28:23,608 Yeah, yeah, that's good. 1407 01:28:24,471 --> 01:28:26,404 I'll let you get onto it. 1408 01:28:26,439 --> 01:28:28,303 I'll reach out to you again shortly. 1409 01:28:28,337 --> 01:28:30,097 Okay. Yeah, I'll be here. 1410 01:28:31,271 --> 01:28:32,514 Hang in there, Joe. 1411 01:28:32,583 --> 01:28:35,724 Yeah. Not like I can do anything else. 1412 01:28:40,245 --> 01:28:41,246 Fuck. 1413 01:29:06,720 --> 01:29:08,998 Hey, wh-wh, what's, what's happening? 1414 01:29:11,553 --> 01:29:13,106 I've got terrible news, Joe. 1415 01:29:15,833 --> 01:29:18,042 Oh, no. What's happened? 1416 01:29:21,286 --> 01:29:22,357 Your mother's dead. 1417 01:29:23,565 --> 01:29:25,946 - What? - Linda too. 1418 01:29:26,878 --> 01:29:28,224 Oh my God. 1419 01:29:29,294 --> 01:29:30,295 Oh, fuck. 1420 01:29:33,644 --> 01:29:34,886 What about Nicky? 1421 01:29:34,955 --> 01:29:36,509 She's gone. 1422 01:29:36,543 --> 01:29:38,373 What? What do you mean gone? 1423 01:29:38,407 --> 01:29:40,271 Gone as in missing? Gone as in dead? 1424 01:29:40,340 --> 01:29:42,825 I don't know. I don't know. She's... 1425 01:29:42,860 --> 01:29:45,380 I have no idea where she's at. Maybe she got out. 1426 01:29:48,728 --> 01:29:50,074 Oh, yeah. 1427 01:29:50,108 --> 01:29:52,179 No, no, she would have got out with Lilly. 1428 01:29:52,214 --> 01:29:53,767 Yeah. 1429 01:29:57,978 --> 01:29:58,979 Um... 1430 01:29:59,704 --> 01:30:00,705 What? 1431 01:30:03,087 --> 01:30:04,502 Fuck. Er... 1432 01:30:05,261 --> 01:30:06,677 Oh, fuck. 1433 01:30:06,711 --> 01:30:10,922 Tell me Lilly's okay. Please tell me Lilly's okay. 1434 01:30:10,991 --> 01:30:12,924 I'm sorry, Joe. 1435 01:30:17,998 --> 01:30:19,275 Motherfucker! 1436 01:30:23,279 --> 01:30:25,420 I'm living in a fucking nightmare, Freddy. 1437 01:30:27,352 --> 01:30:28,837 You gotta get me outta here. 1438 01:30:30,045 --> 01:30:32,116 Listen, we're three minutes away, okay? 1439 01:30:32,185 --> 01:30:33,807 You need to ready yourself. 1440 01:30:33,876 --> 01:30:36,534 Yeah. Yeah. I'm ready. 1441 01:30:36,569 --> 01:30:37,984 I'm ready. 1442 01:30:38,053 --> 01:30:40,400 We're gonna get you out, Joe. You hear me? 1443 01:30:40,435 --> 01:30:41,436 Yeah. 1444 01:30:43,852 --> 01:30:45,509 And when we do, 1445 01:30:45,509 --> 01:30:48,443 I'm gonna hunt down that motherfucker Horatio Grimes 1446 01:30:48,477 --> 01:30:50,168 to the ends of the fucking earth. 1447 01:30:50,237 --> 01:30:53,448 And I'm gonna be with you every step of the way. 1448 01:30:54,725 --> 01:30:55,691 Luther too. 1449 01:30:57,072 --> 01:31:00,696 When I find him, I'm gonna kill him real fucking slow. 1450 01:31:02,802 --> 01:31:04,251 And I'm gonna help you butcher him. 1451 01:31:15,400 --> 01:31:16,643 He's gonna kill Nicky. 1452 01:31:17,748 --> 01:31:19,646 Joe, you don't know that. 1453 01:31:19,681 --> 01:31:21,406 That motherfucker said he was gonna take everything I loved 1454 01:31:21,441 --> 01:31:22,407 away from me. 1455 01:31:22,442 --> 01:31:23,892 And he's already done that. 1456 01:31:24,927 --> 01:31:27,205 It's too soon to give up. 1457 01:31:27,205 --> 01:31:28,690 What did I ever do to this guy? 1458 01:31:28,759 --> 01:31:30,174 Listen, Joe, 1459 01:31:31,313 --> 01:31:33,349 you're a good man. 1460 01:31:33,418 --> 01:31:34,696 You've done your best. 1461 01:31:34,696 --> 01:31:37,008 Yeah, and I'm managing jack-fucking-squat. 1462 01:31:38,596 --> 01:31:40,011 You listen to me, Joe. 1463 01:31:40,805 --> 01:31:43,049 We're gonna get you out of this 1464 01:31:43,118 --> 01:31:45,500 and then I'm gonna help you get through this shit. 1465 01:31:48,710 --> 01:31:50,125 Yeah. 1466 01:31:50,159 --> 01:31:52,299 We're veering off the side of the highway. 1467 01:31:52,334 --> 01:31:54,267 Luther says you're not moving anymore. 1468 01:31:57,270 --> 01:31:58,271 Yeah. 1469 01:31:59,617 --> 01:32:01,136 Yeah, I didn't even notice. 1470 01:32:01,170 --> 01:32:02,447 I'm gonna switch this to body cam. 1471 01:32:02,482 --> 01:32:04,449 I want this recorded for the authorities. 1472 01:32:04,484 --> 01:32:06,382 Brace yourself in case this gets rough. 1473 01:32:07,625 --> 01:32:08,592 Okay, I'm ready. 1474 01:32:10,490 --> 01:32:14,114 After we get out, we'll go look for Nicky. You hear me? 1475 01:32:15,633 --> 01:32:16,600 Yeah. 1476 01:32:18,843 --> 01:32:19,844 Thanks. 1477 01:32:22,847 --> 01:32:24,228 Freddy, 1478 01:32:26,644 --> 01:32:28,508 you're all I got left. 1479 01:32:30,337 --> 01:32:32,408 I'm sticking with you like glue. 1480 01:33:05,510 --> 01:33:07,340 I got you in my ear, Joe. 1481 01:33:07,374 --> 01:33:08,513 You got me? 1482 01:33:08,893 --> 01:33:09,963 Yeah. 1483 01:33:09,963 --> 01:33:12,621 Yeah, I can see you here. 1484 01:33:12,621 --> 01:33:14,485 I don't see any movement. 1485 01:33:14,554 --> 01:33:16,867 You're just parked on the side of the road. 1486 01:33:16,901 --> 01:33:17,868 Okay. 1487 01:33:19,248 --> 01:33:21,630 Whoever's driving this thing, just kill that motherfucker. 1488 01:33:21,699 --> 01:33:23,701 With pleasure. 1489 01:33:23,736 --> 01:33:25,185 Yeah. 1490 01:33:25,220 --> 01:33:27,153 Let's do it. You ready? 1491 01:33:27,153 --> 01:33:28,948 Yeah, let's go. 1492 01:33:50,314 --> 01:33:51,695 Hey. 1493 01:34:26,661 --> 01:34:28,490 Where's the driver? 1494 01:34:29,422 --> 01:34:31,113 They ditched the truck. 1495 01:34:36,394 --> 01:34:39,432 I don't, just, I don't get it. Just get me outta here. 1496 01:34:40,985 --> 01:34:42,124 Shit. 1497 01:34:49,304 --> 01:34:51,099 I don't like this vibe, brother. 1498 01:35:00,142 --> 01:35:02,248 Something don't feel right. 1499 01:35:02,317 --> 01:35:03,559 I don't care, just get me outta here. 1500 01:35:03,628 --> 01:35:05,044 We just gotta go find Nicky. 1501 01:35:09,324 --> 01:35:11,291 All right, Joe, we're coming to get you. 1502 01:35:12,327 --> 01:35:13,638 I'm gonna go get some bolt cutters. 1503 01:35:13,673 --> 01:35:14,881 Go. 1504 01:35:21,785 --> 01:35:25,202 And when we do, Luther, we're gonna go out and drink 1505 01:35:25,236 --> 01:35:27,514 the most largest quantities of alcohol 1506 01:35:27,549 --> 01:35:30,759 and wash this whole fucking day off of us. 1507 01:35:45,291 --> 01:35:47,707 Guys, come on. Why aren't are the doors opening? 1508 01:35:47,742 --> 01:35:49,260 Come on, open 'em up. 1509 01:35:49,329 --> 01:35:50,675 Get me outta here! 1510 01:35:53,782 --> 01:35:55,025 Fuck! 1511 01:35:56,681 --> 01:35:57,752 What? 1512 01:35:59,201 --> 01:36:00,478 I'm sorry, brother. 1513 01:36:00,478 --> 01:36:02,895 It looks like they spoofed your signal. 1514 01:36:02,929 --> 01:36:06,968 Shit! We've been chasing the wrong truck the whole time. 1515 01:36:07,037 --> 01:36:09,418 I have no idea where you are, man. None at all. 1516 01:36:14,147 --> 01:36:16,356 Wait. Just, just get me outta here. 1517 01:36:22,638 --> 01:36:24,640 What? Shit! 1518 01:36:25,641 --> 01:36:27,022 Freddy? Fuck! 1519 01:36:33,822 --> 01:36:35,479 Shit! 1520 01:36:35,548 --> 01:36:36,583 Luther! 1521 01:36:39,069 --> 01:36:40,725 No, no, no, no, no, no! 1522 01:36:40,760 --> 01:36:41,934 Fuck no! 1523 01:36:43,763 --> 01:36:47,318 Luther, just hang in there, please. The FBI are coming. 1524 01:36:47,387 --> 01:36:48,388 Just... 1525 01:36:50,356 --> 01:36:53,393 So this is the famous Luther, the detective. 1526 01:36:54,601 --> 01:36:57,259 I would say he is more well-known than famous. 1527 01:36:58,605 --> 01:37:01,436 Hey, Mr. Lawyer-man, I just wanna let you know 1528 01:37:01,470 --> 01:37:04,473 that The Judge has officially put you in contempt of court. 1529 01:37:06,096 --> 01:37:07,304 Fuck! 1530 01:37:08,926 --> 01:37:10,583 It's gonna be a life sentence. 1531 01:37:11,791 --> 01:37:13,344 You motherfucker! 1532 01:37:14,552 --> 01:37:16,589 All right. He's got the message. 1533 01:37:42,304 --> 01:37:43,547 I know who you are, 1534 01:37:43,616 --> 01:37:45,963 I saw you at the town meeting. 1535 01:37:47,827 --> 01:37:49,070 Yeah, that's right. 1536 01:37:49,139 --> 01:37:51,555 So make it easy yourself and take the deal, huh? 1537 01:37:53,315 --> 01:37:55,248 He's got the message. 1538 01:37:58,976 --> 01:38:00,391 He's got the message. 1539 01:38:03,394 --> 01:38:04,395 Fuck. 1540 01:38:18,582 --> 01:38:19,824 What the fuck? 1541 01:38:47,438 --> 01:38:48,646 Yeah? 1542 01:38:48,715 --> 01:38:50,614 Joe, it's Shapiro. You all right? 1543 01:38:52,616 --> 01:38:54,342 I'm alive, but that's about it. 1544 01:38:55,722 --> 01:38:57,552 I assume your guys haven't found you. 1545 01:38:59,381 --> 01:39:00,520 They didn't make it. 1546 01:39:02,039 --> 01:39:03,523 I'm sorry to hear that, Joe. 1547 01:39:06,457 --> 01:39:08,011 Any luck with the airports? 1548 01:39:09,253 --> 01:39:10,806 We found the correct airport. 1549 01:39:10,806 --> 01:39:12,084 That's great. 1550 01:39:12,118 --> 01:39:13,395 Yeah, but we were too late. 1551 01:39:13,430 --> 01:39:15,777 The son of bitch a took a private jet to Rio. 1552 01:39:17,882 --> 01:39:19,401 So much for bullshit. 1553 01:39:20,575 --> 01:39:23,026 Can you um, track the plane? 1554 01:39:24,096 --> 01:39:25,821 Could if they had a transponder on. 1555 01:39:25,890 --> 01:39:27,478 Next move would be extradition. 1556 01:39:29,204 --> 01:39:30,619 Yeah. 1557 01:39:30,654 --> 01:39:31,966 I'll be dead by then. 1558 01:39:33,139 --> 01:39:34,658 Don't give up hope yet. 1559 01:39:34,727 --> 01:39:35,970 I got my tech people 1560 01:39:36,004 --> 01:39:37,557 attempting to track your cell right now. 1561 01:39:38,731 --> 01:39:39,732 Okay. 1562 01:39:41,113 --> 01:39:42,079 Um... 1563 01:39:44,875 --> 01:39:47,982 So the uh, The Judge kidnapped my wife today. 1564 01:39:49,362 --> 01:39:53,021 Can you get some of your agents to try and find her? 1565 01:39:53,988 --> 01:39:56,783 Yes. We'll do everything we can to find-- 1566 01:41:17,174 --> 01:41:18,141 Dear Joe. 1567 01:41:20,177 --> 01:41:22,835 It was quite a day, bantering back and forth, 1568 01:41:22,869 --> 01:41:24,595 negotiating with you. 1569 01:41:27,909 --> 01:41:31,533 For a while, you were quite a challenging adversary. 1570 01:41:33,811 --> 01:41:35,744 I was even considering releasing you 1571 01:41:36,952 --> 01:41:39,403 until you attempted to blackmail me. 1572 01:41:51,519 --> 01:41:53,383 No, please. 1573 01:41:53,417 --> 01:41:56,524 It wasn't the amount you asked for, it was the principle. 1574 01:41:57,835 --> 01:42:00,079 That's why I pretended to make a deal with you. 1575 01:42:00,114 --> 01:42:01,563 Please, don't... Nicky, please. 1576 01:42:01,598 --> 01:42:03,703 - And I've now betrayed you, - Please. 1577 01:42:04,152 --> 01:42:07,224 which I trust will make your pain and despair 1578 01:42:07,259 --> 01:42:08,984 much more acute. 1579 01:42:12,712 --> 01:42:14,197 No, no. Please! 1580 01:42:15,784 --> 01:42:17,338 Though I'm sure, nothing can compare 1581 01:42:17,407 --> 01:42:19,823 to what you are watching now. 1582 01:42:25,346 --> 01:42:26,933 Please. I'm so sorry. 1583 01:42:26,968 --> 01:42:29,004 Nicky, I'm so sorry. 1584 01:42:58,793 --> 01:42:59,794 I'm sorry. 1585 01:43:00,760 --> 01:43:01,761 I'm sorry. 110754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.