Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:38,460 --> 00:04:43,460
The Beginning
2
00:04:44,550 --> 00:04:51,430
PONYO ON THE CLIFF BY THE SEA
3
00:04:52,470 --> 00:04:57,520
Producer Toshio Suzuki
4
00:04:52,470 --> 00:04:57,520
Producer Toshio Suzuki
5
00:04:58,480 --> 00:05:03,480
Animation Katsuya Kondo
Backgrounds Noboru Yoshida
6
00:04:58,480 --> 00:05:03,480
Animation Katsuya Kondo
Backgrounds Noboru Yoshida
7
00:04:58,480 --> 00:05:03,480
Color design Michiyo Yasuda
Imaging Atsushi Okui
8
00:04:58,480 --> 00:05:03,480
Color design Michiyo Yasuda
Imaging Atsushi Okui
9
00:05:04,490 --> 00:05:09,490
Music Joe Hisaishi
10
00:05:04,490 --> 00:05:09,490
Music Joe Hisaishi
11
00:05:10,490 --> 00:05:15,500
Songs performed by
Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi
Masako Hayashi
12
00:05:10,490 --> 00:05:15,500
Songs performed by
Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi
Masako Hayashi
13
00:05:16,500 --> 00:05:21,500
Voices
Tomoko Yamaguchi
Kazushige Nagashima
14
00:05:16,500 --> 00:05:21,500
Voices
Tomoko Yamaguchi
Kazushige Nagashima
15
00:05:22,500 --> 00:05:27,510
Yuki Amami
George Tokoro
16
00:05:22,500 --> 00:05:27,510
Yuki Amami
George Tokoro
17
00:05:28,510 --> 00:05:33,510
Yuria Nara
Rumi Hiiragi
18
00:05:28,510 --> 00:05:33,510
Yuria Nara
Rumi Hiiragi
19
00:05:28,510 --> 00:05:33,510
Hiroki Doi
Akiko Yano
20
00:05:28,510 --> 00:05:33,510
Hiroki Doi
Akiko Yano
21
00:05:34,520 --> 00:05:39,520
Kazuko Yoshiyuki
Tomoko Naraoka
22
00:05:34,520 --> 00:05:39,520
Kazuko Yoshiyuki
Tomoko Naraoka
23
00:05:40,520 --> 00:05:46,110
Written and Directed by Hayao Miyazaki
24
00:05:40,520 --> 00:05:46,110
Written and Directed by Hayao Miyazaki
25
00:06:49,010 --> 00:06:51,840
Sousuke, come right back!
26
00:06:51,840 --> 00:06:52,630
Okay.
27
00:08:33,360 --> 00:08:34,490
A goldfish...
28
00:08:47,670 --> 00:08:48,880
It's stuck.
29
00:09:06,520 --> 00:09:07,690
That was weird.
30
00:09:18,280 --> 00:09:19,240
Ow!
31
00:09:22,410 --> 00:09:23,950
Is it dead?
32
00:09:28,390 --> 00:09:30,040
It licked me... It's alive.
33
00:09:33,340 --> 00:09:35,220
Sousuke, we're leaving!
34
00:09:36,010 --> 00:09:39,140
Lisa, I caught a goldfish!
35
00:09:49,650 --> 00:09:51,230
This wind feels strange...
36
00:09:51,230 --> 00:09:54,030
Sousuke, I'm starting the car!
37
00:10:03,120 --> 00:10:04,290
Did you find her?
38
00:10:09,960 --> 00:10:13,000
What? Captured by a human?
39
00:10:16,130 --> 00:10:18,470
This is bad... Very bad.
40
00:10:44,950 --> 00:10:46,660
Are you dead?
41
00:10:54,750 --> 00:10:56,090
You're alive!
42
00:11:05,470 --> 00:11:09,520
Sousuke! I'm going to be late!
43
00:11:09,930 --> 00:11:13,060
Lisa! I caught a goldfish.
44
00:11:13,060 --> 00:11:14,770
A goldfish?
45
00:11:14,770 --> 00:11:16,940
Down by the rocks.
46
00:11:42,930 --> 00:11:46,300
I'm sorry, but you can't use weed killer here.
47
00:11:48,890 --> 00:11:54,850
Heavens, no! This is pure sea water. It keeps me humidified.
48
00:11:54,850 --> 00:11:56,940
As long as it's not weed killer.
49
00:11:57,980 --> 00:11:59,070
Good day!
50
00:12:07,370 --> 00:12:09,410
This is very
51
00:12:12,120 --> 00:12:13,960
What a creepy guy.
52
00:12:13,960 --> 00:12:17,290
But don't youout strangers, Sousuke.
53
00:12:17,290 --> 00:12:18,920
I won't.
54
00:12:18,920 --> 00:12:21,340
Are you taking that to school?
55
00:12:22,380 --> 00:12:23,930
Won't your teacher complain?
56
00:12:24,310 --> 00:12:28,140
Don't worry, I'll take care of you.
57
00:12:28,140 --> 00:12:29,640
She's cute!
58
00:12:36,480 --> 00:12:38,190
They're using the dry dock.
59
00:12:39,900 --> 00:12:42,320
Here, eat this before we get there.
60
00:12:43,650 --> 00:12:45,610
Maybe she's hungry.
61
00:12:46,490 --> 00:12:47,700
Want some?
62
00:12:49,160 --> 00:12:51,410
Hey, my cut is gone!
63
00:12:54,620 --> 00:12:57,250
Lisa, I'm going to call her Ponyo.
64
00:12:58,130 --> 00:13:01,210
She's really special! She can do magic.
65
00:13:01,800 --> 00:13:04,340
She fixed my cut.
66
00:13:14,640 --> 00:13:16,350
Want some ham?
67
00:13:31,660 --> 00:13:34,120
Lisa, Ponyo likes ham!
68
00:13:34,120 --> 00:13:35,620
That makes two of us.
69
00:13:59,140 --> 00:14:00,690
Oh, no...
70
00:14:03,480 --> 00:14:05,030
Disgusting!
71
00:14:05,030 --> 00:14:07,280
Hurry, Lisa-san!
72
00:14:15,990 --> 00:14:18,410
Such filth! Intolerable!
73
00:14:20,750 --> 00:14:22,380
Good morning!
74
00:14:28,840 --> 00:14:31,510
Look, Ponyo. There's our house.
75
00:14:41,020 --> 00:14:42,310
Morning.
76
00:14:53,240 --> 00:14:54,320
I'll drop you here.
77
00:14:54,320 --> 00:14:55,120
Okay.
78
00:14:55,120 --> 00:14:56,290
Have fun.
79
00:14:56,290 --> 00:14:57,870
See you.
80
00:14:59,250 --> 00:15:00,830
Morning. Sorry I'm late.
81
00:15:00,830 --> 00:15:02,370
Could you get Noriko-san's wheelchair?
82
00:15:02,370 --> 00:15:02,880
Yes.
83
00:15:18,270 --> 00:15:20,060
Good morning, Sou-chan.
84
00:15:20,060 --> 00:15:22,980
I'm busy, Yoshie-san. Talk to you later.
85
00:15:22,980 --> 00:15:24,360
My!
86
00:15:24,360 --> 00:15:25,940
Hello, Sousuke-chan.
87
00:15:25,940 --> 00:15:27,480
Can't talk now, Toki-san.
88
00:15:27,480 --> 00:15:28,400
Oh, my.
89
00:15:35,530 --> 00:15:38,040
Maybe the teacher will get mad.
90
00:15:39,750 --> 00:15:40,790
I know!
91
00:15:44,880 --> 00:15:47,710
Wait here. I'll be back soon.
92
00:15:50,460 --> 00:15:52,380
What if a cat comes?
93
00:16:03,020 --> 00:16:06,730
Stay here. I'll be right back.
94
00:16:14,070 --> 00:16:16,370
See you later. Oh, hi, Toshi-chan.
95
00:16:18,450 --> 00:16:22,080
It's all right. She'll be just fine.
96
00:16:22,080 --> 00:16:24,250
Okay, thanks. Bye-bye.
97
00:16:24,790 --> 00:16:26,630
Good morning, Sensei.
98
00:16:26,630 --> 00:16:27,960
Hello, Sou-chan.
99
00:16:27,960 --> 00:16:29,250
How are you?
100
00:16:34,630 --> 00:16:36,010
Sousuke!
101
00:16:36,010 --> 00:16:36,930
Kumiko-chan...
102
00:16:36,930 --> 00:16:40,310
Like my dress? Mommy got it for me.
103
00:16:40,310 --> 00:16:41,600
Oh...
104
00:16:41,600 --> 00:16:43,430
Let's play, Sousuke!
105
00:16:43,430 --> 00:16:45,640
Not now. I'm busy.
106
00:16:45,640 --> 00:16:47,310
How come?
107
00:16:47,310 --> 00:16:49,230
I told you, I'm busy.
108
00:16:49,230 --> 00:16:51,030
You're no fun.
109
00:16:51,030 --> 00:16:52,150
Yeah!
110
00:17:13,670 --> 00:17:14,340
Ponyo!
111
00:17:22,390 --> 00:17:23,890
Sousuke!
112
00:17:24,310 --> 00:17:25,380
Kumiko-chan...
113
00:17:25,380 --> 00:17:26,890
What's that?
114
00:17:26,890 --> 00:17:28,940
You're not supposed to bring stuff.
115
00:17:29,360 --> 00:17:33,530
But these trees aren't on school grounds, so that should be fine.
116
00:17:33,530 --> 00:17:34,780
Show me.
117
00:17:36,070 --> 00:17:37,700
Oh, a goldfish.
118
00:17:37,700 --> 00:17:40,070
It's not a goldfish. It's Ponyo.
119
00:17:40,070 --> 00:17:42,370
Ponyo? I want to see!
120
00:17:42,750 --> 00:17:44,830
Promise not to tell?
121
00:17:44,830 --> 00:17:46,120
I promise.
122
00:17:48,170 --> 00:17:50,130
Isn't she cute?
123
00:17:56,380 --> 00:18:00,300
It looks weird and fat. My goldfish is much cuter.
124
00:18:22,700 --> 00:18:27,040
It's Kumiko-chan's fault. She was mean to you.
125
00:18:30,750 --> 00:18:32,840
I'll give you some more water.
126
00:18:55,150 --> 00:18:56,110
Ponyo!
127
00:19:03,240 --> 00:19:04,120
You scared me.
128
00:19:09,460 --> 00:19:15,130
Why, how odd. That was Sousuke-chan's voice.
129
00:19:16,090 --> 00:19:20,340
But he's supposed to be in school.
130
00:19:20,340 --> 00:19:22,680
I must be hearing things.
131
00:19:22,680 --> 00:19:24,890
I'm here, Yoshie-san.
132
00:19:26,350 --> 00:19:29,980
I knew I heard your voice.
133
00:19:31,350 --> 00:19:33,730
Do I have a secret?
134
00:19:33,730 --> 00:19:34,730
Yes!
135
00:19:34,730 --> 00:19:35,860
Bingo!
136
00:19:36,570 --> 00:19:39,150
Okay, what color is my secret?
137
00:19:41,780 --> 00:19:43,660
Red!
138
00:19:44,070 --> 00:19:45,240
Good guess.
139
00:19:46,280 --> 00:19:48,580
How'd you know?
140
00:19:48,580 --> 00:19:50,080
Show us.
141
00:19:50,080 --> 00:19:51,000
All right.
142
00:19:53,920 --> 00:19:55,640
Oh, how pretty!
143
00:19:55,640 --> 00:19:57,250
Very cute!
144
00:19:57,250 --> 00:19:58,590
Her name is Ponyo.
145
00:19:58,590 --> 00:20:01,720
She loves ham and she can do magic.
146
00:20:02,550 --> 00:20:06,550
I cut my thumb, but she fixed it.
147
00:20:08,720 --> 00:20:12,520
I wonder if she'd fix our legs.
148
00:20:12,520 --> 00:20:16,560
We could run around just like you.
149
00:20:17,270 --> 00:20:20,820
Well, I'd have to ask Ponyo first.
150
00:20:20,820 --> 00:20:23,110
Can I take a look?
151
00:20:23,110 --> 00:20:24,450
Sure, Toki-san.
152
00:20:26,320 --> 00:20:29,620
Heavens, it has a face!
153
00:20:30,700 --> 00:20:35,000
Put it back before it brings a tsunami!
154
00:20:35,000 --> 00:20:38,290
You're so superstitious, Toki-san.
155
00:20:38,290 --> 00:20:41,630
That's what the old stories say.
156
00:20:41,630 --> 00:20:43,720
Fish like that are bad luck.
157
00:20:46,260 --> 00:20:49,260
The tsunami! It's here!
158
00:20:50,510 --> 00:20:52,430
The tsunami is here!
159
00:20:53,060 --> 00:20:54,440
Tsunami...
160
00:20:58,020 --> 00:20:59,690
What's wrong, Toki-san?
161
00:20:59,690 --> 00:21:02,070
Just look at my clothes!
162
00:21:09,990 --> 00:21:11,540
Sousuke!
163
00:21:16,330 --> 00:21:18,420
Sousuke!
164
00:21:20,840 --> 00:21:22,500
Sousuke!
165
00:21:24,260 --> 00:21:26,380
Sousuke!
166
00:21:26,380 --> 00:21:28,970
Come back here and apologize to Toki-san!
167
00:21:38,350 --> 00:21:42,150
Don't worry. I'll protect you.
168
00:21:44,110 --> 00:21:45,400
Sousuke.
169
00:21:48,950 --> 00:21:50,490
Sousuke.
170
00:21:54,660 --> 00:21:55,830
Ponyo!
171
00:21:58,290 --> 00:22:00,630
Ponyo. Sousuke.
172
00:22:01,290 --> 00:22:03,420
Ponyo... loves...
173
00:22:04,000 --> 00:22:04,920
...Sousuke!
174
00:22:10,970 --> 00:22:12,390
I love you too.
175
00:22:12,970 --> 00:22:15,350
Ponyo loves Sousuke!
176
00:22:56,220 --> 00:22:57,810
Ponyo!
177
00:22:59,020 --> 00:23:01,480
Ponyo!
178
00:23:02,730 --> 00:23:03,440
Ponyo!
179
00:23:06,190 --> 00:23:08,110
Ponyo!
180
00:23:09,490 --> 00:23:11,410
Ponyo!
181
00:23:09,780 --> 00:23:11,410
Sousuke!
182
00:23:13,160 --> 00:23:14,950
Ponyo!
183
00:23:15,450 --> 00:23:16,290
Ponyo!
184
00:23:16,700 --> 00:23:18,120
Ponyo!
185
00:23:18,420 --> 00:23:19,460
Ponyo!
186
00:23:21,120 --> 00:23:22,250
Ponyo!
187
00:24:16,850 --> 00:24:20,020
Listen, Sousuke. Maybe it was fate.
188
00:24:20,020 --> 00:24:22,270
It just can't be helped.
189
00:24:23,190 --> 00:24:25,480
Ponyo was born in the sea.
190
00:24:25,480 --> 00:24:27,360
She went back home. That's all.
191
00:24:27,900 --> 00:24:31,320
Anyway, let's hope that creepy guy is gone.
192
00:24:32,650 --> 00:24:33,740
One lick?
193
00:24:34,860 --> 00:24:36,410
Hurry, it's melting!
194
00:24:39,660 --> 00:24:41,040
Not bad!
195
00:24:46,170 --> 00:24:49,500
Cheer up. Koichi will be home tonight.
196
00:24:50,630 --> 00:24:53,880
He'll be disappointed if you're feeling down.
197
00:25:19,870 --> 00:25:22,330
No more ocean today, okay?
198
00:25:49,440 --> 00:25:50,690
Sousuke?
199
00:25:51,860 --> 00:25:53,440
Time to come inside.
200
00:25:53,940 --> 00:25:58,450
Do you think this bucket will help Ponyo find us?
201
00:25:58,860 --> 00:26:01,950
There's only one way to find out.
202
00:26:16,050 --> 00:26:19,680
Can you get that, Sousuke? It must be Koichi.
203
00:26:21,970 --> 00:26:23,350
Hello?
204
00:26:23,350 --> 00:26:25,140
Yes, it's me.
205
00:26:25,850 --> 00:26:27,940
Yes, I'm fine.
206
00:26:27,940 --> 00:26:32,270
I can't get back tonight. I'll signal when I'm offshore.
207
00:26:32,540 --> 00:26:34,730
Okay. Here's Lisa.
208
00:26:36,320 --> 00:26:39,280
Koichi? Yes... What?!
209
00:26:39,990 --> 00:26:42,370
Can't you get out of it?
210
00:26:42,370 --> 00:26:46,200
Fine... Leave your wife and son up on the cliff!
211
00:26:46,390 --> 00:26:47,830
I give up!
212
00:26:51,460 --> 00:26:53,380
Why bother?
213
00:26:53,380 --> 00:26:55,460
C'mon, Sousuke. Let's eat out!
214
00:26:56,590 --> 00:26:58,300
I want to eat here.
215
00:27:27,290 --> 00:27:28,160
There he is!
216
00:27:28,160 --> 00:27:31,000
Turn off the lights, Lisa.
217
00:27:54,900 --> 00:27:59,030
It's Sousuke! He's a genius. Only five years old.
218
00:27:59,030 --> 00:28:00,900
Your wife must be upset.
219
00:28:05,490 --> 00:28:09,040
He says he's sorry.
220
00:28:09,370 --> 00:28:10,040
J...
221
00:28:10,040 --> 00:28:10,790
JE...
222
00:28:10,790 --> 00:28:11,500
JER...
223
00:28:11,500 --> 00:28:12,370
JERK
224
00:28:12,370 --> 00:28:13,460
J...
225
00:28:13,460 --> 00:28:14,380
JE...
226
00:28:14,380 --> 00:28:15,210
JER...
227
00:28:15,210 --> 00:28:16,130
JERK
228
00:28:16,130 --> 00:28:16,790
JERK!
229
00:28:16,880 --> 00:28:17,380
JERK!!
230
00:28:17,460 --> 00:28:17,880
JERK!!!
231
00:28:17,960 --> 00:28:18,300
JERK!!!!
232
00:28:18,380 --> 00:28:18,630
JERK!!!!!
233
00:28:18,670 --> 00:28:18,840
JERK!!!!!!
234
00:28:18,880 --> 00:28:19,000
JERK!!!!!!!
235
00:28:19,050 --> 00:28:19,130
JERK!!!!!!!!
236
00:28:19,170 --> 00:28:19,300
JERK!!!!!!!!!
237
00:28:19,300 --> 00:28:19,380
JERK!!!!!!!!!!
238
00:28:24,590 --> 00:28:26,640
He says he loves you!
239
00:28:27,550 --> 00:28:29,810
Lots and lots!
240
00:28:32,480 --> 00:28:32,560
J
241
00:28:32,560 --> 00:28:32,810
JE
242
00:28:32,810 --> 00:28:32,890
JER
243
00:28:32,890 --> 00:28:33,310
JERK
244
00:28:33,310 --> 00:28:33,390
JERK J
245
00:28:33,390 --> 00:28:33,640
JERK JE
246
00:28:33,640 --> 00:28:33,730
JERK JER
247
00:28:33,730 --> 00:28:34,140
JERK JERK
248
00:28:34,140 --> 00:28:34,230
JERK JERK J
249
00:28:34,230 --> 00:28:34,310
JERK JERK JE
250
00:28:34,310 --> 00:28:34,400
JERK JERK JER
251
00:28:34,400 --> 00:28:34,650
JERK JERK JERK
252
00:28:34,690 --> 00:28:34,770
JERK JERK JERK J
253
00:28:34,770 --> 00:28:34,850
JERK JERK JERK JE
254
00:28:34,850 --> 00:28:34,940
JERK JERK JERK JER
255
00:28:34,940 --> 00:28:35,150
JERK JERK JERK JERK
256
00:28:35,190 --> 00:28:35,270
JERK JERK JERK JERK J
257
00:28:35,270 --> 00:28:35,350
JERK JERK JERK JERK JE
258
00:28:35,350 --> 00:28:35,440
JERK JERK JERK JERK JER
259
00:28:35,440 --> 00:28:35,600
JERK JERK JERK JERK JERK
260
00:28:35,650 --> 00:28:35,730
JERK JERK JERK JERK JERK J
261
00:28:35,730 --> 00:28:35,810
JERK JERK JERK JERK JERK JE
262
00:28:35,810 --> 00:28:35,900
JERK JERK JERK JERK JERK JER
263
00:28:35,900 --> 00:28:36,060
JERK JERK JERK JERK JERK JERK
264
00:28:36,110 --> 00:28:36,190
JERK JERK JERK JERK JERK JERK J
265
00:28:36,190 --> 00:28:36,270
JERK JERK JERK JERK JERK JERK JE
266
00:28:36,270 --> 00:28:36,360
JERK JERK JERK JERK JERK JERK JER
267
00:28:36,360 --> 00:28:36,520
JERK JERK JERK JERK JERK JERK JERK
268
00:28:36,560 --> 00:28:36,650
JERK JERK JERK JERK JERK JERK JERK
269
00:28:42,590 --> 00:28:45,240
Wow, that's pretty!
270
00:28:50,540 --> 00:28:50,910
G...
271
00:28:50,910 --> 00:28:51,290
GO...
272
00:28:51,290 --> 00:28:52,040
GOO...
273
00:28:52,040 --> 00:28:52,290
GOOD
274
00:28:52,290 --> 00:28:52,540
GOOD L...
275
00:28:52,540 --> 00:28:52,790
GOOD LU...
276
00:28:52,790 --> 00:28:53,160
GOOD LUC...
277
00:28:53,160 --> 00:28:53,790
GOOD LUCK
278
00:28:55,790 --> 00:28:58,750
THANKS
279
00:28:58,790 --> 00:29:01,710
LOVE AND KISSES
280
00:29:19,440 --> 00:29:21,650
Don't cry, Lisa.
281
00:29:22,690 --> 00:29:24,240
I won't cry.
282
00:29:25,650 --> 00:29:29,490
I promised Ponyo, I'd take care of her.
283
00:29:34,040 --> 00:29:36,620
I hope she isn't crying.
284
00:29:39,880 --> 00:29:43,420
Okay, let's cheer up!
285
00:29:44,380 --> 00:29:47,130
"I'm happy as can be..."
286
00:29:47,930 --> 00:29:49,470
Ow!
287
00:29:49,470 --> 00:29:51,100
Don't worry, Sousuke.
288
00:29:51,100 --> 00:29:54,140
I'm sure Ponyo is fine too.
289
00:29:57,060 --> 00:30:01,060
Now, let's eat. We'll eat Koichi's dinner too!
290
00:30:10,870 --> 00:30:12,580
This is all my fault.
291
00:30:12,580 --> 00:30:17,210
Bringing you along to watch me was a mistake.
292
00:30:17,920 --> 00:30:21,290
How often have I warned you about humans?
293
00:30:21,470 --> 00:30:23,800
Their very breath is polluted.
294
00:30:23,920 --> 00:30:26,300
Come, you must eat.
295
00:30:26,530 --> 00:30:28,800
Can't you hear me, Brunhilde?
296
00:30:29,680 --> 00:30:31,300
I want ham!
297
00:30:33,910 --> 00:30:37,810
H-Ham?! What on earth have you been doing?
298
00:30:37,810 --> 00:30:39,850
Answer me, Brunhilde!
299
00:30:39,850 --> 00:30:43,190
My name's not Brunhilde. It's Ponyo.
300
00:30:43,530 --> 00:30:45,190
P- Po- Ponyo?
301
00:30:45,190 --> 00:30:47,990
Ponyo loves Sousuke.
302
00:30:47,990 --> 00:30:50,990
I want to be human!
303
00:30:51,490 --> 00:30:52,950
Human?
304
00:30:52,950 --> 00:30:55,830
How could you love such disgusting creatures?
305
00:30:56,620 --> 00:30:59,410
They rob the sea of life.
306
00:31:00,170 --> 00:31:02,830
I was human myself... once.
307
00:31:03,290 --> 00:31:05,990
I finally escaped that awful heritage...
308
00:31:05,990 --> 00:31:08,170
I want hands!
309
00:31:08,720 --> 00:31:11,180
I don't like this!
310
00:31:12,010 --> 00:31:15,060
I want legs like Sousuke!
311
00:31:15,060 --> 00:31:16,640
Of all the nonsense!
312
00:31:35,950 --> 00:31:39,410
Look at me! Hands and feet!
313
00:31:40,000 --> 00:31:40,850
Look at me!
314
00:31:40,850 --> 00:31:44,750
No... Don't tell me you tasted human blood?!
315
00:31:44,750 --> 00:31:46,390
Wanna see Sousuke!
316
00:31:46,390 --> 00:31:50,340
No! His blood has deranged your DNA!
317
00:31:50,340 --> 00:31:53,510
Revert... Revert...
318
00:31:58,770 --> 00:32:01,730
Go back... Go back!
319
00:32:05,610 --> 00:32:08,030
It's not working. I need more power.
320
00:32:21,500 --> 00:32:22,710
Let me out!
321
00:32:22,710 --> 00:32:26,130
Be still, you evil blood.
322
00:32:26,130 --> 00:32:28,960
Revert, revert!
323
00:32:38,220 --> 00:32:42,020
Just like her mother... So strong.
324
00:32:47,230 --> 00:32:50,440
She should remain innocent and pure forever.
325
00:33:11,420 --> 00:33:14,510
I can't hold her for long.
326
00:33:14,510 --> 00:33:17,050
I need her mother's help.
327
00:33:26,350 --> 00:33:29,150
No! My elixir is too strong for you!
328
00:33:29,570 --> 00:33:31,570
Shoo! Go away!
329
00:33:31,800 --> 00:33:35,070
My crab shields were weakening.
330
00:33:35,070 --> 00:33:37,320
I nearly upset Nature's balance.
331
00:33:37,320 --> 00:33:38,700
I must stay calm.
332
00:33:38,700 --> 00:33:42,540
When I think of meeting her again, I'm starting to get nervous.
333
00:33:42,540 --> 00:33:45,870
This batch should be ready.
334
00:33:55,130 --> 00:33:57,010
No leaks down here.
335
00:34:01,560 --> 00:34:03,350
This door is loose.
336
00:34:08,650 --> 00:34:10,230
I'll fix it later.
337
00:34:17,200 --> 00:34:19,490
If even one creature got in here...
338
00:34:43,720 --> 00:34:45,270
Superb!
339
00:34:45,270 --> 00:34:49,810
I feel the ocean's power in my very DNA.
340
00:34:50,440 --> 00:34:54,860
When this well is full, the Era of the Ocean will begin.
341
00:34:54,860 --> 00:34:58,110
An explosion of life to match the Cambrian Era!
342
00:34:58,110 --> 00:35:00,820
This revolting era of Man will be over.
343
00:35:05,870 --> 00:35:07,500
Better fix this door.
344
00:36:31,620 --> 00:36:33,080
Teeth!
345
00:36:41,090 --> 00:36:43,340
I'm going back to Sousuke!
346
00:39:14,650 --> 00:39:15,740
A waterspout?
347
00:39:15,740 --> 00:39:18,000
Captain, look there!
348
00:39:21,210 --> 00:39:22,810
Tsunami!
349
00:39:22,810 --> 00:39:24,630
Turn her into the waves!
350
00:39:26,260 --> 00:39:27,840
What's that?
351
00:39:32,720 --> 00:39:35,810
Captain! Radio's out, the radar too!
352
00:39:39,270 --> 00:39:42,940
A little girl? She must be Sousuke's age!
353
00:39:52,870 --> 00:39:55,120
Bye-bye. See you tomorrow.
354
00:39:56,830 --> 00:39:59,620
Thanks. Take care.
355
00:40:00,710 --> 00:40:04,040
Sou-chan, do you want to wait here together?
356
00:40:04,040 --> 00:40:05,960
It's okay. I'll take the shortcut.
357
00:40:05,960 --> 00:40:07,460
Goodbye, Sensei.
358
00:40:07,460 --> 00:40:08,840
Goodbye.
359
00:40:09,380 --> 00:40:10,720
Be careful out there.
360
00:40:53,430 --> 00:40:56,890
Sorry, Sousuke. The door wouldn't open, would it?
361
00:40:56,890 --> 00:40:58,390
The power's out.
362
00:40:58,390 --> 00:40:59,850
Was the school okay?
363
00:41:00,270 --> 00:41:03,850
Lisa-san, we'll be fine. Go home.
364
00:41:03,850 --> 00:41:05,230
Are you sure?
365
00:41:05,560 --> 00:41:07,980
Don't worry. We'll be just fine.
366
00:41:08,360 --> 00:41:13,700
We're spending the night anyway. You should go while you can.
367
00:41:14,910 --> 00:41:16,950
Wait for me, Sousuke.
368
00:41:28,880 --> 00:41:30,050
Yoshie-san.
369
00:41:30,920 --> 00:41:35,840
Why, Sou-chan... It's so dark, I didn't see you.
370
00:41:35,840 --> 00:41:38,180
This is for you.
371
00:41:40,600 --> 00:41:43,640
My, what is it?
372
00:41:43,640 --> 00:41:45,440
One for you, Noriko-san.
373
00:41:45,440 --> 00:41:47,150
Thank you.
374
00:41:47,150 --> 00:41:49,520
Can't see a thing.
375
00:41:49,710 --> 00:41:52,530
This is such foolishness!
376
00:41:52,530 --> 00:41:55,490
I don't want to spend the night.
377
00:41:58,910 --> 00:42:00,030
The power's on.
378
00:42:00,030 --> 00:42:00,920
Oh, good.
379
00:42:00,920 --> 00:42:02,790
Certainly is.
380
00:42:02,790 --> 00:42:04,080
It's a goldfish!
381
00:42:04,080 --> 00:42:08,580
Maybe Sou-chan's magic made the lights go on?
382
00:42:08,580 --> 00:42:11,590
Extremely powerful...
Micro typhoon...
383
00:42:11,590 --> 00:42:14,170
Ships should exercise extreme caution...
384
00:42:15,380 --> 00:42:17,300
This TV is useless.
385
00:42:17,520 --> 00:42:22,510
Those idiots couldn't forecast their way out of a paper bag.
386
00:42:22,510 --> 00:42:24,560
You should go home, Sou-chan.
387
00:42:25,020 --> 00:42:27,440
Your goldfish will bring us luck.
388
00:42:27,440 --> 00:42:30,020
We're not afraid now.
389
00:42:38,570 --> 00:42:40,240
Here's yours, Toki-san.
390
00:42:44,040 --> 00:42:47,750
It's all wrinkled.
What is it?
391
00:42:47,750 --> 00:42:48,670
Like this.
392
00:42:51,250 --> 00:42:53,250
I know! It's a grasshopper.
393
00:42:53,250 --> 00:42:55,630
No, the Koganei Maru.
394
00:42:55,630 --> 00:42:59,010
That's your father's ship, right?
395
00:42:59,550 --> 00:43:01,720
Still looks like a grasshopper.
396
00:43:02,180 --> 00:43:06,020
We're leaving, Sousuke.
Say goodbye to everyone.
397
00:43:08,190 --> 00:43:10,770
Goodbye, everybody.
398
00:43:10,770 --> 00:43:12,650
Goodbye.
399
00:43:13,320 --> 00:43:15,780
Don't let the wind blow you away!
400
00:43:16,820 --> 00:43:18,280
Climb over.
401
00:43:23,120 --> 00:43:24,910
The phones are out too.
402
00:43:48,680 --> 00:43:50,520
The sea is puffed up!
403
00:43:54,650 --> 00:43:57,110
Will the ships sink?
404
00:43:57,480 --> 00:44:01,950
They're safe out at sea.
I'm sure that's where Koichi is.
405
00:44:13,570 --> 00:44:17,130
- I see fish, Lisa.
- Your seatbelt!
406
00:44:27,890 --> 00:44:30,310
You've got to turn back!
407
00:44:30,310 --> 00:44:33,190
People are going to the shelters.
408
00:44:33,190 --> 00:44:37,650
But there are people at the senior center!
409
00:44:37,930 --> 00:44:41,740
They'll be all right.
They're on the leeward side.
410
00:44:42,360 --> 00:44:45,370
I've just got to get home.
411
00:44:45,370 --> 00:44:47,830
You'd better go around the mountain.
412
00:44:51,040 --> 00:44:52,750
Here we go, Sousuke.
413
00:44:54,120 --> 00:44:55,790
No! Stop!
414
00:44:55,790 --> 00:44:57,570
Look out for that wave!
415
00:45:03,010 --> 00:45:04,300
Here it comes!
416
00:45:04,300 --> 00:45:06,470
Run for it, Lisa-san!
417
00:45:46,590 --> 00:45:48,100
The fish are following us.
418
00:45:48,100 --> 00:45:49,640
Seatbelt, Sousuke!
419
00:46:03,400 --> 00:46:05,030
Hold on tight!
420
00:46:57,330 --> 00:46:58,960
That wave won't quit!
421
00:47:09,520 --> 00:47:13,350
A little girl fell in.
She was riding a fish.
422
00:47:18,440 --> 00:47:19,690
Where?
423
00:47:28,740 --> 00:47:30,540
The sea keeps rising.
424
00:47:30,540 --> 00:47:32,740
Where did you see her?
425
00:47:32,740 --> 00:47:35,790
Running on top of a fish.
426
00:47:35,790 --> 00:47:36,830
A fish?!
427
00:47:41,540 --> 00:47:42,750
Come on, Sousuke.
428
00:47:58,970 --> 00:48:02,140
Hang on, Sousuke!
We're almost home.
429
00:48:56,550 --> 00:48:58,080
A little girl!
430
00:48:58,080 --> 00:49:01,120
It's dangerous out here. You'd better come with us.
431
00:49:01,500 --> 00:49:02,790
Stay there, Sousuke.
432
00:49:29,070 --> 00:49:31,150
Sousuke, do you know her?
433
00:49:52,550 --> 00:49:53,800
Ponyo?
434
00:49:54,720 --> 00:49:56,970
Yes, it's me!
435
00:49:57,260 --> 00:49:58,390
It's you!
436
00:50:00,310 --> 00:50:04,100
Ponyo's a little girl now, Lisa!
437
00:50:15,700 --> 00:50:17,990
I made it!
438
00:50:36,090 --> 00:50:39,180
Now listen, children.
439
00:50:39,180 --> 00:50:43,020
No matter how strange everything seems...
440
00:50:43,020 --> 00:50:45,230
...we have to stay calm, all right?
441
00:50:46,230 --> 00:50:47,390
Now be good.
442
00:50:51,270 --> 00:50:53,650
Take off your rain coat, Sousuke.
443
00:50:53,980 --> 00:50:56,570
Here, Ponyo, you hold the light.
444
00:51:01,280 --> 00:51:03,530
I'll bring you a towel.
445
00:51:20,550 --> 00:51:21,970
C'mon, Ponyo!
446
00:51:24,140 --> 00:51:26,270
It smells just like you!
447
00:51:29,020 --> 00:51:29,940
Ouch!
448
00:51:29,940 --> 00:51:30,810
Ponyo!
449
00:51:35,690 --> 00:51:39,400
Gotcha! Let's get you dried off.
450
00:51:43,490 --> 00:51:46,040
Such pretty red hair!
451
00:51:48,660 --> 00:51:50,210
But your clothes are dry...
452
00:51:50,710 --> 00:51:54,710
Ponyo was a fish.
Water doesn't make her wet.
453
00:51:58,380 --> 00:52:00,220
I like this!
454
00:52:00,220 --> 00:52:03,720
All right! Who wants a hot drink?
455
00:52:03,720 --> 00:52:06,470
Help me with the light, Ponyo.
456
00:52:06,470 --> 00:52:08,230
Coming!
457
00:52:08,230 --> 00:52:10,350
Think we'll have water?
458
00:52:10,570 --> 00:52:11,600
Sure!
459
00:52:11,730 --> 00:52:12,850
Sure!
460
00:52:15,940 --> 00:52:16,890
Water!
461
00:52:16,710 --> 00:52:17,820
Water!
462
00:52:18,990 --> 00:52:21,610
We have a tank outside.
463
00:52:23,320 --> 00:52:25,740
What about the gas?
464
00:52:25,740 --> 00:52:26,620
Presto!
465
00:52:27,240 --> 00:52:27,950
All right!
466
00:52:28,160 --> 00:52:29,370
All right!
467
00:52:29,370 --> 00:52:31,330
It's propane.
468
00:52:33,880 --> 00:52:35,750
Okay, take your seats.
469
00:52:36,550 --> 00:52:37,880
Okay!
470
00:52:37,880 --> 00:52:39,670
Over here, Ponyo.
471
00:52:45,600 --> 00:52:47,060
Sit down, like this.
472
00:52:50,310 --> 00:52:52,060
Put your stuff down.
473
00:52:54,440 --> 00:52:56,400
You need your hands.
474
00:52:56,400 --> 00:52:57,860
I have feet!
475
00:53:00,780 --> 00:53:02,070
Wow!
476
00:53:05,240 --> 00:53:07,280
What are you two doing?
477
00:53:07,280 --> 00:53:09,990
Her feet are like hands.
478
00:53:29,850 --> 00:53:30,930
There you go.
479
00:53:32,770 --> 00:53:33,640
Here.
480
00:53:38,860 --> 00:53:40,480
This is the best!
481
00:54:28,910 --> 00:54:30,410
That hit the spot.
482
00:54:31,370 --> 00:54:34,330
What shall we do now?
483
00:54:34,750 --> 00:54:36,500
I want ham!
484
00:54:36,500 --> 00:54:38,540
She's crazy about ham.
485
00:54:40,170 --> 00:54:42,460
Then let's eat.
486
00:54:42,460 --> 00:54:45,420
But first let's start the generator.
487
00:54:46,760 --> 00:54:50,090
We need electricity to talk to Koichi.
488
00:54:51,010 --> 00:54:53,720
Koichi is my father.
489
00:54:53,720 --> 00:54:55,520
Is he a bad sorcerer?
490
00:54:55,520 --> 00:54:59,100
No, silly. He's a ship captain.
491
00:54:59,650 --> 00:55:01,610
What about your father, Ponyo?
492
00:55:01,920 --> 00:55:04,940
Fujimoto! He keeps me prisoner.
493
00:55:05,900 --> 00:55:08,200
I ran away.
494
00:55:09,620 --> 00:55:11,240
What about your mother?
495
00:55:11,670 --> 00:55:15,080
I love my mother!
496
00:55:15,080 --> 00:55:17,830
She's really scary.
497
00:55:17,830 --> 00:55:19,120
Sounds like Lisa.
498
00:55:24,170 --> 00:55:25,800
Can you help me, Ponyo?
499
00:55:43,150 --> 00:55:44,860
Maybe the fuel's too old?
500
00:55:45,360 --> 00:55:46,860
Is it clogged?
501
00:55:46,860 --> 00:55:47,990
Clogged.
502
00:55:47,990 --> 00:55:50,360
It's clogged there.
503
00:56:05,040 --> 00:56:06,670
Success!
504
00:56:07,090 --> 00:56:08,550
All bright!
505
00:56:10,590 --> 00:56:12,050
Wow, Ponyo!
506
00:56:30,360 --> 00:56:32,280
Antenna! Antenna!
507
00:56:32,280 --> 00:56:35,280
Did all the ships sink, Lisa?
508
00:56:36,620 --> 00:56:38,540
I can't see a single light.
509
00:56:56,800 --> 00:56:58,810
So loud!
510
00:56:58,810 --> 00:56:59,770
What's wrong?
511
00:57:00,850 --> 00:57:03,520
Even the radio is out of whack.
512
00:57:04,520 --> 00:57:08,770
This is JA4LL... JA4LL.
513
00:57:08,940 --> 00:57:11,030
Come in, Koichi.
514
00:57:11,030 --> 00:57:15,490
It's Lisa, Sousuke and Ponyo.
We're all doing fine.
515
00:57:16,700 --> 00:57:18,950
We're going to have dinner.
516
00:57:19,410 --> 00:57:20,790
Ham!
517
00:57:29,590 --> 00:57:32,760
Ready? Careful, it's hot.
518
00:57:48,820 --> 00:57:50,730
It's not ready yet.
519
00:57:50,730 --> 00:57:52,280
It takes three minutes.
520
00:58:07,380 --> 00:58:09,170
Close your eyes!
521
00:58:10,000 --> 00:58:11,380
Not yet!
522
00:58:13,920 --> 00:58:15,670
No peeking, Ponyo.
523
00:58:19,560 --> 00:58:21,680
Okay, you can look now.
524
00:58:22,350 --> 00:58:24,940
And... presto!
525
00:58:30,940 --> 00:58:32,150
Ham!
526
00:58:32,150 --> 00:58:33,860
Good for you, Ponyo.
527
00:58:55,130 --> 00:58:57,220
Lisa, Ponyo fell asleep.
528
00:59:04,430 --> 00:59:06,890
Is her home far away?
529
00:59:06,890 --> 00:59:08,730
I think it must be.
530
00:59:24,580 --> 00:59:27,410
Look, Sousuke. The sea is calmer.
531
00:59:28,370 --> 00:59:30,040
Because Ponyo's asleep?
532
00:59:30,040 --> 00:59:31,710
Look over there!
533
00:59:39,550 --> 00:59:42,600
It's moving. Someone's up there.
534
00:59:42,600 --> 00:59:44,510
People from the senior center?
535
00:59:51,060 --> 00:59:52,310
It's gone.
536
00:59:52,310 --> 00:59:53,900
That's the peak road.
537
00:59:57,740 --> 00:59:59,700
Sousuke, stay there with Ponyo.
538
01:00:11,130 --> 01:00:14,960
Maybe I could get through on the mountain road.
539
01:00:18,010 --> 01:00:20,630
I'm going to the senior center.
540
01:00:20,630 --> 01:00:21,840
I'll go too.
541
01:00:23,050 --> 01:00:25,100
Stay here with Ponyo.
542
01:00:25,100 --> 01:00:28,680
I'm going too.
Let's take Ponyo with us.
543
01:00:29,350 --> 01:00:30,850
I'm going with you!
544
01:00:33,110 --> 01:00:36,980
Sousuke, our house is a lighthouse in the storm.
545
01:00:36,980 --> 01:00:41,160
Everyone out there is depending on us.
546
01:00:41,160 --> 01:00:43,110
Someone has to stay here.
547
01:00:44,070 --> 01:00:48,870
Lots of things are happening that I don't understand.
548
01:00:48,870 --> 01:00:53,620
But right now I'm worried about
the people at the senior center.
549
01:00:54,210 --> 01:00:58,380
Just knowing you're here will help me.
550
01:00:58,380 --> 01:01:01,380
Don't worry. I promise to come back.
551
01:01:02,890 --> 01:01:03,880
Promise?
552
01:01:05,260 --> 01:01:06,810
I promise.
553
01:01:06,810 --> 01:01:08,310
You promised!
554
01:01:09,270 --> 01:01:10,890
I love you, Sousuke.
555
01:02:05,610 --> 01:02:09,200
I see the lights of the town!
556
01:02:09,200 --> 01:02:10,200
Finally...
557
01:02:10,620 --> 01:02:12,580
Now we can navigate.
558
01:02:12,580 --> 01:02:14,830
I've never seen that town before.
559
01:02:20,640 --> 01:02:23,590
Did the storm blow us to America?
560
01:02:41,320 --> 01:02:44,690
That's not a mountain. And that's no harbor...
561
01:02:44,990 --> 01:02:46,360
Those are ships!
562
01:02:56,420 --> 01:02:59,250
The sea is piled up into a mountain!
563
01:03:00,040 --> 01:03:02,050
It's a ship graveyard.
564
01:03:02,050 --> 01:03:04,210
What's going on?
565
01:03:09,520 --> 01:03:10,930
We lost power!
566
01:03:10,930 --> 01:03:14,060
Heave to! Drop the sea anchor!
567
01:03:14,060 --> 01:03:14,890
Aye-aye!
568
01:03:28,490 --> 01:03:30,320
Something is coming!
569
01:03:58,310 --> 01:03:59,900
A sea goddess?!
570
01:04:10,700 --> 01:04:11,780
The engine!
571
01:04:11,780 --> 01:04:12,990
We're saved!
572
01:04:12,990 --> 01:04:16,290
The engine started again. It was Her!
573
01:04:16,290 --> 01:04:19,830
Protect us from harm...
574
01:04:47,110 --> 01:04:48,480
Come on, come on.
575
01:05:02,250 --> 01:05:07,210
A barrier spell! Where did she learn this?
576
01:05:24,810 --> 01:05:28,270
Good heavens... she's human!
577
01:05:28,650 --> 01:05:31,820
Hey, watch out! What are you doing?
578
01:05:39,740 --> 01:05:43,130
Stop! This is unsafe!
579
01:05:45,590 --> 01:05:47,250
Stop that at once!
580
01:05:54,590 --> 01:05:58,010
I'm simply trying to save your sister.
581
01:06:03,270 --> 01:06:06,310
She's here. She answered my call!
582
01:06:43,100 --> 01:06:44,480
Fujimoto...
583
01:06:44,480 --> 01:06:46,600
You came, my beloved.
584
01:06:47,560 --> 01:06:49,310
Such a beautiful ocean.
585
01:06:53,320 --> 01:06:58,320
So full of magic, like my ancient Devonian sea.
586
01:06:58,740 --> 01:07:01,320
It's Ponyo! She tasted human blood...
587
01:07:01,320 --> 01:07:04,410
...and plundered all of my elixir.
588
01:07:05,120 --> 01:07:06,250
Ponyo...
589
01:07:06,710 --> 01:07:08,790
What a lovely name.
590
01:07:14,630 --> 01:07:16,420
It's all my fault.
591
01:07:17,010 --> 01:07:21,510
She's totally beyond my control.
It's a complete chaos.
592
01:07:21,510 --> 01:07:24,260
She doesn't understand what she's done.
593
01:07:24,680 --> 01:07:30,020
Now she's human, and she's up there with her boyfriend!
594
01:07:30,810 --> 01:07:34,360
If we don't stop her, the planet is doomed!
595
01:07:43,290 --> 01:07:46,210
No! The satellites are falling.
596
01:07:46,210 --> 01:07:48,710
Earth's gravitational field...
597
01:07:49,990 --> 01:07:51,460
Be still...
598
01:07:58,880 --> 01:08:02,760
Sousuke... that is his name, yes?
599
01:08:06,310 --> 01:08:09,980
You love your sister, don't you?
600
01:08:13,610 --> 01:08:17,280
Listen, dear... What if Ponyo really became human?
601
01:08:18,030 --> 01:08:20,030
Use the old magic.
602
01:08:20,030 --> 01:08:24,870
If Sousuke's love is real, she'll lose her powers forever.
603
01:08:25,200 --> 01:08:29,620
But if it's not, she'll turn to sea foam!
604
01:08:30,040 --> 01:08:33,960
That's where we all came from, dear.
605
01:08:33,960 --> 01:08:36,760
But he's only five. That's impossible!
606
01:08:42,140 --> 01:08:45,720
Sleep well, little children.
607
01:08:58,860 --> 01:08:59,980
Sousuke!
608
01:09:01,450 --> 01:09:02,870
Sousuke!
609
01:09:04,120 --> 01:09:05,370
Ow!
610
01:09:08,120 --> 01:09:09,830
Good morning, Ponyo.
611
01:09:10,220 --> 01:09:12,410
Morning, Sousuke.
612
01:09:18,710 --> 01:09:21,210
We almost got flooded.
613
01:09:44,700 --> 01:09:46,660
Where's Lisa?
614
01:09:46,660 --> 01:09:48,950
She must be stuck someplace.
615
01:09:49,910 --> 01:09:52,000
I wish we had a boat.
616
01:09:54,920 --> 01:09:56,500
There's a boat!
617
01:09:58,710 --> 01:10:00,010
We can't fit.
618
01:10:00,010 --> 01:10:01,380
Can so.
619
01:10:17,400 --> 01:10:18,570
Awesome!
620
01:10:21,610 --> 01:10:23,650
The candle's bigger too.
621
01:10:23,650 --> 01:10:24,990
We can fit.
622
01:10:24,990 --> 01:10:26,530
This is cool.
623
01:10:26,530 --> 01:10:28,020
Cool!
624
01:10:28,020 --> 01:10:29,240
Grab that end.
625
01:10:32,910 --> 01:10:34,370
Ready?
626
01:10:34,540 --> 01:10:35,830
Ready!
627
01:10:48,680 --> 01:10:50,100
She's seaworthy!
628
01:10:52,640 --> 01:10:55,230
Awesome. No leaks!
629
01:10:55,230 --> 01:10:57,730
Now we fill the boiler.
630
01:10:58,440 --> 01:11:00,400
The water goes in here.
631
01:11:01,470 --> 01:11:03,780
It goes in the boiler.
632
01:11:31,350 --> 01:11:32,930
It's like a rocket!
633
01:11:40,190 --> 01:11:41,980
Everything's shipshape.
634
01:11:41,980 --> 01:11:43,110
Shipshape...
635
01:11:44,150 --> 01:11:45,240
Shipshape?
636
01:11:45,240 --> 01:11:46,240
Shipshape!
637
01:11:46,240 --> 01:11:50,740
Shipshape! Shipshape!
638
01:12:12,010 --> 01:12:13,310
Is it hot?
639
01:12:13,310 --> 01:12:14,310
Hot!
640
01:12:18,560 --> 01:12:19,270
Hot!
641
01:12:19,270 --> 01:12:20,690
It's hot.
642
01:12:24,070 --> 01:12:25,440
The candle's burning.
643
01:12:25,440 --> 01:12:26,940
It's burning!
644
01:12:26,940 --> 01:12:30,030
Hot! Hot! Hot!
645
01:12:37,910 --> 01:12:39,540
It's hot.
646
01:12:50,630 --> 01:12:52,220
Awesome!
647
01:12:53,890 --> 01:12:56,850
We're shipshape, Sousuke!
648
01:12:56,850 --> 01:12:58,810
This is great.
649
01:13:06,190 --> 01:13:08,320
This is so much fun.
650
01:13:09,490 --> 01:13:12,150
It's burning, Sousuke.
651
01:13:12,610 --> 01:13:14,740
It's really hot.
652
01:13:15,490 --> 01:13:17,540
Keep a lookout in front.
653
01:13:17,540 --> 01:13:19,240
I'll steer the boat.
654
01:13:19,660 --> 01:13:21,580
Okay, I'm the lookout.
655
01:13:48,480 --> 01:13:50,110
There's a road.
656
01:13:50,110 --> 01:13:52,190
That's the road Lisa took.
657
01:13:54,620 --> 01:13:56,620
I don't see her.
658
01:13:56,620 --> 01:13:59,830
You will. She gave me her promise.
659
01:14:04,920 --> 01:14:08,210
Ancient fish... from the Devonian age!
660
01:14:08,210 --> 01:14:10,380
There's Bothriolepis.
661
01:14:15,510 --> 01:14:16,850
That one is...
662
01:14:16,850 --> 01:14:18,070
Dipnorhynchus.
663
01:14:18,070 --> 01:14:19,470
Dipnorhynchus!
664
01:14:20,680 --> 01:14:22,180
That one's really huge.
665
01:14:22,180 --> 01:14:24,060
That's Devonynchus.
666
01:14:24,060 --> 01:14:25,430
Devonynchus!
667
01:14:32,530 --> 01:14:34,610
Ahoy!
668
01:14:38,280 --> 01:14:39,160
A boat!
669
01:14:40,240 --> 01:14:41,910
Ahoy!
670
01:14:43,120 --> 01:14:44,700
They're calling us.
671
01:14:45,960 --> 01:14:47,920
Ahoy!
672
01:14:49,630 --> 01:14:50,550
Ow!
673
01:14:58,180 --> 01:14:59,550
Pretty good, huh?
674
01:15:03,230 --> 01:15:04,730
Now, Ponyo.
675
01:15:11,110 --> 01:15:12,400
Hello.
676
01:15:12,570 --> 01:15:13,440
Hello.
677
01:15:13,440 --> 01:15:16,240
That's a wonderful boat you have.
678
01:15:16,240 --> 01:15:19,320
Why, it's Lisa's little boy, Sou-chan.
679
01:15:19,650 --> 01:15:22,290
It's Sousuke, not Sou-chan!
680
01:15:22,290 --> 01:15:23,620
This is Ponyo.
681
01:15:24,790 --> 01:15:26,950
I was a fish before.
682
01:15:27,320 --> 01:15:28,420
A fish?
683
01:15:29,540 --> 01:15:31,460
Ponyo... that's a nice name.
684
01:15:33,710 --> 01:15:35,880
Mister, have you seen Lisa?
685
01:15:35,880 --> 01:15:37,090
Lisa-san?
686
01:15:38,180 --> 01:15:39,970
She's not with you?
687
01:15:39,970 --> 01:15:41,430
She's at the center.
688
01:15:41,430 --> 01:15:42,970
The senior center?
689
01:15:42,970 --> 01:15:44,470
This is my baby.
690
01:16:14,380 --> 01:16:16,670
Oh, my. What happened?
691
01:16:22,800 --> 01:16:24,720
Is that for us?
692
01:16:38,490 --> 01:16:40,070
Give me the cup, dear.
693
01:16:45,080 --> 01:16:46,370
Thank you.
694
01:16:46,790 --> 01:16:48,540
Let's try it.
695
01:16:52,420 --> 01:16:54,080
Delicious soup!
696
01:16:54,670 --> 01:16:56,340
Lisa made it.
697
01:16:56,960 --> 01:16:58,380
It's for the baby.
698
01:16:59,010 --> 01:17:03,890
Oh, I'm sorry. He can't handle soup yet.
699
01:17:04,300 --> 01:17:08,390
But this will help me make milk for him.
700
01:17:10,560 --> 01:17:12,890
Lisa gave me her milk too.
701
01:17:13,440 --> 01:17:16,780
Ponyo, may I have this soup?
702
01:17:16,780 --> 01:17:18,610
Sure.
703
01:17:19,190 --> 01:17:20,280
Thank you.
704
01:17:37,880 --> 01:17:39,760
People from the town.
705
01:17:39,760 --> 01:17:41,420
It's like a festival.
706
01:17:41,880 --> 01:17:46,300
You there! Do you need assistance?
707
01:17:46,720 --> 01:17:51,560
Thanks, we're okay right now!
708
01:17:52,060 --> 01:17:54,860
Then please follow us.
709
01:17:54,860 --> 01:17:57,980
We're going to the hotel on the peak.
710
01:17:57,980 --> 01:18:00,610
Okay! Will do.
711
01:18:02,320 --> 01:18:04,160
The whole town's here.
712
01:18:04,160 --> 01:18:06,830
I hope everyone's all right.
713
01:18:06,830 --> 01:18:08,360
Let's go, Ponyo.
714
01:18:08,360 --> 01:18:10,370
Hold on a second.
715
01:18:16,000 --> 01:18:17,040
Milk!
716
01:18:17,960 --> 01:18:18,880
Oh, my...
717
01:18:20,300 --> 01:18:21,670
Milk!
718
01:18:21,670 --> 01:18:24,340
She ate up all the ham.
719
01:18:24,340 --> 01:18:27,390
Thank you. This will help me make good milk.
720
01:18:27,390 --> 01:18:31,640
Can you use another candle for your boat, Sousuke-kun?
721
01:18:31,640 --> 01:18:34,350
Yeah. Ponyo will make it bigger.
722
01:18:34,350 --> 01:18:35,640
Thanks.
723
01:18:36,190 --> 01:18:37,150
Be careful!
724
01:18:37,150 --> 01:18:38,400
Thank you both!
725
01:18:44,820 --> 01:18:46,110
What is it, dear?
726
01:18:50,830 --> 01:18:52,160
Don't cry.
727
01:19:11,430 --> 01:19:12,810
Ponyo!
728
01:19:25,900 --> 01:19:27,160
Sou-chan!
729
01:19:27,160 --> 01:19:28,030
It's Sou-chan!
730
01:19:28,030 --> 01:19:28,610
Amazing!
731
01:19:28,610 --> 01:19:29,450
Looks cool!
732
01:19:29,450 --> 01:19:32,490
Where's Lisa-san? Isn't she with you?
733
01:19:32,490 --> 01:19:35,750
I'm going to pick her up.
734
01:19:35,750 --> 01:19:39,460
So she survived that wave?
735
01:19:39,880 --> 01:19:42,500
Sousuke, take me with you!
736
01:19:42,880 --> 01:19:45,590
Later, Kumiko-chan. I'm busy right now.
737
01:19:45,800 --> 01:19:49,430
Everyone from the center evacuated to the park.
738
01:19:49,430 --> 01:19:50,340
Take care!
739
01:19:50,340 --> 01:19:51,680
You can do it!
740
01:19:52,180 --> 01:19:55,890
We'll send a boat for them later.
741
01:19:55,890 --> 01:19:58,150
Good luck, captain!
742
01:20:47,280 --> 01:20:49,990
Time for a new candle, Ponyo.
743
01:20:53,990 --> 01:20:56,950
We're okay. I have another one.
744
01:20:57,830 --> 01:20:58,710
Ow!
745
01:20:59,330 --> 01:21:00,830
It's still pretty hot.
746
01:21:05,960 --> 01:21:08,260
Bye-bye.
747
01:21:09,510 --> 01:21:13,010
Can you make this candle bigger?
748
01:21:13,010 --> 01:21:14,220
All right.
749
01:21:20,060 --> 01:21:22,980
Are you sleepy, Ponyo?
750
01:21:30,110 --> 01:21:31,110
Ponyo!
751
01:21:47,210 --> 01:21:49,000
Ponyo! Ponyo!
752
01:22:46,810 --> 01:22:49,310
Good... It's shallow enough to walk.
753
01:23:15,840 --> 01:23:17,140
A road!
754
01:23:29,970 --> 01:23:31,190
It's shrinking!
755
01:23:32,900 --> 01:23:33,940
Ponyo!
756
01:23:53,880 --> 01:23:54,920
Ponyo!
757
01:23:56,130 --> 01:23:58,220
Ponyo, wake up!
758
01:24:00,850 --> 01:24:02,510
Sousuke...
759
01:24:08,520 --> 01:24:09,860
I'm relieved.
760
01:24:10,270 --> 01:24:13,110
I thought you were turning into a fish.
761
01:24:25,620 --> 01:24:26,580
Lisa's car!
762
01:24:26,920 --> 01:24:29,000
Ponyo, that's her car!
763
01:24:32,960 --> 01:24:34,420
Lisa!
764
01:24:34,960 --> 01:24:35,590
Lisa!
765
01:24:38,180 --> 01:24:39,170
Lisa!
766
01:24:39,840 --> 01:24:40,800
Lisa!
767
01:24:43,140 --> 01:24:44,640
Lisa!
768
01:24:47,060 --> 01:24:48,600
Lisa!
769
01:24:50,060 --> 01:24:50,980
Lisa!
770
01:24:53,440 --> 01:24:54,350
Lisa!
771
01:24:57,380 --> 01:24:59,030
Lisa!
772
01:25:02,070 --> 01:25:03,700
Lisa!
773
01:25:32,150 --> 01:25:34,610
Here's your boat.
774
01:25:34,610 --> 01:25:37,030
Your eyes are wet.
775
01:25:44,240 --> 01:25:45,990
Let's find Lisa.
776
01:26:33,250 --> 01:26:34,550
You forgot your wrap!
777
01:26:34,550 --> 01:26:36,500
Who needs it?
778
01:26:36,500 --> 01:26:37,750
Hurry up!
779
01:26:37,750 --> 01:26:39,550
Look, it's a whale!
780
01:26:42,130 --> 01:26:43,630
My knees don't hurt anymore!
781
01:26:43,630 --> 01:26:45,680
What were we so afraid of?
782
01:26:45,680 --> 01:26:46,720
Is this the Other Side?
783
01:26:46,720 --> 01:26:48,720
Who cares? It's wonderful.
784
01:26:51,390 --> 01:26:54,520
Attention, please! Gather round.
785
01:26:54,810 --> 01:26:56,230
Coming!
786
01:26:56,230 --> 01:26:57,980
Shall we?
787
01:26:59,940 --> 01:27:02,280
It's so nice to run.
788
01:27:02,280 --> 01:27:04,450
Meet you there!
789
01:27:07,560 --> 01:27:08,910
The winner!
790
01:27:11,290 --> 01:27:13,580
You're so fast, Kayo-san.
791
01:27:14,500 --> 01:27:16,250
Quiet, everyone!
792
01:27:17,000 --> 01:27:19,370
The moment of truth is at hand.
793
01:27:19,540 --> 01:27:22,210
Sousuke-kun and Ponyo are almost here.
794
01:27:22,210 --> 01:27:23,840
It's so romantic.
795
01:27:23,840 --> 01:27:25,260
Will love triumph?
796
01:27:25,260 --> 01:27:26,930
I'm so excited!
797
01:27:29,390 --> 01:27:30,810
Quiet!
798
01:27:30,810 --> 01:27:33,640
Very soon, you will bear witness to a sacred trial of love.
799
01:27:33,640 --> 01:27:35,890
I'm asking you to wait patiently.
800
01:27:37,310 --> 01:27:41,980
Fujimoto-san, you're not up to something, are you?
801
01:27:41,980 --> 01:27:43,940
I hope not!
802
01:27:43,940 --> 01:27:45,110
Nonsense, he's her father.
803
01:27:45,110 --> 01:27:46,400
They'll be fine...
804
01:27:47,450 --> 01:27:49,580
...if she doesn't wake up.
805
01:27:49,580 --> 01:27:50,570
Now excuse me!
806
01:27:59,540 --> 01:28:02,000
I'd like to believe him...
807
01:28:02,000 --> 01:28:04,590
Where's Lisa-san gone to?
808
01:28:04,590 --> 01:28:09,380
She's been talking with Ponyo's mother for ages.
809
01:28:17,350 --> 01:28:20,110
I hope she's okay.
810
01:28:20,110 --> 01:28:22,480
What are they talking about?
811
01:28:22,820 --> 01:28:25,770
Let's find out. Lisa-san!
812
01:28:25,770 --> 01:28:28,900
Lisa-san!
813
01:28:34,290 --> 01:28:41,540
We're all rooting for Sousuke and Ponyo!
814
01:28:54,720 --> 01:28:56,020
Lisa-san!
815
01:28:56,020 --> 01:28:57,390
You must be worried.
816
01:28:57,390 --> 01:28:59,650
Sou-chan will be just fine.
817
01:28:59,650 --> 01:29:02,360
He's a strong little boy.
818
01:29:03,270 --> 01:29:06,480
Thanks, everyone. He'll need your support.
819
01:29:15,580 --> 01:29:17,530
Ponyo, it's a tunnel.
820
01:29:21,290 --> 01:29:28,630
STOP
821
01:29:33,440 --> 01:29:35,390
I've been here before.
822
01:29:36,470 --> 01:29:37,430
Ponyo?
823
01:29:38,020 --> 01:29:39,850
I don't like this place.
824
01:29:44,110 --> 01:29:46,020
Don't let go of my hand.
825
01:30:24,020 --> 01:30:25,020
Ponyo!
826
01:30:44,880 --> 01:30:45,580
Ponyo!
827
01:30:53,930 --> 01:30:54,920
Ponyo!
828
01:31:16,890 --> 01:31:19,200
Please don't die!
829
01:31:19,620 --> 01:31:20,740
Ponyo!
830
01:31:22,120 --> 01:31:24,580
Wake up, Ponyo!
831
01:31:25,670 --> 01:31:27,160
Let her sleep.
832
01:31:28,380 --> 01:31:30,540
I've been waiting for you, Sousuke-kun.
833
01:31:30,540 --> 01:31:33,840
Lisa-san and the old ladies are waiting too.
834
01:31:34,800 --> 01:31:35,840
Lisa?!
835
01:31:35,840 --> 01:31:39,470
Won't you come with me? You and Ponyo.
836
01:31:42,180 --> 01:31:45,270
Let's not wake her up.
837
01:31:45,270 --> 01:31:46,890
Sousuke!
838
01:31:47,520 --> 01:31:50,560
Don't listen to him!
839
01:31:51,110 --> 01:31:54,440
He tricked everyone into going with him.
840
01:31:54,680 --> 01:31:55,610
Toki-san!
841
01:31:55,610 --> 01:31:57,440
But he couldn't fool me!
842
01:31:58,160 --> 01:32:01,320
There's no time, I tell you.
843
01:32:01,950 --> 01:32:03,830
Don't you see what's happening?
844
01:32:03,830 --> 01:32:07,450
If the Moon comes any closer, we're finished!
845
01:32:07,740 --> 01:32:10,830
Liar! Is that the best you can do?
846
01:32:11,340 --> 01:32:13,800
Sousuke, come here!
847
01:32:13,800 --> 01:32:17,930
Listen to me, Sousuke-kun.
You're the planet's last hope.
848
01:32:17,930 --> 01:32:19,420
Don't make me use force.
849
01:32:20,800 --> 01:32:21,840
Ponyo!
850
01:32:24,100 --> 01:32:26,260
Is this how you treat your father?
851
01:32:32,990 --> 01:32:34,360
Ponyo!
852
01:32:34,540 --> 01:32:37,190
Run, Sousuke!
853
01:32:37,200 --> 01:32:38,990
You don't understand!
854
01:32:44,560 --> 01:32:46,200
You can make it!
855
01:32:48,210 --> 01:32:49,700
Jump!
856
01:33:29,330 --> 01:33:30,330
Now what?
857
01:34:25,470 --> 01:34:26,350
Lisa!
858
01:34:26,350 --> 01:34:27,680
Sousuke!
859
01:34:27,680 --> 01:34:28,720
Ponyo!
860
01:34:33,850 --> 01:34:35,350
Look over there.
861
01:34:35,350 --> 01:34:37,440
Where are we?
862
01:34:47,830 --> 01:34:49,780
So you are Sousuke-san.
863
01:34:50,120 --> 01:34:51,290
Hello.
864
01:34:51,750 --> 01:34:53,410
Are you Ponyo's mother?
865
01:34:53,830 --> 01:34:54,750
Yes.
866
01:34:55,210 --> 01:34:59,750
I want to thank you for bringing my daughter back to me.
867
01:35:00,300 --> 01:35:01,800
Sousuke-san...
868
01:35:01,800 --> 01:35:05,840
Ponyo wanted to be like you, but she unleashed a terrible power.
869
01:35:06,850 --> 01:35:10,850
To become human, she must be loved...
870
01:35:10,850 --> 01:35:13,850
...for who she really is.
871
01:35:14,310 --> 01:35:18,440
Do you know that Ponyo was a fish?
872
01:35:18,860 --> 01:35:19,690
Yes.
873
01:35:19,690 --> 01:35:23,780
Your blood made her almost human.
874
01:35:23,780 --> 01:35:24,950
That's right!
875
01:35:24,950 --> 01:35:28,530
Ponyo licked my cut and made it better.
876
01:35:28,530 --> 01:35:30,990
So that's why she changed!
877
01:35:32,040 --> 01:35:35,750
Can you accept her as she is?
878
01:35:36,040 --> 01:35:38,370
I'll always love Ponyo...
879
01:35:38,370 --> 01:35:40,960
...whether she's a fish, a human...
880
01:35:40,960 --> 01:35:42,590
...or in between.
881
01:35:56,690 --> 01:35:59,110
Come, Ponyo.
882
01:36:13,290 --> 01:36:18,200
Ponyo, Sousuke-san has promised to accept you as you are.
883
01:36:20,920 --> 01:36:24,710
But first, you must give up your powers.
884
01:36:25,170 --> 01:36:26,380
Can you do that?
885
01:36:37,020 --> 01:36:40,900
Kiss this bubble when you return to land...
886
01:36:40,900 --> 01:36:44,860
...and Ponyo will be a little girl.
887
01:36:48,030 --> 01:36:50,240
Way to go, Ponyo!
888
01:36:51,030 --> 01:36:53,530
Thank you, Ponyo's mother!
889
01:36:59,580 --> 01:37:03,250
Now the planet is safe again.
890
01:37:06,300 --> 01:37:08,510
Splendid, Sou-chan!
891
01:37:08,510 --> 01:37:10,090
Sousuke!
892
01:37:10,760 --> 01:37:12,350
Sousuke!
893
01:37:14,600 --> 01:37:16,220
Sousuke!
894
01:37:40,250 --> 01:37:42,160
I'm grateful, Lisa.
895
01:37:42,540 --> 01:37:45,250
Thank you, Gran Mamare.
896
01:37:56,680 --> 01:37:59,520
Is everyone all right?
897
01:38:04,570 --> 01:38:06,940
Wait, I'll get the wheelchairs.
898
01:38:06,940 --> 01:38:09,190
Don't bother. We'll walk.
899
01:38:09,190 --> 01:38:11,480
It's all so exciting.
900
01:38:14,910 --> 01:38:16,740
I believe this is yours.
901
01:38:19,160 --> 01:38:20,240
Thanks.
902
01:38:20,750 --> 01:38:22,700
I hope you'll forgive me...
903
01:38:22,700 --> 01:38:24,750
Um... May I?
904
01:38:30,420 --> 01:38:32,170
Take good care of her.
905
01:38:34,800 --> 01:38:36,180
It's Koichi!
906
01:38:40,890 --> 01:38:42,440
Koichi!
907
01:38:47,010 --> 01:38:49,440
It's Lisa! And there's Sousuke!
908
01:38:52,150 --> 01:38:54,440
Look, Ponyo. It's Koichi!
909
01:39:16,010 --> 01:39:19,810
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
910
01:39:16,010 --> 01:39:19,810
Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish
911
01:39:16,010 --> 01:39:19,810
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
912
01:39:16,010 --> 01:39:19,810
Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish
913
01:39:19,810 --> 01:39:24,020
Aoi umi kara yatte kita
914
01:39:19,810 --> 01:39:24,020
She's a little fish from the deep blue sea
915
01:39:19,810 --> 01:39:24,020
Aoi umi kara yatte kita
916
01:39:19,810 --> 01:39:24,020
She's a little fish from the deep blue sea
917
01:39:24,020 --> 01:39:27,770
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
918
01:39:24,020 --> 01:39:27,770
Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl
919
01:39:24,020 --> 01:39:27,770
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
920
01:39:24,020 --> 01:39:27,770
Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl
921
01:39:27,770 --> 01:39:31,820
Manmaru onaka no onna no ko
922
01:39:27,770 --> 01:39:31,820
She's a little girl with a round tummy
923
01:39:27,770 --> 01:39:31,820
Manmaru onaka no onna no ko
924
01:39:27,770 --> 01:39:31,820
She's a little girl with a round tummy
925
01:39:39,990 --> 01:39:44,040
Peta-peta pyon-pyon
926
01:39:39,990 --> 01:39:44,040
Pitter patter, hop hop and jump
927
01:39:39,990 --> 01:39:44,040
Peta-peta pyon-pyon
928
01:39:39,990 --> 01:39:44,040
Pitter patter, hop hop and jump
929
01:39:44,040 --> 01:39:48,040
Asitte iina kakechao
930
01:39:44,040 --> 01:39:48,040
Look, I have legs! I'm gonna run!
931
01:39:44,040 --> 01:39:48,040
Asitte iina kakechao
932
01:39:44,040 --> 01:39:48,040
Look, I have legs! I'm gonna run!
933
01:39:48,040 --> 01:39:52,010
Migi-migi-bun-bun
934
01:39:48,040 --> 01:39:52,010
Squishy squeeze, wave them around
935
01:39:48,040 --> 01:39:52,010
Migi-migi-bun-bun
936
01:39:48,040 --> 01:39:52,010
Squishy squeeze, wave them around
937
01:39:52,010 --> 01:39:55,930
Otetewa iina tunaijao
938
01:39:52,010 --> 01:39:55,930
Look, I have hands! Let's hold them now!
939
01:39:52,010 --> 01:39:55,930
Otetewa iina tunaijao
940
01:39:52,010 --> 01:39:55,930
Look, I have hands! Let's hold them now!
941
01:39:56,260 --> 01:40:00,260
Anoko to haneru to
942
01:39:56,260 --> 01:40:00,260
When I'm skipping with him
943
01:39:56,260 --> 01:40:00,260
Anoko to haneru to
944
01:39:56,260 --> 01:40:00,260
When I'm skipping with him
945
01:40:00,260 --> 01:40:04,020
kokoro mo odoruyo
946
01:40:00,260 --> 01:40:04,020
My heart does this dance
947
01:40:00,260 --> 01:40:04,020
kokoro mo odoruyo
948
01:40:00,260 --> 01:40:04,020
My heart does this dance
949
01:40:04,020 --> 01:40:08,020
Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu
950
01:40:04,020 --> 01:40:08,020
Munch, munch! Kiss, hug!
951
01:40:04,020 --> 01:40:08,020
Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu
952
01:40:04,020 --> 01:40:08,020
Munch, munch! Kiss, hug!
953
01:40:08,480 --> 01:40:14,030
Anoko ga daisuki
954
01:40:08,480 --> 01:40:14,030
Oh, he's my favorite little boy
955
01:40:08,480 --> 01:40:14,030
Anoko ga daisuki
956
01:40:08,480 --> 01:40:14,030
Oh, he's my favorite little boy
957
01:40:14,030 --> 01:40:16,030
Makkakka no
958
01:40:14,030 --> 01:40:16,030
Rosy rosy red red
959
01:40:14,030 --> 01:40:16,030
Makkakka no
960
01:40:14,030 --> 01:40:16,030
Rosy rosy red red
961
01:40:16,030 --> 01:40:19,780
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
962
01:40:16,030 --> 01:40:19,780
Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish
963
01:40:16,030 --> 01:40:19,780
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
964
01:40:16,030 --> 01:40:19,780
Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish
965
01:40:19,780 --> 01:40:24,000
Aoi umi kara yatte kita
966
01:40:19,780 --> 01:40:24,000
She's a little fish from the deep blue sea
967
01:40:19,780 --> 01:40:24,000
Aoi umi kara yatte kita
968
01:40:19,780 --> 01:40:24,000
She's a little fish from the deep blue sea
969
01:40:24,000 --> 01:40:27,750
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
970
01:40:24,000 --> 01:40:27,750
Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl
971
01:40:24,000 --> 01:40:27,750
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
972
01:40:24,000 --> 01:40:27,750
Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl
973
01:40:27,750 --> 01:40:31,840
Manmaru onaka no onna no ko
974
01:40:27,750 --> 01:40:31,840
She's a little girl with a round tummy
975
01:40:27,750 --> 01:40:31,840
Manmaru onaka no onna no ko
976
01:40:27,750 --> 01:40:31,840
She's a little girl with a round tummy
977
01:40:32,340 --> 01:40:38,340
Studio Ghibli
978
01:40:32,340 --> 01:40:38,340
Studio Ghibli
979
01:40:39,470 --> 01:40:46,810
The End
60538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.