All language subtitles for Ponyo (2008).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:38,460 --> 00:04:43,460 The Beginning 2 00:04:44,550 --> 00:04:51,430 PONYO ON THE CLIFF BY THE SEA 3 00:04:52,470 --> 00:04:57,520 Producer Toshio Suzuki 4 00:04:52,470 --> 00:04:57,520 Producer Toshio Suzuki 5 00:04:58,480 --> 00:05:03,480 Animation Katsuya Kondo Backgrounds Noboru Yoshida 6 00:04:58,480 --> 00:05:03,480 Animation Katsuya Kondo Backgrounds Noboru Yoshida 7 00:04:58,480 --> 00:05:03,480 Color design Michiyo Yasuda Imaging Atsushi Okui 8 00:04:58,480 --> 00:05:03,480 Color design Michiyo Yasuda Imaging Atsushi Okui 9 00:05:04,490 --> 00:05:09,490 Music Joe Hisaishi 10 00:05:04,490 --> 00:05:09,490 Music Joe Hisaishi 11 00:05:10,490 --> 00:05:15,500 Songs performed by Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi Masako Hayashi 12 00:05:10,490 --> 00:05:15,500 Songs performed by Fujioka Fujimaki & Nozomi Ohashi Masako Hayashi 13 00:05:16,500 --> 00:05:21,500 Voices Tomoko Yamaguchi Kazushige Nagashima 14 00:05:16,500 --> 00:05:21,500 Voices Tomoko Yamaguchi Kazushige Nagashima 15 00:05:22,500 --> 00:05:27,510 Yuki Amami George Tokoro 16 00:05:22,500 --> 00:05:27,510 Yuki Amami George Tokoro 17 00:05:28,510 --> 00:05:33,510 Yuria Nara Rumi Hiiragi 18 00:05:28,510 --> 00:05:33,510 Yuria Nara Rumi Hiiragi 19 00:05:28,510 --> 00:05:33,510 Hiroki Doi Akiko Yano 20 00:05:28,510 --> 00:05:33,510 Hiroki Doi Akiko Yano 21 00:05:34,520 --> 00:05:39,520 Kazuko Yoshiyuki Tomoko Naraoka 22 00:05:34,520 --> 00:05:39,520 Kazuko Yoshiyuki Tomoko Naraoka 23 00:05:40,520 --> 00:05:46,110 Written and Directed by Hayao Miyazaki 24 00:05:40,520 --> 00:05:46,110 Written and Directed by Hayao Miyazaki 25 00:06:49,010 --> 00:06:51,840 Sousuke, come right back! 26 00:06:51,840 --> 00:06:52,630 Okay. 27 00:08:33,360 --> 00:08:34,490 A goldfish... 28 00:08:47,670 --> 00:08:48,880 It's stuck. 29 00:09:06,520 --> 00:09:07,690 That was weird. 30 00:09:18,280 --> 00:09:19,240 Ow! 31 00:09:22,410 --> 00:09:23,950 Is it dead? 32 00:09:28,390 --> 00:09:30,040 It licked me... It's alive. 33 00:09:33,340 --> 00:09:35,220 Sousuke, we're leaving! 34 00:09:36,010 --> 00:09:39,140 Lisa, I caught a goldfish! 35 00:09:49,650 --> 00:09:51,230 This wind feels strange... 36 00:09:51,230 --> 00:09:54,030 Sousuke, I'm starting the car! 37 00:10:03,120 --> 00:10:04,290 Did you find her? 38 00:10:09,960 --> 00:10:13,000 What? Captured by a human? 39 00:10:16,130 --> 00:10:18,470 This is bad... Very bad. 40 00:10:44,950 --> 00:10:46,660 Are you dead? 41 00:10:54,750 --> 00:10:56,090 You're alive! 42 00:11:05,470 --> 00:11:09,520 Sousuke! I'm going to be late! 43 00:11:09,930 --> 00:11:13,060 Lisa! I caught a goldfish. 44 00:11:13,060 --> 00:11:14,770 A goldfish? 45 00:11:14,770 --> 00:11:16,940 Down by the rocks. 46 00:11:42,930 --> 00:11:46,300 I'm sorry, but you can't use weed killer here. 47 00:11:48,890 --> 00:11:54,850 Heavens, no! This is pure sea water. It keeps me humidified. 48 00:11:54,850 --> 00:11:56,940 As long as it's not weed killer. 49 00:11:57,980 --> 00:11:59,070 Good day! 50 00:12:07,370 --> 00:12:09,410 This is very 51 00:12:12,120 --> 00:12:13,960 What a creepy guy. 52 00:12:13,960 --> 00:12:17,290 But don't youout strangers, Sousuke. 53 00:12:17,290 --> 00:12:18,920 I won't. 54 00:12:18,920 --> 00:12:21,340 Are you taking that to school? 55 00:12:22,380 --> 00:12:23,930 Won't your teacher complain? 56 00:12:24,310 --> 00:12:28,140 Don't worry, I'll take care of you. 57 00:12:28,140 --> 00:12:29,640 She's cute! 58 00:12:36,480 --> 00:12:38,190 They're using the dry dock. 59 00:12:39,900 --> 00:12:42,320 Here, eat this before we get there. 60 00:12:43,650 --> 00:12:45,610 Maybe she's hungry. 61 00:12:46,490 --> 00:12:47,700 Want some? 62 00:12:49,160 --> 00:12:51,410 Hey, my cut is gone! 63 00:12:54,620 --> 00:12:57,250 Lisa, I'm going to call her Ponyo. 64 00:12:58,130 --> 00:13:01,210 She's really special! She can do magic. 65 00:13:01,800 --> 00:13:04,340 She fixed my cut. 66 00:13:14,640 --> 00:13:16,350 Want some ham? 67 00:13:31,660 --> 00:13:34,120 Lisa, Ponyo likes ham! 68 00:13:34,120 --> 00:13:35,620 That makes two of us. 69 00:13:59,140 --> 00:14:00,690 Oh, no... 70 00:14:03,480 --> 00:14:05,030 Disgusting! 71 00:14:05,030 --> 00:14:07,280 Hurry, Lisa-san! 72 00:14:15,990 --> 00:14:18,410 Such filth! Intolerable! 73 00:14:20,750 --> 00:14:22,380 Good morning! 74 00:14:28,840 --> 00:14:31,510 Look, Ponyo. There's our house. 75 00:14:41,020 --> 00:14:42,310 Morning. 76 00:14:53,240 --> 00:14:54,320 I'll drop you here. 77 00:14:54,320 --> 00:14:55,120 Okay. 78 00:14:55,120 --> 00:14:56,290 Have fun. 79 00:14:56,290 --> 00:14:57,870 See you. 80 00:14:59,250 --> 00:15:00,830 Morning. Sorry I'm late. 81 00:15:00,830 --> 00:15:02,370 Could you get Noriko-san's wheelchair? 82 00:15:02,370 --> 00:15:02,880 Yes. 83 00:15:18,270 --> 00:15:20,060 Good morning, Sou-chan. 84 00:15:20,060 --> 00:15:22,980 I'm busy, Yoshie-san. Talk to you later. 85 00:15:22,980 --> 00:15:24,360 My! 86 00:15:24,360 --> 00:15:25,940 Hello, Sousuke-chan. 87 00:15:25,940 --> 00:15:27,480 Can't talk now, Toki-san. 88 00:15:27,480 --> 00:15:28,400 Oh, my. 89 00:15:35,530 --> 00:15:38,040 Maybe the teacher will get mad. 90 00:15:39,750 --> 00:15:40,790 I know! 91 00:15:44,880 --> 00:15:47,710 Wait here. I'll be back soon. 92 00:15:50,460 --> 00:15:52,380 What if a cat comes? 93 00:16:03,020 --> 00:16:06,730 Stay here. I'll be right back. 94 00:16:14,070 --> 00:16:16,370 See you later. Oh, hi, Toshi-chan. 95 00:16:18,450 --> 00:16:22,080 It's all right. She'll be just fine. 96 00:16:22,080 --> 00:16:24,250 Okay, thanks. Bye-bye. 97 00:16:24,790 --> 00:16:26,630 Good morning, Sensei. 98 00:16:26,630 --> 00:16:27,960 Hello, Sou-chan. 99 00:16:27,960 --> 00:16:29,250 How are you? 100 00:16:34,630 --> 00:16:36,010 Sousuke! 101 00:16:36,010 --> 00:16:36,930 Kumiko-chan... 102 00:16:36,930 --> 00:16:40,310 Like my dress? Mommy got it for me. 103 00:16:40,310 --> 00:16:41,600 Oh... 104 00:16:41,600 --> 00:16:43,430 Let's play, Sousuke! 105 00:16:43,430 --> 00:16:45,640 Not now. I'm busy. 106 00:16:45,640 --> 00:16:47,310 How come? 107 00:16:47,310 --> 00:16:49,230 I told you, I'm busy. 108 00:16:49,230 --> 00:16:51,030 You're no fun. 109 00:16:51,030 --> 00:16:52,150 Yeah! 110 00:17:13,670 --> 00:17:14,340 Ponyo! 111 00:17:22,390 --> 00:17:23,890 Sousuke! 112 00:17:24,310 --> 00:17:25,380 Kumiko-chan... 113 00:17:25,380 --> 00:17:26,890 What's that? 114 00:17:26,890 --> 00:17:28,940 You're not supposed to bring stuff. 115 00:17:29,360 --> 00:17:33,530 But these trees aren't on school grounds, so that should be fine. 116 00:17:33,530 --> 00:17:34,780 Show me. 117 00:17:36,070 --> 00:17:37,700 Oh, a goldfish. 118 00:17:37,700 --> 00:17:40,070 It's not a goldfish. It's Ponyo. 119 00:17:40,070 --> 00:17:42,370 Ponyo? I want to see! 120 00:17:42,750 --> 00:17:44,830 Promise not to tell? 121 00:17:44,830 --> 00:17:46,120 I promise. 122 00:17:48,170 --> 00:17:50,130 Isn't she cute? 123 00:17:56,380 --> 00:18:00,300 It looks weird and fat. My goldfish is much cuter. 124 00:18:22,700 --> 00:18:27,040 It's Kumiko-chan's fault. She was mean to you. 125 00:18:30,750 --> 00:18:32,840 I'll give you some more water. 126 00:18:55,150 --> 00:18:56,110 Ponyo! 127 00:19:03,240 --> 00:19:04,120 You scared me. 128 00:19:09,460 --> 00:19:15,130 Why, how odd. That was Sousuke-chan's voice. 129 00:19:16,090 --> 00:19:20,340 But he's supposed to be in school. 130 00:19:20,340 --> 00:19:22,680 I must be hearing things. 131 00:19:22,680 --> 00:19:24,890 I'm here, Yoshie-san. 132 00:19:26,350 --> 00:19:29,980 I knew I heard your voice. 133 00:19:31,350 --> 00:19:33,730 Do I have a secret? 134 00:19:33,730 --> 00:19:34,730 Yes! 135 00:19:34,730 --> 00:19:35,860 Bingo! 136 00:19:36,570 --> 00:19:39,150 Okay, what color is my secret? 137 00:19:41,780 --> 00:19:43,660 Red! 138 00:19:44,070 --> 00:19:45,240 Good guess. 139 00:19:46,280 --> 00:19:48,580 How'd you know? 140 00:19:48,580 --> 00:19:50,080 Show us. 141 00:19:50,080 --> 00:19:51,000 All right. 142 00:19:53,920 --> 00:19:55,640 Oh, how pretty! 143 00:19:55,640 --> 00:19:57,250 Very cute! 144 00:19:57,250 --> 00:19:58,590 Her name is Ponyo. 145 00:19:58,590 --> 00:20:01,720 She loves ham and she can do magic. 146 00:20:02,550 --> 00:20:06,550 I cut my thumb, but she fixed it. 147 00:20:08,720 --> 00:20:12,520 I wonder if she'd fix our legs. 148 00:20:12,520 --> 00:20:16,560 We could run around just like you. 149 00:20:17,270 --> 00:20:20,820 Well, I'd have to ask Ponyo first. 150 00:20:20,820 --> 00:20:23,110 Can I take a look? 151 00:20:23,110 --> 00:20:24,450 Sure, Toki-san. 152 00:20:26,320 --> 00:20:29,620 Heavens, it has a face! 153 00:20:30,700 --> 00:20:35,000 Put it back before it brings a tsunami! 154 00:20:35,000 --> 00:20:38,290 You're so superstitious, Toki-san. 155 00:20:38,290 --> 00:20:41,630 That's what the old stories say. 156 00:20:41,630 --> 00:20:43,720 Fish like that are bad luck. 157 00:20:46,260 --> 00:20:49,260 The tsunami! It's here! 158 00:20:50,510 --> 00:20:52,430 The tsunami is here! 159 00:20:53,060 --> 00:20:54,440 Tsunami... 160 00:20:58,020 --> 00:20:59,690 What's wrong, Toki-san? 161 00:20:59,690 --> 00:21:02,070 Just look at my clothes! 162 00:21:09,990 --> 00:21:11,540 Sousuke! 163 00:21:16,330 --> 00:21:18,420 Sousuke! 164 00:21:20,840 --> 00:21:22,500 Sousuke! 165 00:21:24,260 --> 00:21:26,380 Sousuke! 166 00:21:26,380 --> 00:21:28,970 Come back here and apologize to Toki-san! 167 00:21:38,350 --> 00:21:42,150 Don't worry. I'll protect you. 168 00:21:44,110 --> 00:21:45,400 Sousuke. 169 00:21:48,950 --> 00:21:50,490 Sousuke. 170 00:21:54,660 --> 00:21:55,830 Ponyo! 171 00:21:58,290 --> 00:22:00,630 Ponyo. Sousuke. 172 00:22:01,290 --> 00:22:03,420 Ponyo... loves... 173 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 ...Sousuke! 174 00:22:10,970 --> 00:22:12,390 I love you too. 175 00:22:12,970 --> 00:22:15,350 Ponyo loves Sousuke! 176 00:22:56,220 --> 00:22:57,810 Ponyo! 177 00:22:59,020 --> 00:23:01,480 Ponyo! 178 00:23:02,730 --> 00:23:03,440 Ponyo! 179 00:23:06,190 --> 00:23:08,110 Ponyo! 180 00:23:09,490 --> 00:23:11,410 Ponyo! 181 00:23:09,780 --> 00:23:11,410 Sousuke! 182 00:23:13,160 --> 00:23:14,950 Ponyo! 183 00:23:15,450 --> 00:23:16,290 Ponyo! 184 00:23:16,700 --> 00:23:18,120 Ponyo! 185 00:23:18,420 --> 00:23:19,460 Ponyo! 186 00:23:21,120 --> 00:23:22,250 Ponyo! 187 00:24:16,850 --> 00:24:20,020 Listen, Sousuke. Maybe it was fate. 188 00:24:20,020 --> 00:24:22,270 It just can't be helped. 189 00:24:23,190 --> 00:24:25,480 Ponyo was born in the sea. 190 00:24:25,480 --> 00:24:27,360 She went back home. That's all. 191 00:24:27,900 --> 00:24:31,320 Anyway, let's hope that creepy guy is gone. 192 00:24:32,650 --> 00:24:33,740 One lick? 193 00:24:34,860 --> 00:24:36,410 Hurry, it's melting! 194 00:24:39,660 --> 00:24:41,040 Not bad! 195 00:24:46,170 --> 00:24:49,500 Cheer up. Koichi will be home tonight. 196 00:24:50,630 --> 00:24:53,880 He'll be disappointed if you're feeling down. 197 00:25:19,870 --> 00:25:22,330 No more ocean today, okay? 198 00:25:49,440 --> 00:25:50,690 Sousuke? 199 00:25:51,860 --> 00:25:53,440 Time to come inside. 200 00:25:53,940 --> 00:25:58,450 Do you think this bucket will help Ponyo find us? 201 00:25:58,860 --> 00:26:01,950 There's only one way to find out. 202 00:26:16,050 --> 00:26:19,680 Can you get that, Sousuke? It must be Koichi. 203 00:26:21,970 --> 00:26:23,350 Hello? 204 00:26:23,350 --> 00:26:25,140 Yes, it's me. 205 00:26:25,850 --> 00:26:27,940 Yes, I'm fine. 206 00:26:27,940 --> 00:26:32,270 I can't get back tonight. I'll signal when I'm offshore. 207 00:26:32,540 --> 00:26:34,730 Okay. Here's Lisa. 208 00:26:36,320 --> 00:26:39,280 Koichi? Yes... What?! 209 00:26:39,990 --> 00:26:42,370 Can't you get out of it? 210 00:26:42,370 --> 00:26:46,200 Fine... Leave your wife and son up on the cliff! 211 00:26:46,390 --> 00:26:47,830 I give up! 212 00:26:51,460 --> 00:26:53,380 Why bother? 213 00:26:53,380 --> 00:26:55,460 C'mon, Sousuke. Let's eat out! 214 00:26:56,590 --> 00:26:58,300 I want to eat here. 215 00:27:27,290 --> 00:27:28,160 There he is! 216 00:27:28,160 --> 00:27:31,000 Turn off the lights, Lisa. 217 00:27:54,900 --> 00:27:59,030 It's Sousuke! He's a genius. Only five years old. 218 00:27:59,030 --> 00:28:00,900 Your wife must be upset. 219 00:28:05,490 --> 00:28:09,040 He says he's sorry. 220 00:28:09,370 --> 00:28:10,040 J... 221 00:28:10,040 --> 00:28:10,790 JE... 222 00:28:10,790 --> 00:28:11,500 JER... 223 00:28:11,500 --> 00:28:12,370 JERK 224 00:28:12,370 --> 00:28:13,460 J... 225 00:28:13,460 --> 00:28:14,380 JE... 226 00:28:14,380 --> 00:28:15,210 JER... 227 00:28:15,210 --> 00:28:16,130 JERK 228 00:28:16,130 --> 00:28:16,790 JERK! 229 00:28:16,880 --> 00:28:17,380 JERK!! 230 00:28:17,460 --> 00:28:17,880 JERK!!! 231 00:28:17,960 --> 00:28:18,300 JERK!!!! 232 00:28:18,380 --> 00:28:18,630 JERK!!!!! 233 00:28:18,670 --> 00:28:18,840 JERK!!!!!! 234 00:28:18,880 --> 00:28:19,000 JERK!!!!!!! 235 00:28:19,050 --> 00:28:19,130 JERK!!!!!!!! 236 00:28:19,170 --> 00:28:19,300 JERK!!!!!!!!! 237 00:28:19,300 --> 00:28:19,380 JERK!!!!!!!!!! 238 00:28:24,590 --> 00:28:26,640 He says he loves you! 239 00:28:27,550 --> 00:28:29,810 Lots and lots! 240 00:28:32,480 --> 00:28:32,560 J 241 00:28:32,560 --> 00:28:32,810 JE 242 00:28:32,810 --> 00:28:32,890 JER 243 00:28:32,890 --> 00:28:33,310 JERK 244 00:28:33,310 --> 00:28:33,390 JERK J 245 00:28:33,390 --> 00:28:33,640 JERK JE 246 00:28:33,640 --> 00:28:33,730 JERK JER 247 00:28:33,730 --> 00:28:34,140 JERK JERK 248 00:28:34,140 --> 00:28:34,230 JERK JERK J 249 00:28:34,230 --> 00:28:34,310 JERK JERK JE 250 00:28:34,310 --> 00:28:34,400 JERK JERK JER 251 00:28:34,400 --> 00:28:34,650 JERK JERK JERK 252 00:28:34,690 --> 00:28:34,770 JERK JERK JERK J 253 00:28:34,770 --> 00:28:34,850 JERK JERK JERK JE 254 00:28:34,850 --> 00:28:34,940 JERK JERK JERK JER 255 00:28:34,940 --> 00:28:35,150 JERK JERK JERK JERK 256 00:28:35,190 --> 00:28:35,270 JERK JERK JERK JERK J 257 00:28:35,270 --> 00:28:35,350 JERK JERK JERK JERK JE 258 00:28:35,350 --> 00:28:35,440 JERK JERK JERK JERK JER 259 00:28:35,440 --> 00:28:35,600 JERK JERK JERK JERK JERK 260 00:28:35,650 --> 00:28:35,730 JERK JERK JERK JERK JERK J 261 00:28:35,730 --> 00:28:35,810 JERK JERK JERK JERK JERK JE 262 00:28:35,810 --> 00:28:35,900 JERK JERK JERK JERK JERK JER 263 00:28:35,900 --> 00:28:36,060 JERK JERK JERK JERK JERK JERK 264 00:28:36,110 --> 00:28:36,190 JERK JERK JERK JERK JERK JERK J 265 00:28:36,190 --> 00:28:36,270 JERK JERK JERK JERK JERK JERK JE 266 00:28:36,270 --> 00:28:36,360 JERK JERK JERK JERK JERK JERK JER 267 00:28:36,360 --> 00:28:36,520 JERK JERK JERK JERK JERK JERK JERK 268 00:28:36,560 --> 00:28:36,650 JERK JERK JERK JERK JERK JERK JERK 269 00:28:42,590 --> 00:28:45,240 Wow, that's pretty! 270 00:28:50,540 --> 00:28:50,910 G... 271 00:28:50,910 --> 00:28:51,290 GO... 272 00:28:51,290 --> 00:28:52,040 GOO... 273 00:28:52,040 --> 00:28:52,290 GOOD 274 00:28:52,290 --> 00:28:52,540 GOOD L... 275 00:28:52,540 --> 00:28:52,790 GOOD LU... 276 00:28:52,790 --> 00:28:53,160 GOOD LUC... 277 00:28:53,160 --> 00:28:53,790 GOOD LUCK 278 00:28:55,790 --> 00:28:58,750 THANKS 279 00:28:58,790 --> 00:29:01,710 LOVE AND KISSES 280 00:29:19,440 --> 00:29:21,650 Don't cry, Lisa. 281 00:29:22,690 --> 00:29:24,240 I won't cry. 282 00:29:25,650 --> 00:29:29,490 I promised Ponyo, I'd take care of her. 283 00:29:34,040 --> 00:29:36,620 I hope she isn't crying. 284 00:29:39,880 --> 00:29:43,420 Okay, let's cheer up! 285 00:29:44,380 --> 00:29:47,130 "I'm happy as can be..." 286 00:29:47,930 --> 00:29:49,470 Ow! 287 00:29:49,470 --> 00:29:51,100 Don't worry, Sousuke. 288 00:29:51,100 --> 00:29:54,140 I'm sure Ponyo is fine too. 289 00:29:57,060 --> 00:30:01,060 Now, let's eat. We'll eat Koichi's dinner too! 290 00:30:10,870 --> 00:30:12,580 This is all my fault. 291 00:30:12,580 --> 00:30:17,210 Bringing you along to watch me was a mistake. 292 00:30:17,920 --> 00:30:21,290 How often have I warned you about humans? 293 00:30:21,470 --> 00:30:23,800 Their very breath is polluted. 294 00:30:23,920 --> 00:30:26,300 Come, you must eat. 295 00:30:26,530 --> 00:30:28,800 Can't you hear me, Brunhilde? 296 00:30:29,680 --> 00:30:31,300 I want ham! 297 00:30:33,910 --> 00:30:37,810 H-Ham?! What on earth have you been doing? 298 00:30:37,810 --> 00:30:39,850 Answer me, Brunhilde! 299 00:30:39,850 --> 00:30:43,190 My name's not Brunhilde. It's Ponyo. 300 00:30:43,530 --> 00:30:45,190 P- Po- Ponyo? 301 00:30:45,190 --> 00:30:47,990 Ponyo loves Sousuke. 302 00:30:47,990 --> 00:30:50,990 I want to be human! 303 00:30:51,490 --> 00:30:52,950 Human? 304 00:30:52,950 --> 00:30:55,830 How could you love such disgusting creatures? 305 00:30:56,620 --> 00:30:59,410 They rob the sea of life. 306 00:31:00,170 --> 00:31:02,830 I was human myself... once. 307 00:31:03,290 --> 00:31:05,990 I finally escaped that awful heritage... 308 00:31:05,990 --> 00:31:08,170 I want hands! 309 00:31:08,720 --> 00:31:11,180 I don't like this! 310 00:31:12,010 --> 00:31:15,060 I want legs like Sousuke! 311 00:31:15,060 --> 00:31:16,640 Of all the nonsense! 312 00:31:35,950 --> 00:31:39,410 Look at me! Hands and feet! 313 00:31:40,000 --> 00:31:40,850 Look at me! 314 00:31:40,850 --> 00:31:44,750 No... Don't tell me you tasted human blood?! 315 00:31:44,750 --> 00:31:46,390 Wanna see Sousuke! 316 00:31:46,390 --> 00:31:50,340 No! His blood has deranged your DNA! 317 00:31:50,340 --> 00:31:53,510 Revert... Revert... 318 00:31:58,770 --> 00:32:01,730 Go back... Go back! 319 00:32:05,610 --> 00:32:08,030 It's not working. I need more power. 320 00:32:21,500 --> 00:32:22,710 Let me out! 321 00:32:22,710 --> 00:32:26,130 Be still, you evil blood. 322 00:32:26,130 --> 00:32:28,960 Revert, revert! 323 00:32:38,220 --> 00:32:42,020 Just like her mother... So strong. 324 00:32:47,230 --> 00:32:50,440 She should remain innocent and pure forever. 325 00:33:11,420 --> 00:33:14,510 I can't hold her for long. 326 00:33:14,510 --> 00:33:17,050 I need her mother's help. 327 00:33:26,350 --> 00:33:29,150 No! My elixir is too strong for you! 328 00:33:29,570 --> 00:33:31,570 Shoo! Go away! 329 00:33:31,800 --> 00:33:35,070 My crab shields were weakening. 330 00:33:35,070 --> 00:33:37,320 I nearly upset Nature's balance. 331 00:33:37,320 --> 00:33:38,700 I must stay calm. 332 00:33:38,700 --> 00:33:42,540 When I think of meeting her again, I'm starting to get nervous. 333 00:33:42,540 --> 00:33:45,870 This batch should be ready. 334 00:33:55,130 --> 00:33:57,010 No leaks down here. 335 00:34:01,560 --> 00:34:03,350 This door is loose. 336 00:34:08,650 --> 00:34:10,230 I'll fix it later. 337 00:34:17,200 --> 00:34:19,490 If even one creature got in here... 338 00:34:43,720 --> 00:34:45,270 Superb! 339 00:34:45,270 --> 00:34:49,810 I feel the ocean's power in my very DNA. 340 00:34:50,440 --> 00:34:54,860 When this well is full, the Era of the Ocean will begin. 341 00:34:54,860 --> 00:34:58,110 An explosion of life to match the Cambrian Era! 342 00:34:58,110 --> 00:35:00,820 This revolting era of Man will be over. 343 00:35:05,870 --> 00:35:07,500 Better fix this door. 344 00:36:31,620 --> 00:36:33,080 Teeth! 345 00:36:41,090 --> 00:36:43,340 I'm going back to Sousuke! 346 00:39:14,650 --> 00:39:15,740 A waterspout? 347 00:39:15,740 --> 00:39:18,000 Captain, look there! 348 00:39:21,210 --> 00:39:22,810 Tsunami! 349 00:39:22,810 --> 00:39:24,630 Turn her into the waves! 350 00:39:26,260 --> 00:39:27,840 What's that? 351 00:39:32,720 --> 00:39:35,810 Captain! Radio's out, the radar too! 352 00:39:39,270 --> 00:39:42,940 A little girl? She must be Sousuke's age! 353 00:39:52,870 --> 00:39:55,120 Bye-bye. See you tomorrow. 354 00:39:56,830 --> 00:39:59,620 Thanks. Take care. 355 00:40:00,710 --> 00:40:04,040 Sou-chan, do you want to wait here together? 356 00:40:04,040 --> 00:40:05,960 It's okay. I'll take the shortcut. 357 00:40:05,960 --> 00:40:07,460 Goodbye, Sensei. 358 00:40:07,460 --> 00:40:08,840 Goodbye. 359 00:40:09,380 --> 00:40:10,720 Be careful out there. 360 00:40:53,430 --> 00:40:56,890 Sorry, Sousuke. The door wouldn't open, would it? 361 00:40:56,890 --> 00:40:58,390 The power's out. 362 00:40:58,390 --> 00:40:59,850 Was the school okay? 363 00:41:00,270 --> 00:41:03,850 Lisa-san, we'll be fine. Go home. 364 00:41:03,850 --> 00:41:05,230 Are you sure? 365 00:41:05,560 --> 00:41:07,980 Don't worry. We'll be just fine. 366 00:41:08,360 --> 00:41:13,700 We're spending the night anyway. You should go while you can. 367 00:41:14,910 --> 00:41:16,950 Wait for me, Sousuke. 368 00:41:28,880 --> 00:41:30,050 Yoshie-san. 369 00:41:30,920 --> 00:41:35,840 Why, Sou-chan... It's so dark, I didn't see you. 370 00:41:35,840 --> 00:41:38,180 This is for you. 371 00:41:40,600 --> 00:41:43,640 My, what is it? 372 00:41:43,640 --> 00:41:45,440 One for you, Noriko-san. 373 00:41:45,440 --> 00:41:47,150 Thank you. 374 00:41:47,150 --> 00:41:49,520 Can't see a thing. 375 00:41:49,710 --> 00:41:52,530 This is such foolishness! 376 00:41:52,530 --> 00:41:55,490 I don't want to spend the night. 377 00:41:58,910 --> 00:42:00,030 The power's on. 378 00:42:00,030 --> 00:42:00,920 Oh, good. 379 00:42:00,920 --> 00:42:02,790 Certainly is. 380 00:42:02,790 --> 00:42:04,080 It's a goldfish! 381 00:42:04,080 --> 00:42:08,580 Maybe Sou-chan's magic made the lights go on? 382 00:42:08,580 --> 00:42:11,590 Extremely powerful... Micro typhoon... 383 00:42:11,590 --> 00:42:14,170 Ships should exercise extreme caution... 384 00:42:15,380 --> 00:42:17,300 This TV is useless. 385 00:42:17,520 --> 00:42:22,510 Those idiots couldn't forecast their way out of a paper bag. 386 00:42:22,510 --> 00:42:24,560 You should go home, Sou-chan. 387 00:42:25,020 --> 00:42:27,440 Your goldfish will bring us luck. 388 00:42:27,440 --> 00:42:30,020 We're not afraid now. 389 00:42:38,570 --> 00:42:40,240 Here's yours, Toki-san. 390 00:42:44,040 --> 00:42:47,750 It's all wrinkled. What is it? 391 00:42:47,750 --> 00:42:48,670 Like this. 392 00:42:51,250 --> 00:42:53,250 I know! It's a grasshopper. 393 00:42:53,250 --> 00:42:55,630 No, the Koganei Maru. 394 00:42:55,630 --> 00:42:59,010 That's your father's ship, right? 395 00:42:59,550 --> 00:43:01,720 Still looks like a grasshopper. 396 00:43:02,180 --> 00:43:06,020 We're leaving, Sousuke. Say goodbye to everyone. 397 00:43:08,190 --> 00:43:10,770 Goodbye, everybody. 398 00:43:10,770 --> 00:43:12,650 Goodbye. 399 00:43:13,320 --> 00:43:15,780 Don't let the wind blow you away! 400 00:43:16,820 --> 00:43:18,280 Climb over. 401 00:43:23,120 --> 00:43:24,910 The phones are out too. 402 00:43:48,680 --> 00:43:50,520 The sea is puffed up! 403 00:43:54,650 --> 00:43:57,110 Will the ships sink? 404 00:43:57,480 --> 00:44:01,950 They're safe out at sea. I'm sure that's where Koichi is. 405 00:44:13,570 --> 00:44:17,130 - I see fish, Lisa. - Your seatbelt! 406 00:44:27,890 --> 00:44:30,310 You've got to turn back! 407 00:44:30,310 --> 00:44:33,190 People are going to the shelters. 408 00:44:33,190 --> 00:44:37,650 But there are people at the senior center! 409 00:44:37,930 --> 00:44:41,740 They'll be all right. They're on the leeward side. 410 00:44:42,360 --> 00:44:45,370 I've just got to get home. 411 00:44:45,370 --> 00:44:47,830 You'd better go around the mountain. 412 00:44:51,040 --> 00:44:52,750 Here we go, Sousuke. 413 00:44:54,120 --> 00:44:55,790 No! Stop! 414 00:44:55,790 --> 00:44:57,570 Look out for that wave! 415 00:45:03,010 --> 00:45:04,300 Here it comes! 416 00:45:04,300 --> 00:45:06,470 Run for it, Lisa-san! 417 00:45:46,590 --> 00:45:48,100 The fish are following us. 418 00:45:48,100 --> 00:45:49,640 Seatbelt, Sousuke! 419 00:46:03,400 --> 00:46:05,030 Hold on tight! 420 00:46:57,330 --> 00:46:58,960 That wave won't quit! 421 00:47:09,520 --> 00:47:13,350 A little girl fell in. She was riding a fish. 422 00:47:18,440 --> 00:47:19,690 Where? 423 00:47:28,740 --> 00:47:30,540 The sea keeps rising. 424 00:47:30,540 --> 00:47:32,740 Where did you see her? 425 00:47:32,740 --> 00:47:35,790 Running on top of a fish. 426 00:47:35,790 --> 00:47:36,830 A fish?! 427 00:47:41,540 --> 00:47:42,750 Come on, Sousuke. 428 00:47:58,970 --> 00:48:02,140 Hang on, Sousuke! We're almost home. 429 00:48:56,550 --> 00:48:58,080 A little girl! 430 00:48:58,080 --> 00:49:01,120 It's dangerous out here. You'd better come with us. 431 00:49:01,500 --> 00:49:02,790 Stay there, Sousuke. 432 00:49:29,070 --> 00:49:31,150 Sousuke, do you know her? 433 00:49:52,550 --> 00:49:53,800 Ponyo? 434 00:49:54,720 --> 00:49:56,970 Yes, it's me! 435 00:49:57,260 --> 00:49:58,390 It's you! 436 00:50:00,310 --> 00:50:04,100 Ponyo's a little girl now, Lisa! 437 00:50:15,700 --> 00:50:17,990 I made it! 438 00:50:36,090 --> 00:50:39,180 Now listen, children. 439 00:50:39,180 --> 00:50:43,020 No matter how strange everything seems... 440 00:50:43,020 --> 00:50:45,230 ...we have to stay calm, all right? 441 00:50:46,230 --> 00:50:47,390 Now be good. 442 00:50:51,270 --> 00:50:53,650 Take off your rain coat, Sousuke. 443 00:50:53,980 --> 00:50:56,570 Here, Ponyo, you hold the light. 444 00:51:01,280 --> 00:51:03,530 I'll bring you a towel. 445 00:51:20,550 --> 00:51:21,970 C'mon, Ponyo! 446 00:51:24,140 --> 00:51:26,270 It smells just like you! 447 00:51:29,020 --> 00:51:29,940 Ouch! 448 00:51:29,940 --> 00:51:30,810 Ponyo! 449 00:51:35,690 --> 00:51:39,400 Gotcha! Let's get you dried off. 450 00:51:43,490 --> 00:51:46,040 Such pretty red hair! 451 00:51:48,660 --> 00:51:50,210 But your clothes are dry... 452 00:51:50,710 --> 00:51:54,710 Ponyo was a fish. Water doesn't make her wet. 453 00:51:58,380 --> 00:52:00,220 I like this! 454 00:52:00,220 --> 00:52:03,720 All right! Who wants a hot drink? 455 00:52:03,720 --> 00:52:06,470 Help me with the light, Ponyo. 456 00:52:06,470 --> 00:52:08,230 Coming! 457 00:52:08,230 --> 00:52:10,350 Think we'll have water? 458 00:52:10,570 --> 00:52:11,600 Sure! 459 00:52:11,730 --> 00:52:12,850 Sure! 460 00:52:15,940 --> 00:52:16,890 Water! 461 00:52:16,710 --> 00:52:17,820 Water! 462 00:52:18,990 --> 00:52:21,610 We have a tank outside. 463 00:52:23,320 --> 00:52:25,740 What about the gas? 464 00:52:25,740 --> 00:52:26,620 Presto! 465 00:52:27,240 --> 00:52:27,950 All right! 466 00:52:28,160 --> 00:52:29,370 All right! 467 00:52:29,370 --> 00:52:31,330 It's propane. 468 00:52:33,880 --> 00:52:35,750 Okay, take your seats. 469 00:52:36,550 --> 00:52:37,880 Okay! 470 00:52:37,880 --> 00:52:39,670 Over here, Ponyo. 471 00:52:45,600 --> 00:52:47,060 Sit down, like this. 472 00:52:50,310 --> 00:52:52,060 Put your stuff down. 473 00:52:54,440 --> 00:52:56,400 You need your hands. 474 00:52:56,400 --> 00:52:57,860 I have feet! 475 00:53:00,780 --> 00:53:02,070 Wow! 476 00:53:05,240 --> 00:53:07,280 What are you two doing? 477 00:53:07,280 --> 00:53:09,990 Her feet are like hands. 478 00:53:29,850 --> 00:53:30,930 There you go. 479 00:53:32,770 --> 00:53:33,640 Here. 480 00:53:38,860 --> 00:53:40,480 This is the best! 481 00:54:28,910 --> 00:54:30,410 That hit the spot. 482 00:54:31,370 --> 00:54:34,330 What shall we do now? 483 00:54:34,750 --> 00:54:36,500 I want ham! 484 00:54:36,500 --> 00:54:38,540 She's crazy about ham. 485 00:54:40,170 --> 00:54:42,460 Then let's eat. 486 00:54:42,460 --> 00:54:45,420 But first let's start the generator. 487 00:54:46,760 --> 00:54:50,090 We need electricity to talk to Koichi. 488 00:54:51,010 --> 00:54:53,720 Koichi is my father. 489 00:54:53,720 --> 00:54:55,520 Is he a bad sorcerer? 490 00:54:55,520 --> 00:54:59,100 No, silly. He's a ship captain. 491 00:54:59,650 --> 00:55:01,610 What about your father, Ponyo? 492 00:55:01,920 --> 00:55:04,940 Fujimoto! He keeps me prisoner. 493 00:55:05,900 --> 00:55:08,200 I ran away. 494 00:55:09,620 --> 00:55:11,240 What about your mother? 495 00:55:11,670 --> 00:55:15,080 I love my mother! 496 00:55:15,080 --> 00:55:17,830 She's really scary. 497 00:55:17,830 --> 00:55:19,120 Sounds like Lisa. 498 00:55:24,170 --> 00:55:25,800 Can you help me, Ponyo? 499 00:55:43,150 --> 00:55:44,860 Maybe the fuel's too old? 500 00:55:45,360 --> 00:55:46,860 Is it clogged? 501 00:55:46,860 --> 00:55:47,990 Clogged. 502 00:55:47,990 --> 00:55:50,360 It's clogged there. 503 00:56:05,040 --> 00:56:06,670 Success! 504 00:56:07,090 --> 00:56:08,550 All bright! 505 00:56:10,590 --> 00:56:12,050 Wow, Ponyo! 506 00:56:30,360 --> 00:56:32,280 Antenna! Antenna! 507 00:56:32,280 --> 00:56:35,280 Did all the ships sink, Lisa? 508 00:56:36,620 --> 00:56:38,540 I can't see a single light. 509 00:56:56,800 --> 00:56:58,810 So loud! 510 00:56:58,810 --> 00:56:59,770 What's wrong? 511 00:57:00,850 --> 00:57:03,520 Even the radio is out of whack. 512 00:57:04,520 --> 00:57:08,770 This is JA4LL... JA4LL. 513 00:57:08,940 --> 00:57:11,030 Come in, Koichi. 514 00:57:11,030 --> 00:57:15,490 It's Lisa, Sousuke and Ponyo. We're all doing fine. 515 00:57:16,700 --> 00:57:18,950 We're going to have dinner. 516 00:57:19,410 --> 00:57:20,790 Ham! 517 00:57:29,590 --> 00:57:32,760 Ready? Careful, it's hot. 518 00:57:48,820 --> 00:57:50,730 It's not ready yet. 519 00:57:50,730 --> 00:57:52,280 It takes three minutes. 520 00:58:07,380 --> 00:58:09,170 Close your eyes! 521 00:58:10,000 --> 00:58:11,380 Not yet! 522 00:58:13,920 --> 00:58:15,670 No peeking, Ponyo. 523 00:58:19,560 --> 00:58:21,680 Okay, you can look now. 524 00:58:22,350 --> 00:58:24,940 And... presto! 525 00:58:30,940 --> 00:58:32,150 Ham! 526 00:58:32,150 --> 00:58:33,860 Good for you, Ponyo. 527 00:58:55,130 --> 00:58:57,220 Lisa, Ponyo fell asleep. 528 00:59:04,430 --> 00:59:06,890 Is her home far away? 529 00:59:06,890 --> 00:59:08,730 I think it must be. 530 00:59:24,580 --> 00:59:27,410 Look, Sousuke. The sea is calmer. 531 00:59:28,370 --> 00:59:30,040 Because Ponyo's asleep? 532 00:59:30,040 --> 00:59:31,710 Look over there! 533 00:59:39,550 --> 00:59:42,600 It's moving. Someone's up there. 534 00:59:42,600 --> 00:59:44,510 People from the senior center? 535 00:59:51,060 --> 00:59:52,310 It's gone. 536 00:59:52,310 --> 00:59:53,900 That's the peak road. 537 00:59:57,740 --> 00:59:59,700 Sousuke, stay there with Ponyo. 538 01:00:11,130 --> 01:00:14,960 Maybe I could get through on the mountain road. 539 01:00:18,010 --> 01:00:20,630 I'm going to the senior center. 540 01:00:20,630 --> 01:00:21,840 I'll go too. 541 01:00:23,050 --> 01:00:25,100 Stay here with Ponyo. 542 01:00:25,100 --> 01:00:28,680 I'm going too. Let's take Ponyo with us. 543 01:00:29,350 --> 01:00:30,850 I'm going with you! 544 01:00:33,110 --> 01:00:36,980 Sousuke, our house is a lighthouse in the storm. 545 01:00:36,980 --> 01:00:41,160 Everyone out there is depending on us. 546 01:00:41,160 --> 01:00:43,110 Someone has to stay here. 547 01:00:44,070 --> 01:00:48,870 Lots of things are happening that I don't understand. 548 01:00:48,870 --> 01:00:53,620 But right now I'm worried about the people at the senior center. 549 01:00:54,210 --> 01:00:58,380 Just knowing you're here will help me. 550 01:00:58,380 --> 01:01:01,380 Don't worry. I promise to come back. 551 01:01:02,890 --> 01:01:03,880 Promise? 552 01:01:05,260 --> 01:01:06,810 I promise. 553 01:01:06,810 --> 01:01:08,310 You promised! 554 01:01:09,270 --> 01:01:10,890 I love you, Sousuke. 555 01:02:05,610 --> 01:02:09,200 I see the lights of the town! 556 01:02:09,200 --> 01:02:10,200 Finally... 557 01:02:10,620 --> 01:02:12,580 Now we can navigate. 558 01:02:12,580 --> 01:02:14,830 I've never seen that town before. 559 01:02:20,640 --> 01:02:23,590 Did the storm blow us to America? 560 01:02:41,320 --> 01:02:44,690 That's not a mountain. And that's no harbor... 561 01:02:44,990 --> 01:02:46,360 Those are ships! 562 01:02:56,420 --> 01:02:59,250 The sea is piled up into a mountain! 563 01:03:00,040 --> 01:03:02,050 It's a ship graveyard. 564 01:03:02,050 --> 01:03:04,210 What's going on? 565 01:03:09,520 --> 01:03:10,930 We lost power! 566 01:03:10,930 --> 01:03:14,060 Heave to! Drop the sea anchor! 567 01:03:14,060 --> 01:03:14,890 Aye-aye! 568 01:03:28,490 --> 01:03:30,320 Something is coming! 569 01:03:58,310 --> 01:03:59,900 A sea goddess?! 570 01:04:10,700 --> 01:04:11,780 The engine! 571 01:04:11,780 --> 01:04:12,990 We're saved! 572 01:04:12,990 --> 01:04:16,290 The engine started again. It was Her! 573 01:04:16,290 --> 01:04:19,830 Protect us from harm... 574 01:04:47,110 --> 01:04:48,480 Come on, come on. 575 01:05:02,250 --> 01:05:07,210 A barrier spell! Where did she learn this? 576 01:05:24,810 --> 01:05:28,270 Good heavens... she's human! 577 01:05:28,650 --> 01:05:31,820 Hey, watch out! What are you doing? 578 01:05:39,740 --> 01:05:43,130 Stop! This is unsafe! 579 01:05:45,590 --> 01:05:47,250 Stop that at once! 580 01:05:54,590 --> 01:05:58,010 I'm simply trying to save your sister. 581 01:06:03,270 --> 01:06:06,310 She's here. She answered my call! 582 01:06:43,100 --> 01:06:44,480 Fujimoto... 583 01:06:44,480 --> 01:06:46,600 You came, my beloved. 584 01:06:47,560 --> 01:06:49,310 Such a beautiful ocean. 585 01:06:53,320 --> 01:06:58,320 So full of magic, like my ancient Devonian sea. 586 01:06:58,740 --> 01:07:01,320 It's Ponyo! She tasted human blood... 587 01:07:01,320 --> 01:07:04,410 ...and plundered all of my elixir. 588 01:07:05,120 --> 01:07:06,250 Ponyo... 589 01:07:06,710 --> 01:07:08,790 What a lovely name. 590 01:07:14,630 --> 01:07:16,420 It's all my fault. 591 01:07:17,010 --> 01:07:21,510 She's totally beyond my control. It's a complete chaos. 592 01:07:21,510 --> 01:07:24,260 She doesn't understand what she's done. 593 01:07:24,680 --> 01:07:30,020 Now she's human, and she's up there with her boyfriend! 594 01:07:30,810 --> 01:07:34,360 If we don't stop her, the planet is doomed! 595 01:07:43,290 --> 01:07:46,210 No! The satellites are falling. 596 01:07:46,210 --> 01:07:48,710 Earth's gravitational field... 597 01:07:49,990 --> 01:07:51,460 Be still... 598 01:07:58,880 --> 01:08:02,760 Sousuke... that is his name, yes? 599 01:08:06,310 --> 01:08:09,980 You love your sister, don't you? 600 01:08:13,610 --> 01:08:17,280 Listen, dear... What if Ponyo really became human? 601 01:08:18,030 --> 01:08:20,030 Use the old magic. 602 01:08:20,030 --> 01:08:24,870 If Sousuke's love is real, she'll lose her powers forever. 603 01:08:25,200 --> 01:08:29,620 But if it's not, she'll turn to sea foam! 604 01:08:30,040 --> 01:08:33,960 That's where we all came from, dear. 605 01:08:33,960 --> 01:08:36,760 But he's only five. That's impossible! 606 01:08:42,140 --> 01:08:45,720 Sleep well, little children. 607 01:08:58,860 --> 01:08:59,980 Sousuke! 608 01:09:01,450 --> 01:09:02,870 Sousuke! 609 01:09:04,120 --> 01:09:05,370 Ow! 610 01:09:08,120 --> 01:09:09,830 Good morning, Ponyo. 611 01:09:10,220 --> 01:09:12,410 Morning, Sousuke. 612 01:09:18,710 --> 01:09:21,210 We almost got flooded. 613 01:09:44,700 --> 01:09:46,660 Where's Lisa? 614 01:09:46,660 --> 01:09:48,950 She must be stuck someplace. 615 01:09:49,910 --> 01:09:52,000 I wish we had a boat. 616 01:09:54,920 --> 01:09:56,500 There's a boat! 617 01:09:58,710 --> 01:10:00,010 We can't fit. 618 01:10:00,010 --> 01:10:01,380 Can so. 619 01:10:17,400 --> 01:10:18,570 Awesome! 620 01:10:21,610 --> 01:10:23,650 The candle's bigger too. 621 01:10:23,650 --> 01:10:24,990 We can fit. 622 01:10:24,990 --> 01:10:26,530 This is cool. 623 01:10:26,530 --> 01:10:28,020 Cool! 624 01:10:28,020 --> 01:10:29,240 Grab that end. 625 01:10:32,910 --> 01:10:34,370 Ready? 626 01:10:34,540 --> 01:10:35,830 Ready! 627 01:10:48,680 --> 01:10:50,100 She's seaworthy! 628 01:10:52,640 --> 01:10:55,230 Awesome. No leaks! 629 01:10:55,230 --> 01:10:57,730 Now we fill the boiler. 630 01:10:58,440 --> 01:11:00,400 The water goes in here. 631 01:11:01,470 --> 01:11:03,780 It goes in the boiler. 632 01:11:31,350 --> 01:11:32,930 It's like a rocket! 633 01:11:40,190 --> 01:11:41,980 Everything's shipshape. 634 01:11:41,980 --> 01:11:43,110 Shipshape... 635 01:11:44,150 --> 01:11:45,240 Shipshape? 636 01:11:45,240 --> 01:11:46,240 Shipshape! 637 01:11:46,240 --> 01:11:50,740 Shipshape! Shipshape! 638 01:12:12,010 --> 01:12:13,310 Is it hot? 639 01:12:13,310 --> 01:12:14,310 Hot! 640 01:12:18,560 --> 01:12:19,270 Hot! 641 01:12:19,270 --> 01:12:20,690 It's hot. 642 01:12:24,070 --> 01:12:25,440 The candle's burning. 643 01:12:25,440 --> 01:12:26,940 It's burning! 644 01:12:26,940 --> 01:12:30,030 Hot! Hot! Hot! 645 01:12:37,910 --> 01:12:39,540 It's hot. 646 01:12:50,630 --> 01:12:52,220 Awesome! 647 01:12:53,890 --> 01:12:56,850 We're shipshape, Sousuke! 648 01:12:56,850 --> 01:12:58,810 This is great. 649 01:13:06,190 --> 01:13:08,320 This is so much fun. 650 01:13:09,490 --> 01:13:12,150 It's burning, Sousuke. 651 01:13:12,610 --> 01:13:14,740 It's really hot. 652 01:13:15,490 --> 01:13:17,540 Keep a lookout in front. 653 01:13:17,540 --> 01:13:19,240 I'll steer the boat. 654 01:13:19,660 --> 01:13:21,580 Okay, I'm the lookout. 655 01:13:48,480 --> 01:13:50,110 There's a road. 656 01:13:50,110 --> 01:13:52,190 That's the road Lisa took. 657 01:13:54,620 --> 01:13:56,620 I don't see her. 658 01:13:56,620 --> 01:13:59,830 You will. She gave me her promise. 659 01:14:04,920 --> 01:14:08,210 Ancient fish... from the Devonian age! 660 01:14:08,210 --> 01:14:10,380 There's Bothriolepis. 661 01:14:15,510 --> 01:14:16,850 That one is... 662 01:14:16,850 --> 01:14:18,070 Dipnorhynchus. 663 01:14:18,070 --> 01:14:19,470 Dipnorhynchus! 664 01:14:20,680 --> 01:14:22,180 That one's really huge. 665 01:14:22,180 --> 01:14:24,060 That's Devonynchus. 666 01:14:24,060 --> 01:14:25,430 Devonynchus! 667 01:14:32,530 --> 01:14:34,610 Ahoy! 668 01:14:38,280 --> 01:14:39,160 A boat! 669 01:14:40,240 --> 01:14:41,910 Ahoy! 670 01:14:43,120 --> 01:14:44,700 They're calling us. 671 01:14:45,960 --> 01:14:47,920 Ahoy! 672 01:14:49,630 --> 01:14:50,550 Ow! 673 01:14:58,180 --> 01:14:59,550 Pretty good, huh? 674 01:15:03,230 --> 01:15:04,730 Now, Ponyo. 675 01:15:11,110 --> 01:15:12,400 Hello. 676 01:15:12,570 --> 01:15:13,440 Hello. 677 01:15:13,440 --> 01:15:16,240 That's a wonderful boat you have. 678 01:15:16,240 --> 01:15:19,320 Why, it's Lisa's little boy, Sou-chan. 679 01:15:19,650 --> 01:15:22,290 It's Sousuke, not Sou-chan! 680 01:15:22,290 --> 01:15:23,620 This is Ponyo. 681 01:15:24,790 --> 01:15:26,950 I was a fish before. 682 01:15:27,320 --> 01:15:28,420 A fish? 683 01:15:29,540 --> 01:15:31,460 Ponyo... that's a nice name. 684 01:15:33,710 --> 01:15:35,880 Mister, have you seen Lisa? 685 01:15:35,880 --> 01:15:37,090 Lisa-san? 686 01:15:38,180 --> 01:15:39,970 She's not with you? 687 01:15:39,970 --> 01:15:41,430 She's at the center. 688 01:15:41,430 --> 01:15:42,970 The senior center? 689 01:15:42,970 --> 01:15:44,470 This is my baby. 690 01:16:14,380 --> 01:16:16,670 Oh, my. What happened? 691 01:16:22,800 --> 01:16:24,720 Is that for us? 692 01:16:38,490 --> 01:16:40,070 Give me the cup, dear. 693 01:16:45,080 --> 01:16:46,370 Thank you. 694 01:16:46,790 --> 01:16:48,540 Let's try it. 695 01:16:52,420 --> 01:16:54,080 Delicious soup! 696 01:16:54,670 --> 01:16:56,340 Lisa made it. 697 01:16:56,960 --> 01:16:58,380 It's for the baby. 698 01:16:59,010 --> 01:17:03,890 Oh, I'm sorry. He can't handle soup yet. 699 01:17:04,300 --> 01:17:08,390 But this will help me make milk for him. 700 01:17:10,560 --> 01:17:12,890 Lisa gave me her milk too. 701 01:17:13,440 --> 01:17:16,780 Ponyo, may I have this soup? 702 01:17:16,780 --> 01:17:18,610 Sure. 703 01:17:19,190 --> 01:17:20,280 Thank you. 704 01:17:37,880 --> 01:17:39,760 People from the town. 705 01:17:39,760 --> 01:17:41,420 It's like a festival. 706 01:17:41,880 --> 01:17:46,300 You there! Do you need assistance? 707 01:17:46,720 --> 01:17:51,560 Thanks, we're okay right now! 708 01:17:52,060 --> 01:17:54,860 Then please follow us. 709 01:17:54,860 --> 01:17:57,980 We're going to the hotel on the peak. 710 01:17:57,980 --> 01:18:00,610 Okay! Will do. 711 01:18:02,320 --> 01:18:04,160 The whole town's here. 712 01:18:04,160 --> 01:18:06,830 I hope everyone's all right. 713 01:18:06,830 --> 01:18:08,360 Let's go, Ponyo. 714 01:18:08,360 --> 01:18:10,370 Hold on a second. 715 01:18:16,000 --> 01:18:17,040 Milk! 716 01:18:17,960 --> 01:18:18,880 Oh, my... 717 01:18:20,300 --> 01:18:21,670 Milk! 718 01:18:21,670 --> 01:18:24,340 She ate up all the ham. 719 01:18:24,340 --> 01:18:27,390 Thank you. This will help me make good milk. 720 01:18:27,390 --> 01:18:31,640 Can you use another candle for your boat, Sousuke-kun? 721 01:18:31,640 --> 01:18:34,350 Yeah. Ponyo will make it bigger. 722 01:18:34,350 --> 01:18:35,640 Thanks. 723 01:18:36,190 --> 01:18:37,150 Be careful! 724 01:18:37,150 --> 01:18:38,400 Thank you both! 725 01:18:44,820 --> 01:18:46,110 What is it, dear? 726 01:18:50,830 --> 01:18:52,160 Don't cry. 727 01:19:11,430 --> 01:19:12,810 Ponyo! 728 01:19:25,900 --> 01:19:27,160 Sou-chan! 729 01:19:27,160 --> 01:19:28,030 It's Sou-chan! 730 01:19:28,030 --> 01:19:28,610 Amazing! 731 01:19:28,610 --> 01:19:29,450 Looks cool! 732 01:19:29,450 --> 01:19:32,490 Where's Lisa-san? Isn't she with you? 733 01:19:32,490 --> 01:19:35,750 I'm going to pick her up. 734 01:19:35,750 --> 01:19:39,460 So she survived that wave? 735 01:19:39,880 --> 01:19:42,500 Sousuke, take me with you! 736 01:19:42,880 --> 01:19:45,590 Later, Kumiko-chan. I'm busy right now. 737 01:19:45,800 --> 01:19:49,430 Everyone from the center evacuated to the park. 738 01:19:49,430 --> 01:19:50,340 Take care! 739 01:19:50,340 --> 01:19:51,680 You can do it! 740 01:19:52,180 --> 01:19:55,890 We'll send a boat for them later. 741 01:19:55,890 --> 01:19:58,150 Good luck, captain! 742 01:20:47,280 --> 01:20:49,990 Time for a new candle, Ponyo. 743 01:20:53,990 --> 01:20:56,950 We're okay. I have another one. 744 01:20:57,830 --> 01:20:58,710 Ow! 745 01:20:59,330 --> 01:21:00,830 It's still pretty hot. 746 01:21:05,960 --> 01:21:08,260 Bye-bye. 747 01:21:09,510 --> 01:21:13,010 Can you make this candle bigger? 748 01:21:13,010 --> 01:21:14,220 All right. 749 01:21:20,060 --> 01:21:22,980 Are you sleepy, Ponyo? 750 01:21:30,110 --> 01:21:31,110 Ponyo! 751 01:21:47,210 --> 01:21:49,000 Ponyo! Ponyo! 752 01:22:46,810 --> 01:22:49,310 Good... It's shallow enough to walk. 753 01:23:15,840 --> 01:23:17,140 A road! 754 01:23:29,970 --> 01:23:31,190 It's shrinking! 755 01:23:32,900 --> 01:23:33,940 Ponyo! 756 01:23:53,880 --> 01:23:54,920 Ponyo! 757 01:23:56,130 --> 01:23:58,220 Ponyo, wake up! 758 01:24:00,850 --> 01:24:02,510 Sousuke... 759 01:24:08,520 --> 01:24:09,860 I'm relieved. 760 01:24:10,270 --> 01:24:13,110 I thought you were turning into a fish. 761 01:24:25,620 --> 01:24:26,580 Lisa's car! 762 01:24:26,920 --> 01:24:29,000 Ponyo, that's her car! 763 01:24:32,960 --> 01:24:34,420 Lisa! 764 01:24:34,960 --> 01:24:35,590 Lisa! 765 01:24:38,180 --> 01:24:39,170 Lisa! 766 01:24:39,840 --> 01:24:40,800 Lisa! 767 01:24:43,140 --> 01:24:44,640 Lisa! 768 01:24:47,060 --> 01:24:48,600 Lisa! 769 01:24:50,060 --> 01:24:50,980 Lisa! 770 01:24:53,440 --> 01:24:54,350 Lisa! 771 01:24:57,380 --> 01:24:59,030 Lisa! 772 01:25:02,070 --> 01:25:03,700 Lisa! 773 01:25:32,150 --> 01:25:34,610 Here's your boat. 774 01:25:34,610 --> 01:25:37,030 Your eyes are wet. 775 01:25:44,240 --> 01:25:45,990 Let's find Lisa. 776 01:26:33,250 --> 01:26:34,550 You forgot your wrap! 777 01:26:34,550 --> 01:26:36,500 Who needs it? 778 01:26:36,500 --> 01:26:37,750 Hurry up! 779 01:26:37,750 --> 01:26:39,550 Look, it's a whale! 780 01:26:42,130 --> 01:26:43,630 My knees don't hurt anymore! 781 01:26:43,630 --> 01:26:45,680 What were we so afraid of? 782 01:26:45,680 --> 01:26:46,720 Is this the Other Side? 783 01:26:46,720 --> 01:26:48,720 Who cares? It's wonderful. 784 01:26:51,390 --> 01:26:54,520 Attention, please! Gather round. 785 01:26:54,810 --> 01:26:56,230 Coming! 786 01:26:56,230 --> 01:26:57,980 Shall we? 787 01:26:59,940 --> 01:27:02,280 It's so nice to run. 788 01:27:02,280 --> 01:27:04,450 Meet you there! 789 01:27:07,560 --> 01:27:08,910 The winner! 790 01:27:11,290 --> 01:27:13,580 You're so fast, Kayo-san. 791 01:27:14,500 --> 01:27:16,250 Quiet, everyone! 792 01:27:17,000 --> 01:27:19,370 The moment of truth is at hand. 793 01:27:19,540 --> 01:27:22,210 Sousuke-kun and Ponyo are almost here. 794 01:27:22,210 --> 01:27:23,840 It's so romantic. 795 01:27:23,840 --> 01:27:25,260 Will love triumph? 796 01:27:25,260 --> 01:27:26,930 I'm so excited! 797 01:27:29,390 --> 01:27:30,810 Quiet! 798 01:27:30,810 --> 01:27:33,640 Very soon, you will bear witness to a sacred trial of love. 799 01:27:33,640 --> 01:27:35,890 I'm asking you to wait patiently. 800 01:27:37,310 --> 01:27:41,980 Fujimoto-san, you're not up to something, are you? 801 01:27:41,980 --> 01:27:43,940 I hope not! 802 01:27:43,940 --> 01:27:45,110 Nonsense, he's her father. 803 01:27:45,110 --> 01:27:46,400 They'll be fine... 804 01:27:47,450 --> 01:27:49,580 ...if she doesn't wake up. 805 01:27:49,580 --> 01:27:50,570 Now excuse me! 806 01:27:59,540 --> 01:28:02,000 I'd like to believe him... 807 01:28:02,000 --> 01:28:04,590 Where's Lisa-san gone to? 808 01:28:04,590 --> 01:28:09,380 She's been talking with Ponyo's mother for ages. 809 01:28:17,350 --> 01:28:20,110 I hope she's okay. 810 01:28:20,110 --> 01:28:22,480 What are they talking about? 811 01:28:22,820 --> 01:28:25,770 Let's find out. Lisa-san! 812 01:28:25,770 --> 01:28:28,900 Lisa-san! 813 01:28:34,290 --> 01:28:41,540 We're all rooting for Sousuke and Ponyo! 814 01:28:54,720 --> 01:28:56,020 Lisa-san! 815 01:28:56,020 --> 01:28:57,390 You must be worried. 816 01:28:57,390 --> 01:28:59,650 Sou-chan will be just fine. 817 01:28:59,650 --> 01:29:02,360 He's a strong little boy. 818 01:29:03,270 --> 01:29:06,480 Thanks, everyone. He'll need your support. 819 01:29:15,580 --> 01:29:17,530 Ponyo, it's a tunnel. 820 01:29:21,290 --> 01:29:28,630 STOP 821 01:29:33,440 --> 01:29:35,390 I've been here before. 822 01:29:36,470 --> 01:29:37,430 Ponyo? 823 01:29:38,020 --> 01:29:39,850 I don't like this place. 824 01:29:44,110 --> 01:29:46,020 Don't let go of my hand. 825 01:30:24,020 --> 01:30:25,020 Ponyo! 826 01:30:44,880 --> 01:30:45,580 Ponyo! 827 01:30:53,930 --> 01:30:54,920 Ponyo! 828 01:31:16,890 --> 01:31:19,200 Please don't die! 829 01:31:19,620 --> 01:31:20,740 Ponyo! 830 01:31:22,120 --> 01:31:24,580 Wake up, Ponyo! 831 01:31:25,670 --> 01:31:27,160 Let her sleep. 832 01:31:28,380 --> 01:31:30,540 I've been waiting for you, Sousuke-kun. 833 01:31:30,540 --> 01:31:33,840 Lisa-san and the old ladies are waiting too. 834 01:31:34,800 --> 01:31:35,840 Lisa?! 835 01:31:35,840 --> 01:31:39,470 Won't you come with me? You and Ponyo. 836 01:31:42,180 --> 01:31:45,270 Let's not wake her up. 837 01:31:45,270 --> 01:31:46,890 Sousuke! 838 01:31:47,520 --> 01:31:50,560 Don't listen to him! 839 01:31:51,110 --> 01:31:54,440 He tricked everyone into going with him. 840 01:31:54,680 --> 01:31:55,610 Toki-san! 841 01:31:55,610 --> 01:31:57,440 But he couldn't fool me! 842 01:31:58,160 --> 01:32:01,320 There's no time, I tell you. 843 01:32:01,950 --> 01:32:03,830 Don't you see what's happening? 844 01:32:03,830 --> 01:32:07,450 If the Moon comes any closer, we're finished! 845 01:32:07,740 --> 01:32:10,830 Liar! Is that the best you can do? 846 01:32:11,340 --> 01:32:13,800 Sousuke, come here! 847 01:32:13,800 --> 01:32:17,930 Listen to me, Sousuke-kun. You're the planet's last hope. 848 01:32:17,930 --> 01:32:19,420 Don't make me use force. 849 01:32:20,800 --> 01:32:21,840 Ponyo! 850 01:32:24,100 --> 01:32:26,260 Is this how you treat your father? 851 01:32:32,990 --> 01:32:34,360 Ponyo! 852 01:32:34,540 --> 01:32:37,190 Run, Sousuke! 853 01:32:37,200 --> 01:32:38,990 You don't understand! 854 01:32:44,560 --> 01:32:46,200 You can make it! 855 01:32:48,210 --> 01:32:49,700 Jump! 856 01:33:29,330 --> 01:33:30,330 Now what? 857 01:34:25,470 --> 01:34:26,350 Lisa! 858 01:34:26,350 --> 01:34:27,680 Sousuke! 859 01:34:27,680 --> 01:34:28,720 Ponyo! 860 01:34:33,850 --> 01:34:35,350 Look over there. 861 01:34:35,350 --> 01:34:37,440 Where are we? 862 01:34:47,830 --> 01:34:49,780 So you are Sousuke-san. 863 01:34:50,120 --> 01:34:51,290 Hello. 864 01:34:51,750 --> 01:34:53,410 Are you Ponyo's mother? 865 01:34:53,830 --> 01:34:54,750 Yes. 866 01:34:55,210 --> 01:34:59,750 I want to thank you for bringing my daughter back to me. 867 01:35:00,300 --> 01:35:01,800 Sousuke-san... 868 01:35:01,800 --> 01:35:05,840 Ponyo wanted to be like you, but she unleashed a terrible power. 869 01:35:06,850 --> 01:35:10,850 To become human, she must be loved... 870 01:35:10,850 --> 01:35:13,850 ...for who she really is. 871 01:35:14,310 --> 01:35:18,440 Do you know that Ponyo was a fish? 872 01:35:18,860 --> 01:35:19,690 Yes. 873 01:35:19,690 --> 01:35:23,780 Your blood made her almost human. 874 01:35:23,780 --> 01:35:24,950 That's right! 875 01:35:24,950 --> 01:35:28,530 Ponyo licked my cut and made it better. 876 01:35:28,530 --> 01:35:30,990 So that's why she changed! 877 01:35:32,040 --> 01:35:35,750 Can you accept her as she is? 878 01:35:36,040 --> 01:35:38,370 I'll always love Ponyo... 879 01:35:38,370 --> 01:35:40,960 ...whether she's a fish, a human... 880 01:35:40,960 --> 01:35:42,590 ...or in between. 881 01:35:56,690 --> 01:35:59,110 Come, Ponyo. 882 01:36:13,290 --> 01:36:18,200 Ponyo, Sousuke-san has promised to accept you as you are. 883 01:36:20,920 --> 01:36:24,710 But first, you must give up your powers. 884 01:36:25,170 --> 01:36:26,380 Can you do that? 885 01:36:37,020 --> 01:36:40,900 Kiss this bubble when you return to land... 886 01:36:40,900 --> 01:36:44,860 ...and Ponyo will be a little girl. 887 01:36:48,030 --> 01:36:50,240 Way to go, Ponyo! 888 01:36:51,030 --> 01:36:53,530 Thank you, Ponyo's mother! 889 01:36:59,580 --> 01:37:03,250 Now the planet is safe again. 890 01:37:06,300 --> 01:37:08,510 Splendid, Sou-chan! 891 01:37:08,510 --> 01:37:10,090 Sousuke! 892 01:37:10,760 --> 01:37:12,350 Sousuke! 893 01:37:14,600 --> 01:37:16,220 Sousuke! 894 01:37:40,250 --> 01:37:42,160 I'm grateful, Lisa. 895 01:37:42,540 --> 01:37:45,250 Thank you, Gran Mamare. 896 01:37:56,680 --> 01:37:59,520 Is everyone all right? 897 01:38:04,570 --> 01:38:06,940 Wait, I'll get the wheelchairs. 898 01:38:06,940 --> 01:38:09,190 Don't bother. We'll walk. 899 01:38:09,190 --> 01:38:11,480 It's all so exciting. 900 01:38:14,910 --> 01:38:16,740 I believe this is yours. 901 01:38:19,160 --> 01:38:20,240 Thanks. 902 01:38:20,750 --> 01:38:22,700 I hope you'll forgive me... 903 01:38:22,700 --> 01:38:24,750 Um... May I? 904 01:38:30,420 --> 01:38:32,170 Take good care of her. 905 01:38:34,800 --> 01:38:36,180 It's Koichi! 906 01:38:40,890 --> 01:38:42,440 Koichi! 907 01:38:47,010 --> 01:38:49,440 It's Lisa! And there's Sousuke! 908 01:38:52,150 --> 01:38:54,440 Look, Ponyo. It's Koichi! 909 01:39:16,010 --> 01:39:19,810 Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko 910 01:39:16,010 --> 01:39:19,810 Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 911 01:39:16,010 --> 01:39:19,810 Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko 912 01:39:16,010 --> 01:39:19,810 Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 913 01:39:19,810 --> 01:39:24,020 Aoi umi kara yatte kita 914 01:39:19,810 --> 01:39:24,020 She's a little fish from the deep blue sea 915 01:39:19,810 --> 01:39:24,020 Aoi umi kara yatte kita 916 01:39:19,810 --> 01:39:24,020 She's a little fish from the deep blue sea 917 01:39:24,020 --> 01:39:27,770 Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda 918 01:39:24,020 --> 01:39:27,770 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 919 01:39:24,020 --> 01:39:27,770 Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda 920 01:39:24,020 --> 01:39:27,770 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 921 01:39:27,770 --> 01:39:31,820 Manmaru onaka no onna no ko 922 01:39:27,770 --> 01:39:31,820 She's a little girl with a round tummy 923 01:39:27,770 --> 01:39:31,820 Manmaru onaka no onna no ko 924 01:39:27,770 --> 01:39:31,820 She's a little girl with a round tummy 925 01:39:39,990 --> 01:39:44,040 Peta-peta pyon-pyon 926 01:39:39,990 --> 01:39:44,040 Pitter patter, hop hop and jump 927 01:39:39,990 --> 01:39:44,040 Peta-peta pyon-pyon 928 01:39:39,990 --> 01:39:44,040 Pitter patter, hop hop and jump 929 01:39:44,040 --> 01:39:48,040 Asitte iina kakechao 930 01:39:44,040 --> 01:39:48,040 Look, I have legs! I'm gonna run! 931 01:39:44,040 --> 01:39:48,040 Asitte iina kakechao 932 01:39:44,040 --> 01:39:48,040 Look, I have legs! I'm gonna run! 933 01:39:48,040 --> 01:39:52,010 Migi-migi-bun-bun 934 01:39:48,040 --> 01:39:52,010 Squishy squeeze, wave them around 935 01:39:48,040 --> 01:39:52,010 Migi-migi-bun-bun 936 01:39:48,040 --> 01:39:52,010 Squishy squeeze, wave them around 937 01:39:52,010 --> 01:39:55,930 Otetewa iina tunaijao 938 01:39:52,010 --> 01:39:55,930 Look, I have hands! Let's hold them now! 939 01:39:52,010 --> 01:39:55,930 Otetewa iina tunaijao 940 01:39:52,010 --> 01:39:55,930 Look, I have hands! Let's hold them now! 941 01:39:56,260 --> 01:40:00,260 Anoko to haneru to 942 01:39:56,260 --> 01:40:00,260 When I'm skipping with him 943 01:39:56,260 --> 01:40:00,260 Anoko to haneru to 944 01:39:56,260 --> 01:40:00,260 When I'm skipping with him 945 01:40:00,260 --> 01:40:04,020 kokoro mo odoruyo 946 01:40:00,260 --> 01:40:04,020 My heart does this dance 947 01:40:00,260 --> 01:40:04,020 kokoro mo odoruyo 948 01:40:00,260 --> 01:40:04,020 My heart does this dance 949 01:40:04,020 --> 01:40:08,020 Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu 950 01:40:04,020 --> 01:40:08,020 Munch, munch! Kiss, hug! 951 01:40:04,020 --> 01:40:08,020 Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu 952 01:40:04,020 --> 01:40:08,020 Munch, munch! Kiss, hug! 953 01:40:08,480 --> 01:40:14,030 Anoko ga daisuki 954 01:40:08,480 --> 01:40:14,030 Oh, he's my favorite little boy 955 01:40:08,480 --> 01:40:14,030 Anoko ga daisuki 956 01:40:08,480 --> 01:40:14,030 Oh, he's my favorite little boy 957 01:40:14,030 --> 01:40:16,030 Makkakka no 958 01:40:14,030 --> 01:40:16,030 Rosy rosy red red 959 01:40:14,030 --> 01:40:16,030 Makkakka no 960 01:40:14,030 --> 01:40:16,030 Rosy rosy red red 961 01:40:16,030 --> 01:40:19,780 Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko 962 01:40:16,030 --> 01:40:19,780 Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 963 01:40:16,030 --> 01:40:19,780 Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko 964 01:40:16,030 --> 01:40:19,780 Ponyo Ponyo Ponyo, tiny little fish 965 01:40:19,780 --> 01:40:24,000 Aoi umi kara yatte kita 966 01:40:19,780 --> 01:40:24,000 She's a little fish from the deep blue sea 967 01:40:19,780 --> 01:40:24,000 Aoi umi kara yatte kita 968 01:40:19,780 --> 01:40:24,000 She's a little fish from the deep blue sea 969 01:40:24,000 --> 01:40:27,750 Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda 970 01:40:24,000 --> 01:40:27,750 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 971 01:40:24,000 --> 01:40:27,750 Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda 972 01:40:24,000 --> 01:40:27,750 Ponyo Ponyo Ponyo, she's a little girl 973 01:40:27,750 --> 01:40:31,840 Manmaru onaka no onna no ko 974 01:40:27,750 --> 01:40:31,840 She's a little girl with a round tummy 975 01:40:27,750 --> 01:40:31,840 Manmaru onaka no onna no ko 976 01:40:27,750 --> 01:40:31,840 She's a little girl with a round tummy 977 01:40:32,340 --> 01:40:38,340 Studio Ghibli 978 01:40:32,340 --> 01:40:38,340 Studio Ghibli 979 01:40:39,470 --> 01:40:46,810 The End 60538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.