All language subtitles for Morten_S01E06_Esther.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:03,080 Als ik zeg 'Morten', zeggen jullie 'Mathijsen'. 2 00:00:03,159 --> 00:00:05,239 Morten. -[publiek] Mathijsen! 3 00:00:05,319 --> 00:00:06,640 Morten! -[publiek] Mathijsen! 4 00:00:06,720 --> 00:00:08,840 Het is ons gelukt. 5 00:00:08,920 --> 00:00:12,080 We zijn de grootste partij van Nederland. -[applaus en gejuich] 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,399 [onheilspellende muziek] 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,080 [telefoon gaat] 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,400 Kelly. -[Evelien] Marijn? 9 00:00:24,240 --> 00:00:27,040 Hé, Evelien. Nee sorry, ik had het net over een Kelly. 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,680 [Mo] Hij gaat reizen door Azië en Australië. 11 00:00:30,200 --> 00:00:31,479 Een goede ervaring, toch? 12 00:00:32,159 --> 00:00:33,720 Ik wil 500 euro zien. 13 00:00:33,800 --> 00:00:36,239 Ik heb geen 500 euro. -Je gaat voor me werken. 14 00:00:37,320 --> 00:00:39,960 Wat moet een premier met zo'n gek wijf? 15 00:00:40,040 --> 00:00:42,519 Je bent niet gek. Je bent bijzonder. Ik hou van je. 16 00:00:44,720 --> 00:00:48,199 [getril van de telefoon] -[gekreun en gehijg] 17 00:00:50,480 --> 00:00:51,839 [Philippine] Papa? -[gehijg] 18 00:01:03,680 --> 00:01:07,080 Henk. Ik heb voor iedere dag een nieuw hemd voor je gestreken. 19 00:01:07,160 --> 00:01:08,200 Och ja, dank je wel. 20 00:01:08,280 --> 00:01:09,840 Het is maar drie dagen. -Ja. 21 00:01:10,440 --> 00:01:13,679 Nou, kom. Laat mij toch. -[kinderen roepen om papa] 22 00:01:14,399 --> 00:01:16,960 Hé, wie hebben we daar? Eens even kijken. 23 00:01:17,560 --> 00:01:20,200 Wat een mooie tekening. -[kind] Heb ik gewoon getekend. 24 00:01:20,280 --> 00:01:22,960 Kijk, 'voor de liefste papa', dank je wel. 25 00:01:23,039 --> 00:01:24,960 Hé, kom eens hier. Kom eens even hier. 26 00:01:25,039 --> 00:01:26,560 Hé, en jij ook. 27 00:01:27,160 --> 00:01:29,039 Dank je wel, dank je wel, jullie. 28 00:01:29,119 --> 00:01:30,560 Kom, ga lekker naar school. 29 00:01:31,880 --> 00:01:33,600 Oké, doei. -Doei doei. 30 00:02:03,919 --> 00:02:05,800 [hij puft] 31 00:02:06,759 --> 00:02:09,440 [Evelien] Dat is voor Morten… -Mo, goed dat je er bent. 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,160 Morten? Ik ga er vandoor. 33 00:02:16,840 --> 00:02:18,880 Heb je nog nooit een gym gezien of zo? 34 00:02:19,600 --> 00:02:21,359 Met mijn sixpack? -[Morten lacht] 35 00:02:21,440 --> 00:02:25,600 Waarom zou ik? -In het zweet ontstaan de beste ideeën. 36 00:02:26,799 --> 00:02:28,079 Sta je altijd zo vroeg op? 37 00:02:28,160 --> 00:02:31,200 Het land moet worden geleid. Het liefst in een strak lichaam. 38 00:02:31,280 --> 00:02:32,799 Ontbijt je nooit met je gezin? 39 00:02:33,440 --> 00:02:36,519 Met dat ochtendhumeur van Philippine? Nee, liever niet. 40 00:02:36,600 --> 00:02:37,720 [Mo lacht] 41 00:02:38,680 --> 00:02:41,880 Zo eentje had ik er ook thuis. Bilal, m'n oudste. 42 00:02:42,400 --> 00:02:47,400 Uh-huh. Kinderen, tien seconden leuk, dertig jaar ellende. 43 00:02:47,480 --> 00:02:51,959 Voorlopig is die van mij op reis. -Ah, lang leve het tussenjaar. 44 00:02:52,040 --> 00:02:53,480 Ook erg goed voor de ouders. 45 00:02:54,480 --> 00:02:58,760 Bilal wil z'n rondje Zuidoost-Azië verlengen. Zo leuk vindt hij het. 46 00:03:00,320 --> 00:03:02,239 Ik ga hem nog missen. -[Morten kreunt] 47 00:03:02,320 --> 00:03:06,200 Hij had een appje bedacht voor als je wordt geweigerd in een club. 48 00:03:06,760 --> 00:03:09,840 Dan kun je checken hoeveel mensen er dan echt zijn. 49 00:03:09,920 --> 00:03:14,160 En of je dus terecht geweigerd bent vanwege drukte of omdat je Marokkaan bent. 50 00:03:19,160 --> 00:03:20,000 Mo. 51 00:03:21,600 --> 00:03:24,600 [hijgt] Als jij ermee verder wil, dan doen we dat toch? 52 00:03:25,359 --> 00:03:27,239 Vraag hem om de app te ontwikkelen. 53 00:03:27,320 --> 00:03:29,440 Dan koppelen we hem aan al onze ambtenaren. 54 00:03:30,200 --> 00:03:33,160 [lacht] We zijn de baas geworden en kunnen doen wat we willen. 55 00:03:33,799 --> 00:03:35,239 [Mo lacht] 56 00:03:37,200 --> 00:03:39,480 Nog een paar dagen om de formatie af te ronden. 57 00:03:40,000 --> 00:03:42,679 Daarna gaan we al onze ideeën en plannen uitvoeren. 58 00:03:43,280 --> 00:03:44,359 Echt uitvoeren. 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,679 [Morten kreunt] -Waarom niet? 60 00:03:50,399 --> 00:03:51,880 Wat doen we met Tilda? 61 00:03:53,160 --> 00:03:56,560 [Mo] Tilda? -Ja. Als jij fractievoorzitter wordt. 62 00:04:02,000 --> 00:04:05,079 [gehijg en gekreun op de telefoon] 63 00:04:09,079 --> 00:04:11,200 [Morten] Is dit wat je wil? -[Evelien] Ja, ja. 64 00:04:14,679 --> 00:04:19,320 En je weet zeker dat dat je vader is? -Die ander is Evelien, dat hoor je toch? 65 00:04:20,240 --> 00:04:23,920 [Philippine huilt] -Heb je dit aan iemand anders laten horen? 66 00:04:25,479 --> 00:04:26,320 Nee. 67 00:04:27,960 --> 00:04:28,800 Nee. 68 00:04:29,880 --> 00:04:31,240 Niemand anders weet dit? 69 00:04:36,640 --> 00:04:38,360 Ik wil niet dat ze gaan scheiden. 70 00:04:42,760 --> 00:04:44,159 Je moet me helpen. 71 00:04:46,400 --> 00:04:47,320 Maar hoe dan? 72 00:04:51,159 --> 00:04:52,560 Zeg dat je het gaat delen. 73 00:04:54,039 --> 00:04:55,200 Op social media. 74 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 Als hij niet stopt met die kankerhoer. 75 00:05:07,760 --> 00:05:08,680 Dat wil ik doen. 76 00:05:10,960 --> 00:05:12,400 Dan heb ik dat bericht nodig. 77 00:05:12,479 --> 00:05:15,039 Hij moet met z'n tengels van dat wijf afblijven… 78 00:05:15,120 --> 00:05:18,719 …en een vader zijn die naar huis komt, eten kookt en op vakantie gaat. 79 00:05:19,960 --> 00:05:21,640 Fucking hell. -Oké. Oké. 80 00:05:23,039 --> 00:05:25,039 Dan heb ik die voicemail wel nodig. 81 00:05:26,280 --> 00:05:30,680 Dag. Ik ga m'n telefoon niet aan jou geven. Er staat allemaal shit op. 82 00:05:31,440 --> 00:05:32,359 Privédingen. 83 00:05:33,520 --> 00:05:37,880 Maar daar doe ik toch niks mee? En dan regel ik een nieuwe telefoon voor jou. 84 00:05:42,520 --> 00:05:44,400 Je gaat het niet online gooien, toch? 85 00:05:45,000 --> 00:05:48,280 Tuurlijk niet. Dat heb ik ook niet gedaan met jouw foto. Toch? 86 00:06:01,320 --> 00:06:02,919 Ik heb ook nog 500 euro nodig. 87 00:06:06,479 --> 00:06:08,960 Tilda promoveren we weg naar het kabinet. 88 00:06:09,560 --> 00:06:10,440 Justitie. 89 00:06:11,520 --> 00:06:14,200 Is dat niet een beetje zwaar? 90 00:06:14,280 --> 00:06:18,200 Ja, dat is een wespennest. Daar gaat ze binnen no time over struikelen. 91 00:06:18,280 --> 00:06:21,880 Dan bieden we haar een burgemeesterspost in een gezellig provinciestadje. 92 00:06:22,400 --> 00:06:24,680 En jij wordt de nieuwe fractievoorzitter. 93 00:06:26,120 --> 00:06:27,719 En waaraan dank ik deze eer? 94 00:06:27,799 --> 00:06:30,680 Aan je uitstekende kwaliteiten en je politieke instinct. 95 00:06:30,760 --> 00:06:34,400 [Mo lacht] No way. Ik krijg het vast niet gratis. 96 00:06:35,640 --> 00:06:38,240 [Morten zucht] Jij gaat ervoor zorgen… 97 00:06:38,320 --> 00:06:41,280 …dat de fractie achter m'n twee speerpunten gaat staan. 98 00:06:41,359 --> 00:06:45,599 De Drion-pil en de gevangenenkampen voor de teruggekeerde Syriëgangers. 99 00:06:45,680 --> 00:06:48,840 Ik wil ze niet terug in de samenleving. -Ik ook niet, geloof me. 100 00:06:49,440 --> 00:06:50,640 Maar de Drion-pil? 101 00:06:51,919 --> 00:06:55,200 In het islamitische en christelijke geloof is zelfmoord een zonde. 102 00:06:55,719 --> 00:06:59,919 We vermijden het woord zelfmoord en noemen het het faciliteren van een zachte dood. 103 00:07:00,000 --> 00:07:03,039 De overheid die zich bemoeit… -Juist niet. Geen bemoeienis. 104 00:07:03,120 --> 00:07:05,039 Zo min mogelijk overheidsbemoeienis. 105 00:07:05,640 --> 00:07:10,880 Zelf de vrijheid hebben om te kiezen of je kwijlend, incontinent en afhankelijk… 106 00:07:10,960 --> 00:07:13,640 …je laatste jaren van je leven gaat slijten of niet. 107 00:07:14,680 --> 00:07:16,640 Dat kun je nu toch al op papier zetten? 108 00:07:17,880 --> 00:07:19,400 Ja, en als het zover is… 109 00:07:20,320 --> 00:07:23,280 …dan staan er toch tien doktoren en een halve familie… 110 00:07:23,359 --> 00:07:25,239 …die zich er toch mee gaan bemoeien. 111 00:07:25,320 --> 00:07:28,799 Daarom is het zo fijn dat je die pil in je nachtkastje hebt liggen. 112 00:07:28,880 --> 00:07:31,080 Dat dat mag. Dat het legaal is, snap je? 113 00:07:32,359 --> 00:07:35,320 Sorry, maar ik verdenk je van enig economisch calculeren. 114 00:07:38,840 --> 00:07:40,359 Rekenen is mijn vak, Mo. 115 00:07:40,440 --> 00:07:43,239 En dat het de samenleving economische voordelen oplevert… 116 00:07:43,320 --> 00:07:44,680 …noemen we helemaal niet. 117 00:07:49,840 --> 00:07:51,239 [gehijg en gekreun] 118 00:07:52,760 --> 00:07:54,320 Je weet het niet meer, hè? 119 00:07:55,960 --> 00:07:57,120 Wat weet ik niet meer? 120 00:07:58,599 --> 00:07:59,560 Wat zeg je? 121 00:08:02,120 --> 00:08:04,880 Wat weet ik niet meer? -[Mo] Wat zeg je? 122 00:08:06,760 --> 00:08:08,440 Wat? -Wat zei je? 123 00:08:10,159 --> 00:08:11,080 Zei ik iets? 124 00:08:12,440 --> 00:08:14,840 Kijk, ik snap je verhaal. 125 00:08:14,919 --> 00:08:17,799 Dat de Drion-pil voor de ultieme vrijheid staat. 126 00:08:19,080 --> 00:08:22,400 Maar oude mensen moeten niet denken dat ze beter dood kunnen gaan. 127 00:08:24,280 --> 00:08:25,120 Hé! 128 00:08:26,239 --> 00:08:27,440 Hè? 129 00:08:31,599 --> 00:08:34,439 Moet ik dan toch een andere fractievoorzitter zoeken? 130 00:08:41,280 --> 00:08:42,159 [Mo zucht] 131 00:08:57,760 --> 00:09:01,520 [Evelien] Ik twijfel. Christendemocraten die de Drion-pil gaan slikken. 132 00:09:02,160 --> 00:09:04,880 Dat hoeven ze niet, als ze het beleid maar slikken. 133 00:09:04,959 --> 00:09:07,840 En jij gaat ze door hun strot duwen. Hoe ga je dat doen? 134 00:09:08,360 --> 00:09:10,760 Nou, als een experiment, met een proefperiode. 135 00:09:11,319 --> 00:09:14,120 Een samenwerking tussen een farmaceut, de overheid… 136 00:09:14,199 --> 00:09:16,160 …en een geselecteerde groep ouderen. 137 00:09:17,920 --> 00:09:19,959 Het blijven wel gelovigen. -Ja. 138 00:09:20,760 --> 00:09:23,959 Dat ze zelf geen gebruik gaan maken van die Drion-pil, prima. 139 00:09:24,040 --> 00:09:26,319 Dat moeten ze niet opdringen aan de rest. 140 00:09:26,400 --> 00:09:29,839 En dat ga je zo recht in het gezicht van Maurice van Geest zeggen? 141 00:09:30,439 --> 00:09:33,160 Who the fuck is Maurice van Geest, zeg. Tuurlijk. 142 00:09:33,240 --> 00:09:35,480 Ja, maar je moet er wel mee naar z'n fractie. 143 00:09:35,560 --> 00:09:39,680 En die backbenchers gaan steigeren. En dan is het plan al afgevoerd… 144 00:09:39,760 --> 00:09:42,040 …nog voor het aan de onderhandelingstafel komt. 145 00:09:42,120 --> 00:09:44,720 Niet als het morgen in de krant staat. Snap je? 146 00:09:44,800 --> 00:09:47,880 Eh, nee, want hoe kan dat besluit in de krant komen te staan? 147 00:09:47,959 --> 00:09:51,280 Heb jij bij het kopieerapparaat nooit een origineel laten liggen? 148 00:09:52,040 --> 00:09:55,120 [hij lacht] Een beetje lekken hoort bij de kabinetsformatie… 149 00:09:55,199 --> 00:09:57,560 …net als een beetje doping bij wielrennen. 150 00:09:58,959 --> 00:10:01,079 Het mag niet, maar het werkt wel. -Hm-hm. 151 00:10:03,280 --> 00:10:04,680 Wij gaan het snelste… 152 00:10:05,760 --> 00:10:09,720 …bondigste en meest voortvarende regeerakkoord ooit samenstellen. 153 00:10:10,240 --> 00:10:14,319 Weg met die onderhandelingen. Dat geleuter. Huppatee, aan tafel. 154 00:10:15,680 --> 00:10:18,520 [Evelien] Waar was jij vanochtend? -[Kelly] Thuis, hoezo? 155 00:10:18,600 --> 00:10:21,000 Marijn, als Morten of ik je bellen, neem je op. 156 00:10:21,079 --> 00:10:23,640 Ook al zit je op de plee, je neemt gewoon op. 157 00:10:23,720 --> 00:10:26,040 En ik zal je nooit bellen voor de gezelligheid. 158 00:10:26,560 --> 00:10:30,640 Wordt het weer een week met nietszeggende praatjes en loze antwoorden? 159 00:10:30,720 --> 00:10:32,760 Of zit er schot in de kabinetsformatie? 160 00:10:32,839 --> 00:10:35,480 We vragen het Morten Mathijsen van De Nieuwe Liberalen. 161 00:10:35,560 --> 00:10:38,120 Meneer Mathijsen? -Ja, nou, we zijn vrijwel rond. 162 00:10:38,199 --> 00:10:40,560 Als de christendemocraten een beetje meebewegen… 163 00:10:40,640 --> 00:10:43,760 …dan zit ik deze week nog bij de koning op de thee. 164 00:10:44,800 --> 00:10:45,959 Dank u wel. -Dank u wel. 165 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 Meneer Mathijsen… 166 00:10:49,720 --> 00:10:53,839 Op de een of andere manier vertrouwt Morten jou, dus promotie. 167 00:10:54,839 --> 00:10:57,000 Oppassen. Enkel de ochtenden. 168 00:10:57,680 --> 00:10:58,839 Oppassen, waarvoor? 169 00:10:59,719 --> 00:11:01,680 [Morten] Eh, beste mensen. 170 00:11:02,880 --> 00:11:07,319 Mag ik even jullie aandacht? We gaan beginnen. Maurice, wil jij ook… 171 00:11:07,400 --> 00:11:09,560 Tilda. Alsjeblieft, kom. 172 00:11:10,400 --> 00:11:11,760 Ehm… 173 00:11:13,680 --> 00:11:18,160 Ja, ik heb vandaag eh, een bijzonder iemand uitgenodigd. 174 00:11:18,920 --> 00:11:20,600 Merel de Voogd. Welkom. 175 00:11:21,520 --> 00:11:24,280 Ze is niet lid van een politieke partij. Ze is huisarts. 176 00:11:24,360 --> 00:11:28,280 Een van de vele duizenden die ons land kent. Met een verhaal. 177 00:11:28,959 --> 00:11:33,520 Waarvan al die duizenden huisartsen in ons land er tientallen hebben. 178 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 Als jij zover bent. -Ja. 179 00:11:36,600 --> 00:11:37,439 Graag. 180 00:11:41,839 --> 00:11:42,680 Goeiemorgen. 181 00:11:48,839 --> 00:11:52,880 Een aantal maanden geleden, 9 maart om precies te zijn… 182 00:11:54,000 --> 00:11:55,480 …reed ik huisvisites. 183 00:11:59,319 --> 00:12:00,959 [man] Wil jij mij morgen vinden? 184 00:12:03,319 --> 00:12:04,199 Ja. 185 00:12:05,360 --> 00:12:09,520 Ik hou te veel van m'n kinderen en van de werkster dat zij me vinden. 186 00:12:11,199 --> 00:12:13,240 Karel Vonhoff was niet suïcidaal. 187 00:12:15,160 --> 00:12:16,400 Hij was niet depressief. 188 00:12:18,160 --> 00:12:19,959 Hij was bij z'n volle verstand. 189 00:12:20,839 --> 00:12:22,680 Hij had geen ondraaglijk lijden. 190 00:12:25,199 --> 00:12:27,000 Karel Vonhoff was gewoon op. 191 00:12:27,800 --> 00:12:29,040 Zoals hij zelf zei. 192 00:12:30,480 --> 00:12:33,040 Hij voelde zich voldaan. Hij zei tegen mij: 193 00:12:33,959 --> 00:12:36,319 'Dokter, ik heb een mooi leven gehad. 194 00:12:37,160 --> 00:12:38,400 Ik ben 89. 195 00:12:39,800 --> 00:12:40,920 Het is volbracht.' 196 00:12:43,439 --> 00:12:45,000 Hoe heb je hem kunnen helpen? 197 00:12:47,319 --> 00:12:50,000 Ja, hem vinden was het enige dat ik voor hem kon doen. 198 00:12:54,360 --> 00:12:56,959 Hij had een oplossing gevonden via internet. 199 00:12:57,040 --> 00:12:58,439 [deur piept en kraakt] 200 00:13:10,000 --> 00:13:10,839 [ze zucht diep] 201 00:13:13,680 --> 00:13:15,520 Ik heb de lijkschouwer gebeld. 202 00:13:16,480 --> 00:13:18,800 En die belde de Officier van Justitie. 203 00:13:21,599 --> 00:13:26,079 Ik ben meegenomen naar het politiebureau. Verdacht van hulp bij zelfdoding. 204 00:13:27,880 --> 00:13:31,640 Gelukkig voor mij had deze patiënt een brief geschreven. 205 00:13:32,920 --> 00:13:35,439 En hem een week daarvoor aan een notaris gegeven. 206 00:13:36,240 --> 00:13:38,680 Maar het gaat me niet om mij. 207 00:13:41,959 --> 00:13:44,199 [man] Was dit geen uitzonderlijk geval? 208 00:13:44,280 --> 00:13:47,480 Het is toch niet dagelijks dat u iemand zo vindt? 209 00:13:49,640 --> 00:13:52,599 [Merel] Ik heb ze in een bad gevonden met opengesneden polsen. 210 00:13:54,280 --> 00:13:55,760 Of met een broodrooster. 211 00:13:57,520 --> 00:13:59,680 Met een gebroken touw en een gebroken heup… 212 00:13:59,760 --> 00:14:02,079 …kermend van de pijn op de grond. 213 00:14:04,520 --> 00:14:06,760 Ik heb ze in een auto gevonden tegen een boom. 214 00:14:07,319 --> 00:14:11,319 Oude mensen die de eer aan zichzelf willen houden. 215 00:14:13,560 --> 00:14:17,800 Maar niet mogen van de kerk, strafbaar zijn voor Justitie… 216 00:14:18,479 --> 00:14:20,760 …en genegeerd worden door de politiek. 217 00:14:27,760 --> 00:14:32,360 [zucht] Ja. Ik voel me aangesproken. Dank voor je verhaal, Merel. 218 00:14:33,719 --> 00:14:35,280 Wij spreken elkaar zo nog even. 219 00:14:36,800 --> 00:14:40,319 We gaan het vandaag over de Drion-pil hebben, lieve mensen. 220 00:14:42,599 --> 00:14:44,319 En we gaan tot een besluit komen. 221 00:14:45,920 --> 00:14:48,120 [gelach van de kinderen] 222 00:14:59,719 --> 00:15:00,599 Hallo, Esther. 223 00:15:02,520 --> 00:15:03,920 Ik ben Marijn, weet je nog? 224 00:15:05,640 --> 00:15:09,319 Uw man heeft gevraagd of ik hier een beetje in het huishouden… 225 00:15:10,760 --> 00:15:12,520 Totdat u er weer bovenop bent. 226 00:15:13,439 --> 00:15:16,760 Ja, ze moeten naar school. Dan ga ik even liggen. 227 00:15:17,800 --> 00:15:18,800 Oké. 228 00:15:22,959 --> 00:15:23,839 [ze zucht] 229 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 [ze zucht] 230 00:15:28,479 --> 00:15:29,479 [kreet van afkeer] 231 00:15:31,959 --> 00:15:32,800 Nou… 232 00:15:35,439 --> 00:15:36,280 Tyfuszooi. 233 00:16:51,160 --> 00:16:52,880 [Esther] Ah. Ah. 234 00:16:58,920 --> 00:17:00,280 Au. Ah. 235 00:17:05,079 --> 00:17:07,599 Ik ga even betalen, meneer. -Dat is prima, hoor. 236 00:17:17,599 --> 00:17:20,280 [fluistert] Ah, fuck! -[ze lacht] 237 00:17:21,879 --> 00:17:24,440 Weet je wat ik nu zou willen? -Nee. 238 00:17:25,480 --> 00:17:26,319 Kom op. 239 00:17:30,320 --> 00:17:34,240 Nee, nee, nee. Nee, dit moet stoppen, nee, nee. 240 00:17:34,320 --> 00:17:35,280 Hoezo? -Nee. 241 00:17:35,360 --> 00:17:37,720 We zijn met belangrijke dingen bezig. -[hij lacht] 242 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 Ja, nee. Laten we de dingen gescheiden houden. 243 00:17:40,680 --> 00:17:42,480 Jij hebt jouw leven en ik het mijne. 244 00:17:42,560 --> 00:17:45,159 Bienvenue? -Dieu-Merci. 245 00:17:45,240 --> 00:17:46,879 O, Dieu-Merci. Sorry. 246 00:17:47,399 --> 00:17:49,120 Ja, die ook, ja. -Echt? 247 00:17:49,200 --> 00:17:51,040 Hm-hm. -Ik ben toch niet gek, Evelien. 248 00:17:51,520 --> 00:17:53,600 Wat? -Bienvenue is gewoon een kat. 249 00:17:53,680 --> 00:17:55,560 Het kan ook een goudvis zijn. -Nee. 250 00:17:55,639 --> 00:18:00,040 Of een krokodil. Ik heb plastic tasjes in jouw auto gezien van de dierenwinkel. 251 00:18:02,800 --> 00:18:03,919 Waar ben je bang voor? 252 00:18:04,680 --> 00:18:07,280 Ik ben niet bang. Ik weet wat ik voel. 253 00:18:09,680 --> 00:18:11,840 Tja… -[grommend] Jouw ogen. 254 00:18:15,399 --> 00:18:16,840 Jouw oortjes. 255 00:18:18,800 --> 00:18:20,440 [ze zucht] 256 00:18:20,520 --> 00:18:23,600 Ik zou alles kapot willen maken voor die oortjes. 257 00:18:28,280 --> 00:18:30,879 Niemand hoeft toch te weten dat wij… -Nee, maar nee. 258 00:18:30,960 --> 00:18:34,200 Nee, dat is het juist. Ik wil niet meer stiekem. 259 00:18:34,280 --> 00:18:35,960 Echt. -[Morten] Kom op. 260 00:18:38,679 --> 00:18:40,560 [ze lacht] 261 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 [Morten] Wat is er? -Ja, wat is er? Hallo. 262 00:18:44,879 --> 00:18:47,159 Zo. Kom aan, Morten. -[Morten] Wees discreet. 263 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 [Esther lacht] Meen je dat nu? Kom aan. 264 00:18:50,280 --> 00:18:52,240 Oké, eh… 265 00:18:52,320 --> 00:18:53,399 Is het gelukt, Lou? 266 00:18:57,000 --> 00:18:58,080 Waarschijnlijk. 267 00:18:59,080 --> 00:19:02,320 [zucht] Dieu-Merci. -[Morten] Nee. Een vogel? 268 00:19:02,399 --> 00:19:06,159 Ja. Die is heel jaloers. -Daar had ik toch iets meer van verwacht. 269 00:19:07,520 --> 00:19:10,520 [spannende, ritmische muziek] 270 00:19:42,040 --> 00:19:42,919 [geklik camera] 271 00:19:46,919 --> 00:19:50,280 Eh, hé. Kan ik misschien even iets voor je doen? 272 00:19:51,840 --> 00:19:55,320 Ik ben best wel goed in opruimen, afwassen, stofzuigen. 273 00:19:56,200 --> 00:19:58,120 Eh, dweilen, kan ik ook. 274 00:20:00,600 --> 00:20:01,840 Eh… 275 00:20:04,320 --> 00:20:07,840 Ik ben zo niet wie ik zijn moet. 276 00:20:08,440 --> 00:20:10,800 Of wie ik had willen zijn. 277 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 [Kelly] Dat geeft toch niet? 278 00:20:16,480 --> 00:20:19,600 U bent gewoon wie u bent, toch? -Jezus, zeg gewoon jij. 279 00:20:20,840 --> 00:20:23,200 Ontspan. -Oké. 280 00:20:23,280 --> 00:20:25,800 Ik ben iemand, oké? Ik ben hier in m'n eigen huis. 281 00:20:25,879 --> 00:20:29,240 Dit is mijn stoel. Ik ben Esther. Een mens. Geen taak. 282 00:20:32,399 --> 00:20:33,240 Sorry. 283 00:20:34,240 --> 00:20:35,800 Nee, nee, nee, nee, Esther. 284 00:20:35,879 --> 00:20:39,480 U, jij hoeft tegen mij echt geen sorry te zeggen. 285 00:20:40,679 --> 00:20:43,919 We waren op een housewarmingparty. 286 00:20:45,760 --> 00:20:47,600 Van vrienden. Ehm… 287 00:20:48,639 --> 00:20:51,440 Superstrakke villa met wit gestucte muren zo. 288 00:20:52,960 --> 00:20:57,560 En de heer des huizes, een Brit, liet een fles wijn opentrekken. 289 00:20:57,639 --> 00:21:01,399 Vijftien, twintig jaar oude wijn en ehm… 290 00:21:01,480 --> 00:21:04,639 Nou ja, wij aan het proosten en lachen en drinken… 291 00:21:05,560 --> 00:21:10,960 …en ehm, en in een wild gebaar klets ik zo m'n glas rode wijn… 292 00:21:11,040 --> 00:21:12,480 …over die hagelwitte muur. 293 00:21:12,560 --> 00:21:14,120 [ze lacht] 294 00:21:14,760 --> 00:21:16,320 En ineens denk ik… 295 00:21:17,240 --> 00:21:19,840 Heb ik zo'n helder beeld van wie ik ben. 296 00:21:21,800 --> 00:21:25,600 Ik denk: ik ben die vlek, die grote rode vlek op die hagelwitte muur. 297 00:21:27,760 --> 00:21:29,399 Een hele grote, rode… 298 00:21:29,480 --> 00:21:34,639 …nutteloze, ongewenste vlek op een hagelwitte muur. Ja. 299 00:21:36,360 --> 00:21:37,399 En die vlek moet weg. 300 00:21:52,439 --> 00:21:55,200 Ik ben vaker weg, vaker op tv. 301 00:21:57,520 --> 00:22:01,639 [Dounia] We zullen juist trots op je zijn. -[Aisha] Ja, dat is toch superleuk? 302 00:22:03,040 --> 00:22:04,639 Iedereen vindt dan wat over mij. 303 00:22:05,760 --> 00:22:09,080 Ook vervelende dingen. Twitter, social media. 304 00:22:10,040 --> 00:22:11,840 Daar kunnen we toch wel tegen, Ai? 305 00:22:13,879 --> 00:22:17,919 En als er iets ergs gebeurt in het land moet ik de vakantie onderbreken. 306 00:22:18,760 --> 00:22:19,840 Wat wil jij zelf? 307 00:22:21,040 --> 00:22:21,879 [hij zucht] 308 00:22:22,520 --> 00:22:23,840 Ik, ja, ik eh… 309 00:22:25,159 --> 00:22:28,760 Ik kan iets betekenen, een verschil maken. -Hm-hm. 310 00:22:28,840 --> 00:22:32,240 Die app van Bilal bijvoorbeeld. Morten zag het helemaal zitten. 311 00:22:32,320 --> 00:22:34,120 [magnetron piept] -Die discothekenapp? 312 00:22:34,200 --> 00:22:35,439 Ja. 313 00:22:35,520 --> 00:22:39,919 Vorige week mochten Yous en ik niet naar binnen bij Club Westwood, terwijl Yous… 314 00:22:40,000 --> 00:22:42,080 Ik dacht dat jij toen bij Maxime logeerde. 315 00:22:43,040 --> 00:22:46,120 Eh, ja, dat klopt, maar daarvoor zijn we nog… 316 00:22:46,200 --> 00:22:48,840 Loop jij nou te jokken? -Nee, ik was bij Maxime. 317 00:22:48,919 --> 00:22:50,840 Oké, jongens, genoeg. 318 00:22:52,200 --> 00:22:53,720 Genoeg? -Alsjeblieft, zeg. 319 00:22:54,919 --> 00:22:56,679 Ja, alsjeblieft? -Wat maakt het uit? 320 00:22:56,760 --> 00:22:58,040 Wat maakt het uit? 321 00:22:58,679 --> 00:23:02,760 Dat zij 's avonds met jongens over straat zwalkt, geweigerd wordt bij clubs. 322 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Ik ben bijna 16, ik mag toch wel naar een club? 323 00:23:05,439 --> 00:23:08,879 Als papa straks in de regering zit, dan is hij elke dag op tv. 324 00:23:08,960 --> 00:23:12,760 Dat is het enige dat jou… -Nu hou je even je mond. Alsjeblieft, zeg. 325 00:23:16,720 --> 00:23:18,840 Waar hadden we het over? -De app van Bilal. 326 00:23:19,320 --> 00:23:23,399 Ja, ik wil heel graag dat je dat appje even opzoekt op z'n computer. 327 00:23:23,480 --> 00:23:25,040 Dat ga ik echt niet doen. 328 00:23:25,120 --> 00:23:29,439 Als ik straks fractievoorzitter ben, dan wil ik daar serieus werk van maken. 329 00:23:29,520 --> 00:23:30,439 Dus. 330 00:23:31,360 --> 00:23:33,480 Aisha. Doe je dat even voor me? 331 00:23:35,159 --> 00:23:36,000 Nu? 332 00:23:39,720 --> 00:23:40,560 Bedankt. 333 00:23:46,040 --> 00:23:50,040 Ik zie je denken: was maar geschiedenisleraar gebleven. 334 00:23:50,120 --> 00:23:53,879 Veel relaxter. -Nee, dat zat ik helemaal niet te denken. 335 00:23:55,360 --> 00:23:58,080 Nee hoor, lieverd, ik gun jou de hele wereld. Echt. 336 00:23:59,280 --> 00:24:01,520 Nee, Aisha. -Hm. 337 00:24:01,600 --> 00:24:04,120 [Aisha] Weet iemand het wachtwoord? -[Dounia] Wat? 338 00:24:04,760 --> 00:24:07,960 [Aisha] Het wachtwoord van z'n computer. -Ik kom er zo aan. 339 00:24:10,399 --> 00:24:15,120 Ik zou weleens iets willen lezen. -Dan moet je nog even geduld hebben. 340 00:24:17,439 --> 00:24:19,960 [zucht] Je maakt me wel nieuwsgierig. 341 00:24:21,840 --> 00:24:23,919 Ik wil een nieuw voorschot. -Oh. 342 00:24:25,159 --> 00:24:27,480 Ik wilde net m'n voorschot terugvorderen. 343 00:24:27,560 --> 00:24:31,000 Dan ga ik naar een andere uitgever. -Dan moet je dat vooral doen. 344 00:24:31,679 --> 00:24:32,520 Oké. 345 00:24:35,600 --> 00:24:37,280 [gezucht en gekreun] 346 00:24:39,480 --> 00:24:41,439 [Morten] Is dit wat je wil? -[Evelien] Ja. 347 00:24:41,520 --> 00:24:44,560 Die ene is Morten Mathijsen. -En die andere? 348 00:24:45,960 --> 00:24:47,240 Het is niet z'n vrouw. 349 00:24:49,360 --> 00:24:50,760 Staat dat in je boek? 350 00:24:52,000 --> 00:24:53,560 Als ik meer voorschot krijg. 351 00:24:55,080 --> 00:24:56,679 Dan wil ik snel iets lezen. 352 00:24:57,439 --> 00:25:00,960 Als ik het manuscript heb, ligt het binnen vier weken in de boekhandel. 353 00:25:03,000 --> 00:25:04,800 Je snapt er nog niet veel van, hè? 354 00:25:06,639 --> 00:25:10,120 Dit wordt pas interessant als Mathijsen in het zadel zit als premier. 355 00:25:11,399 --> 00:25:13,600 Als hij voor een politieke uitdaging staat. 356 00:25:15,560 --> 00:25:20,520 Op z'n hoogtepunt onthul je wat hij met de moord op Nico de Nooijer te maken heeft. 357 00:25:20,600 --> 00:25:21,439 Moord? 358 00:25:22,760 --> 00:25:26,280 Dat moet je bewijzen, anders krijg ik een leger advocaten aan m'n been. 359 00:25:26,360 --> 00:25:29,760 Morten Mathijsen heeft bloed aan z'n handen en ik ga het bewijzen. 360 00:25:29,840 --> 00:25:33,879 Ja. Zoals die rare gek zeker onlangs? -Komen er plaatjes in het boek? 361 00:25:34,480 --> 00:25:37,040 Plaatjes? -Ja. Is dit genoeg? 362 00:25:39,399 --> 00:25:40,240 Wat is dat? 363 00:25:42,320 --> 00:25:43,439 Als je het wil weten… 364 00:25:44,000 --> 00:25:45,040 …lees m'n boek. 365 00:25:47,199 --> 00:25:48,080 [Mo] Ja. 366 00:25:48,760 --> 00:25:49,679 Nee. 367 00:25:51,879 --> 00:25:54,560 De tamme rat. Hoe heette die tamme rat ook alweer? 368 00:25:54,639 --> 00:25:56,720 Eh, Ratje… 369 00:25:57,520 --> 00:26:00,520 Zal ik Ratje doen? -Of de hond vroeger? 370 00:26:02,679 --> 00:26:04,320 Moesje. -[Aisha] Eh… 371 00:26:05,879 --> 00:26:08,560 Of iets met ons, de familie. -Ja… 372 00:26:10,639 --> 00:26:12,080 Wanneer is Moesje overleden? 373 00:26:13,639 --> 00:26:15,000 Toen zat ik in groep acht. 374 00:26:15,919 --> 00:26:18,480 [Dounia] Aisha? Je hebt morgen toch een so? 375 00:26:19,080 --> 00:26:21,760 Het is al tien uur geweest. -Ze gaat zo naar bed. 376 00:26:24,760 --> 00:26:25,639 2008. 377 00:26:27,159 --> 00:26:28,520 Doe eens Moesje2008. 378 00:26:31,600 --> 00:26:32,480 [gebliep] 379 00:26:35,879 --> 00:26:38,399 Moeten we dit wel doen? -Klik 'appje' eens aan. 380 00:26:42,800 --> 00:26:45,560 Ga eens weg. -Wacht, hoezo? 381 00:26:46,639 --> 00:26:47,600 Wat is dat? 382 00:26:54,040 --> 00:26:54,879 Ga naar bed. 383 00:26:55,439 --> 00:26:58,679 Maar ik wil… -Ga naar bed, nu. Kamer uit, nu. Naar bed! 384 00:27:03,240 --> 00:27:06,280 [onheilspellende, dreigende muziek] 385 00:27:17,879 --> 00:27:19,080 Is hij naar Egypte? 386 00:27:21,840 --> 00:27:24,399 [Dounia] Lig je er nog niet in? Dan kom ik je halen. 387 00:27:25,040 --> 00:27:27,960 Hé. Geen woord tegen mama, geen woord. 388 00:27:28,040 --> 00:27:29,159 Tegen niemand. -Oké. 389 00:27:29,240 --> 00:27:30,840 Begrepen? Tegen niemand. -Ja. 390 00:27:32,960 --> 00:27:34,199 [Dounia] Aisha. 391 00:27:36,399 --> 00:27:37,240 Ja, ik kom. 392 00:27:38,159 --> 00:27:40,320 We waren nog even op zoek naar dat appje. 393 00:27:40,399 --> 00:27:44,480 [Dounia] Ja, en? Gevonden? -Nee, het is typisch Bilal. 394 00:27:44,560 --> 00:27:45,480 Lekker chaotisch. 395 00:27:46,120 --> 00:27:47,320 Nou, kom. -Ja. 396 00:27:48,120 --> 00:27:49,840 Lekker slapen. -Ja, welterusten. 397 00:27:49,919 --> 00:27:50,800 Welterusten. 398 00:28:02,639 --> 00:28:05,919 Nou, het gaat er verhit aan toe aan de formatietafel. 399 00:28:06,000 --> 00:28:09,199 En het is natuurlijk maar de vraag of het Mathijsen lukt… 400 00:28:09,280 --> 00:28:15,040 …om zulke grote, ja, onverenigbare krachten als enerzijds de Drion-pil… 401 00:28:15,120 --> 00:28:16,600 …ook wel zelfmoordpil genoemd… 402 00:28:16,679 --> 00:28:20,000 …en anderzijds het christelijke gedachtegoed bij elkaar te brengen. 403 00:28:20,080 --> 00:28:23,240 Morten is pas laat thuis. Er zijn… 404 00:28:23,320 --> 00:28:26,120 [vrouw op tv] Zijn er nog meer struikelblokken? 405 00:28:26,800 --> 00:28:28,639 Is alles verder goed? 406 00:28:28,720 --> 00:28:32,000 [Anker] Zijn zeer omstreden plan om in de Middellandse Zee… 407 00:28:32,080 --> 00:28:36,720 …een eiland op te tuigen tot een soort van Europese Guantanamo Bay… 408 00:28:36,800 --> 00:28:40,720 …voor teruggekeerde jihadstrijders en veroordeelde terroristen. 409 00:28:41,240 --> 00:28:45,320 En bekend is dat De Nieuwe Liberalen zeer goede contacten onderhouden… 410 00:28:45,399 --> 00:28:48,320 …met de regeringspartij in Griekenland, Duitsland, Italië… 411 00:28:48,840 --> 00:28:51,600 …en dat zij wel oren hebben naar zo'n eiland. 412 00:28:52,159 --> 00:28:55,120 [man] We moeten Syriëgangers niet criminaliseren. 413 00:28:55,199 --> 00:28:58,280 Dat wekt alleen maar meer haat op en meer martelaarschap. 414 00:28:59,080 --> 00:29:02,080 Het zijn toch criminelen? Zo mogen we ze toch wel noemen? 415 00:29:02,159 --> 00:29:05,720 En als we het nou eens heropvoedingskamp noemen? 416 00:29:05,800 --> 00:29:08,520 Met heropvoeden geef je wel perspectief aan. 417 00:29:08,600 --> 00:29:12,320 Tja, ik ben het toch niet met je eens, Mo. We zijn toch geen softies? 418 00:29:12,399 --> 00:29:16,679 DNL is in oorlog met jihadstrijders en de fundamentalistische ideeën van de islam. 419 00:29:16,760 --> 00:29:19,919 Wat mij betreft sluiten we ze voor altijd op op een eiland. 420 00:29:21,879 --> 00:29:23,320 Detentie-eiland? 421 00:29:24,320 --> 00:29:27,360 Je moet mensen toch de kans geven zichzelf te verbeteren. 422 00:29:27,439 --> 00:29:31,399 Je moet ze perspectief bieden. Detentie-eiland. Dat heeft toch een… 423 00:29:32,520 --> 00:29:33,600 …humane klank? 424 00:29:35,600 --> 00:29:37,720 Zo. Humaan? 425 00:29:40,959 --> 00:29:41,800 [Morten zucht] 426 00:29:46,439 --> 00:29:47,280 Humaan. 427 00:29:51,600 --> 00:29:54,800 Deze gekken hebben met kapmessen hoofden van mensen afgesneden. 428 00:29:55,639 --> 00:29:59,879 Kinderen opgeblazen bij popconcerten. Hele kerstmarkten weggevaagd! 429 00:30:10,879 --> 00:30:12,040 We zijn in oorlog. 430 00:30:14,080 --> 00:30:18,240 Met iedereen die onschuldige mensen vermoordt of plannen heeft om dat te doen. 431 00:30:18,879 --> 00:30:22,560 Laten we geen prietpraat gebruiken voor wat dit eiland moet worden. 432 00:30:23,800 --> 00:30:26,480 Je zit er opgesloten en je komt er niet meer af. 433 00:30:27,199 --> 00:30:28,320 Behalve in een kist. 434 00:30:30,159 --> 00:30:31,560 Het eiland is je karma. 435 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 Karma Bay. 436 00:30:35,280 --> 00:30:37,919 Schrijf maar op. Zo gaan we het noemen, Karma Bay. 437 00:30:39,280 --> 00:30:40,159 Mee eens? 438 00:30:42,879 --> 00:30:44,879 [geroezemoes] 439 00:30:52,879 --> 00:30:55,919 Dus eh, Morten was wethouder? -Hm-hm. 440 00:30:57,399 --> 00:30:59,679 En toen ging hij opeens naar het buitenland. 441 00:31:00,439 --> 00:31:04,639 Dat zie je wel vaker bij politici, dat ze het bedrijfsleven ingaan. 442 00:31:04,720 --> 00:31:07,600 Ja, maar zo abrupt? -Nou ja, goede baan. 443 00:31:07,679 --> 00:31:10,679 Shell of Unilever. Singapore, geloof ik. 444 00:31:11,280 --> 00:31:14,800 Ja, maar als je hem googelt, helemaal niks. 445 00:31:14,879 --> 00:31:17,240 Nee, hè? Nee, er is niet veel over hem bekend. 446 00:31:18,199 --> 00:31:23,159 Trekken journalisten politici weleens na? -Ja, tuurlijk, als het nodig is wel. 447 00:31:24,120 --> 00:31:27,399 Nou ja, Morten Mathijsen is gewoon erg op z'n privacy gesteld. 448 00:31:28,760 --> 00:31:30,360 [berichttoon] -[voetbal op tv] 449 00:31:30,439 --> 00:31:31,600 [man] Yes, 2-0! 450 00:31:33,560 --> 00:31:34,679 Ik moet naar boven. 451 00:31:35,879 --> 00:31:37,040 Dank je. -Ja. 452 00:31:37,120 --> 00:31:41,439 [tv-commentator] Hij scoort zo makkelijk. Hij heeft zo veel gevoel in die voet. 453 00:31:44,600 --> 00:31:46,879 [iemand zingt] 454 00:31:46,959 --> 00:31:48,879 [man] Kelly? Kelly! 455 00:31:48,959 --> 00:31:53,760 [in Engels] Kelly! Hoe gaat het met je? Lang niet gezien. Is alles goed? 456 00:31:53,840 --> 00:31:56,439 Effe niet, Mous. -Wat dan? Kom, help me. 457 00:31:56,520 --> 00:31:58,199 Kappen. Kappen. Kappen nou. 458 00:32:02,560 --> 00:32:04,159 Vijftien kopietjes voor ons… 459 00:32:04,240 --> 00:32:08,280 …en het origineel laat je per ongeluk onder de klep liggen, ja? 460 00:32:08,360 --> 00:32:10,360 Daarna bel je Anker en je vraagt… 461 00:32:10,439 --> 00:32:11,399 Kelly? 462 00:32:12,800 --> 00:32:13,639 Kel! 463 00:32:15,919 --> 00:32:18,760 Wat doe jij hier nou? -Ik ben aan het werk. Aan het werk. 464 00:32:18,840 --> 00:32:21,639 Aan het werk? Hier ook? Ik dacht dat jij… 465 00:32:21,719 --> 00:32:25,600 Meneer De Nooijer, ik vind het prettig dat u hier de boel zo goed schoonhoudt… 466 00:32:25,679 --> 00:32:28,919 …maar ik heb even geen tijd voor u. Oké? 467 00:32:30,520 --> 00:32:31,360 Dag! 468 00:32:32,399 --> 00:32:33,639 Oh, dit is zo gênant. 469 00:32:33,719 --> 00:32:37,159 Hij woont tegenover me, een soort stalker is het, serieus. 470 00:32:37,840 --> 00:32:42,320 En hij geilt op m'n zus, Kelly, ugh. Oké, nu ben ik het even helemaal kwijt. 471 00:32:42,399 --> 00:32:45,439 Eh, hoeveel kopietjes? -Ja, 15. 472 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 En je laat het origineel onder de klep. 473 00:32:47,879 --> 00:32:50,639 Daarna bel je Anker. -Ja. Veronique Anker bellen. 474 00:32:50,719 --> 00:32:53,719 Dat ze langs het kopieerapparaat loopt. Ja? Oké, goed? 475 00:32:53,800 --> 00:32:55,120 Oké, goed. -Oké. 476 00:33:04,919 --> 00:33:08,600 Hier is het felbegeerde conceptregeerakkoord. 477 00:33:08,679 --> 00:33:10,919 Met een aantal belangrijke punten. 478 00:33:11,639 --> 00:33:15,679 Het eerste is toch wel het paradepaardje van Morten Mathijsen. 479 00:33:15,760 --> 00:33:20,600 De Drion-pil, het experiment met de Drion-pil gaat gebeuren. 480 00:33:20,679 --> 00:33:24,320 En dit is spannend en ook gewaagd, zeker voor een kabinet… 481 00:33:24,399 --> 00:33:26,760 …waarin de christendemocraten zitten… 482 00:33:26,840 --> 00:33:28,719 Esther. Es. 483 00:33:28,800 --> 00:33:34,320 [tv]…ingestemd met dit lastige agendapunt in ruil voor een extraatje voor de AOW. 484 00:33:50,000 --> 00:33:53,600 En last but not least, er ligt een concreet plan… 485 00:33:53,679 --> 00:33:57,560 …voor een door Nederland geïnitieerd interneringskamp… 486 00:33:57,639 --> 00:34:01,879 …voor teruggekeerde Syriëgangers, Karma Bay geheten. 487 00:34:03,040 --> 00:34:06,600 Kortom, ik zie genoeg liberale en ook sociale elementen… 488 00:34:06,679 --> 00:34:07,600 [Morten] Gaat het? 489 00:34:07,679 --> 00:34:10,679 [tv] …maar we wachten nog op een reactie uit de Tweede Kamer. 490 00:34:36,799 --> 00:34:38,080 Hier is je 500 euro. 491 00:34:45,159 --> 00:34:46,080 Sorry. 492 00:35:17,839 --> 00:35:19,839 [telefoon trilt] 493 00:35:32,799 --> 00:35:36,240 [telefoon trilt] 494 00:36:22,279 --> 00:36:24,600 [vervormd camerageklik] 495 00:36:27,000 --> 00:36:30,080 [iedereen roept door elkaar] 496 00:36:30,880 --> 00:36:33,160 [vrouw] Mathijsen beleeft z'n finest hour. 497 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 Met z'n centrumrechtse kabinet… 498 00:36:35,000 --> 00:36:37,520 …staat hij straks op het bordes bij de koning. 499 00:36:37,600 --> 00:36:41,640 De snelste kabinetsformatie in de parlementaire geschiedenis van Nederland. 500 00:36:41,720 --> 00:36:46,080 En misschien nog opvallender, met evenveel vrouwelijke als mannelijke bewindslieden. 501 00:36:48,520 --> 00:36:52,279 Opvallende ministerposten zijn er voor Hester van Serooskerken op Cultuur… 502 00:36:53,400 --> 00:36:57,000 …Tilda Adema heeft de zware positie van Justitie toebedeeld gekregen… 503 00:36:57,759 --> 00:37:01,799 …en er is een interessante buitenstaander in de vorm van Margareth Rensebrink… 504 00:37:01,880 --> 00:37:05,520 …oud-redacteur en oprichtster van een feministisch maandblad. 505 00:37:05,600 --> 00:37:08,640 Bent u tevreden over de ploeg? Gaat u de hele rit uitzitten? 506 00:37:08,720 --> 00:37:11,080 En wat verwacht u te bereiken? 507 00:37:11,160 --> 00:37:14,680 We hebben deze busrit uitgezeten en die vier jaar gaan we ook uitzitten. 508 00:37:15,200 --> 00:37:18,680 Zitten is eigenlijk niet het goede woord. We gaan hollen en vliegen. 509 00:37:19,319 --> 00:37:22,000 Ik zou maar vast klaar gaan staan voor de bordesfoto. 510 00:37:22,560 --> 00:37:25,279 Ik wil daar niet alleen m'n kabinet presenteren… 511 00:37:25,359 --> 00:37:28,920 …maar ook snel duidelijk maken aan iedereen dat we gelijk zijn. 512 00:37:29,000 --> 00:37:33,000 Ongeacht ras, geloof, afkomst en seksuele voorkeur. 513 00:37:33,520 --> 00:37:35,560 Ik dank u vriendelijk. -[geroep van vragen] 514 00:37:35,640 --> 00:37:38,640 [muziek: 'YMCA' van Village People] 515 00:38:02,000 --> 00:38:03,359 [gegiechel] 516 00:38:03,440 --> 00:38:05,880 Mam, mam! Papa is op tv. 517 00:38:10,799 --> 00:38:12,880 [ze lacht] 518 00:38:12,960 --> 00:38:15,640 Mam! Blote billen. -[ze lachen] 519 00:38:32,359 --> 00:38:34,640 [Dounia] Hij zit in z'n werkkamer. Mo? 520 00:38:36,120 --> 00:38:36,960 Mo? 521 00:38:40,359 --> 00:38:41,200 Mo? 522 00:38:42,319 --> 00:38:43,440 Er is bezoek. 523 00:38:44,880 --> 00:38:45,720 Dag Mo. 524 00:38:47,480 --> 00:38:48,759 Is je telefoon stuk? 525 00:38:50,720 --> 00:38:53,240 Je neemt niet op. -Shit, ik denk dat hij leeg is. 526 00:38:53,319 --> 00:38:54,839 Sorry. Is er iets? 527 00:38:55,680 --> 00:38:58,200 Is er iets? Je zou op de boot zijn, Mo. 528 00:38:58,279 --> 00:39:00,640 Ik? Nee, toch? Alleen eh… 529 00:39:00,720 --> 00:39:04,000 [Evelien] Nee. Morten wil dat jij je gezicht laat zien bij DNL. 530 00:39:04,080 --> 00:39:06,040 Jij zeker, als allochtoon. 531 00:39:06,120 --> 00:39:10,160 Waarom moet ik altijd de allochtoon zijn als het jullie uitkomt? 532 00:39:12,880 --> 00:39:16,080 Ik ben gewoon een Hollander uit Rijswijk. -[Evelien] Dat weet ik. 533 00:39:16,160 --> 00:39:18,359 Maar je snapt toch waar Morten naartoe wil? 534 00:39:18,960 --> 00:39:23,720 Oké, zal ik Morten even voor je bellen? -Nee, hoeft niet. Ik kom eraan. 535 00:39:26,040 --> 00:39:30,400 Goed. Oké, ik wacht buiten op je. We kunnen met mijn auto gaan, ja? 536 00:39:31,000 --> 00:39:33,359 Eh, Mo, trek iets leuks aan. 537 00:39:39,279 --> 00:39:40,160 Nu al spijt? 538 00:39:42,480 --> 00:39:44,880 Morten denkt soms dat ik z'n schoothondje ben. 539 00:39:45,759 --> 00:39:47,759 Je gaat nu toch zelf dingen ondernemen? 540 00:39:48,359 --> 00:39:51,440 Dus je hoeft niet altijd zo aardig en meegaand te zijn, toch? 541 00:39:55,560 --> 00:39:58,319 Zal ik in m'n garderobe kijken of ik iets leuks heb? 542 00:39:59,799 --> 00:40:02,000 [ze lachen] 543 00:40:02,080 --> 00:40:03,160 Doe maar iets roze. 544 00:40:03,240 --> 00:40:06,120 Iets roze. [ze lacht] 545 00:40:10,359 --> 00:40:12,359 [vrolijke muziek en gejoel] 546 00:40:19,520 --> 00:40:20,359 Hoi! 547 00:40:22,480 --> 00:40:24,359 Hé, Mo! Mo, kom erbij! 548 00:40:26,359 --> 00:40:28,960 Dag, Marijn. Ga eens even zitten. 549 00:40:33,279 --> 00:40:34,279 Of is het Kelly? 550 00:40:35,480 --> 00:40:36,560 Kelly de Nooijer? 551 00:40:37,160 --> 00:40:39,200 Hè? Van de Schoonmaaktijgers. 552 00:40:39,279 --> 00:40:41,400 Kom nou! Evelien? 553 00:40:45,240 --> 00:40:46,319 Ik spreek jou zo. 554 00:40:57,160 --> 00:41:00,160 Hé. Kijk eens, ik heb deze voor je. 555 00:41:11,160 --> 00:41:13,000 We zijn De Nieuwe Liberalen! 556 00:41:14,040 --> 00:41:16,279 En we laten onze tieten vrij. Ja! 557 00:41:16,359 --> 00:41:19,400 Morten, ik moet je spreken. Nu! -Zwaaien, zwaaien. 558 00:41:19,480 --> 00:41:21,000 Ja? -Echt niet, vandaag niet. 559 00:41:21,080 --> 00:41:23,200 Het is feest. -We hebben een probleem! 560 00:41:23,279 --> 00:41:26,240 Problemen zijn er morgen ook nog. -Morten, luister! 561 00:41:26,319 --> 00:41:27,640 Nee. Ik heb… 562 00:41:28,160 --> 00:41:32,279 My God, Margareth. -[Evelien] O, mijn God. 563 00:41:33,960 --> 00:41:36,640 Margareth, doe normaal, doe die blouse naar beneden. 564 00:41:36,720 --> 00:41:41,839 Margareth, je bent staatssecretaris. -Ja, we zijn De Nieuwe Liberalen! 565 00:41:41,920 --> 00:41:45,520 En we laten onze tieten vrij! [ze juicht] 566 00:41:47,560 --> 00:41:50,279 Jullie zijn mooi! [ze lacht] 567 00:41:53,600 --> 00:41:56,839 [muziek van Gay Pride op achtergrond] 568 00:42:07,680 --> 00:42:09,400 [Morten lacht] 569 00:42:54,759 --> 00:42:56,240 [berichttoon] 570 00:43:02,440 --> 00:43:05,520 [gelach] 571 00:43:05,600 --> 00:43:07,680 [ze lachen] 572 00:43:11,799 --> 00:43:14,040 [ze hebben lol] 573 00:43:14,120 --> 00:43:15,440 [Morten] Stil, stil… 574 00:43:15,520 --> 00:43:16,920 Sst. 575 00:43:17,000 --> 00:43:19,680 O. O. O. [ze lacht] 576 00:43:24,520 --> 00:43:26,520 [gehijg en gekreun] 577 00:43:54,520 --> 00:43:57,200 [gehijg wordt rustiger] 578 00:44:05,120 --> 00:44:07,120 [ze lacht] 579 00:44:14,440 --> 00:44:16,160 [Philippine] M'n scooter start niet. 580 00:44:20,120 --> 00:44:22,799 Mam, m'n scooter start niet. -Dan neem je de bus. 581 00:44:23,319 --> 00:44:24,319 De bus? 582 00:44:25,720 --> 00:44:27,960 Neem de fiets, pak de mijne, even bewegen. 583 00:44:28,640 --> 00:44:31,160 [zucht] Mam, dat feest is in the middle of nowhere. 584 00:44:33,400 --> 00:44:35,520 Kun jij me brengen? Het begint om tien uur. 585 00:44:36,480 --> 00:44:37,359 Neem een taxi. 586 00:44:38,200 --> 00:44:40,240 Taxi? Als jij betaalt. 587 00:44:40,960 --> 00:44:43,040 Betaal zelf maar, dat moet je ook leren. 588 00:44:44,600 --> 00:44:46,440 Jij gunt me ook helemaal niks, hè? 589 00:44:47,560 --> 00:44:50,359 [Esther] Ik heb m'n pillen genomen, ik mag niet rijden. 590 00:44:51,080 --> 00:44:55,400 [zucht] Oké. Dus je bent niet helder genoeg om auto te kunnen rijden… 591 00:44:55,480 --> 00:44:58,440 …maar wel helder genoeg om de baas over mij te spelen? 592 00:44:58,520 --> 00:45:01,920 Als het allemaal zo tegenzit, dan blijf je lekker een avondje thuis. 593 00:45:02,640 --> 00:45:07,000 Alsof jij en papa ooit een avondje thuisblijven. Lekker gezellig thuis. 594 00:45:09,319 --> 00:45:11,560 Mam, je bent fucking koekoek! 595 00:45:11,640 --> 00:45:14,279 Kijk nou naar jezelf, je zit in je fucking badjas! 596 00:45:17,080 --> 00:45:18,160 Ik doe m'n best. 597 00:45:20,080 --> 00:45:22,799 Om beter te worden en niet meer ziek te zijn. 598 00:45:25,319 --> 00:45:26,160 Mam? 599 00:45:26,680 --> 00:45:27,839 Ik ben ook ziek. 600 00:45:31,879 --> 00:45:33,080 Ziek van jou. 601 00:45:34,359 --> 00:45:35,440 [snikt] Ziek… 602 00:45:47,200 --> 00:45:48,040 Mam? 603 00:45:49,879 --> 00:45:50,720 Mam? 604 00:45:57,680 --> 00:45:59,960 We komen er wel uit, lieverd. Hè? 605 00:46:01,839 --> 00:46:04,759 [ze huilt] Nee. Nee. 606 00:46:07,640 --> 00:46:08,480 Nee. 607 00:46:14,520 --> 00:46:15,359 Kijk nou! 608 00:46:18,440 --> 00:46:20,759 Papa met die fucking hoer! 609 00:46:24,359 --> 00:46:26,080 Ze neuken met elkaar! 610 00:46:26,160 --> 00:46:28,160 [trieste muziek] 611 00:46:59,759 --> 00:47:01,560 [Philippine huilt op de achtergrond] 612 00:47:12,839 --> 00:47:14,839 [feestgejoel] 613 00:47:17,359 --> 00:47:19,440 [dronken gelal] 614 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 [dreunende muziek uit radio] 615 00:47:41,799 --> 00:47:43,799 [voetstappen] 616 00:47:53,680 --> 00:47:56,319 [hij hijgt] 617 00:48:01,520 --> 00:48:03,799 [sirenes] 618 00:48:08,839 --> 00:48:11,160 [gierende banden] 619 00:48:14,440 --> 00:48:15,839 [klap en glasgerinkel] 620 00:48:17,319 --> 00:48:19,319 [auto scheurt weg] 621 00:48:33,279 --> 00:48:36,319 [onheilspellende muziek] 48462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.