All language subtitles for Morten_S01E04_Tilda.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,920
- Tu vas oĂą ?
- Réunion de groupe.
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,840
- Un dimanche ?
- Oui, désolé.
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,360
Je me rattraperai plus tard, oui ?
4
00:00:13,879 --> 00:00:16,920
Tu croyais qu'on était débiles ?
5
00:00:17,000 --> 00:00:20,279
Qui ne différencient pas
entre vitamine D et codéine ?
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,160
Je veux voir 500 €.
7
00:00:22,240 --> 00:00:24,760
- J'ai pas ça.
- Tu travailleras pour moi.
8
00:00:27,279 --> 00:00:30,680
Je serai Premier ministre de ce pays !
9
00:00:33,280 --> 00:00:36,840
Regarde. Eva Laurillard. C'est un bébé.
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,120
Elle a volé son nom.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
Anne-Mae est décédée.
12
00:00:43,040 --> 00:00:46,480
Il me paraît que, décédée,
elle peut pas faire de chantage.
13
00:00:48,080 --> 00:00:50,400
BISOUS DE @NACHTWACHT
14
00:00:58,360 --> 00:01:00,440
- Bonjour, Lou.
- Bonjour, Monsieur.
15
00:01:01,120 --> 00:01:03,599
- Regardez.
- Presque premiers du pays.
16
00:01:03,680 --> 00:01:06,000
C'est dans le journal. Au Binnenhof ?
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,920
Non, restaurant Jansen.
Presque n'est pas assez.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Versteeg est encore au sommet.
19
00:01:40,280 --> 00:01:41,960
Regarde. S'il te plaît.
20
00:01:42,040 --> 00:01:46,119
Ils ont le meilleur petit-déjeuner
de La Haye. Un uitsmijter très bon.
21
00:01:47,199 --> 00:01:48,800
- À dans 1 h.
- Monsieur…
22
00:01:48,880 --> 00:01:50,320
Demande du jambon extra.
23
00:02:52,400 --> 00:02:56,239
C'était pas facile de trouver
Eva Laurillard. Comment tu as fait ?
24
00:02:56,320 --> 00:02:59,720
T'as grandi avec la planche ABC,
moi Twitter et Instagram.
25
00:02:59,799 --> 00:03:01,360
C'étaient des cartes.
26
00:03:02,160 --> 00:03:04,440
On peut tout trouver sur internet.
27
00:03:04,519 --> 00:03:05,560
Oui, sauf toi.
28
00:03:07,320 --> 00:03:08,840
Tu m'as googlisé ?
29
00:03:08,920 --> 00:03:12,399
Bien sûr. Mais je n'ai pas
trouvé plus que ta page Facebook.
30
00:03:13,120 --> 00:03:17,160
Pour quelqu'un qui a
grandit avec ça, ce n'est pas beaucoup.
31
00:03:18,000 --> 00:03:21,440
Je sais comment
échapper au radar d'Internet.
32
00:03:21,959 --> 00:03:24,040
Et pourquoi tu voudrais ça ?
33
00:03:24,120 --> 00:03:27,480
Je ne veux pas que des photos
bousillent mes candidatures.
34
00:03:28,360 --> 00:03:32,480
- Je suis trop ambitieuse pour ça.
- Tu le sais depuis longtemps ?
35
00:03:33,120 --> 00:03:36,040
- Aussi longtemps que t'es fan de Morten ?
- Oui.Â
36
00:03:37,239 --> 00:03:39,840
Si vous avez encore un boulot pour moi…
37
00:03:41,399 --> 00:03:42,320
je ferai tout.
38
00:03:44,079 --> 00:03:46,600
Si Eva est morte, alors…
39
00:03:47,239 --> 00:03:48,079
Qui est…
40
00:03:49,760 --> 00:03:51,880
Je peux encore faire quelque chose ?
41
00:03:53,679 --> 00:03:56,000
- Tu as des photos d'identité là ?
- Non.
42
00:03:56,799 --> 00:03:58,320
Fais-en, d'accord ?
43
00:03:58,399 --> 00:04:01,640
Comme ça on arrange
un titre d'accès pour toi.
44
00:04:02,880 --> 00:04:04,480
Appelle-moi quand tu finis.
45
00:04:05,399 --> 00:04:08,280
- Et ramène-moi un café comme ça.
- D'accord.
46
00:05:21,840 --> 00:05:25,919
- Bête que je n'ai jamais pensé à toi.
- Pourquoi tu penserais Ă moi ?
47
00:05:26,840 --> 00:05:28,160
Je pense jamais Ă toi.
48
00:05:29,840 --> 00:05:32,680
Le grand Mohawk dit : "Entrez".
49
00:05:48,840 --> 00:05:50,440
Mon aura me chatouille ici.
50
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Tu es recherché.
51
00:05:56,160 --> 00:05:57,000
Oui ?
52
00:05:58,240 --> 00:05:59,640
Et tu en sais quoi ?
53
00:06:02,160 --> 00:06:05,760
La maison de Jupiter
bloque la vue sur Saturne.
54
00:06:08,160 --> 00:06:09,760
Tu es Cancer, non ?
55
00:06:11,440 --> 00:06:12,880
En Chine je suis un Rat.
56
00:06:14,440 --> 00:06:16,599
Ta grand-mère habitait ici ?
57
00:06:18,039 --> 00:06:20,039
Les Cancers tournent en rond.
58
00:06:21,240 --> 00:06:23,320
Ils attaquent leurs propres pinces.
59
00:06:24,359 --> 00:06:26,520
Tu dois sortir de cette ombre.
60
00:06:27,400 --> 00:06:30,200
Cherche la plus grosse lumière et suis-là .
61
00:06:33,080 --> 00:06:35,320
Tu as repris les escroqueries ?
62
00:06:36,120 --> 00:06:37,520
Mamie avait un don.
63
00:06:38,120 --> 00:06:39,359
Oui, mamie.
64
00:06:40,359 --> 00:06:42,840
Pierre croyait vraiment ses conneries.
65
00:06:42,919 --> 00:06:45,400
J'ai écouté ces bêtises
pendant des heures.
66
00:06:46,120 --> 00:06:47,640
Et gagné les élections.
67
00:06:49,479 --> 00:06:53,919
- Grâce à l'oracle, c'est ça.
- Maintenant c'est moi. Un problème ?
68
00:06:55,080 --> 00:06:56,479
C'est héréditaire ?
69
00:06:58,919 --> 00:07:03,280
Pierre m'a laissé tomber
quand il a su que j'avais le sida.
70
00:07:04,160 --> 00:07:07,520
Vingt mille euros et "casse-toi."
71
00:07:09,120 --> 00:07:13,479
Heureusement j'ai pu reprendre
la clientèle. Astrologie, Hypnothérapie.
72
00:07:13,560 --> 00:07:15,520
Ce que tu gagnes va dans ton nez.
73
00:07:15,599 --> 00:07:19,479
T'as cru : je vais le faire chanter.
Il est riche et a du succès.
74
00:07:37,159 --> 00:07:38,440
Riche et prospère ?
75
00:07:46,919 --> 00:07:48,880
Tu as réussi finalement ?
76
00:07:50,560 --> 00:07:52,799
Je suis pas les événements terrestres.
77
00:07:53,640 --> 00:07:56,440
Je n'ai pas besoin de fuir.
J'ai peur de rien !
78
00:07:56,960 --> 00:08:00,320
C'est toi que je vais tuer.
Tu m'entends ?
79
00:08:02,120 --> 00:08:06,159
Avant tu avais de l'importance.
Regarde ton aura maintenant.
80
00:08:08,320 --> 00:08:10,640
- Je sais pas de quoi tu parles.
- Non ?
81
00:08:10,719 --> 00:08:14,440
Je n'ai pas envie de payer pour
ta vie de merde ! Tu m'entends ?
82
00:08:16,039 --> 00:08:18,679
Je n'ai rien à voir avec ça. Je le jure.
83
00:08:22,080 --> 00:08:23,080
Ton portable ?
84
00:08:24,080 --> 00:08:25,159
Je n'en ai pas.
85
00:08:26,200 --> 00:08:28,520
- Et ton ordi ?
- Ordinateur ?
86
00:08:28,599 --> 00:08:30,320
J'ai même pas d'électricité.
87
00:08:30,400 --> 00:08:33,679
Tu sais que c'est dangereux la radiation ?
88
00:08:38,559 --> 00:08:41,840
Tu as un problème, OK ? Tu es Cancer.
89
00:08:43,559 --> 00:08:47,400
Regarde Mars, allez. Tu dois avancer.
90
00:08:49,400 --> 00:08:51,520
Regarder en arrière c'est dangereux.
91
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
C'est 150 € pour une consultation.
92
00:09:15,959 --> 00:09:18,400
Butterfly.
93
00:09:19,240 --> 00:09:21,600
Butterfly.
94
00:09:31,079 --> 00:09:32,920
Je suis tout seul ici, Morten !
95
00:09:34,280 --> 00:09:36,600
Je suis seul !
96
00:09:37,680 --> 00:09:39,520
Voici les pièces du parti.
97
00:09:40,360 --> 00:09:42,560
Et ici le sanctuaire des sanctuaires.
98
00:09:43,720 --> 00:09:45,240
- Bon après-midi.
- Salut.
99
00:09:47,280 --> 00:09:49,839
Et si tu le retournes ? Oui, comme ça.
100
00:09:51,640 --> 00:09:52,480
D'accord.
101
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Alors ?
102
00:09:55,800 --> 00:09:59,040
- Ce matin ?
- Non, il touche le fond.
103
00:09:59,600 --> 00:10:01,720
Il a trop sniffé, il est confus.
104
00:10:01,800 --> 00:10:05,480
Voilà , tous des éléments
pour le soupçonner, pas vrai ?
105
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
C'est une mise en œuvre du drogué.
106
00:10:07,959 --> 00:10:10,720
- Ou un bon acteur.
- Pipo le Clown.
107
00:10:10,800 --> 00:10:14,680
Il est dans une caravane,
sans électricité, ordinateur, téléphone.
108
00:10:16,079 --> 00:10:18,560
Je peux faire quelque chose ? Rechercher ?
109
00:10:19,520 --> 00:10:21,320
Je sais qui est Pipo le Clown.
110
00:10:23,360 --> 00:10:26,400
Oui, les gens, je vous présente Marijn.
111
00:10:26,480 --> 00:10:28,360
- Marijn…
- Flanders.
112
00:10:29,000 --> 00:10:32,520
- Oui.
- Marijn Flanders. Bonjour.
113
00:10:33,199 --> 00:10:36,839
- Elle fait un devoir sur notre parti.
- Une thèse.
114
00:10:36,920 --> 00:10:40,839
Salut, je suis Mohsin. Tu peux
m'appeler Mo. C'est sur quel sujet ?
115
00:10:40,920 --> 00:10:42,680
Stratégies de présentation.
116
00:10:43,280 --> 00:10:47,480
- Tu seras bien avec Morten alors.
- Quel est le programme aujourd'hui ?
117
00:10:47,560 --> 00:10:50,839
Préparer le débat final
de ce soir avec Tilda.
118
00:10:51,640 --> 00:10:54,640
Mais je voudrais
parler des infos du matin.
119
00:10:55,160 --> 00:10:58,959
Les infos du matin des élections.
Quelle est notre stratégie ?
120
00:10:59,560 --> 00:11:01,360
- Les électeurs indécis.
- Oui.
121
00:11:01,959 --> 00:11:04,920
Oui. S'il y en a, ce sera le moment
122
00:11:05,000 --> 00:11:08,040
de les attirer.
Après le débat final, bien sûr.
123
00:11:08,120 --> 00:11:11,000
Alors il va falloir
se présenter parfaitement.
124
00:11:11,800 --> 00:11:12,640
C'est Tilda.
125
00:11:15,320 --> 00:11:18,240
- C'est un cappuccino ?
- Non, du café noir.
126
00:11:18,320 --> 00:11:19,920
Je préfère un cappuccino.
127
00:11:24,320 --> 00:11:25,880
- Pour moi un thé ?
- Oui.
128
00:11:25,959 --> 00:11:27,079
Morten, viens.
129
00:11:30,280 --> 00:11:34,120
Sur ça il y a huit conversations
d'anciens employés de Joop Adema
130
00:11:34,199 --> 00:11:38,079
et avec la femme de ménage.
La cerise sur le gâteau…
131
00:11:38,160 --> 00:11:39,240
Oui ?
132
00:11:40,600 --> 00:11:45,440
- Je ne savais pas si tu voulais du sucre.
- Non, seulement du café.
133
00:11:45,959 --> 00:11:47,079
- Merci.
- D'accord.
134
00:12:09,079 --> 00:12:09,920
Pardon !
135
00:12:13,640 --> 00:12:16,920
- Ça prend longtemps.
- Pense un peu, espèce d'idiote.
136
00:12:17,600 --> 00:12:18,440
Phili…
137
00:12:20,520 --> 00:12:24,719
- Philippine ! Tu la fermes !
- Je te remercie. Quel gâchis !
138
00:12:24,800 --> 00:12:26,800
- Tu fais quoi ?
- Laisse-moi !
139
00:12:30,400 --> 00:12:33,040
Je supporte plus, bon sang. Tu fais quoi ?
140
00:12:38,520 --> 00:12:39,680
Philippine ?
141
00:12:44,800 --> 00:12:46,920
Philippine, t'as fait quoi ?
142
00:12:47,000 --> 00:12:50,360
Philippine, bon Dieu !
Qu'est-ce qu'il y a ?
143
00:12:50,440 --> 00:12:54,520
- Laisse-moi.
- Chérie, ouvre. Allez.
144
00:12:57,520 --> 00:13:01,240
- Qu'est-ce qu'il se passe ?
- Ne me touche pas !
145
00:13:07,079 --> 00:13:08,520
Tu as fait quoi ?
146
00:13:11,959 --> 00:13:14,400
Depuis quand ça t'intéresse ?
147
00:13:24,000 --> 00:13:28,440
Messieurs-dames, on est au 35 %.
Juste en dessous de Versteeg.
148
00:13:29,280 --> 00:13:30,599
- Morten ?
- Quoi ?
149
00:13:30,680 --> 00:13:34,000
Tu es le candidat
le plus désiré après Versteeg.
150
00:13:34,079 --> 00:13:34,920
Avant Tilda.
151
00:13:36,160 --> 00:13:37,120
Tu dois lire ça.
152
00:13:38,480 --> 00:13:41,760
"Le public a plus
confiance en Morten Mathijsen".
153
00:13:41,839 --> 00:13:44,040
- Vous devez être au débat.
- Toi !
154
00:13:44,120 --> 00:13:45,079
Moi ?
155
00:13:45,160 --> 00:13:46,839
Non, toi. C'est ça.
156
00:13:47,360 --> 00:13:50,480
Vous êtes… Tu es meilleur
débatteur que Tilda Adema.
157
00:13:51,079 --> 00:13:54,079
Il faut mettre le meilleur
joueur au dernier débat.
158
00:13:54,920 --> 00:13:58,959
Et tu es un candidat bien meilleur.
159
00:14:00,199 --> 00:14:04,680
Désolée. Je parle, je pense.
Je dis tout ce qui me passe par la tĂŞte.
160
00:14:04,760 --> 00:14:06,520
- On fait pas ça ici.
- Non.
161
00:14:06,599 --> 00:14:10,320
Je soutiens Tilda, bien sûr,
Ă moins que le parti me le demande.
162
00:14:10,400 --> 00:14:13,360
- Ce n'est pas encore ça.
- Si elle passe le débat…
163
00:14:13,440 --> 00:14:17,000
en un seul morceau,
les sondages seront très différents.
164
00:14:17,079 --> 00:14:19,439
Je veux rien dire mais c'est en direct.
165
00:14:19,520 --> 00:14:23,719
Pour ça on va bien la préparer
pour qu'elle soit au mieux demain.
166
00:14:23,800 --> 00:14:26,880
Apporte-moi la liste
des questions pour les voir.
167
00:14:26,959 --> 00:14:29,079
- Tu peux l'aider ?
- Je vais…
168
00:14:31,240 --> 00:14:33,120
- Ce midi tu vas à … ?
- Oui.
169
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
- Dis-lui qu'elle m'appelle.
- OK.
170
00:14:35,719 --> 00:14:36,959
- Oui.
- Alors.
171
00:14:39,839 --> 00:14:40,959
- Tilda ?
- Oui ?
172
00:14:41,040 --> 00:14:43,240
En fera en sorte que tu sois au top.
173
00:14:43,319 --> 00:14:47,880
Très bien. D'abord on met dehors
les gens qui n'ont rien Ă faire ici.
174
00:14:47,959 --> 00:14:48,880
Oui, d'accord.
175
00:14:52,839 --> 00:14:57,680
J'ai vérifié des choses.
Ce sont encore des chiffres alternatifs.
176
00:14:58,599 --> 00:15:00,400
Ça semble très différent.
177
00:15:03,640 --> 00:15:04,800
Tu es si jolie.
178
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
Toi-même. Tu es très jolie.
179
00:15:10,240 --> 00:15:11,319
Je ne le suis pas.
180
00:15:13,079 --> 00:15:14,880
- Je veux plus l'ĂŞtre.
- Quoi ?
181
00:15:17,560 --> 00:15:21,680
La personne que vous croyez que je suis.
Que vous voulez que je sois.
182
00:15:22,760 --> 00:15:23,640
Ma petite.
183
00:15:25,560 --> 00:15:27,120
Je ne suis pas petite.
184
00:15:28,000 --> 00:15:30,839
- Pas gentille mais chiante.
- OK, tu es chiante.
185
00:15:30,920 --> 00:15:32,920
Mais je te trouve encore gentille.
186
00:15:33,439 --> 00:15:36,079
Maman, ne soit pas si naĂŻve, si bĂŞte.
187
00:15:36,920 --> 00:15:40,240
- Je suis plus ton bébé.
- Si tu l'es et je t'aime.
188
00:15:40,319 --> 00:15:41,240
Tu es mon bébé.
189
00:15:44,079 --> 00:15:45,160
Et moi je te hais.
190
00:15:47,319 --> 00:15:48,160
Oui.
191
00:15:50,240 --> 00:15:51,479
Je fais de mon mieux.
192
00:15:54,400 --> 00:15:58,760
J'essaye de prendre mes cachets
tous les jours et de vivre souvent.
193
00:15:59,400 --> 00:16:01,160
J'essaye de bien faire.
194
00:16:03,040 --> 00:16:06,079
C'est pas grave, maman.
195
00:16:07,760 --> 00:16:08,640
Je te hais.
196
00:16:14,520 --> 00:16:15,359
Oui.
197
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
Je me hais aussi.
198
00:16:21,920 --> 00:16:23,120
Pourquoi tu dis ça ?
199
00:16:25,120 --> 00:16:28,560
Dis pas ça. Les mères
normales disent que tout ira bien.
200
00:16:28,640 --> 00:16:30,000
Tout ne s'améliore pas.
201
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
Tu peux me le dire.
Dis-moi que ça ira bien !
202
00:16:33,359 --> 00:16:37,199
C'est comme ça, chérie.
Tu es assez grande pour le comprendre.
203
00:16:37,280 --> 00:16:38,680
Tout ne s'améliore pas.
204
00:16:41,640 --> 00:16:46,120
Dis-moi que tout ira bien.
Je veux que tu me le dises. Dis-le !
205
00:16:46,199 --> 00:16:47,240
Ça s'arrangera.
206
00:16:48,800 --> 00:16:49,719
Ça s'arrangera.
207
00:16:51,040 --> 00:16:53,359
T'es une mauvaise actrice.
208
00:16:53,439 --> 00:16:57,800
Tout est si sombre dans ma tĂŞte.
209
00:16:59,800 --> 00:17:03,240
Je sais que ça n'a pas de sens.
J'ai tout et je t'ai.
210
00:17:03,319 --> 00:17:04,760
Les enfants, papa.
211
00:17:06,319 --> 00:17:07,240
J'ai tout.
212
00:17:08,319 --> 00:17:10,440
Alors tu vas bien te suicider, non ?
213
00:17:15,399 --> 00:17:16,919
Désolée d'avoir dit ça.
214
00:17:19,640 --> 00:17:20,480
Pardon.
215
00:17:21,560 --> 00:17:23,560
N'ait pas peur de ça, OK ?
216
00:17:25,560 --> 00:17:27,240
Je vais plus jamais le dire.
217
00:17:31,880 --> 00:17:33,680
Désolée, chérie. Je regrette.
218
00:17:35,760 --> 00:17:36,600
Maman ?
219
00:17:37,880 --> 00:17:38,720
Oui, chérie ?
220
00:17:39,520 --> 00:17:40,919
J'ai tout gâché.
221
00:17:42,680 --> 00:17:46,159
Je suis dans la merde.
Personne le voit, personne m'aide.
222
00:17:46,240 --> 00:17:47,080
Pourquoi ça ?
223
00:17:49,399 --> 00:17:52,200
Je sais plus, maman.
224
00:17:53,480 --> 00:17:55,320
Allez. Prochaine question.
225
00:17:55,399 --> 00:17:57,399
Combien est destiné au soin ?
226
00:17:57,480 --> 00:18:00,120
84,7 millions. Attends, milliards.
227
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
Si tu divises ça en coût par Néerlandais.
228
00:18:05,680 --> 00:18:08,800
- 2018.
- 5 628 € par personne.
229
00:18:08,880 --> 00:18:12,240
Les Libéraux veulent
améliorer les soins de quelle façon ?
230
00:18:13,080 --> 00:18:16,120
Plus d'argent pour les maisons de repos
231
00:18:16,200 --> 00:18:18,640
et une meilleure organisation.
232
00:18:18,720 --> 00:18:21,200
- Combien d'argent ?
- 2,3 milliar..
233
00:18:21,720 --> 00:18:23,240
3,2 milliards.
234
00:18:25,560 --> 00:18:27,280
Sûre que tu es guérie ?
235
00:18:27,360 --> 00:18:29,880
Oui, ma tête va très bien, Morten.
236
00:18:29,960 --> 00:18:33,200
L'économie et les chiffres
sont mon domaine. Suivante.
237
00:18:35,080 --> 00:18:37,800
Mme Adema,
vous prendrez l'argent d'oĂą ?
238
00:18:37,880 --> 00:18:40,000
Pour ça je vais… On va…
239
00:18:41,200 --> 00:18:42,480
Je le sais bien.
240
00:18:42,560 --> 00:18:45,240
Tu peux vérifier.
Tout ce que je dis est vrai.
241
00:18:46,399 --> 00:18:47,399
On ne dit pas ça.
242
00:18:48,840 --> 00:18:51,159
- C'est seulement…
- Oui, quoi ?
243
00:18:53,280 --> 00:18:56,200
Il faut ĂŞtre un peu
plus joyeuse au débat, Tilda.
244
00:18:56,720 --> 00:18:58,640
Plus joyeuse ? Tu crois ça ?
245
00:18:59,360 --> 00:19:01,880
- Oui.
- Joyeuse ? Qu'est-ce qu…
246
00:19:03,000 --> 00:19:06,679
Ce sont, en effet,
des chiffres très drôles.
247
00:19:10,080 --> 00:19:13,919
C'était une blague.
Ces chiffres ne sont pas amusants, non ?
248
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
Pourquoi ça devrait être marrant ?
249
00:19:17,159 --> 00:19:18,080
Suivante.
250
00:19:33,320 --> 00:19:37,000
Bonjour, je suis Evelien.
L'assistante de Morten.
251
00:19:41,520 --> 00:19:43,240
On s'est parlé au téléphone.
252
00:19:45,159 --> 00:19:48,520
J'aimerais revoir des trucs
pour le matin des élections.
253
00:19:50,919 --> 00:19:53,159
- Voter ?
- Oui, je connais.
254
00:19:54,560 --> 00:19:57,560
Cercle blanc, crayon rouge.
Le colorier. VoilĂ .
255
00:20:02,080 --> 00:20:04,320
Morten aimerait voter en famille.
256
00:20:04,919 --> 00:20:06,399
La presse sera là …
257
00:20:06,480 --> 00:20:09,640
Tu parles au nom de Morten ?
Il va comment ?
258
00:20:14,159 --> 00:20:15,000
Esther.
259
00:20:16,520 --> 00:20:19,360
Tu veux aussi que
ton mari ait un bon résultat.
260
00:20:19,440 --> 00:20:23,200
Dis Ă mon mari que sa femme
ne sait pas encore si elle va voter.
261
00:20:23,720 --> 00:20:27,040
Ou quand et pour qui elle va voter.
Tu t'en souviendras ?
262
00:20:29,520 --> 00:20:33,360
Si je laisse venir un visagiste
mercredi matin pour que vous…
263
00:20:33,440 --> 00:20:36,919
Pour qu'on te ressemble :
Fraîche, fruitée et agréable.
264
00:20:37,000 --> 00:20:40,760
Excuse-moi, Evelien.
Dans cette famille on vit. Salut.
265
00:20:44,159 --> 00:20:46,720
Philippine, un chocolat chaud ?
266
00:20:46,800 --> 00:20:47,919
Fraîche et fruitée.
267
00:20:53,720 --> 00:20:56,240
On va voter tous ensemble, non ?
268
00:20:57,320 --> 00:20:59,320
- C'est sympa, hein ?
- Oui.
269
00:20:59,880 --> 00:21:02,120
- Tu voulais du thé ?
- Oui, merci.
270
00:21:04,040 --> 00:21:06,080
- Mme Lim…
- Appelle-moi Dounia.
271
00:21:07,080 --> 00:21:10,480
Dounia, question impertinente.
272
00:21:10,560 --> 00:21:12,760
Tu portes le voile pour aller voter ?
273
00:21:13,560 --> 00:21:16,399
Non. Je le mets
seulement quand je suis au Maroc.
274
00:21:17,360 --> 00:21:21,240
OK. Peut-être que ce serait bien…
275
00:21:21,960 --> 00:21:24,280
que tu le portes demain.
276
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
Pourquoi ?
277
00:21:28,320 --> 00:21:31,480
Je crois que certains
électeurs peuvent s'identifier.
278
00:21:32,200 --> 00:21:33,679
Avec une femme comme toi.
279
00:21:35,120 --> 00:21:36,760
Je ne suis pas sûre.
280
00:21:37,880 --> 00:21:41,440
Consciente, moderne,
sans renier aux valeurs traditionnelles.
281
00:21:44,840 --> 00:21:47,960
Ça me semble un peu…
282
00:21:49,760 --> 00:21:51,880
- Du miel ?
- Oui, merci.
283
00:21:55,040 --> 00:21:56,679
Le vent va souffler demain.
284
00:21:58,399 --> 00:22:02,000
- Bilal, tu vas voter ?
- Oui, pour la première fois.
285
00:22:03,120 --> 00:22:04,480
Il est grand, hein ?
286
00:22:05,080 --> 00:22:06,840
Comme ça, Bilal. C'est assez.
287
00:22:08,480 --> 00:22:12,960
Il exagère. Des vermicelles,
du beurre de cacahuète, des gâteux roses.
288
00:22:13,040 --> 00:22:14,720
C'est bon les gâteaux roses.
289
00:22:15,560 --> 00:22:17,159
- Merci.
- Tu en veux ?
290
00:22:17,240 --> 00:22:18,080
D'accord.
291
00:22:19,560 --> 00:22:21,840
Regarde.
Selon le Bureau du Plan,
292
00:22:21,919 --> 00:22:24,679
avec l'augmentation
du pouvoir d'achat de 2,7 %
293
00:22:24,760 --> 00:22:27,880
nos 3,5 milliards extras
en éducation en 2021
294
00:22:27,960 --> 00:22:31,880
apporteront 0,1 % de solde UEM.
295
00:22:31,960 --> 00:22:35,240
C'est la moitié que Versteeg
et un sixième des verts…
296
00:22:35,320 --> 00:22:37,120
Ce sont pas que les chiffres.
297
00:22:37,679 --> 00:22:40,080
Ils jouent tous avec ça.
Versteeg aussi.
298
00:22:40,159 --> 00:22:42,880
Tu dois vraiment
ĂŞtre ferme avec Versteeg.
299
00:22:43,679 --> 00:22:45,200
Te battre comme un homme.
300
00:22:45,280 --> 00:22:47,960
On doit l'attraper sur son racisme.
301
00:22:48,040 --> 00:22:50,200
On fait comment alors ?
302
00:22:50,280 --> 00:22:54,000
Les immigrés sont
les électeurs les plus indécis.
303
00:22:54,080 --> 00:22:57,000
S'ils passent de notre côté,
on sera les premiers.
304
00:22:57,080 --> 00:22:59,960
Non Mo, je crois
que la carte du racisme…
305
00:23:00,040 --> 00:23:02,600
Parle de diversité alors.
306
00:23:03,280 --> 00:23:06,280
Au VNU, il n'y avait
aucune personne de couleur.
307
00:23:06,360 --> 00:23:09,200
MĂŞme pas dans sa section.
Maintenant non plus.
308
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
Aucune personne dans le gouvernement.
309
00:23:11,840 --> 00:23:15,960
Oui, c'est une habitude. Tu comprends ?
310
00:23:16,040 --> 00:23:19,280
Il faut l'attaquer personnellement.
Tout est permis.
311
00:23:19,360 --> 00:23:21,280
- C'est obligé.
- Oui.
312
00:23:21,800 --> 00:23:26,640
On enlève les chiffres.
Écoute ce qu'elle pense des races.
313
00:23:28,040 --> 00:23:32,320
Deux milles ans de civilisation
ne s'atteignent pas dans un week-end.
314
00:23:32,399 --> 00:23:34,399
Mais bon, c'est un autre ADN.
315
00:23:35,399 --> 00:23:37,200
Faut pas le dire Ă voix haute.
316
00:23:37,280 --> 00:23:38,159
Tu comprends ?
317
00:23:38,240 --> 00:23:43,720
On sait qu'elle veut t'avoir
concernant ta politique de diversité.
318
00:23:44,960 --> 00:23:46,960
Lou Martina, une discrimination.
319
00:23:47,480 --> 00:23:51,360
La carte du racisme.
Morten essaye de la dissuader.
320
00:23:51,439 --> 00:23:53,720
Ça ne l'intéresse pas que tu perdes.
321
00:23:54,320 --> 00:23:58,520
D'ailleurs, il préférerait
être deuxième dans ton équipe
322
00:23:58,600 --> 00:24:00,919
que premier dans l'équipe d'Adema.
323
00:24:02,800 --> 00:24:03,640
Madame ?
324
00:24:04,760 --> 00:24:06,240
Et…
325
00:24:08,040 --> 00:24:09,240
Il y a quoi dessus ?
326
00:24:09,320 --> 00:24:10,960
Des conversations.
327
00:24:11,040 --> 00:24:14,000
De huit employés
de l'entreprise de son mari.
328
00:24:15,080 --> 00:24:19,720
Ils ont payé au noir pendant des années.
Donc pas de cotisation.Â
329
00:24:20,240 --> 00:24:24,720
En outre, ils lâchaient
du chrome dans l'égout.
330
00:24:25,600 --> 00:24:27,240
Une entreprise familiale.
331
00:24:27,320 --> 00:24:30,439
Adema était administrative,
alors elle a dĂ» le savoir.
332
00:24:38,080 --> 00:24:39,800
Ravi d'avoir parlé avec vous.
333
00:24:47,960 --> 00:24:50,840
Mon Dieu.
Turan a pris tous les électeurs.
334
00:24:50,919 --> 00:24:53,360
Ne t'inquiète pas. Ils seront avec nous.
335
00:24:54,320 --> 00:24:57,760
OĂą tu crois qu'un musulman
éduqué se sent à la maison ?
336
00:24:58,280 --> 00:25:01,760
Avec les Nouveaux Libéraux ou
chez un fils de boucher Turc ?
337
00:25:02,280 --> 00:25:03,120
Bien joué, Mo.
338
00:25:04,200 --> 00:25:05,120
Très bien joué.
339
00:25:07,399 --> 00:25:08,240
Hey, Evelien !
340
00:25:09,760 --> 00:25:10,600
Quoi ?
341
00:25:11,360 --> 00:25:12,560
- Je descends.
- Oui.
342
00:25:15,120 --> 00:25:17,120
Trois cents pour l'enseignement…
343
00:25:18,600 --> 00:25:21,960
C'est quoi ce truc bizarre dans ta robe ?
344
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
- C'est pour le son.Â
- Oui, mais ça se voit.
345
00:25:24,919 --> 00:25:28,040
On ne peut pas faire autrement ?
Tu as une veste ?
346
00:25:28,560 --> 00:25:31,919
- Mais si, celle-ci va par-dessus.
- C'est une bonne idée.
347
00:25:32,760 --> 00:25:34,840
Alors on le verra peut-ĂŞtre pas.
348
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
Comme ça.
349
00:25:38,760 --> 00:25:40,720
- On voit plus rien, non ?
- Non.
350
00:25:41,240 --> 00:25:43,640
- C'est un peu trop rouge ?
- Quoi ?
351
00:25:43,720 --> 00:25:45,960
- Tes lèvres.
- Non, c'est bien. Allez.
352
00:25:46,960 --> 00:25:50,360
Tilda, attends avec ton téléphone.
353
00:25:50,439 --> 00:25:52,760
Regarde ça.
J'ai un conseil pour toi.
354
00:25:55,040 --> 00:25:56,439
- "Souris" ?
- Oui.
355
00:25:56,520 --> 00:25:57,679
- Je…
- Parfois.
356
00:25:58,320 --> 00:26:01,679
Parfois. Les spectateurs
aiment les gens souriants.
357
00:26:01,760 --> 00:26:03,199
Seulement parfois. Oui ?
358
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
- Alors ?
- Pour toi.
359
00:26:13,040 --> 00:26:14,399
D'accord. On y va.
360
00:26:40,919 --> 00:26:44,880
Simone. Ça va ?
Tu te souviens de tout ?
361
00:26:44,960 --> 00:26:47,280
Oui, ça va. Tu es prêt ?
362
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
Pour un bon débat ?
Tu peux toujours m'appeler pour ça.
363
00:26:52,640 --> 00:26:55,240
- Un vrai amant de la politique.
- Toi aussi.
364
00:26:55,880 --> 00:26:57,240
Tu as limé tes ongles ?
365
00:27:02,320 --> 00:27:03,159
Bonne chance.
366
00:27:08,600 --> 00:27:10,840
- Comment va le vote par ici ?
- Bien.
367
00:27:10,919 --> 00:27:13,600
- Oui ? Tu es magnifique, Tilda.
- Merci.
368
00:27:13,679 --> 00:27:16,000
- Très belle robe.
- C'était aux soldes.
369
00:27:16,080 --> 00:27:16,919
OK.
370
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
Peut-ĂŞtre un peu trop de maquillage.
371
00:27:20,800 --> 00:27:24,320
Mon Dieu, on dirait
des petites vieilles. C'est incroyable.
372
00:27:25,280 --> 00:27:26,120
Désolé.
373
00:27:27,080 --> 00:27:32,080
Si je peux dire
quelque chose sur les perles.
374
00:27:32,159 --> 00:27:33,760
- Quoi ?
- Un peu trop.
375
00:27:33,840 --> 00:27:36,760
Ce sont des fausses. Elles ont couté 30 €.
376
00:27:36,840 --> 00:27:42,120
OK, mais elles paraissent vraies.
Si l'électeur déteste quelque chose
377
00:27:42,199 --> 00:27:45,240
c'est un politicien
qui profite de leurs impĂ´ts.
378
00:27:45,320 --> 00:27:46,280
Tu penses quoi ?
379
00:27:48,159 --> 00:27:51,720
Le technicien du son demande
si tu peux éteindre ton mobile.
380
00:27:52,240 --> 00:27:54,360
Oui, laisse-le près de mon miroir.
381
00:27:54,439 --> 00:27:57,800
Regarde dans mon sac
si j'ai un foulard ou quelque chose.
382
00:27:57,880 --> 00:28:00,720
- Oui, très bonne idée.
- Un foulard, d'accord.
383
00:28:03,120 --> 00:28:04,080
Mieux comme ça ?
384
00:28:06,280 --> 00:28:09,399
- En fait c'est mieux avec. Pardon.
- C'est pas vrai.
385
00:28:09,919 --> 00:28:12,919
On ne va pas parler de perles.
386
00:28:13,560 --> 00:28:16,240
Fais en sorte qu'on
soit tous ensemble devant.
387
00:28:16,320 --> 00:28:19,320
Pour parler du contenu.
Je n'arrive pas Ă le fermer.
388
00:28:20,000 --> 00:28:20,840
Viens.
389
00:28:22,560 --> 00:28:24,480
- Attends.
- Je me baisse un peu.
390
00:28:24,560 --> 00:28:27,000
- Oui.
- Tu l'as ?
391
00:28:27,760 --> 00:28:29,159
Oui. Attends.
392
00:28:34,199 --> 00:28:36,000
Un nouveau sondage tout juste.
393
00:28:36,080 --> 00:28:40,520
Je suis Ă 53 % et toi Ă 36 %.
Tu continues Ă descendre.
394
00:28:42,320 --> 00:28:43,639
Tu le dis maintenant ?
395
00:28:46,080 --> 00:28:48,840
Les gens ne te voient pas
comme dirigeante.
396
00:28:48,919 --> 00:28:50,159
Pas Premier ministre.
397
00:28:52,919 --> 00:28:56,280
C'est mieux pour toi
si tu me fais passer devant.
398
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
Je suis fucking populaire.
399
00:29:00,240 --> 00:29:01,639
Je ne te crois pas.
400
00:29:03,600 --> 00:29:07,520
On sera premiers. Une occasion
historique de prendre le pouvoir.
401
00:29:07,600 --> 00:29:11,919
Les plus importants du Pays-Bas.
J'aurai besoin de toi au Parlement.
402
00:29:12,000 --> 00:29:16,199
Je peux rester ? C'est gentil.
Bon, je dois mener un débat, hein ?
403
00:29:16,280 --> 00:29:19,000
Je n'ai pas l'intention de t'embrouiller.
404
00:29:19,080 --> 00:29:23,439
C'est pour le bien du parti.
Laisse-moi passer comme candidat.
405
00:29:24,000 --> 00:29:27,080
Ce serait un coup de maître.
Tout le mérite pour toi.
406
00:29:27,159 --> 00:29:29,679
Tu es… Je crois…
407
00:29:31,240 --> 00:29:32,080
Tu es…
408
00:29:33,679 --> 00:29:36,240
- Oui ?
- Tu es un monstre, Morten.
409
00:29:36,320 --> 00:29:39,360
- Vraiment.
- Mme Adema on te demande.
410
00:29:39,439 --> 00:29:41,120
- Mme Adema ?
- Oui.
411
00:29:41,199 --> 00:29:43,679
- Je dois y aller.
- Yes, go girl.
412
00:29:43,760 --> 00:29:45,879
Allez, tu l'auras. Montre-le.
413
00:29:47,199 --> 00:29:48,560
Alors ferme ta gueule.
414
00:30:06,840 --> 00:30:09,320
J'ai dit Ă Anker de lui poser la question.
415
00:30:10,520 --> 00:30:12,800
- D'abord un bitch fight.
- Oui.
416
00:30:13,879 --> 00:30:15,560
Les élections sont demain.
417
00:30:15,639 --> 00:30:18,600
Et ce soir des millions
de spectateurs exigeants
418
00:30:18,679 --> 00:30:21,280
regardent le dernier débat des candidats
419
00:30:21,360 --> 00:30:23,159
des plus grands partis.
420
00:30:23,240 --> 00:30:27,399
Sont les cartes sur la table
ou peut-on s'attendre Ă des surprises ?
421
00:30:28,600 --> 00:30:29,639
Regarde, chérie.
422
00:30:30,480 --> 00:30:34,720
Cette heure et demie va déterminer
les prochains quatre ans du Pays-Bas.
423
00:30:35,240 --> 00:30:37,879
On va défier les politiciens
424
00:30:37,959 --> 00:30:40,919
pour qu'ils nous
montrent de quoi ils sont faits.
425
00:30:41,000 --> 00:30:46,199
Pour cela, Mme Versteeg, les Libéraux
plaident Ă l'euthanasie pour tous.
426
00:30:46,280 --> 00:30:49,879
Mais qui détermine la qualité de vie ?
427
00:30:49,959 --> 00:30:53,040
La personne mĂŞme.
Pourquoi opère-t-on les plus âgés
428
00:30:53,120 --> 00:30:56,720
chez des chirurgiens très coûteux
429
00:30:56,800 --> 00:30:59,159
si la qualité de vie ne s'améliore pas ?
430
00:30:59,240 --> 00:31:02,520
C'est une vision cynique de la réalité.
431
00:31:02,600 --> 00:31:06,919
Mme Adema, les 80 sontÂ
les nouveaux 70, 50 les nouveaux 40.
432
00:31:07,000 --> 00:31:10,080
La vieillesse sera une maladie.
On peut en guérir.
433
00:31:10,159 --> 00:31:13,320
- On veut tous s'améliorer.
- Pas tout le monde.
434
00:31:13,399 --> 00:31:17,560
Certains ne veulent pas ça,
croyant que leur vie est accomplie.
435
00:31:17,639 --> 00:31:21,280
- Elle ne lâche pas.
- Elle a l'air un peu nerveuse.
436
00:31:23,240 --> 00:31:26,199
Selon Zweers,
elle a mis deux culottes correctives.
437
00:31:26,280 --> 00:31:29,399
Nos seniors malades
sont trop chers pour être opérés ?
438
00:31:29,480 --> 00:31:33,159
Vous vous attendez Ă quoi
s'il faut faire une chimio Ă 85 ans ?
439
00:31:33,240 --> 00:31:34,800
Ça vous dérange ?
440
00:31:34,879 --> 00:31:37,399
Il faut laisser le choix au patient.
441
00:31:37,480 --> 00:31:39,879
S'ils veulent continuer Ă vivre ou pas.
442
00:31:39,959 --> 00:31:44,199
On peut créer la vie.
Pourquoi pas aussi bien la terminer ?
443
00:31:44,720 --> 00:31:45,720
Merci, Mme Adema.
444
00:31:46,360 --> 00:31:50,280
- Quoi de nouveau sur Twitter ?
- Beaucoup de réactions.
445
00:31:50,360 --> 00:31:55,679
C'est positif.
Les jeunes sont pour la pilule de Drion.
446
00:31:55,760 --> 00:31:57,840
Ils sont morts de rire.
447
00:31:58,360 --> 00:32:02,080
Je peux réagir à ça ?
Si vous commencez à parler de diversité.
448
00:32:02,159 --> 00:32:04,560
Chacun a ses idées.
449
00:32:04,639 --> 00:32:07,360
Je me souviens que Mme Versteeg
450
00:32:07,879 --> 00:32:10,439
a été accusé de discrimination.
451
00:32:10,520 --> 00:32:13,639
C'est vrai ?
Avez-vous renvoyé votre chauffeur ?
452
00:32:13,719 --> 00:32:16,000
Il vous accusait de discrimination ?
453
00:32:16,080 --> 00:32:17,360
C'est du racisme.
454
00:32:18,719 --> 00:32:20,280
L'affaire Lou Martina…
455
00:32:20,800 --> 00:32:22,399
Le cas de Lou Martina
456
00:32:22,480 --> 00:32:25,800
était un conflit normal
entre employeur et employé.
457
00:32:25,879 --> 00:32:28,240
Ça aurait été discriminatoire
458
00:32:28,320 --> 00:32:30,679
si je ne l'avais pas géré normalement.
459
00:32:30,760 --> 00:32:34,240
Peu importe s'il était
jaune, blanc, brun, noir ou violet.
460
00:32:34,320 --> 00:32:37,199
Ou catholique, ou mĂŞme socialiste.
461
00:32:37,800 --> 00:32:39,679
Adema, votre réaction ?
462
00:32:39,760 --> 00:32:42,159
Je comprends cette situation précaire.
463
00:32:42,679 --> 00:32:46,199
J'ai aussi déjà engagé
et viré des employés de couleur.
464
00:32:46,280 --> 00:32:49,280
Sans regarder la couleur,
le genre ou la croyance.
465
00:32:52,719 --> 00:32:54,280
Elles ont passé un accord.
466
00:32:54,360 --> 00:32:56,480
Adema et moi,
filles d'entrepreneurs,
467
00:32:56,560 --> 00:33:00,000
où il n'y a qu'une règle d'or :
tout pour l'entreprise.
468
00:33:00,080 --> 00:33:02,480
Comme pour la cause politique.
469
00:33:02,560 --> 00:33:06,320
Oui. Il s'agit de la qualité
et l'engagement du travailleur.
470
00:33:06,399 --> 00:33:08,080
- Surtout ça.
- Putain.
471
00:33:08,159 --> 00:33:09,480
Tout Ă fait d'accord.
472
00:33:09,560 --> 00:33:13,480
Vous ĂŞtes soudainement
très proche de Adema ?
473
00:33:13,560 --> 00:33:15,399
Ça devient sérieux entre vous ?
474
00:33:15,919 --> 00:33:18,320
Heureusement, on habite dans un pays
475
00:33:18,399 --> 00:33:22,600
oĂą les relations entre personnes
de même sexe est complètement accepté.
476
00:33:23,840 --> 00:33:27,600
Mme Adema, imaginons
que les démocrates islamiques
477
00:33:27,679 --> 00:33:31,600
remportent des sièges.
ĂŠtes-vous prĂŞte pour partager une table ?
478
00:33:31,679 --> 00:33:34,480
- Je ne me précipite pas.
- Mais imaginez-le.
479
00:33:34,560 --> 00:33:35,959
Pas de spéculations.
480
00:33:36,040 --> 00:33:39,240
Je crois que vous
ne voulez pas parler de l'islam.
481
00:33:39,320 --> 00:33:43,120
Peut-ĂŞtre que vous avez
peur de vous y brûler les doigts
482
00:33:43,199 --> 00:33:45,480
maintenant que le parti va si bien ?
483
00:33:45,560 --> 00:33:47,959
Justement, elle doit embrasser le parti.
484
00:33:48,600 --> 00:33:51,000
Pourquoi elle n'appelle pas Mo ?
485
00:33:51,080 --> 00:33:53,959
Elle doit dire que
les musulmans sont acceptés.
486
00:33:54,040 --> 00:33:56,360
On n'a pas besoin d'un parti islamiste.
487
00:33:56,879 --> 00:34:00,199
- Je dois lui faire un dessin ?
- Pas les terroristes.
488
00:34:01,080 --> 00:34:04,520
Je ne parle pas des terroristes.
Je veux dire…
489
00:34:05,320 --> 00:34:07,480
Les jeunes vulnérables et…
490
00:34:08,440 --> 00:34:13,239
les mosquées qui n'offrent
pas un sens moral à ces jeunes…
491
00:34:18,760 --> 00:34:22,639
Mme Adema, retournons au sujet du débat.
492
00:34:23,440 --> 00:34:26,639
- Oui ?
- Il est oĂą mon putain de fric, bitch ?
493
00:34:26,719 --> 00:34:28,719
Je suis au Bastaard, prends tes…
494
00:34:28,799 --> 00:34:30,960
…n'affecte pas notre société.
495
00:34:31,480 --> 00:34:34,600
Le couscous est permis,
mais il doit avoir notre goût.
496
00:34:34,679 --> 00:34:36,360
M. Turan, votre réaction ?
497
00:34:36,440 --> 00:34:39,360
Mme Adema,
je trouve que c'est dommage de jeter
498
00:34:39,440 --> 00:34:42,480
l'islam et le terrorisme sur un gros tas.
499
00:34:43,080 --> 00:34:48,159
Ma question est :
Tous les catholiques sont des pédophiles ?
500
00:34:49,159 --> 00:34:52,159
Tous les Frisons sont
des champions de patinage ?
501
00:34:53,000 --> 00:34:55,799
Je suis un terroriste
parce que j'ai une barbe ?
502
00:34:55,880 --> 00:34:58,200
Je dis pas ça.
Je ne parle pas de vous.
503
00:34:58,280 --> 00:35:01,280
Mme Adema, ĂŞtes-vous
déjà allée dans une mosquée ?
504
00:35:01,360 --> 00:35:03,880
Je ne peux pas
parce que je suis une femme.
505
00:35:06,080 --> 00:35:07,440
Soyons honnêtes…
506
00:35:07,520 --> 00:35:09,600
L'islam est une croyance
507
00:35:09,680 --> 00:35:12,839
qui met en désavantage les femmes
et les discrimine.
508
00:35:12,920 --> 00:35:16,120
Bien sûr que les femmes vont à la mosquée.
509
00:35:16,200 --> 00:35:19,920
Mais les hommes et les femmes
ne prient pas ensemble.
510
00:35:20,000 --> 00:35:21,880
Comme les toilettes publiques.
511
00:35:21,960 --> 00:35:23,040
Comme en Occident.
512
00:35:24,040 --> 00:35:26,560
Si on compare la religion et les toilettes
513
00:35:26,640 --> 00:35:29,440
je ne sais pas quel
sens prend notre discussion.
514
00:35:30,839 --> 00:35:31,680
Mme Adema…
515
00:35:31,760 --> 00:35:34,440
Certaines femmes
n'ont pas le droit d'y aller.
516
00:35:34,520 --> 00:35:37,760
- Vous le savez.
- Ce n'est pas vrai, Mme Adema.
517
00:35:37,839 --> 00:35:39,640
Je suis avec Mme Adema.
518
00:35:39,720 --> 00:35:43,040
Je crois qu'il n'y a
pas beaucoup de femmes
519
00:35:43,120 --> 00:35:46,440
qui voteront pour le mouvement islamique.
520
00:35:46,520 --> 00:35:48,160
Si elles peuvent voter.
521
00:35:48,240 --> 00:35:50,440
Il faut l'enfermer. Elle est qui ?
522
00:35:51,480 --> 00:35:53,960
C'est une femme avec une opinion.
523
00:35:55,080 --> 00:35:58,120
Une opinion ? La gueule de l'opinion …
524
00:35:59,640 --> 00:36:00,520
Elle peut.
525
00:36:02,000 --> 00:36:02,880
Tu vas oĂą ?
526
00:36:03,520 --> 00:36:08,520
Ce sont toutes des femmes réprimées ?
Qui ne peuvent pas voter pour nous ?
527
00:36:08,600 --> 00:36:12,319
On va s'apitoyer ?
Je dois voter pour vous ? Je ne sais pas.
528
00:36:12,400 --> 00:36:17,280
BientĂ´t on aura besoin d'un parti
pour les pauvres musulmans,
529
00:36:17,360 --> 00:36:20,000
ou pour les pauvres vieux.
Ou un sport…
530
00:36:20,080 --> 00:36:22,880
VoilĂ Tilda.
Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ?
531
00:36:22,960 --> 00:36:25,240
Au revoir aux électeurs indécis.
532
00:36:25,319 --> 00:36:29,240
Twitter se déchaîne.
"Adema raciste".
533
00:36:29,319 --> 00:36:31,240
"Nouveaux Libéraux islamhaters".
534
00:36:32,080 --> 00:36:34,160
…devient un parti à sujet unique.
535
00:36:34,240 --> 00:36:37,760
Ça ne va pas durer longtemps.
On l'a déjà vu dans le passé.
536
00:36:37,839 --> 00:36:40,839
Je vais me rafraîchir les idées.
C'est pas possible.
537
00:36:43,040 --> 00:36:46,000
On ne se sent pas
représentés au Parlement.
538
00:36:47,000 --> 00:36:49,240
C'est ça notre problème, c'est vrai…
539
00:37:25,880 --> 00:37:29,400
MĂŞme les socialistes
de Max Polak nous laissent tomber.
540
00:37:29,480 --> 00:37:32,680
- J'ai raté quelque chose ?
- Non. Ça va ?
541
00:37:33,200 --> 00:37:34,440
Oui, bien sûr.
542
00:37:34,920 --> 00:37:38,160
On l'a dit Ă plusieurs reprises,
notre parti…
543
00:37:38,240 --> 00:37:40,680
Excusez-moi. Un moment, s'il vous plaît.
544
00:37:42,200 --> 00:37:45,640
OK. Oui. Messieurs-dames,
je viens de recevoir un message.
545
00:37:45,720 --> 00:37:50,319
On doit interrompre le débat.
Il y a une menace d'explosion.
546
00:37:50,400 --> 00:37:52,839
- Le bâtiment doit…
- C'est une blague ?
547
00:37:52,920 --> 00:37:56,120
- Vous diriger vers la sortie…
- Occupe-toi de Tilda.
548
00:37:56,200 --> 00:37:59,000
- Qu'elle ne dise rien d'insensé.
- OK.
549
00:37:59,080 --> 00:38:01,880
- Mo, nous on fait les médias.
- Et moi ?
550
00:38:01,960 --> 00:38:05,120
Tu peux aider Evelien. Débranche le micro.
551
00:38:05,200 --> 00:38:08,080
Attends ! Laisse le micro.
552
00:38:09,880 --> 00:38:11,839
Enregistre-le avec ton téléphone.
553
00:39:01,839 --> 00:39:02,960
Qui est Jordi ?
554
00:39:03,839 --> 00:39:07,960
Des manifestants et un agent
ont été blessés pendant les affrontements.
555
00:39:08,040 --> 00:39:12,280
Des Néerlandais Turcs et Marocains
se sont battus avec des hooligans.Â
556
00:39:12,799 --> 00:39:16,920
Après l'interruption du débat télévisé
pour avertissement de bombe.
557
00:39:17,680 --> 00:39:19,640
On sait pas qui a lancé l'alerte.
558
00:39:19,720 --> 00:39:21,839
TUEZ CE COCHON ! BLANCHE PUTE !
559
00:39:21,920 --> 00:39:22,760
#ADEMAFASCISTE
560
00:39:22,839 --> 00:39:24,799
Tilda, crois-moi. Tu dois partir.
561
00:39:25,600 --> 00:39:27,240
- Non.
- Si.
562
00:39:27,319 --> 00:39:30,200
On reçoit plein de
tweets haineux et des menaces.
563
00:39:30,280 --> 00:39:33,160
C'est pour ta sécurité.
On ne veut pas ta mort.
564
00:39:33,240 --> 00:39:36,120
Zweers et moi reprenons et tu rentres.
565
00:39:36,200 --> 00:39:38,720
- Non, tu vas chez ta sœur.
- Ma sœur ?
566
00:39:38,799 --> 00:39:42,400
Oui. Protégez Tilda.
Emmenez-la avec vous et appelez un taxi.
567
00:39:43,960 --> 00:39:47,200
FOUTEZ-LUI UNE BALLE DANS LA TĂŠTE !
568
00:39:47,280 --> 00:39:48,280
Fais attention.
569
00:39:49,720 --> 00:39:50,960
Aussi avec la marche.
570
00:39:51,040 --> 00:39:54,560
SI JAMAIS JE TE VOIS, JE TE TUE
571
00:40:15,839 --> 00:40:16,880
OĂą est Tilda ?
572
00:40:17,440 --> 00:40:18,680
Elle voulait rentrer.
573
00:40:21,560 --> 00:40:23,240
Je le comprends. Montre-lui.
574
00:40:27,560 --> 00:40:30,480
FOUTEZ-LUI UNE BALLE DANS LA TĂŠTE !
#ADEMARACISTE
575
00:41:21,520 --> 00:41:23,640
Ce connard de Marocain.
576
00:41:23,720 --> 00:41:26,880
Finir avec. Connard de Marocain.
Musulmans pitoyables.
577
00:41:26,960 --> 00:41:29,640
Terroristes. Connard de Marocain.
578
00:41:33,280 --> 00:41:35,880
Plus de 100 000 vues en deux heures.
579
00:41:35,960 --> 00:41:38,440
Oui, elle pourra plus sortir de chez elle.
580
00:41:39,120 --> 00:41:43,160
Je lui ai dit de prendre
un bain et un verre avant de se coucher.
581
00:41:43,240 --> 00:41:46,680
- C'est une honte.
- Ça peut le devenir.
582
00:41:47,480 --> 00:41:48,600
Si on ne fait rien.
583
00:41:52,200 --> 00:41:53,880
On peut faire quelque chose.
584
00:41:54,560 --> 00:41:56,799
Tilda doit déclarer qu'elle abandonne.
585
00:41:57,319 --> 00:42:01,839
Qu'elle voulait le faire au débat,
mais que la menace l'a empêché.
586
00:42:02,359 --> 00:42:05,000
Pour qu'il y ait des nouvelles positives.
587
00:42:05,520 --> 00:42:07,920
Tu y vas fort, Mathijsen.
588
00:42:08,600 --> 00:42:11,400
Je suis le seul atout du parti maintenant.
589
00:42:11,480 --> 00:42:13,799
J'aimerais aussi que ce soit autrement.
590
00:42:13,880 --> 00:42:16,600
Il y a quelques jours
on parlait de ton passé.
591
00:42:16,680 --> 00:42:17,520
Oui.
592
00:42:17,600 --> 00:42:21,240
Ça peut empirer quand tu seras au poste.
593
00:42:21,319 --> 00:42:24,040
- Tout es sous contrĂ´le.
- Tu peux le dire…
594
00:42:24,120 --> 00:42:27,120
Malgré ça, Morten
est monté dans les sondages.
595
00:42:27,720 --> 00:42:30,720
On a l'opportunité
de diriger pour la première fois.
596
00:42:31,280 --> 00:42:33,080
Tilda fait que des dégâts.
597
00:42:35,799 --> 00:42:38,720
Alors… je fais quoi avec elle ?
598
00:42:39,319 --> 00:42:41,920
- La tuer, l'enrouler dans un tapis.
- Quoi ?
599
00:42:44,520 --> 00:42:45,359
Non…
600
00:42:46,120 --> 00:42:48,640
Je lisais quelque chose à voix haute…
601
00:42:48,720 --> 00:42:52,280
- J'ai vu quelque chose.
- Oui, c'est ça.
602
00:43:01,760 --> 00:43:03,720
- Bon.
- Alors ?
603
00:43:05,680 --> 00:43:06,520
Oui.
604
00:43:08,880 --> 00:43:09,720
Alors…
605
00:43:11,200 --> 00:43:13,960
Je dois faire quelques appels.
606
00:43:14,040 --> 00:43:15,720
Oui, bonne chance. Merci.
607
00:43:16,400 --> 00:43:17,319
Reste avec lui.
608
00:43:19,160 --> 00:43:20,640
Sinon il va y réfléchir.
609
00:43:21,160 --> 00:43:26,520
Ça n'arrivera pas, Morten.
J'ai Veronique Anker en stand-by.
610
00:43:27,120 --> 00:43:29,359
- Si Zweers donne le feu vert…
- Oui.
611
00:43:29,440 --> 00:43:32,400
Les journaux afficheront
demain matin la nouvelle.
612
00:43:32,480 --> 00:43:35,960
Morten Mathijsen,
candidat pour Premier ministre.
613
00:43:36,040 --> 00:43:38,839
Avec des images
de ta famille au bureau de vote.
614
00:43:38,920 --> 00:43:41,680
Bien fait. Marijn, tu en penses quoi ?
615
00:43:42,520 --> 00:43:44,319
Que vous faites bonne équipe ?
616
00:43:44,400 --> 00:43:48,560
Tu crois que Zweers
convaincra Tilda de renoncer ?
617
00:43:49,480 --> 00:43:51,920
Oui, je crois.
J'ai envoyé un SMS-bombe.
618
00:43:53,040 --> 00:43:56,839
Plein d' SMS disant qu'elle est
une grosse cochonne coincée.
619
00:43:56,920 --> 00:43:57,920
Signé Mohammed.
620
00:44:01,280 --> 00:44:04,520
C'est pas si difficile.
Il faut juste avoir le bon site.
621
00:44:05,040 --> 00:44:07,080
Et pas menacer. C'est sanctionné.
622
00:44:08,600 --> 00:44:09,440
C'est anonyme.
623
00:44:11,319 --> 00:44:12,359
D'accord.
624
00:44:13,319 --> 00:44:14,160
Oui.
625
00:44:29,520 --> 00:44:32,359
Le bâtiment a été débloqué par la police.
626
00:44:32,440 --> 00:44:34,400
Ils n'ont pas trouvé de bombe.
627
00:44:34,480 --> 00:44:38,280
On est ici avec Morten Mathijsen,
le deuxième homme des Libéraux.
628
00:44:38,359 --> 00:44:41,400
Croyez-vous qu'il y ait
quelque chose qui a été dit
629
00:44:41,480 --> 00:44:45,280
pendant le débat qui
pourrait occasionner un attentat ?
630
00:44:45,359 --> 00:44:47,799
Non, pas de tabous pendant le débat.
631
00:44:48,400 --> 00:44:51,280
Tout peut être dit. C'est une démocratie.
632
00:44:51,359 --> 00:44:55,600
Même ceux qui ont donné
l'alerte peuvent dire leur avis.
633
00:44:55,680 --> 00:44:58,400
Mais avec des mots qu'on comprend.
634
00:44:58,480 --> 00:45:02,560
Dites-vous que la menace
peut venir des musulmans ?
635
00:45:02,640 --> 00:45:05,760
Non, pas du tout. Mais on n'écarte rien.
636
00:45:05,839 --> 00:45:11,799
Les Libéraux ont une
circonscription islamique très décente.
637
00:45:12,319 --> 00:45:16,680
On a des représentants
de toute sorte et couleur dans le pays.
638
00:45:17,319 --> 00:45:20,440
- C'est un attentat contre la démocratie ?
- Non.
639
00:45:20,520 --> 00:45:24,000
Mais il faut pas donner
le contrĂ´le du pays aux politiciens.
640
00:45:24,799 --> 00:45:27,520
Qui doit le faire alors ?
Ils sont là pour ça.
641
00:45:28,280 --> 00:45:32,400
C'est justement ce qui doit changer.
On n'a pas besoin de ça.
642
00:45:32,480 --> 00:45:35,879
Les politiciens chamailleurs qu'on a vus.
643
00:45:35,960 --> 00:45:40,359
On a besoin de dirigeants forts
qui nous montrent le chemin du futur.
644
00:45:41,160 --> 00:45:43,600
Des dirigeants comme Poutine et Erdogan ?
645
00:45:44,319 --> 00:45:46,240
Il est tard, Mme Anker. Bonsoir.
646
00:45:48,040 --> 00:45:49,640
C'était Anker aux infos.
647
00:45:52,200 --> 00:45:54,879
- Faut qu'on te ramène à la maison ?
- Non.
648
00:45:55,799 --> 00:45:57,120
- Non ?
- Non.
649
00:45:57,760 --> 00:45:58,600
OK.
650
00:46:00,480 --> 00:46:01,720
Tu dois être épuisée.
651
00:46:02,560 --> 00:46:05,839
Oui, mais tu ĂŞtre beau demain.
652
00:46:06,720 --> 00:46:09,440
Pas moi.
Plus tĂ´t tu es au lit, le mieux c'est.
653
00:46:10,400 --> 00:46:12,000
Je veux voir oĂą tu vis.
654
00:46:15,359 --> 00:46:16,960
Ce ne sera pas aujourd'hui.
655
00:46:18,200 --> 00:46:19,600
- Non ?
- Non.
656
00:46:25,160 --> 00:46:26,000
C'est…
657
00:46:27,359 --> 00:46:29,680
Ta dernière soirée
étant deuxième homme.
658
00:46:31,600 --> 00:46:32,440
Oui.
659
00:46:33,960 --> 00:46:35,600
Demain je serai le premier.
660
00:46:38,680 --> 00:46:41,200
Et ils peuvent
embrasser leur assistante.
661
00:46:42,600 --> 00:46:44,480
- Oui ?
- Oui, c'est sûr.
662
00:46:46,080 --> 00:46:47,400
Pas avant demain.
663
00:46:50,960 --> 00:46:51,799
Morten…
664
00:46:52,760 --> 00:46:55,120
- Si on fait un petit détour…
- Non.
665
00:46:55,200 --> 00:46:57,560
- Ce sera déjà demain.
- J'ai Dieu-Merci.
666
00:46:58,080 --> 00:46:59,120
- Oui ?
- Oui.
667
00:46:59,640 --> 00:47:02,879
- OK.
- Et tu as Esther.
668
00:47:04,680 --> 00:47:06,560
Oui, j'ai Esther.
669
00:47:56,080 --> 00:47:57,760
Salut, Philippine.
670
00:47:59,879 --> 00:48:01,879
- Elle est oĂą maman ?
- Parti.
671
00:48:02,720 --> 00:48:03,839
OĂą ?
672
00:48:05,000 --> 00:48:06,839
Aucune idée. Non.
673
00:48:07,839 --> 00:48:08,680
D'accord.
674
00:48:16,319 --> 00:48:18,799
Tu as fait quoi ? Du rouge ?
675
00:48:23,440 --> 00:48:24,280
C'est quoi ?
676
00:48:25,480 --> 00:48:26,960
C'était collé à la porte.
677
00:48:31,160 --> 00:48:32,839
URGENCES
678
00:48:43,200 --> 00:48:48,120
Bon, maman a éteint
un petit incendie et ça fait du bien.
679
00:48:48,799 --> 00:48:53,000
On ne se laisse pas faire.
Génial. Je vais le faire plus souvent.
680
00:48:53,520 --> 00:48:55,520
- Tu…
- On est une super famille.
681
00:48:56,160 --> 00:48:58,240
Une super, super famille.
682
00:48:59,000 --> 00:49:01,839
Et on se laisse pas faire.
Personne nous détruit.
683
00:49:17,839 --> 00:49:20,200
Sous-titres : Luna Peersman
52786