All language subtitles for Morten_S01E03_Eva.Nederlands (CC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,520
Dennis, er zijn dingen
die ik wil uitzoeken.
2
00:00:03,599 --> 00:00:06,199
Ho, ho, ho.
Hoe denkt mevrouw naar huis te gaan?
3
00:00:07,680 --> 00:00:10,680
Is een auto van de zaak.
-[Morten] Minister-president.
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,760
Ik.
-De naam Eva Laurillard?
5
00:00:16,160 --> 00:00:19,880
Zegt die jou… Zegt die u iets?
Ze heeft er een boek over geschreven.
6
00:00:19,960 --> 00:00:21,560
Een boek? Over dat feestje?
7
00:00:23,799 --> 00:00:25,360
[Morten] Esther, wat doe je?
8
00:00:25,439 --> 00:00:27,000
Je vond het toch vlekkerig?
9
00:00:27,080 --> 00:00:30,720
Je hebt je pillen niet geslikt.
-Er is niks mis met mij.
10
00:00:30,799 --> 00:00:34,160
Ik word gechanteerd met dit feest.
-Waarom weet ik dit nu pas?
11
00:00:34,240 --> 00:00:39,360
Rondom Morten Mathijsen is een heleboel
viezigheid. En ik wil graven.
12
00:00:40,280 --> 00:00:41,680
Maar toen Lotje niet wou…
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,839
Zo! Hoe dan?
14
00:00:44,720 --> 00:00:46,760
Wat wil jij van mij, Marijke?
15
00:00:47,480 --> 00:00:50,120
Marijn. Een stageplaats.
16
00:00:50,680 --> 00:00:54,000
[dixielandmuziek]
-[man] Dat wordt hem niet, nee.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,080
Ik vraag het haar altijd.
18
00:00:59,400 --> 00:01:00,239
Lou?
19
00:01:00,800 --> 00:01:02,440
O, daar is mevrouw.
20
00:01:02,519 --> 00:01:05,160
Wat is dat?
21
00:01:06,880 --> 00:01:09,399
Mmm. Neem dat blad even mee.
22
00:01:10,280 --> 00:01:11,679
Mag wel, hè?
-Tuurlijk.
23
00:01:12,200 --> 00:01:14,560
Ja. Pulled pork.
24
00:01:15,759 --> 00:01:16,920
Ja, dat is hip.
25
00:01:17,520 --> 00:01:20,399
Vroeger heette dat ham of varken.
26
00:01:21,520 --> 00:01:22,360
Ja.
27
00:01:23,600 --> 00:01:25,399
Nou ja, ja…
[ze lacht]
28
00:01:25,479 --> 00:01:29,520
Partij van de Dieren is nu al
schriftelijk protest aan het indienen.
29
00:01:29,600 --> 00:01:32,560
Oh, ze hebben allemaal zulke lange tenen.
30
00:01:32,640 --> 00:01:35,759
Ja. Gelukkig heb ik
m'n eigen autopiet nog.
31
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
Ja.
32
00:01:39,640 --> 00:01:41,640
[dixielandmuziek]
33
00:01:55,720 --> 00:01:58,440
O, ho, ho, ho, wat een dag, wat een dag.
34
00:02:01,119 --> 00:02:02,720
Die broodjes zijn voor jou.
35
00:02:03,600 --> 00:02:07,039
Nee, mevrouw, dat hoeft niet.
-Neem lekker mee. Geef mij die schaal.
36
00:02:08,359 --> 00:02:11,680
Nou, dank u wel.
-Hm. Ik heb genoeg gedronken. Bleh.
37
00:02:14,320 --> 00:02:19,079
Ik heb beloofd dat ik die terug zou geven.
Kun jij dat doen? Doe maar zo dan. Oké.
38
00:02:19,160 --> 00:02:20,000
O, m'n tas.
39
00:02:21,959 --> 00:02:24,079
Geniet ervan, joh.
-Dank u wel, mevrouw.
40
00:02:24,160 --> 00:02:25,840
Ook lekker voor thuis, hè?
41
00:02:26,720 --> 00:02:29,480
Fijne avond.
-Op tijd zijn, hè? Morgen.
42
00:02:59,760 --> 00:03:02,720
Contacteer alle mensen
die in het manuscript staan…
43
00:03:02,799 --> 00:03:06,720
…en probeer een gezamenlijke afspraak
te maken waar Morten bij kan zijn.
44
00:03:07,280 --> 00:03:11,280
U denkt… Sorry, jij denkt
dat zij weten waar Eva Laurillard is?
45
00:03:11,959 --> 00:03:16,519
Ik wil gewoon alles weten over dat feest.
Wie er waren, wat er gebeurd is…
46
00:03:16,600 --> 00:03:19,040
…wie Eva Laurillard is
en waar ze nu kan zijn.
47
00:03:19,760 --> 00:03:22,799
Zal ik dan beginnen met Eva?
-[Evelien] Ja, om haar gaat het.
48
00:03:22,880 --> 00:03:25,600
Ik geef je een nummer
waarop je me kan bellen, ja?
49
00:03:29,120 --> 00:03:32,640
Oké, dan ga ik maar meteen aan de slag.
Eh, dank u wel.
50
00:03:34,840 --> 00:03:35,679
Dank je wel.
51
00:04:06,239 --> 00:04:09,399
'Nee, leuk voor je kinderen, Lou.
Geniet er maar van.'
52
00:04:10,320 --> 00:04:11,959
Alsof ik haar aap was.
53
00:04:12,880 --> 00:04:16,000
En dan gooit ze niet met bananen,
nee, ze gooit met schillen.
54
00:04:16,959 --> 00:04:21,479
Die vrouw is de schaamte echt voorbij.
-Vraatzucht is sterker dan de moraal.
55
00:04:22,680 --> 00:04:26,200
De dag erna heb ik al die kale,
wittebroodjes in haar aktetas gepropt.
56
00:04:26,280 --> 00:04:28,880
Hoe was haar reactie?
-[Lou] Ontslag op staande voet.
57
00:04:29,760 --> 00:04:31,800
Geen uitleg, geen excuses. Niks.
58
00:04:31,880 --> 00:04:35,599
Ik heb overwogen een klacht tegen haar
in te dienen wegens discriminatie…
59
00:04:35,680 --> 00:04:37,599
…maar dan kom ik nergens aan de bak.
60
00:04:41,440 --> 00:04:46,800
Ik kan wel een chauffeur gebruiken.
Ik ben veel onderweg, moet veel lezen dus…
61
00:04:47,719 --> 00:04:48,919
Hij zal je goed betalen.
62
00:04:50,640 --> 00:04:54,280
Meneer Mathijsen zorgt wel
voor z'n mensen. Ja, zonder onderscheid.
63
00:05:01,320 --> 00:05:03,760
[Versteeg]
Nee, die zijn terug naar Paramaribo.
64
00:05:03,840 --> 00:05:07,560
Ja. Nou, nee, en qua IQ al helemaal niet.
65
00:05:07,640 --> 00:05:10,880
Mijn hemel. We weten allemaal
dat je 2000 jaar beschaving…
66
00:05:10,960 --> 00:05:15,280
…niet in een congresweekendje inhaalt,
maar ja. Nee, is ander DNA.
67
00:05:15,360 --> 00:05:18,880
[lachend] Ja, dat ga ik niet
hardop zeggen natuurlijk. Nee.
68
00:05:19,599 --> 00:05:20,919
Je moet hiermee uitkijken.
69
00:05:22,919 --> 00:05:26,240
Hoeveel mensen met een kleurtje
werken er voor mevrouw Versteeg?
70
00:05:26,320 --> 00:05:29,440
En dan niet in de kantine
maar in de top van 't departement.
71
00:05:29,520 --> 00:05:32,320
Nul komma nul.
-Nul komma nul.
72
00:05:33,359 --> 00:05:37,280
U mag het van me hebben, meneer.
Maar dan heeft u het niet van mij.
73
00:05:57,840 --> 00:05:59,440
Anne Ma…
74
00:05:59,520 --> 00:06:00,680
Anne…
75
00:06:01,440 --> 00:06:02,719
Anne…
76
00:06:07,599 --> 00:06:08,440
Anne Ma.
77
00:06:19,680 --> 00:06:20,799
Anne…
78
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
Anne Ma…
79
00:06:23,719 --> 00:06:25,440
Anne Mae.
80
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
Anne Mae.
81
00:06:29,760 --> 00:06:31,000
Anne-Mae.
82
00:06:31,080 --> 00:06:33,960
[Morten] Maak mij wijs
dat Eva niet slecht bedacht is…
83
00:06:34,799 --> 00:06:37,359
…en dat jij niet Laurillard
van achteren heet.
84
00:06:47,200 --> 00:06:48,039
Oké.
85
00:06:59,400 --> 00:07:01,599
[vogels fluiten]
86
00:07:17,120 --> 00:07:18,960
Anne-Mae? Hoe oud ben jij?
87
00:07:19,799 --> 00:07:24,280
Tien. Ah, volgende week.
Nou, gefeliciteerd. Dag.
88
00:07:24,359 --> 00:07:25,359
Anne-Mae Willems?
89
00:07:26,680 --> 00:07:27,960
Do you speak Dutch?
90
00:07:28,799 --> 00:07:30,359
Spanish. Spanish only?
91
00:07:30,880 --> 00:07:32,799
Oké. Adios, ciao.
92
00:07:33,440 --> 00:07:36,760
Spreek ik met Anne-Mae van der Wiel? Mooi.
93
00:07:37,280 --> 00:07:39,880
Voor de digitalisering
van ons ledenbestand…
94
00:07:39,960 --> 00:07:43,799
…wil ik graag uw gegevens verifiëren.
Uw geboortejaar is?
95
00:07:45,520 --> 00:07:46,640
1941.
96
00:07:47,599 --> 00:07:49,919
Oké. Heeft u heel even een momentje?
97
00:07:51,159 --> 00:07:52,000
Doei.
98
00:07:53,239 --> 00:07:54,919
Met Anne-Mae.
-Anne-Mae Adams?
99
00:07:55,000 --> 00:07:57,200
Hallo.
-U bent tekstschrijver zag ik?
100
00:07:57,280 --> 00:08:00,159
Uw geboortejaar is toch…
-Op dit moment ben ik er niet.
101
00:08:00,239 --> 00:08:04,000
Spreek iets in na de toon
en dan bel ik je zo snel mogelijk terug.
102
00:08:08,919 --> 00:08:11,320
Ik heb het gevoel dat ik onder water zit…
103
00:08:12,719 --> 00:08:17,840
…en dat alles wat daarboven gebeurt,
dat ik dat nauwelijks kan horen en zien.
104
00:08:18,359 --> 00:08:19,400
Niet echt.
105
00:08:34,280 --> 00:08:35,439
Neem je je pillen?
106
00:08:46,560 --> 00:08:47,480
Ja.
107
00:08:59,959 --> 00:09:01,680
[man] Dat ben jij?
-Ja, dat ben ik.
108
00:09:03,199 --> 00:09:04,199
[man] Mooie foto.
109
00:09:05,160 --> 00:09:06,160
Dit was ik.
110
00:09:08,640 --> 00:09:10,040
[man] Je bent nog steeds mooi.
111
00:09:11,720 --> 00:09:12,640
[ze kreunt]
112
00:09:13,439 --> 00:09:14,920
Nee, ik ben dit niet meer.
113
00:09:16,600 --> 00:09:19,120
Ik drijf onder water,
zij staat aan het roer.
114
00:09:21,120 --> 00:09:24,280
Dat is een momentopname.
Dat is niet echt. Dat is…
115
00:09:24,360 --> 00:09:27,640
Nee, dit is echt, dit leven.
Dit leven leefde ik echt.
116
00:09:28,319 --> 00:09:30,520
Voordat de kinderen kwamen, de kleintjes.
117
00:09:32,079 --> 00:09:33,720
Voordat dat…
118
00:09:38,959 --> 00:09:39,800
Hier.
119
00:09:40,319 --> 00:09:44,079
Heb ik gelijk als ik vermoed
dat jij stopt met je medicatie…
120
00:09:44,160 --> 00:09:45,920
…als je denkt dat het goed gaat?
121
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
Ik neem gewoon m'n pillen iedere dag.
122
00:09:52,079 --> 00:09:56,040
[man] Als je daar eerlijk over bent,
kunnen we naar de dosering kijken.
123
00:09:58,000 --> 00:09:59,160
[ze zucht diep]
124
00:10:00,560 --> 00:10:03,680
Ik wil niet dat m'n kinderen
een zombie hebben als moeder.
125
00:10:11,360 --> 00:10:12,839
Ik weet ook niet wat het is.
126
00:10:15,839 --> 00:10:17,280
Ik denk dat het beter is…
127
00:10:20,680 --> 00:10:21,520
Laat maar.
128
00:10:22,680 --> 00:10:24,000
Als ik er niet meer ben.
129
00:10:26,439 --> 00:10:29,920
Voor iedereen beter.
Er is toch niemand die van me houdt.
130
00:10:33,959 --> 00:10:35,720
[man] Hebben jullie nog wel seks?
131
00:10:38,160 --> 00:10:39,360
Alsof dat helpt.
132
00:10:40,800 --> 00:10:42,360
[man] Beantwoord m'n vraag eens.
133
00:10:46,280 --> 00:10:49,280
[trieste muziek]
134
00:10:53,000 --> 00:10:53,839
Uh-huh.
135
00:11:28,760 --> 00:11:30,959
Ik kijk er vanavond nog even naar.
136
00:11:32,199 --> 00:11:34,680
Is prima. Bel ik je nog. Dag.
137
00:11:37,839 --> 00:11:38,760
Tada.
138
00:11:39,319 --> 00:11:41,160
Nee, dat meen je niet.
139
00:11:42,040 --> 00:11:44,920
Meer dan 60 procent
van de Nederlanders sport.
140
00:11:45,000 --> 00:11:46,280
Ja, dus?
141
00:11:46,360 --> 00:11:50,920
Dus wij willen een fitte,
sportieve minister-president.
142
00:11:51,959 --> 00:11:55,240
Adema doet het niet,
Versteeg doet het niet, jij wel.
143
00:11:55,959 --> 00:11:59,400
Ik heb mevrouw Versteeg nooit iets anders
zien bewegen dan haar kaken.
144
00:12:02,000 --> 00:12:03,640
Oké.
-Kleed je maar om.
145
00:12:03,719 --> 00:12:06,280
Hm-hm.
-Ik kijk de andere kant wel op.
146
00:12:06,360 --> 00:12:07,520
Hier, hou eens vast.
147
00:12:09,520 --> 00:12:11,319
[zucht] Rijden maar, Lou.
148
00:12:16,120 --> 00:12:17,800
[berichttoon]
149
00:12:19,680 --> 00:12:20,920
What the f…
150
00:12:22,520 --> 00:12:23,439
Wat is er?
151
00:12:26,319 --> 00:12:27,560
[Evelien] Ben jij dat?
152
00:12:27,640 --> 00:12:28,760
Hè?
153
00:12:30,920 --> 00:12:33,560
[zucht] Dat is Maison Neuf.
Dat is het feest.
154
00:12:33,640 --> 00:12:35,240
[berichttoon]
155
00:12:36,480 --> 00:12:38,480
'Ik weet wat jij gedaan hebt.'
156
00:12:39,640 --> 00:12:40,839
Wat heb jij gedaan?
157
00:12:41,560 --> 00:12:43,240
Ik heb helemaal niks gedaan.
158
00:12:45,800 --> 00:12:47,079
Zijn er foto's?
159
00:12:48,760 --> 00:12:49,599
Morten?
160
00:12:51,040 --> 00:12:52,480
Rij nog maar een rondje, Lou.
161
00:12:53,959 --> 00:12:56,040
Meneer Mathijsen! Meneer Mathijsen!
162
00:12:59,360 --> 00:13:03,560
Heb jij daar iets gedaan
waar foto's van zijn?
163
00:13:04,920 --> 00:13:08,120
Ik bedoel,
kan hij met nog iets ergers komen?
164
00:13:09,520 --> 00:13:13,360
[gelach en geklik camera]
165
00:13:13,439 --> 00:13:16,680
Moeten we de politie niet inschakelen?
-Natuurlijk niet.
166
00:13:17,560 --> 00:13:19,920
Kun je net zo goed meteen de krant bellen.
167
00:13:20,000 --> 00:13:24,439
Dan vragen ze toch: Waarom heb je betaald?
Wat heb je te verbergen?
168
00:13:25,560 --> 00:13:26,959
Wat heb jij te verbergen?
169
00:13:28,760 --> 00:13:31,160
Niets. Maar wie gelooft dat?
170
00:13:34,120 --> 00:13:36,360
[berichttoon]
-Hm?
171
00:13:42,480 --> 00:13:43,400
Stop maar, Lou.
172
00:13:50,760 --> 00:13:51,719
Stap maar uit.
173
00:13:53,280 --> 00:13:55,160
Je kan gaan wat mij betreft, ik eh…
174
00:13:58,240 --> 00:14:02,640
Ik heb je volgens mij alles verteld.
Ik was dronken, heel erg dronken.
175
00:14:02,719 --> 00:14:04,839
Ik heb seks gehad, heb ik ook verteld. En…
176
00:14:07,120 --> 00:14:07,959
Ja…
177
00:14:09,719 --> 00:14:12,120
Verder weet ik echt niet
wat er toen gebeurd is.
178
00:14:15,599 --> 00:14:16,719
Ik betaal je gewoon.
179
00:14:18,079 --> 00:14:19,520
Ik respecteer je grenzen.
180
00:14:21,680 --> 00:14:22,520
Jammer.
181
00:14:26,280 --> 00:14:27,439
Het ga je goed.
182
00:14:33,839 --> 00:14:35,599
[berichttoon]
183
00:14:43,240 --> 00:14:46,240
[spannende muziek]
184
00:14:53,280 --> 00:14:54,640
Nu ga ik er iets aan doen.
185
00:14:55,880 --> 00:14:57,240
Wat dan?
-Laat me maar.
186
00:14:58,959 --> 00:15:00,880
Ik regel het wel, ik los het op.
187
00:15:00,959 --> 00:15:04,079
Jij moet daar nu je kunstje gaan doen
en ik los dit op.
188
00:15:06,120 --> 00:15:07,199
De wolven wachten.
189
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
[deurbel]
190
00:15:58,680 --> 00:16:00,359
Anne-Mae?
-Ja, hallo.
191
00:16:02,479 --> 00:16:04,040
[Kelly] Anne-Mae Adams?
-Ja.
192
00:16:05,920 --> 00:16:08,479
Schrijfbureau Anne-Mae Adams?
-Ja, inderdaad.
193
00:16:10,000 --> 00:16:11,479
Dat doe je hartstikke goed.
194
00:16:14,120 --> 00:16:14,959
Dag.
195
00:16:21,880 --> 00:16:24,160
[meisje] Mam, pap is op de tv.
196
00:16:24,760 --> 00:16:26,319
Mam, pap is op de tv.
197
00:16:27,280 --> 00:16:28,959
[gelach]
198
00:16:29,040 --> 00:16:31,680
[man] Meneer Mathijsen,
u heeft de voormalige chauffeur…
199
00:16:31,760 --> 00:16:33,599
…van premier Versteeg aangenomen.
200
00:16:33,680 --> 00:16:37,280
Heeft hij een aanklacht ingediend
tegen haar wegens discriminatie?
201
00:16:37,359 --> 00:16:40,000
Dat is mijn zaak niet.
Dat moet u aan hem vragen.
202
00:16:40,079 --> 00:16:42,240
Hoe is de verhouding
tussen u en Versteeg nu?
203
00:16:42,319 --> 00:16:44,839
[meisje 1] Hallo, meneertje.
[meisje 2] Hoi.
204
00:16:46,719 --> 00:16:47,839
Hoi, Philippine.
205
00:16:49,240 --> 00:16:50,880
Hai. Wie ben jij?
206
00:16:50,959 --> 00:16:52,439
Fuck, mam. Echt.
207
00:16:53,680 --> 00:16:55,439
Hoi.
-[hij brult]
208
00:16:55,520 --> 00:16:57,280
[gelach]
209
00:16:57,359 --> 00:16:58,920
Philippine.
-[Philippine] Wegwezen.
210
00:16:59,000 --> 00:17:01,280
Philippine. Waar ga je heen?
211
00:17:01,359 --> 00:17:03,000
Ik pak even wat spullen, oké?
212
00:17:03,079 --> 00:17:06,560
Ik ga naar een feestje en ben
om hoe laat terug? Weet ik veel. Doei.
213
00:17:08,200 --> 00:17:09,720
[gepiep]
-Shit.
214
00:17:09,800 --> 00:17:13,240
…maak je twee keer zoveel kans
op een baan als een gekleurd iemand.
215
00:17:13,879 --> 00:17:19,200
Alleen met voetbal omarmen wij Surinamers,
Marokkanen, Turken, Antillianen.
216
00:17:19,280 --> 00:17:22,919
Negentig minuten zijn het onze helden
en daarna moeten ze terug naar af.
217
00:17:23,480 --> 00:17:25,280
Ja, dat is belachelijk natuurlijk.
218
00:17:26,720 --> 00:17:29,720
[rustige pianomuziek]
219
00:17:48,159 --> 00:17:50,320
[hij schreeuwt]
-Fuck, man!
220
00:17:50,399 --> 00:17:52,440
Tering!
-[hij lacht]
221
00:17:52,520 --> 00:17:54,120
Ik schrik me de tyfus, Den.
222
00:17:54,760 --> 00:17:57,159
Je moet wat doen om aandacht te krijgen.
-Fuck.
223
00:17:57,240 --> 00:17:59,960
Nou, ik heb hem, hoor. De… Zo.
224
00:18:01,840 --> 00:18:03,720
Gaat-ie een beetje?
-Ja, best.
225
00:18:04,919 --> 00:18:08,080
Heb je honger?
-Ben je door een carnavalswinkel gerend?
226
00:18:08,760 --> 00:18:10,040
Ja, haha.
227
00:18:10,879 --> 00:18:12,440
Moet jij zeggen met je vlekken.
228
00:18:16,120 --> 00:18:19,360
Ik heb alleen dit.
-Dat is fijn, maar ik ben geen konijn.
229
00:18:22,800 --> 00:18:24,280
Luister, ik heb nagedacht.
230
00:18:25,720 --> 00:18:27,879
Misschien was ik iets te hard laatst.
231
00:18:29,840 --> 00:18:34,720
Kom je m'n auto terugbrengen?
-Ja. Als je weer bij me komt werken.
232
00:18:36,360 --> 00:18:41,919
Kijk, als ik straks de pijp uitga,
dan moet iemand het stokje overnemen. Hm?
233
00:18:44,240 --> 00:18:45,679
Jij.
-Ja.
234
00:18:50,280 --> 00:18:52,399
Vind je het erg als ik eet, als jij rookt?
235
00:18:58,960 --> 00:18:59,879
Hé, eh…
236
00:19:01,720 --> 00:19:04,360
Dat wat jij aan het uitzoeken bent, hè?
-[Kelly] Ja?
237
00:19:06,080 --> 00:19:07,120
Dat eh…
238
00:19:09,879 --> 00:19:10,919
Heb ik moeite mee.
239
00:19:19,440 --> 00:19:20,399
Hé, Den…
240
00:19:23,399 --> 00:19:24,520
Kom op.
241
00:19:28,720 --> 00:19:31,120
Je bent toch m'n enige echte
niet echte vader?
242
00:19:34,800 --> 00:19:36,080
En dat blijf je, hoor.
243
00:19:45,440 --> 00:19:46,639
Maar ik moet dit doen.
244
00:19:48,159 --> 00:19:49,040
Voor mezelf.
245
00:19:54,280 --> 00:19:55,200
Voor eh…
246
00:19:59,080 --> 00:20:00,960
Ik weet niet, gerechtigheid of zo.
247
00:20:03,600 --> 00:20:08,560
En duidelijkheid. Jullie zaten allebei
op waterpolo, dat heb je nooit gezegd.
248
00:20:11,280 --> 00:20:12,240
Geef eens.
249
00:20:15,760 --> 00:20:16,919
Kon hij goed zwemmen?
250
00:20:19,399 --> 00:20:21,120
Zuipen en snuiven kon hij beter.
251
00:20:23,800 --> 00:20:25,040
Ja, maar verzuipen?
252
00:20:27,040 --> 00:20:28,320
In een zwembad?
253
00:20:29,040 --> 00:20:30,120
Warm zwembad?
254
00:20:30,200 --> 00:20:34,360
Verdomme Kel, kap er nou eens mee.
Je weet niet waar je je in stort.
255
00:20:35,800 --> 00:20:37,360
Wat bedoel je daarmee?
256
00:20:42,320 --> 00:20:43,639
Weet jij het wel dan?
257
00:20:47,919 --> 00:20:49,280
[hij blaast uit]
258
00:20:52,120 --> 00:20:55,560
Die nicht van die villa,
die heeft ons toen geholpen.
259
00:20:55,639 --> 00:20:57,360
Toen met Nico.
-Pierre de Kooning?
260
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
Die vond het heel vervelend allemaal.
261
00:21:01,679 --> 00:21:04,200
Hij wilde het leed verzachten
van de familie…
262
00:21:04,280 --> 00:21:07,200
…en vooral van het kind, van jou. Je was…
263
00:21:07,280 --> 00:21:10,200
Wat was je? Net zes.
-Heeft hij je betaald?
264
00:21:11,399 --> 00:21:12,560
Kelly, je vader was…
265
00:21:12,639 --> 00:21:16,679
Nico was… Met zijn levensstijl was hij
sowieso nooit ouder dan 40 geworden.
266
00:21:16,760 --> 00:21:18,800
Hoeveel heeft hij je betaald?
-Genoeg om…
267
00:21:21,760 --> 00:21:22,879
Ik…
268
00:21:22,960 --> 00:21:25,639
Ik wilde dat je kon studeren.
-Den!
269
00:21:25,720 --> 00:21:28,320
We hebben de hele zaak daarvan opgebouwd.
-Hoeveel?
270
00:21:28,399 --> 00:21:30,800
Je kunt geen geld maken als je geen…
-Hoeveel?
271
00:21:31,560 --> 00:21:33,480
Tweehonderdduizend.
272
00:21:38,000 --> 00:21:39,080
Zwijggeld?
273
00:21:40,200 --> 00:21:41,320
[Dennis] Smartengeld.
274
00:21:43,080 --> 00:21:45,320
Jij hebt je hele toekomst ervan, ja?
275
00:21:49,800 --> 00:21:50,800
Oké.
276
00:21:52,639 --> 00:21:53,560
Ga weg.
277
00:21:55,200 --> 00:22:00,240
[huilt] Ik hoef jou hier echt,
echt eventjes niet meer te zien.
278
00:22:03,480 --> 00:22:05,120
Kom nou, Kel.
-Hou op, man!
279
00:22:06,280 --> 00:22:08,000
Kappen!
-Wat doe je nou?
280
00:22:08,080 --> 00:22:10,120
Pleur op, man! Tief op!
281
00:22:10,200 --> 00:22:13,879
Je kan me wel lopen duwen, Kel,
maar dit is niet ons soort mensen.
282
00:22:13,960 --> 00:22:16,000
Die lui zijn gevaarlijk.
-Tief op, man!
283
00:22:16,560 --> 00:22:17,600
Donder op!
284
00:22:18,360 --> 00:22:21,960
Kel, die lui deugen niet.
-O, jij wel dan?
285
00:22:23,840 --> 00:22:27,120
Heel gauw!
-Ik wil je alleen waarschuwen.
286
00:22:27,200 --> 00:22:28,919
Kanker op, man!
-[deur slaat dicht]
287
00:22:35,520 --> 00:22:37,639
Je weet hoe 't met Nico is afgelopen.
288
00:22:45,280 --> 00:22:47,280
[aanhoudend getrommel]
289
00:23:29,480 --> 00:23:30,320
HĂ©.
290
00:23:30,960 --> 00:23:33,080
Ik schrik me dood. Waarom is het donker?
291
00:23:33,159 --> 00:23:35,919
Schrik je van mij?
-Ja. Waarom zit je in 't donker?
292
00:23:37,040 --> 00:23:40,320
De kinderen slapen. Slapen als roosjes.
293
00:23:42,360 --> 00:23:44,240
Philippine is naar een feest.
294
00:23:46,120 --> 00:23:50,840
Hoe ze me aankeek. Je moet er niet aan
denken dat die kleintjes ook zo worden.
295
00:23:51,800 --> 00:23:54,120
Dat die ook veranderen in duivelinnen.
296
00:23:58,200 --> 00:24:01,159
[zachte, spannende muziek]
297
00:24:46,639 --> 00:24:47,480
Hallo.
298
00:24:50,919 --> 00:24:52,679
Dat is lithium en ritalin.
299
00:24:56,000 --> 00:24:59,399
Mag ik je ID even zien?
-O, natuurlijk.
300
00:25:02,040 --> 00:25:04,639
Shit, hij zit nog in m'n andere jas.
-Sorry.
301
00:25:07,560 --> 00:25:10,240
Was jij hier niet vorige week ook?
302
00:25:12,120 --> 00:25:15,840
M'n moeder is heel erg ziek
en zonder pillen wordt ze helemaal gek.
303
00:25:15,919 --> 00:25:16,960
Ik heb ze nu nodig.
304
00:25:19,360 --> 00:25:21,280
Als je heel even wil wachten.
305
00:25:32,679 --> 00:25:35,120
Ja. Hallo,
met de Java Apotheek met Fatima.
306
00:25:36,120 --> 00:25:39,080
Ik wil eventjes
wat cliëntgegevens checken.
307
00:25:45,199 --> 00:25:46,040
HĂ©!
308
00:25:46,120 --> 00:25:48,679
[spannende muziek]
309
00:26:12,879 --> 00:26:17,280
[hij zucht]
-Ik worstel, maar ik eh, kom er wel.
310
00:26:19,040 --> 00:26:19,919
Ik zie het.
311
00:26:20,720 --> 00:26:23,080
Maar je komt er wel. Ik ga je helpen.
312
00:26:29,960 --> 00:26:33,399
[stromend water]
313
00:26:34,960 --> 00:26:36,879
Vind je me mooi?
-Ja.
314
00:26:38,320 --> 00:26:39,919
Ja?
-Ja.
315
00:26:43,679 --> 00:26:46,040
Zeg het. Ik wil het horen, zeg het maar.
316
00:26:46,120 --> 00:26:46,960
Esther…
317
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
…ik vind je heel mooi.
318
00:26:53,080 --> 00:26:55,159
Zal ik de douche voor je aanzetten?
-Ja.
319
00:27:04,240 --> 00:27:08,520
Of vind je me oud en lelijk?
-Lieve schat, lieve schat…
320
00:27:09,480 --> 00:27:10,600
…ik vind je heel mooi.
321
00:27:11,879 --> 00:27:12,720
Echt.
322
00:27:13,960 --> 00:27:15,879
Zullen we samen douchen?
-Ja.
323
00:27:16,600 --> 00:27:18,600
Is een goed plan.
-Wil je me vasthouden?
324
00:27:18,679 --> 00:27:20,720
Ja, is ook een goed plan.
325
00:27:23,800 --> 00:27:25,760
[berichttoon]
326
00:27:32,919 --> 00:27:34,480
[berichttoon]
327
00:27:34,560 --> 00:27:35,399
Laat nou.
328
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
[berichttoon]
-Ah, lieve schat, ik moet even kijken.
329
00:27:42,919 --> 00:27:44,360
Ik moet heel even kijken.
330
00:27:47,879 --> 00:27:50,879
[spannende muziek]
331
00:27:59,280 --> 00:28:00,960
Schat, ik ben heel even…
332
00:28:07,600 --> 00:28:10,600
[spannende muziek]
333
00:28:53,879 --> 00:28:54,959
[man] HĂ©, Mathijsen.
334
00:28:56,240 --> 00:28:58,679
HĂ©, kan ik effe een selfie maken?
335
00:28:59,360 --> 00:29:01,439
Kom effe.
-Nee, sorry, even niet.
336
00:29:01,520 --> 00:29:03,399
Is leuk voor thuis.
-Niet nu.
337
00:29:05,360 --> 00:29:06,840
Ik vraag je het niet te doen.
338
00:29:07,560 --> 00:29:08,560
Jesus.
339
00:29:10,959 --> 00:29:12,600
Morten, wat doe jij hier?
340
00:29:12,679 --> 00:29:15,360
Ik krijg net een filmpje
van degene die me chanteert.
341
00:29:15,439 --> 00:29:19,280
Mij? Waarom zou hij mij filmen?
-Omdat hij weet dat je bij mij hoort.
342
00:29:19,360 --> 00:29:23,000
HĂ©, ik heb op je gestemd, man.
-Dan kun je nog wel van me afblijven.
343
00:29:23,080 --> 00:29:24,840
[geschreeuw]
344
00:29:24,919 --> 00:29:27,560
Jezus.
-[Evelien] Morten, kom, we moeten nu weg.
345
00:29:27,639 --> 00:29:29,919
[vrouw] HĂ©, Mathijsen!
-[Morten] Ja, ja, ja.
346
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
[Evelien] Kom, Morten. Nu, weg.
347
00:29:34,199 --> 00:29:35,399
Wacht.
348
00:29:37,600 --> 00:29:41,520
Fuck. Shit. Die envelop is weg.
Die envelop is weg.
349
00:29:41,600 --> 00:29:43,320
Kom, Morten. Kom. Go.
350
00:29:44,800 --> 00:29:45,720
Alsjeblieft.
351
00:29:48,399 --> 00:29:50,199
HĂ©.
-HĂ©. Heb je alles?
352
00:29:51,480 --> 00:29:54,199
Ja, ik had eh… Deze twee was het, hè?
353
00:30:00,159 --> 00:30:02,840
Prima. Hoeveel krijg je?
-Tweehonderd.
354
00:30:08,600 --> 00:30:09,480
Dank je.
355
00:30:10,639 --> 00:30:12,480
Vanwaar dat paniekgedoe?
-Sorry.
356
00:30:12,560 --> 00:30:14,320
Dit is gewoon stom.
-Ik weet het.
357
00:30:14,399 --> 00:30:17,320
Morten, alles van jou is openbaar.
Je snapt 't echt niet.
358
00:30:17,399 --> 00:30:20,320
Misschien ben je wel gefilmd
door omstanders, weet ik veel.
359
00:30:21,199 --> 00:30:23,040
Vertrouw je me wel? Is dat het?
360
00:30:23,120 --> 00:30:26,159
Natuurlijk vertrouw ik je.
Ik was bezorgd om je.
361
00:30:27,720 --> 00:30:31,040
Wat zat er in die envelop?
-Ja, geen 5000 euro.
362
00:30:31,120 --> 00:30:35,520
Geen zorgen. 100 euro en een briefje
met m'n 06-nummer. Om me te bellen.
363
00:30:36,720 --> 00:30:39,959
Het gaat die chanteur niet om het geld.
Hij wil jou kapot.
364
00:30:40,919 --> 00:30:41,919
Maar waarom?
365
00:30:44,879 --> 00:30:48,639
Ik ga naar huis. Dieu-Merci wacht op me.
-Wil je een lift?
366
00:30:49,280 --> 00:30:51,639
Nee, ik ben met de auto.
-Ik kan je brengen.
367
00:30:51,720 --> 00:30:53,560
Nee, het is oké.
-'t Is geen probleem.
368
00:30:53,639 --> 00:30:56,199
Ga.
-Oké. Weet je het zeker?
369
00:30:56,280 --> 00:30:57,120
Ja.
370
00:31:02,919 --> 00:31:04,919
[telefoon gaat]
371
00:31:08,480 --> 00:31:10,959
Hallo, met Marijn.
-Is het gelukt vandaag?
372
00:31:11,520 --> 00:31:15,520
Ja, ze kunnen allemaal. Behalve Pierre,
die kreeg ik niet te pakken.
373
00:31:15,600 --> 00:31:18,520
Ja. Nee, Pierre moet er zeker bij zijn.
374
00:31:18,600 --> 00:31:21,240
Ja, ik ga hem morgen persoonlijk opzoeken.
375
00:31:21,760 --> 00:31:24,800
En Eva Laurillard?
Al enig idee wie zij is?
376
00:31:24,879 --> 00:31:27,560
Dat bleek een dood spoor te zijn.
377
00:31:27,639 --> 00:31:30,879
Oké, nog iets anders?
-[Kelly] Nee.
378
00:31:30,959 --> 00:31:34,159
Dan gaan we morgen
voor een levend spoor. Dag, Marijn.
379
00:31:37,720 --> 00:31:38,560
Bitch.
380
00:31:42,360 --> 00:31:45,360
[spannende muziek]
381
00:32:04,399 --> 00:32:06,520
[Esther] Jongens, hou daar eens mee op.
382
00:32:06,600 --> 00:32:08,360
Hou daar mee op, Leonie.
383
00:32:09,719 --> 00:32:11,760
Anders gaan jullie naar een weeshuis.
384
00:32:12,399 --> 00:32:14,879
Meen je dat echt?
-Ja, ik meen dat echt.
385
00:32:14,959 --> 00:32:16,480
Mama doet wel gekkere dingen.
386
00:32:19,560 --> 00:32:21,360
Dan heb ik papa weer voor me alleen.
387
00:32:22,360 --> 00:32:24,399
[Morten] Ja. Heel leuk.
388
00:32:24,480 --> 00:32:26,959
Hartstikke leuk. Zie ik je zo. Oké.
389
00:32:28,480 --> 00:32:31,879
Wie was dat, lieverd?
-Heb jij Philippine nog horen thuiskomen?
390
00:32:31,959 --> 00:32:35,639
Wie had je aan de telefoon?
-Eh, eh, Evelien.
391
00:32:36,480 --> 00:32:39,080
O.
-Even de afspraken van vandaag doornemen.
392
00:32:39,159 --> 00:32:41,280
De Evelien van gisteravond.
-Ja.
393
00:32:41,360 --> 00:32:44,840
En eergisteravond.
En eer-eer-eergisteravond?
394
00:32:45,360 --> 00:32:47,719
Wat heb jij?
-Evelien van in de krant?
395
00:32:48,280 --> 00:32:49,320
Geef maar aan papa.
396
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
Dank je wel.
-Alsjeblieft.
397
00:33:02,959 --> 00:33:04,679
Belachelijk. Slaat nergens op.
398
00:33:06,560 --> 00:33:08,080
Je gaat toch niet liegen, hè?
399
00:33:09,840 --> 00:33:12,320
Ik duwde haar alleen opzij
voor die journalist.
400
00:33:12,399 --> 00:33:15,480
Tuurlijk, dat geloof ik. Je bent een heer.
401
00:33:15,560 --> 00:33:18,760
Zeker. Dit is gewoon moddergooien.
Ze blazen iets op.
402
00:33:18,840 --> 00:33:21,120
Dat weet jij ook wel.
Verdedig ik me nog ook.
403
00:33:21,199 --> 00:33:24,639
Sinds wanneer sport jij ook alweer?
-Sinds het goed is.
404
00:33:25,800 --> 00:33:28,040
Voor m'n gezondheid. En m'n imago.
405
00:33:33,560 --> 00:33:35,560
Ik vind dit allemaal een beetje raar.
406
00:33:37,560 --> 00:33:38,399
Raar?
407
00:33:41,520 --> 00:33:43,080
Gaan wij het over raar hebben?
408
00:33:43,800 --> 00:33:45,159
[lacht spottend]
409
00:33:46,480 --> 00:33:47,679
Dag, schattebollen.
410
00:33:50,320 --> 00:33:52,240
[meisje 1] Dag, pap.
-[meisje 2] Doei.
411
00:34:02,240 --> 00:34:05,240
[spannende muziek]
412
00:34:23,799 --> 00:34:26,400
[onheilspellende muziek]
413
00:34:31,159 --> 00:34:32,000
Pap?
414
00:34:43,920 --> 00:34:45,639
HĂ©.
-Hallo.
415
00:34:46,920 --> 00:34:47,960
Ik kom voor Pierre.
416
00:34:48,960 --> 00:34:50,120
En wie ben jij?
417
00:34:50,799 --> 00:34:53,719
Ik ben een vriendin van vroeger.
Marijn Flanders.
418
00:34:53,799 --> 00:34:55,080
Marijn?
-Ja.
419
00:34:55,639 --> 00:35:00,600
Hm, stond niets over in de agenda.
-O, dan is hij het misschien vergeten?
420
00:35:01,759 --> 00:35:04,400
Is hij er?
-Tuurlijk. Pierre gaat nergens meer heen.
421
00:35:04,480 --> 00:35:05,600
Dat weet je toch?
422
00:35:06,640 --> 00:35:08,680
Of niet?
-Jawel, ja, ja.
423
00:35:08,759 --> 00:35:11,480
Nou, kom binnen.
-Dank je wel.
424
00:35:15,000 --> 00:35:16,880
Pierre heeft een paar issues, hè?
425
00:35:16,960 --> 00:35:21,279
Pleinvrees, viaductangst
en hij is bang voor mensenmassa's.
426
00:35:21,960 --> 00:35:25,720
Maar visite vindt hij enig, hoor.
Nou ja, behalve als hij chagrijnig is.
427
00:35:25,799 --> 00:35:28,080
Dan scheldt hij nogal. Wat wil je van hem?
428
00:35:29,000 --> 00:35:32,160
Ehm, ik ben bezig
met een boek over de politiek.
429
00:35:32,240 --> 00:35:35,560
Ah, een boek.
Kom ik in een boek? Spannend.
430
00:35:35,640 --> 00:35:39,040
Maar niet met m'n naam, hoor.
Noem me maar eh, Clark Gable.
431
00:35:39,120 --> 00:35:42,120
Wat een mooie vent is dat, hè?
Wil je champagne?
432
00:35:42,880 --> 00:35:45,240
[Kelly lachend] O, eh, nu al?
433
00:35:45,319 --> 00:35:47,920
[lacht] Het is vast ergens
vijf uur op de wereld, hè?
434
00:35:49,279 --> 00:35:51,680
Morten Mathijsen?
-Ja.
435
00:35:51,759 --> 00:35:54,279
Pierre heeft hem geholpen
met z'n carrière.
436
00:35:54,360 --> 00:35:57,799
O ja, die Morten. Nee, die ken ik niet.
Ja, wel van tv en zo.
437
00:35:57,880 --> 00:36:00,560
Zonde, hè, zo'n knappe vent
in de grijze politiek.
438
00:36:00,640 --> 00:36:03,200
Pierre was toch ook knap?
Zat ook in de politiek.
439
00:36:03,759 --> 00:36:05,960
Totdat hij ineens weg was of zo?
440
00:36:06,040 --> 00:36:09,279
Die aanklacht was onterecht.
Zet dat maar in je boek.
441
00:36:12,759 --> 00:36:14,839
Meneer, uw ontbijt.
442
00:36:14,920 --> 00:36:17,440
[Pierre] Ah, ja.
-Kijk eens.
443
00:36:18,920 --> 00:36:21,279
Pierre, lieverd, we hebben bezoek.
444
00:36:21,799 --> 00:36:22,720
[Pierre] Ah.
445
00:36:23,520 --> 00:36:26,080
Dat is een verrassing.
-Hai, Pierre.
446
00:36:27,480 --> 00:36:28,400
Dit is Marijn.
447
00:36:29,839 --> 00:36:31,240
Ja, dat weet ik toch?
448
00:36:32,120 --> 00:36:33,080
Marijn.
449
00:36:34,000 --> 00:36:35,799
Hoe is het?
-Goed.
450
00:36:39,120 --> 00:36:41,200
Marijn wil iets vragen over vroeger.
451
00:36:41,279 --> 00:36:43,759
Over een verkiezingsfeestje in 2001.
452
00:36:44,520 --> 00:36:47,360
Tijdje geleden.
Vind je het goed als ik even ga zitten?
453
00:36:47,440 --> 00:36:50,160
[Munir] Ga maar zitten.
-Ik heb wel zin in een feestje.
454
00:36:50,240 --> 00:36:53,359
[lacht] Wanneer
is m'n verjaardag ook alweer?
455
00:36:53,440 --> 00:36:55,240
Pas in december. Dat duurt nog effe.
456
00:36:55,319 --> 00:36:57,680
Godverdomme, nog zo lang?
457
00:36:57,759 --> 00:37:00,040
Niet zo vloeken, Pierre, we hebben bezoek.
458
00:37:00,120 --> 00:37:03,080
Waar is Paul?
-[Munir] Paul werkt hier niet meer.
459
00:37:04,319 --> 00:37:05,160
Pierre?
460
00:37:06,080 --> 00:37:07,920
Morten Mathijsen, ken je die nog?
461
00:37:08,680 --> 00:37:10,600
Morten Mathijsen?
-[Kelly] Ja.
462
00:37:11,200 --> 00:37:12,680
Die gaat het helemaal maken.
463
00:37:13,520 --> 00:37:16,839
Oh, een gentleman.
464
00:37:16,920 --> 00:37:19,640
[lacht] Dat heeft hij van z'n leermeester.
465
00:37:21,560 --> 00:37:26,240
Ik ga hem helpen in Den Haag
de boel flink eens op te schudden.
466
00:37:26,319 --> 00:37:30,400
Hij heeft de gemeenteraadsverkiezing
gewonnen, hè? Dat mag wel gevierd worden.
467
00:37:30,480 --> 00:37:33,720
[lacht] Mathijsen, ja.
-Nou, dat feest…
468
00:37:34,359 --> 00:37:37,880
Pierre is trots op hem. Schattig, hè?
-Een slimme kerel.
469
00:37:37,960 --> 00:37:39,640
Visionair…
470
00:37:40,759 --> 00:37:42,640
…en aantrekkelijk.
471
00:37:43,200 --> 00:37:45,759
Wat denk jij, Munir?
[hij lacht]
472
00:37:45,839 --> 00:37:48,720
Jammer dat hij er niet voor openstond.
473
00:37:48,799 --> 00:37:50,839
Wat ben je toch een ouwe viezerik.
474
00:37:51,799 --> 00:37:54,440
Ik heb Otto met geen vinger aangeraakt.
475
00:37:55,040 --> 00:37:57,160
[onheilspellende muziek]
-Boe!
476
00:37:57,240 --> 00:38:01,040
Dat weet ik ook wel, maar we hebben
het niet over Otto, maar over Morten.
477
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
Otto?
-Ach, laat ook maar, kind.
478
00:38:03,600 --> 00:38:06,400
Eh, waar waren we gebleven?
Verkiezingsfeestje?
479
00:38:06,480 --> 00:38:11,080
Eh, ja.
U had ook een schrijfster uitgenodigd.
480
00:38:11,880 --> 00:38:13,720
Eva Laurillard. Weet u nog?
481
00:38:13,799 --> 00:38:14,759
Hè?
482
00:38:15,960 --> 00:38:18,839
Wie?
-Eva Laurillard.
483
00:38:20,160 --> 00:38:23,040
Ja, er liepen hier
behoorlijk wat meiden rond, hè?
484
00:38:23,120 --> 00:38:25,600
[lacht] Allemaal topless.
485
00:38:26,279 --> 00:38:29,560
Zeer ordinair.
[hij lacht]
486
00:38:29,640 --> 00:38:32,720
Enig.
[hij lacht]
487
00:38:32,799 --> 00:38:35,680
Paul wist wel
hoe je zo'n feestje moest organiseren.
488
00:38:36,200 --> 00:38:38,520
De naam Eva Laurillard, zegt die u iets?
489
00:38:53,040 --> 00:38:54,720
Wat eten we vanavond, Munir?
490
00:38:55,400 --> 00:38:58,000
Laten we eerst maar even ontbijten.
Kijk eens.
491
00:38:58,080 --> 00:39:01,680
Ik heb Otto
met geen vinger aangeraakt, ja?
492
00:39:01,759 --> 00:39:04,480
Ja, dat weet ik ook wel. Kijk.
-Ik wil champagne.
493
00:39:04,560 --> 00:39:07,480
Is er nog… Ha. Ja, hier.
494
00:39:07,560 --> 00:39:10,240
Flikker op met die troep. Champagne.
495
00:39:15,839 --> 00:39:16,720
Wie ben jij?
496
00:39:20,160 --> 00:39:24,560
Alleen in m'n rechterarm prikken, zuster.
Ik ben allergisch voor walnoten.
497
00:39:24,640 --> 00:39:27,120
Laat mij dat maar even doen. Even kijken.
498
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Kijk eens.
-Ja.
499
00:39:32,120 --> 00:39:35,720
Wie is die Otto nou?
-Pierre was z'n voogd.
500
00:39:35,799 --> 00:39:38,120
Een door en door verwend ventje. Triest.
501
00:39:38,200 --> 00:39:42,200
Pierre probeerde hem in het gareel
te houden. Met harde hand, maar liefdevol.
502
00:39:42,839 --> 00:39:45,319
Maar dat is niet meer goed gekomen.
-Waarom niet?
503
00:39:46,400 --> 00:39:50,520
[lachend] Je bent wel nieuwsgierig, hè?
-Ja, dat boek moet toch ergens over gaan?
504
00:39:50,600 --> 00:39:53,720
My lips are sealed.
-Ah, maar je kan zo goed vertellen.
505
00:39:55,319 --> 00:39:59,160
Nou, vooruit. Dat joch heeft
dus z'n rijke vrienden opgestookt…
506
00:39:59,240 --> 00:40:01,799
…om aangifte te doen
wegens seksueel misbruik.
507
00:40:01,880 --> 00:40:04,440
Dus de hele buurt in rep en roer. Hm?
508
00:40:05,359 --> 00:40:08,080
Men hield de kinderen binnen,
want er was een pedo.
509
00:40:08,160 --> 00:40:12,160
Zo. En had hij echt iets gedaan, denk je?
-Ach, welnee.
510
00:40:12,240 --> 00:40:14,839
Maar degene die als eerste praat,
heeft gelijk.
511
00:40:14,920 --> 00:40:18,560
Ondanks dat hij ongelijk heeft.
En z'n eigen neefje? Nee.
512
00:40:18,640 --> 00:40:23,040
Pierre is een beschaafd persoon
en hij was stapel op Otto. Stapel.
513
00:40:23,680 --> 00:40:28,600
Als iemand aan Otto heeft gezeten, is het…
Ah, nee, dat moet ik niet doen.
514
00:40:28,680 --> 00:40:32,200
Dan doe ik precies hetzelfde.
-Ik zet 't niet in de krant.
515
00:40:32,279 --> 00:40:35,960
Paul, ja? Mijn voorganger.
Dat was een enorme pisnicht.
516
00:40:38,279 --> 00:40:40,359
En weet je waar die woont?
-Nee.
517
00:40:41,080 --> 00:40:43,080
Dat wil ik ook niet weten eigenlijk.
518
00:40:44,279 --> 00:40:48,480
Ik bemoei me niet zo
met eh, slechte mensen, hè?
519
00:40:49,160 --> 00:40:50,680
The Bold gaat weer beginnen…
520
00:40:50,759 --> 00:40:53,720
…en ik kijk dat elke middag
met Pierre, dus doeidoei.
521
00:40:53,799 --> 00:40:57,000
Kom gauw een keertje langs, ja?
-Ja. Bedankt, hè?
522
00:40:57,080 --> 00:40:59,080
Ja, geen probleem. Dag.
523
00:41:06,359 --> 00:41:09,240
[spannende muziek]
524
00:41:09,880 --> 00:41:11,160
[man] HĂ©.
-[Philippine] HĂ©.
525
00:41:12,319 --> 00:41:13,480
Bad bitch van me.
526
00:41:14,960 --> 00:41:15,799
Hoe gaat het?
527
00:41:18,440 --> 00:41:19,359
Mooi.
528
00:41:20,839 --> 00:41:24,120
Wat dacht je?
Dat we met debielen te maken hebben?
529
00:41:25,640 --> 00:41:28,920
Die het verschil niet kunnen zien
tussen vitamine D en codeĂŻne?
530
00:41:29,000 --> 00:41:31,400
Ik heb geen idee waar je 't over hebt.
-Nee?
531
00:41:31,480 --> 00:41:33,960
Die zakenman wil z'n geld zien. En snel.
532
00:41:36,480 --> 00:41:38,799
Ik heb het, maar het ligt thuis, dus…
533
00:41:40,520 --> 00:41:41,400
Kusje?
534
00:41:42,120 --> 00:41:42,960
Kom maar.
535
00:41:44,440 --> 00:41:45,319
Geef maar.
536
00:41:46,000 --> 00:41:46,839
Goed zo.
537
00:41:50,240 --> 00:41:51,680
Tweehonderd euro, toch?
538
00:41:53,600 --> 00:41:54,680
Wat dacht je van mij?
539
00:41:55,279 --> 00:41:57,160
Ik heb reputatieschade opgelopen.
540
00:41:58,080 --> 00:41:59,880
Ik wil 500 euro zien. Ja?
541
00:41:59,960 --> 00:42:02,799
Vijfhonderd euro minstens.
-Dat heb ik niet.
542
00:42:05,799 --> 00:42:08,560
HĂ©, hallo.
Onder welke steen heb jij gelegen?
543
00:42:10,279 --> 00:42:13,839
Je kan toch ook een man verwennen?
Dat kan jij wel.
544
00:42:14,680 --> 00:42:15,520
Hm?
545
00:42:20,279 --> 00:42:21,400
Je gaat voor me werken.
546
00:42:29,359 --> 00:42:31,000
Ik weet je te vinden, bitch!
547
00:42:34,680 --> 00:42:37,120
[geklik en gescrol van de muis]
548
00:43:21,240 --> 00:43:25,359
[Esther] Waar ga jij naartoe?
-HĂ©. Fractievergadering.
549
00:43:26,120 --> 00:43:27,960
Op zondag?
-Het zijn verkiezingsweken.
550
00:43:28,040 --> 00:43:33,319
Om die dagen gaat het. Sorry.
Ik maak het goed met je, ja? Later.
551
00:43:34,000 --> 00:43:35,839
Dag, schat.
-[Esther] Ja.
552
00:43:40,359 --> 00:43:44,040
[spannende muziek]
553
00:43:45,200 --> 00:43:46,200
[deur slaat dicht]
554
00:43:54,759 --> 00:43:56,480
De Zoete Inval, Moordrecht.
555
00:43:59,440 --> 00:44:02,440
[spannende muziek]
556
00:44:28,720 --> 00:44:32,080
Zes, negen en iets eh… wat pubert.
557
00:44:32,160 --> 00:44:36,920
Straks ga je net als toen de verkiezingen
winnen. De geschiedenis herhaalt zich.
558
00:44:37,000 --> 00:44:40,720
Dan moeten jullie wel op mij stemmen
in plaats van op De Groene Golf. Jij.
559
00:44:40,799 --> 00:44:45,040
Nee, ik steun de Arbeiders Partij.
Ja, uit principe.
560
00:44:45,120 --> 00:44:47,759
Links lullen, rechts zakkenvullen.
-Ben je jaloers?
561
00:44:48,319 --> 00:44:50,160
Wil je een dagje meelopen op de poli?
562
00:44:50,799 --> 00:44:53,560
Dames, heer, mag ik even jullie aandacht?
563
00:44:54,120 --> 00:44:56,520
Ik ben de PA van Morten.
-[Lousewies] PA?
564
00:44:56,600 --> 00:45:01,120
Ja, de PA, ja. en ik wil
jullie graag bedanken allereerst…
565
00:45:01,200 --> 00:45:05,400
…om op zo'n korte termijn te komen
en om het over Maison Neuf te hebben.
566
00:45:05,480 --> 00:45:09,839
Dan ontbreekt de belangrijkste persoon.
-Eh, ja, Pierre de Kooning.
567
00:45:09,920 --> 00:45:13,359
Ja, maar die is helaas
niet meer compos mentis.
568
00:45:13,440 --> 00:45:15,200
Hij dementeert.
-[Lousewies] Paul.
569
00:45:16,120 --> 00:45:18,080
Ik weet niet hoe hij van achteren heet.
570
00:45:18,160 --> 00:45:23,359
De PA van Pierre in de tijd dat we
een PA nog gewoon een loopjongen noemden.
571
00:45:23,440 --> 00:45:25,640
[gelach]
572
00:45:25,720 --> 00:45:28,520
Paul is niet degene
in wie we geĂŻnteresseerd zijn.
573
00:45:28,600 --> 00:45:31,279
We willen graag brainstormen
over iemand anders.
574
00:45:31,359 --> 00:45:33,160
En we willen dat met een reden.
575
00:45:34,040 --> 00:45:37,640
We zouden jullie wel willen vragen
om uiterste discretie.
576
00:45:40,440 --> 00:45:41,279
Oké.
577
00:45:58,680 --> 00:45:59,560
[geklik camera]
578
00:46:14,240 --> 00:46:18,000
[Lousewies] Word jij gechanteerd?
-Nou, gechan… Nee, niet echt.
579
00:46:18,080 --> 00:46:20,799
Maar ehm, er gaan verhalen rond.
580
00:46:20,879 --> 00:46:24,600
Misschien hebben jullie het gelezen
in de krant, over die Eva Laurillard.
581
00:46:24,680 --> 00:46:27,440
O, Eva. Ik zie vooral
haar achterkant nog zo voor me.
582
00:46:27,520 --> 00:46:31,440
Ja, ik ook.
Maar ik vroeg me af of een van jullie…
583
00:46:31,520 --> 00:46:35,000
…misschien nog contact met haar heeft.
En zo ja, wanneer was dat?
584
00:46:35,080 --> 00:46:37,839
Of heeft ze een andere naam,
omdat ze getrouwd is?
585
00:46:37,920 --> 00:46:40,000
Waarom zou Eva jou willen chanteren?
586
00:46:40,080 --> 00:46:43,080
Ja, ons geslemp bij het zwembad
was toch niet zo boeiend?
587
00:46:43,160 --> 00:46:45,440
Er is wel een dooie gevallen, Pip.
-Getsie.
588
00:46:46,279 --> 00:46:49,560
Dat is mij niet duidelijk.
-Jij kent haar het intiemste, Mathijsen.
589
00:46:49,640 --> 00:46:53,319
Ja, klopt. Maar ik heb haar
sinds het feest niet meer gezien, dus…
590
00:46:53,920 --> 00:46:56,520
Achten jullie Eva Laurillard
in staat tot chantage?
591
00:46:56,600 --> 00:46:59,319
[vrouw] Iedereen is tot alles in staat.
592
00:46:59,400 --> 00:47:02,359
Daar is niet meer voor nodig
dan kortsluiting in het hoofd.
593
00:47:03,200 --> 00:47:05,839
Balanceren we niet allemaal
op 't randje van gekte?
594
00:47:05,920 --> 00:47:09,040
Spreek eens voor jezelf.
-Ja, dit is beroepsdeformatie, Mies.
595
00:47:09,120 --> 00:47:11,200
Dat jij als psycholoog met krankzinnige…
596
00:47:11,279 --> 00:47:13,400
Mijn cliënten zijn niet gekker dan wij.
597
00:47:13,480 --> 00:47:16,319
Hm.
-Ik heb haar nog een keer gezien, ja.
598
00:47:16,400 --> 00:47:19,040
Na dat feest van Maison Neuf
is ze nog bij me geweest.
599
00:47:19,120 --> 00:47:23,080
Toen had ik m'n praktijk al.
Als cliënt is ze geweest.
600
00:47:23,160 --> 00:47:25,040
Hm-hm. En?
601
00:47:25,640 --> 00:47:27,279
En beroepsgeheim dus.
602
00:47:27,920 --> 00:47:30,640
Maar als het algemeen belang
nou in het geding is?
603
00:47:30,720 --> 00:47:34,240
Stel dat een van je cliënten
een moordaanslag op de premier beraamt.
604
00:47:34,319 --> 00:47:36,839
[ze lacht]
-Dan moet je de politie toch inlichten?
605
00:47:36,920 --> 00:47:39,000
Ik zie geen premier en geen politie…
606
00:47:39,080 --> 00:47:42,319
…dus ik hou nog even m'n mond
over Eva's zielenroerselen.
607
00:47:42,400 --> 00:47:44,520
[berichttoon]
-[Evelien] Wat is dit?
608
00:47:45,640 --> 00:47:48,560
Kijk eens. Dit is Eva Laurillard.
609
00:47:48,640 --> 00:47:50,879
11-12. Het is een baby.
610
00:47:55,359 --> 00:47:57,640
Wacht. Wat doet ze nou?
611
00:47:59,120 --> 00:48:01,680
Anne-Mae Volle.
-[Morten] Dit stuurt Marijn nu?
612
00:48:01,759 --> 00:48:02,600
[Evelien] Ja.
613
00:48:05,560 --> 00:48:07,920
Die naam klopt, kan ik bevestigen.
614
00:48:08,000 --> 00:48:10,720
Anne-Mae Volle, genaamd Roman.
615
00:48:10,799 --> 00:48:13,680
Ja, die naam vergeet je niet zo snel.
Het klopt.
616
00:48:14,319 --> 00:48:16,000
Ze heeft haar naam gestolen.
-Hè?
617
00:48:16,080 --> 00:48:21,120
Anne-Mae is gestorven,
tien jaar geleden in Goa, India.
618
00:48:22,200 --> 00:48:25,440
Als ze gestorven is,
kan ze niet chanteren. Lijkt me.
619
00:48:25,520 --> 00:48:28,359
[Glasgerinkel en gekletter]
-Scherven brengen geluk.
620
00:48:28,960 --> 00:48:29,839
HĂ©.
621
00:48:34,640 --> 00:48:36,560
[berichttoon]
622
00:48:39,359 --> 00:48:42,440
[spannende muziek]
623
00:49:06,920 --> 00:49:09,920
[onheilspellende muziek]
624
00:49:15,480 --> 00:49:16,720
[gelach]
47199