All language subtitles for Morten_S01E02_Marijn.Nederlands (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,520 --> 00:00:04,760 [Dennis] Het was een tyfuslijer. Een cokehoofd. 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,039 Het was een stuk verdriet. -En m'n vader. Het was wel m'n vader. 3 00:00:09,559 --> 00:00:11,639 Ik wil weten wat er met hem gebeurd is. 4 00:00:11,719 --> 00:00:13,879 [Morten] Wat kom jij hier doen? Eva. 5 00:00:14,879 --> 00:00:17,240 Morten Mathijsen, I presume. 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,320 [berichttoon] 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,759 [Tilda gilt] -[Zweers] Morten neemt de honneurs waar. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,560 Dat kan hij. Vertrouw op hem. 9 00:00:27,639 --> 00:00:32,479 En al die andere 17 miljoen eerlijke mensen. Minus vier, tel ik. 10 00:00:32,559 --> 00:00:35,839 [Zweers] Wie is die vrouw? -Oud-studiegenootje. Evelien Bax. 11 00:00:36,480 --> 00:00:37,960 Ik wil je. Als PA. 12 00:00:39,080 --> 00:00:40,519 Personal assistant. -Ja. 13 00:00:42,400 --> 00:00:46,480 [religieus gezang] 14 00:01:05,920 --> 00:01:06,800 Jordi? 15 00:01:08,119 --> 00:01:09,119 Ik heb het, hoor. 16 00:01:14,679 --> 00:01:16,240 Je bent een vieze teef. 17 00:01:17,039 --> 00:01:19,080 Maar mijn bad bitch. [hij lacht] 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,960 Kom, we gaan naar boven. -Oké. 19 00:01:26,280 --> 00:01:28,240 [gezang sterft weg] 20 00:01:37,119 --> 00:01:40,440 [Evelien] Ik ben niet goedkoop. -[Morten] Daarom heb ik je gevraagd. 21 00:01:40,520 --> 00:01:43,320 Ik wil dat je me gaat adviseren op strategische momenten. 22 00:01:46,320 --> 00:01:48,520 Hoe en waar breng ik mijn boodschap? 23 00:01:49,720 --> 00:01:50,759 Wat trek ik aan? 24 00:01:52,920 --> 00:01:56,479 Hoe kijk ik? Wanneer lach ik? Hoe kunnen we de media beïnvloeden? 25 00:01:56,559 --> 00:01:57,800 De media? -Ja. 26 00:01:57,880 --> 00:01:59,199 Ik ben geen spindoctor. 27 00:01:59,280 --> 00:02:02,240 Nee, maar 't is maar voor een maand. Tot de verkiezingen. 28 00:02:02,759 --> 00:02:07,479 Ik doe de boodschap, jij de verpakking. -Wat wil je precies bereiken in die maand? 29 00:02:09,479 --> 00:02:10,960 De korte of de lange versie? 30 00:02:12,519 --> 00:02:14,200 De beste versie. -Ah. 31 00:02:16,320 --> 00:02:19,440 Duidelijk maken dat De Nieuwe Liberalen een partij is… 32 00:02:20,840 --> 00:02:23,519 …die het liberale gedachtegoed van de vorige eeuw… 33 00:02:23,600 --> 00:02:27,320 …radicaal nieuw leven inblaast, waarbij drie speerpunten… 34 00:02:27,400 --> 00:02:28,680 Korter. Korter. 35 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 Blijf bij jezelf. -[hij sputtert] 36 00:02:40,359 --> 00:02:41,640 Minister-president. 37 00:02:43,239 --> 00:02:44,079 Ik. 38 00:03:19,920 --> 00:03:23,320 En wat moet ik precies verpakken? Wat is die inhoud? 39 00:03:26,760 --> 00:03:28,399 Ik kan je nu vertrouwen, toch? 40 00:03:30,359 --> 00:03:32,600 Nu maak je me nieuwsgierig. -[hij lacht] 41 00:03:32,679 --> 00:03:33,679 Dat is een ja? 42 00:03:34,560 --> 00:03:36,280 Ja. -Oké. 43 00:03:38,119 --> 00:03:41,480 Democratie is een te mooi concept om door 't volk te laten verkloten. 44 00:03:42,239 --> 00:03:44,000 Democratie moet ingeperkt worden. 45 00:03:45,359 --> 00:03:48,239 Het volk is tegenwoordig te machtig… 46 00:03:48,320 --> 00:03:51,440 …en zadelt ons op met de ene instabiele coalitie na de andere. 47 00:03:52,399 --> 00:03:55,799 De grootste randdebielen kunnen een zetel krijgen in het parlement. 48 00:03:56,600 --> 00:03:58,119 Onwerkbare kabinetten. 49 00:03:58,799 --> 00:04:01,880 Met gedoogconstructies waar geen touw aan vast te knopen valt. 50 00:04:01,959 --> 00:04:04,000 Goeie ministers passen voor die onzin. 51 00:04:07,119 --> 00:04:11,519 Het volk is onbetrouwbaar en ontrouw. Ze weten niet wat goed voor ze is. 52 00:04:12,320 --> 00:04:15,880 Ze hebben geen overzicht over de toekomst, maar ze mogen wel bepalen. 53 00:04:16,440 --> 00:04:18,839 [lacht] Nee. Niet goed. 54 00:04:19,599 --> 00:04:21,479 Daar moet ik een strik omheen doen? 55 00:04:22,120 --> 00:04:24,400 [lacht] Ja. En een glanzend papiertje. 56 00:04:24,920 --> 00:04:28,000 De cadeaus waarbij je moet raden wat erin zit, zijn 't leukst. 57 00:04:29,240 --> 00:04:32,880 [Evelien] Het is nogal een griezelig betoog, als ik eerlijk mag zijn. 58 00:04:34,479 --> 00:04:35,719 [Morten] Ja? -[Evelien] Ja. 59 00:04:37,560 --> 00:04:39,760 [Morten] Weet je wat griezelig is? -[Evelien] Nee. 60 00:04:39,840 --> 00:04:43,880 [Morten] Een dictatuur. En al helemaal een dictatuur van het volk. 61 00:04:45,840 --> 00:04:47,840 En dat is absoluut niet wat ik wil. 62 00:04:47,919 --> 00:04:50,640 Ik wil dat de minister-president meer macht krijgt. 63 00:04:51,479 --> 00:04:55,000 Het volk heeft een sterke leider nodig die minstens zes jaar aanblijft. 64 00:04:55,800 --> 00:04:59,400 En de kiesdrempel moet omhoog. Er zijn veel te veel partijen in de Kamer. 65 00:05:00,599 --> 00:05:05,400 Wat gaat die macht van jou ons, het volk, dan opleveren? 66 00:05:06,080 --> 00:05:08,320 Een level playing field. Dat is een fundament… 67 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Een level playing field? -Ja. 68 00:05:11,479 --> 00:05:13,320 Heb jij je antwoorden altijd klaar? 69 00:05:14,320 --> 00:05:17,400 Je moet je verstaanbaar maken. Ik versta je niet. 70 00:05:17,479 --> 00:05:21,719 Oké, dus opnieuw. Wat gaat die macht van jou ons dan opleveren? 71 00:05:22,520 --> 00:05:28,680 Ja, ik wil dat iedereen eerlijke kansen krijgt. Daar begint het. 72 00:05:29,479 --> 00:05:31,640 En wie is iedereen? -Iedereen. 73 00:05:32,520 --> 00:05:37,760 Wit, zwart, homo, allochtoon, slim, dom, jij, ik, iedereen. 74 00:05:39,800 --> 00:05:42,719 Iedereen moet een kans krijgen, maar hem wel zelf grijpen. 75 00:05:45,200 --> 00:05:46,599 Onderwijs dus. -Ja. 76 00:05:46,680 --> 00:05:48,800 Ja. Onderwijs is goed. 77 00:05:49,440 --> 00:05:52,479 Iedereen is kind geweest, iedereen snapt onderwijs. 78 00:05:52,560 --> 00:05:55,240 Onderwijs. Onderwijsbudgetten verdubbelen. 79 00:05:56,560 --> 00:05:58,919 Daar sta ik voor. Gelijke kansen voor iedereen. 80 00:05:59,520 --> 00:06:01,840 [berichttoon] 81 00:06:02,440 --> 00:06:04,080 Zitten wij op één lijn? -Hm-hm. 82 00:06:09,719 --> 00:06:11,840 Thuisfront. Ze wachten. 83 00:06:13,440 --> 00:06:14,280 Oké. 84 00:06:15,320 --> 00:06:17,960 Dan zien wij elkaar. -Morgen? 85 00:06:18,039 --> 00:06:20,120 Morgen. -[hij lacht] 86 00:06:22,640 --> 00:06:25,599 [roept] Ik word minister-president van dit land. 87 00:06:34,120 --> 00:06:36,000 [claxon] 88 00:06:41,599 --> 00:06:44,599 [Morten] Ja? -Zijn er dingen die ik moet weten? 89 00:06:44,680 --> 00:06:45,960 Nee. 90 00:06:46,960 --> 00:06:49,719 Hobby's waar we politieke munt uit kunnen slaan? 91 00:06:50,240 --> 00:06:53,120 De erfenis waar anderen politieke munt uit kunnen slaan? 92 00:06:53,919 --> 00:06:55,719 Wat weet de kiezer eigenlijk van je? 93 00:06:55,799 --> 00:06:58,840 Ik heb m'n privéleven altijd een beetje beschermd gehouden. 94 00:06:59,520 --> 00:07:01,440 Uit noodzaak? Slecht huwelijk? 95 00:07:01,520 --> 00:07:04,440 Nee, gewoon huwelijk. -Gewoon is slecht. 96 00:07:04,960 --> 00:07:07,320 Gewoon goed. En jij, slecht huwelijk? 97 00:07:09,880 --> 00:07:12,960 Dieu-Merci en ik, we kennen elkaar al tien jaar. 98 00:07:13,799 --> 00:07:17,640 Trouwens ik moet alles weten van jou en jij niks van mij. Dat is de deal. 99 00:07:17,719 --> 00:07:21,760 Dieu-Merci? -Congolees. Liefde op het eerste gezicht. 100 00:07:24,320 --> 00:07:26,520 Je bent in Nederland blijven plakken? -Ja. 101 00:07:26,599 --> 00:07:28,320 Mooie wagen. -Dank je. 102 00:07:28,840 --> 00:07:32,239 Je weet wat ze zeggen, hè, van Congolezen? -Nee. 103 00:08:34,400 --> 00:08:39,319 Wij vonden 't bijzonder interessant, maar… -[telefoon gaat] 104 00:08:39,400 --> 00:08:40,319 Moment. 105 00:08:41,959 --> 00:08:42,799 Happe? 106 00:08:44,159 --> 00:08:45,240 Met wie zegt u? 107 00:08:46,480 --> 00:08:47,319 Kelly? 108 00:08:48,400 --> 00:08:49,240 Ja, Kelly wie? 109 00:08:50,880 --> 00:08:53,800 De schoonmakers? O ja, ik weet het weer. 110 00:08:53,880 --> 00:08:58,079 Is er weer een lek? -Nee, nee, nee. Het gaat over iets anders. 111 00:09:00,160 --> 00:09:05,040 Ik wil een boek schrijven over Morten Mathijsen en de dood van Nico de Nooijer. 112 00:09:05,880 --> 00:09:07,120 [vrouw zucht] -Het is zo… 113 00:09:07,199 --> 00:09:10,439 Luister, lieve schat. Het is heel erg druk op dit moment. 114 00:09:10,520 --> 00:09:13,880 Je kunt beter een mail sturen. Je vindt het adres op de website. 115 00:09:13,959 --> 00:09:16,199 Ik zou graag een afspraak willen maken. 116 00:09:19,120 --> 00:09:22,120 Goed, over wat voor boek gaat het? Wie heeft het geschreven? 117 00:09:22,800 --> 00:09:26,319 Het moet nog geschreven worden en ik zou 't willen schrijven… 118 00:09:26,400 --> 00:09:29,240 Nog eens, lieve schat, het is momenteel heel erg druk. 119 00:09:29,319 --> 00:09:33,199 En ik denk niet dat er iemand zit te wachten op een boek over Morten Mathijsen. 120 00:09:33,880 --> 00:09:37,600 Die man ligt morgen bij het oud papier. -Het kan een succes worden, hoor. 121 00:09:38,319 --> 00:09:41,240 Als ik een succes wil, breng ik wel een kookboek uit. 122 00:09:41,319 --> 00:09:44,120 Geschreven door de zus van Holleeder als het even kan. 123 00:09:44,640 --> 00:09:45,680 Oké, dag. 124 00:09:54,079 --> 00:09:55,240 What the fuck. 125 00:10:02,079 --> 00:10:04,079 [sirenes in de verte] 126 00:10:25,240 --> 00:10:26,520 [hij zucht] 127 00:11:02,240 --> 00:11:05,240 [onheilspellende muziek] 128 00:11:29,560 --> 00:11:32,319 [ze haalt zwaar adem] 129 00:11:43,520 --> 00:11:46,079 [Kelly] Ik wil hem liever persoonlijk spreken. 130 00:11:46,160 --> 00:11:49,520 [vrouw] We kunnen niet iedereen… Wat wilt u precies weten? 131 00:11:49,600 --> 00:11:53,880 [Kelly] Dat is vertrouwelijk. -[vrouw] Daar gaan we niet aan beginnen. 132 00:11:53,959 --> 00:11:55,760 [Kelly] Waarom niet? -[vrouw] Mevrouw… 133 00:11:55,839 --> 00:11:58,000 [Kelly] Mathijsen is volksvertegenwoordiger. 134 00:11:58,079 --> 00:12:00,839 Hoe kan hij me als lid van dat volk vertegenwoordigen… 135 00:12:00,920 --> 00:12:04,839 [vrouw] Geef me uw gegevens en dan laat ik een notitie achter. Uw naam? 136 00:12:04,920 --> 00:12:07,719 Kelly. Kelly de Nooijer. -[vrouw] Prima. 137 00:12:08,560 --> 00:12:11,040 Ik geef het door en dan nemen wij contact met u op. 138 00:12:11,120 --> 00:12:13,240 Moet u niet m'n nummer… -[vrouw] Fijne dag. 139 00:12:14,680 --> 00:12:17,199 Zo. Gaat het? 140 00:12:19,400 --> 00:12:20,680 Fucking trol. 141 00:12:23,000 --> 00:12:27,680 Sorry, maar ik vind het geen gezicht. -Schminken? Op de computer bedoel ik. 142 00:12:27,760 --> 00:12:29,240 Fotoshoppen heet dat. 143 00:12:29,319 --> 00:12:32,520 Ja, op een foto kan dat, maar niet in een livedebat. 144 00:12:32,600 --> 00:12:34,439 O, livefotoshoppen, niks… 145 00:12:34,520 --> 00:12:38,079 Lieve mensen, mag ik jullie voorstellen aan Evelien Bax. 146 00:12:38,160 --> 00:12:41,240 Ik wil haar graag inhuren als mijn PA tot aan de verkiezingen. 147 00:12:41,319 --> 00:12:44,520 Maar wel met jullie goedkeuring. -Hallo. Evelien. 148 00:12:44,599 --> 00:12:48,800 Ze is een oud-studiegenoot van me, uit de tijd dat ik nog jong en onbezonnen was. 149 00:12:49,400 --> 00:12:52,560 O, Erik, ik betaal haar niet uit de partijkas natuurlijk. 150 00:12:52,640 --> 00:12:55,800 Met Tilda in de wacht, gaat Evelien mij mediatraining geven. 151 00:12:55,880 --> 00:12:59,319 Schijn ik nodig te hebben. Ze heeft drie universitaire titels… 152 00:12:59,400 --> 00:13:04,000 …dus ze zal er wel verstand van hebben en ook van branding, reclame en visagie. 153 00:13:04,079 --> 00:13:07,240 En ze kent veel mensen uit televisieland, dus altijd handig. 154 00:13:07,319 --> 00:13:09,560 [Zweers] Heb je de foto van Tilda gezien? -Nee. 155 00:13:11,520 --> 00:13:12,360 Wat? 156 00:13:13,360 --> 00:13:14,520 Laat eens zien. 157 00:13:16,560 --> 00:13:18,040 O, mijn God. 158 00:13:18,920 --> 00:13:19,839 Kijk eens. 159 00:13:21,520 --> 00:13:25,880 Daar kan je zes lagen make-up op doen, maar dan wordt het alleen maar erger. 160 00:13:26,400 --> 00:13:31,079 Ik zou zeggen: tijd geven. Drie weken, vier. 161 00:13:31,160 --> 00:13:36,920 Maar we worden overspoeld met aanvragen voor interviews, talkshows, Nieuwsuur. 162 00:13:37,000 --> 00:13:39,480 Dan moet Morten de honneurs maar zolang waarnemen. 163 00:13:40,000 --> 00:13:42,599 Het tv-debat deed hij geweldig. Het momentum is er. 164 00:13:42,680 --> 00:13:46,240 Ja, zal Tilda niet leuk vinden. -Zij kan radio doen. 165 00:13:46,319 --> 00:13:49,040 Nee, daar hangen tegenwoordig overal webcams. 166 00:13:49,120 --> 00:13:51,920 Ja, dat is waar. En slecht licht en geen visagie. 167 00:13:53,120 --> 00:13:56,920 Evelien kan alle televisie coördineren. Dat scheelt jou ook tijd, Erik. 168 00:13:58,079 --> 00:14:00,880 Ja. Nou, prima. -Oké. 169 00:14:00,959 --> 00:14:03,520 Laten we even kijken wat er nog op de rol staat… 170 00:14:03,599 --> 00:14:07,040 …aan media-activiteiten en hoe we dat op kunnen vangen. Ga zitten. 171 00:14:07,120 --> 00:14:08,599 Komen jullie erbij, jongens? 172 00:14:09,439 --> 00:14:11,880 Ja. Evelien Bax. -Erik Zweers. 173 00:14:11,959 --> 00:14:15,160 Hallo. -Hai. Mohsin, maar noem me maar Mo. 174 00:14:15,240 --> 00:14:16,400 Mo. Oké. 175 00:14:17,040 --> 00:14:18,520 Kelly, toch? -Ja. 176 00:14:19,199 --> 00:14:20,760 Kelly, waar schrijf je voor? 177 00:14:21,760 --> 00:14:23,360 Voor mezelf. -[vrouw lacht] 178 00:14:23,439 --> 00:14:26,640 Nee, schat, is het een schoolkrant of wat voor blaadje is het? 179 00:14:26,719 --> 00:14:29,079 [Kelly] O, Boox. Uitgeverij Boox. 180 00:14:29,160 --> 00:14:32,319 [vrouw] O, voor Lousewies. Wat enig. Doe haar de groetjes van me. 181 00:14:33,040 --> 00:14:35,599 [Kelly] Ja. -[vrouw] Wat wil je weten? 182 00:14:35,680 --> 00:14:38,800 Iets over onze schilderijencollectie, beeldende kunst? 183 00:14:38,880 --> 00:14:43,439 Nee, nee. Maison Neuf. September 2001. Vlak voor 9/11? 184 00:14:44,079 --> 00:14:48,839 Een man, Nico de Nooijer, verdrinkt in een zwembad op een feestje waar jij ook was. 185 00:14:54,280 --> 00:14:58,640 Allereerst wens ik niet door jou getutoyeerd te worden… 186 00:14:58,719 --> 00:15:01,439 …en als je dat woord niet kent, zoek je het maar op… 187 00:15:02,079 --> 00:15:04,479 …maar zeg je gewoon u tegen me. 188 00:15:06,199 --> 00:15:10,240 Wat wil jij precies weten van die hele ouwe koeien uit die hele ouwe sloot? 189 00:15:12,479 --> 00:15:15,640 Morten Mathijsen. Die van de politiek was ook op dat feestje? 190 00:15:16,520 --> 00:15:20,719 Ja, die was er ook, ja. Het was een feestje met een heleboel mensen. 191 00:15:22,400 --> 00:15:26,079 De naam Eva Laurillard, zegt die jou… 192 00:15:26,160 --> 00:15:27,920 …zegt die u iets? 193 00:15:29,240 --> 00:15:32,479 Ze heeft er een boek over geschreven. -Een boek? Over dat feestje? 194 00:15:32,560 --> 00:15:33,839 Een manuscript, ja. 195 00:15:35,120 --> 00:15:36,360 Nooit iets van gehoord. 196 00:15:38,439 --> 00:15:41,040 Ze beschrijft hoe ze daar seks heeft met Mathijsen. 197 00:15:42,240 --> 00:15:46,920 [vrouw lacht] Nou nou, het is verboden om seks te hebben met een politicus? 198 00:15:50,280 --> 00:15:54,439 [Kelly] Volgens haar is er iemand vermoord op dat feest in het zwembad. Ene Nico. 199 00:15:54,959 --> 00:15:57,880 [vrouw] Ach, schrijft ze er ook bij wie het gedaan heeft? 200 00:15:59,479 --> 00:16:02,040 Nee. -Waar is dat boek verschenen? 201 00:16:02,120 --> 00:16:05,120 Ik wil het wel lezen. -Niet. Het is nooit uitgegeven. 202 00:16:05,199 --> 00:16:08,000 Ah, zo kennen we Eva weer. 203 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 Voor zover ik haar kende, want ik kende haar nauwelijks. Arm schaap. 204 00:16:12,880 --> 00:16:15,479 Zo had ze geen cent te makken en woonde ze antikraak… 205 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 …en dan bezat ze een kasteel en hoefde ze nooit meer te werken. 206 00:16:18,839 --> 00:16:20,520 Het ging alle kanten op met haar. 207 00:16:22,359 --> 00:16:25,599 Een feestje met veel te veel drank, pillen, snuiven. 208 00:16:25,680 --> 00:16:27,160 Weet ik wat ze uitspookten. 209 00:16:27,240 --> 00:16:31,400 En die ene meneer van het zwembad was de hofleverancier… 210 00:16:31,479 --> 00:16:32,959 …als ik anderen mag geloven. 211 00:16:33,040 --> 00:16:37,680 Dus die is waarschijnlijk gewoon in z'n eigen medicatie gebleven. 212 00:16:39,160 --> 00:16:43,280 Wat mij betreft zijn we klaar. Ik ben nogal druk. 213 00:16:45,719 --> 00:16:48,560 Heeft u Eva ooit nog weleens gesproken of gezien? 214 00:16:49,680 --> 00:16:51,000 Weet u waar ze woont? 215 00:16:52,199 --> 00:16:54,479 Ik denk in een luchtkasteel in Santpoort. 216 00:16:55,040 --> 00:16:59,199 Of anders in een grauw Vinex-huisje in de provincie met drie jengelende kinderen… 217 00:16:59,280 --> 00:17:03,680 …want dat is waar dit soort ambitieuze schrijftypetjes meestal eindigen. 218 00:17:03,760 --> 00:17:07,280 Volgende keer doen we er een kopje koffie bij. Dag. 219 00:17:13,040 --> 00:17:14,760 7950. 220 00:17:16,159 --> 00:17:17,680 Sorry? -De uitrijcode. 221 00:17:18,560 --> 00:17:20,319 Och, je bent natuurlijk met de bus. 222 00:17:22,000 --> 00:17:24,560 Dan kom je er zo wel uit. -Ja, hoor, lukt wel. 223 00:17:36,280 --> 00:17:40,280 [dancemuziek en een boormachine klinken op de achtergrond] 224 00:17:48,639 --> 00:17:49,720 Esther! 225 00:17:49,800 --> 00:17:53,639 [luide dancemuziek en boormachine] 226 00:17:53,720 --> 00:17:55,919 [muziek stopt] -Hé, schat. 227 00:17:56,000 --> 00:17:58,360 Wat ben je aan het doen? Ben je dronken? 228 00:17:58,440 --> 00:18:02,159 Nee, joh. Ik ga toch niet op een trapje staan als ik dronken ben? 229 00:18:03,280 --> 00:18:05,159 En de kinderen dan? -Die zijn weg. 230 00:18:06,120 --> 00:18:08,560 Waar zijn ze dan? -Naar de film. Met Philippine. 231 00:18:09,240 --> 00:18:12,240 Lieve schat, het is negen uur. -Ach, nou en? 232 00:18:12,800 --> 00:18:15,720 Het is tijd dat ze verantwoordelijkheid krijgt en neemt. 233 00:18:15,800 --> 00:18:18,760 Naar welke film zijn ze dan? -Philippine is geen kind meer. 234 00:18:18,840 --> 00:18:22,040 Je moet haar wat vertrouwen geven. Pubers zijn ook mensen. 235 00:18:24,320 --> 00:18:26,240 En wat is hiervan de bedoeling? -Hè? 236 00:18:26,320 --> 00:18:28,080 Wat is hiervan de bedoeling? -Ja… 237 00:18:29,240 --> 00:18:31,560 Ik was bij die opening van die vernissage. 238 00:18:32,639 --> 00:18:37,399 Galerie Fifty-Five. Noordeinde. Ik zie dit. Ik heb daar zo'n goed gevoel bij. 239 00:18:37,480 --> 00:18:41,200 Ik heb ze meteen allebei gekocht. Van m'n eigen geld, hoor. 240 00:18:41,280 --> 00:18:42,760 Welk eigen geld? 241 00:18:43,840 --> 00:18:45,520 Wacht nou even met oordelen. 242 00:18:46,480 --> 00:18:49,919 Nou, zeg even wat je ziet. -Ik heb hier helemaal geen zin in. 243 00:18:50,840 --> 00:18:52,960 Maak nou even zin. Zeg even wat je ziet. 244 00:18:53,760 --> 00:18:54,600 Vlekken. 245 00:18:55,800 --> 00:18:58,520 Het is nogal vlekkerig. Welk eigen geld, Esther? 246 00:18:58,600 --> 00:19:01,480 Gewoon de creditcard. Hoezo nou vlekkerig? 247 00:19:02,320 --> 00:19:03,280 [ze zucht] 248 00:19:04,440 --> 00:19:08,000 Wij zijn zoveel meer dan de buitenkant. -Hoeveel? 249 00:19:08,080 --> 00:19:10,360 Wij zijn opgebouwd uit lagen net als die verf. 250 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 En die kunstenaar houdt ons daarmee een spiegel voor. 251 00:19:13,879 --> 00:19:16,520 Onder elke laag zit nog laag verborgen. 252 00:19:16,600 --> 00:19:19,200 En wij zijn dan de optelsom van al die lagen. 253 00:19:22,320 --> 00:19:23,480 Drieënhalfduizend. 254 00:19:24,720 --> 00:19:27,159 Drieënhalfduizend? -Per stuk. 255 00:19:28,879 --> 00:19:31,360 Je gaat hier wel aan wennen. Het geeft niet. 256 00:19:31,919 --> 00:19:34,800 Kom, help even. -Nee, ik ga een paar bioscopen bellen. 257 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 Lief? 258 00:19:37,360 --> 00:19:40,280 [rustige achtergrondmuziek] 259 00:19:43,080 --> 00:19:44,280 [meisje] Philippine? 260 00:19:50,520 --> 00:19:55,159 [meisje] Philippine! Wanneer gaan we nou? -Hé, hou jij die mormels effe stil? 261 00:19:55,240 --> 00:19:57,280 Ja, hoor. Ja. -[meisje 1] Philippine. 262 00:19:57,360 --> 00:19:58,840 Ja? -[meisje 1] Ik ben moe. 263 00:19:58,919 --> 00:20:00,800 [meisje 2] Ik ben nog moeier. 264 00:20:01,600 --> 00:20:04,280 We gaan zo! My God. 265 00:20:08,320 --> 00:20:10,919 Nee, dat heb ik tegen uw collega ook al gezegd. 266 00:20:11,760 --> 00:20:13,120 Precies, zij is 16. 267 00:20:13,800 --> 00:20:16,200 Maar die kinderen zijn zeven en negen. 268 00:20:17,879 --> 00:20:20,399 Ik weet dat dat een film voor 16 jaar en ouder is. 269 00:20:20,960 --> 00:20:24,720 Nou, ik probeer een ander. Dank u vriendelijk. 270 00:20:26,879 --> 00:20:29,200 Goedenavond. -Goedenavond. 271 00:20:31,280 --> 00:20:34,760 Normaal komt m'n moeder komt zelf, maar nu ligt ze ziek op bed. 272 00:20:36,120 --> 00:20:38,080 Goeiedag. -Yes, eh… 273 00:20:38,159 --> 00:20:40,679 Normaal komt m'n moeder altijd, maar die is ziek. 274 00:20:41,919 --> 00:20:43,440 Ze zijn met z'n drieën, ja. 275 00:20:44,240 --> 00:20:45,800 Eén van 16. Ja. 276 00:20:46,320 --> 00:20:50,879 En die andere twee zijn zeven en negen. Zo zien ze er ook uit, zeven en negen. 277 00:20:50,960 --> 00:20:55,480 Die zitten nu in die zaal. Nee, natuurlijk hebben ze geen ID bij zich. Ik heb… 278 00:20:55,560 --> 00:20:59,240 Pap, we zijn thuis. -We zijn er weer. 279 00:21:00,120 --> 00:21:02,280 Schat! Waar waren jullie? 280 00:21:02,360 --> 00:21:05,480 We gingen naar de film, maar hij was wel een beetje spannend. 281 00:21:05,560 --> 00:21:07,760 Met Philippine? -En toen moest zij huilen. 282 00:21:07,840 --> 00:21:09,440 Helemaal niet! -Echt wel. 283 00:21:09,520 --> 00:21:10,639 Echt niet. -Woef. 284 00:21:10,720 --> 00:21:14,399 De meisjes zijn terug. Wat goed. O, jullie hebben het leuk gehad? 285 00:21:14,480 --> 00:21:18,120 Ja. We gingen naar een café en daar heb ik vijf flesjes limonade… 286 00:21:18,200 --> 00:21:21,560 Wie heeft er zin in poffertjes? Poffertjes horen bij de film. 287 00:21:21,639 --> 00:21:24,600 Mama vergist zich. Wie 't eerst in bed ligt, heeft gewonnen. 288 00:21:24,679 --> 00:21:27,240 [meisje] Ik wil poffertjes. -Ik vergis me niet. 289 00:21:27,320 --> 00:21:30,919 We gaan gezellig met z'n vieren poffertjes eten. Meisjes! 290 00:21:31,000 --> 00:21:32,560 Doe normaal. -Wat? 291 00:21:33,520 --> 00:21:35,480 Kom op. Hé! [hij lacht] 292 00:21:35,560 --> 00:21:38,320 [telefoon trilt] 293 00:21:49,879 --> 00:21:51,280 Hallo. Met Esther. 294 00:21:53,399 --> 00:21:54,480 Dag, Evelien. 295 00:21:55,679 --> 00:21:58,480 Ja, ik weet wie je bent. Je bent Evelien. Ik ben Esther. 296 00:22:00,080 --> 00:22:03,879 Nee, dat is helemaal goed. Die komen net thuis. Niks aan de hand. 297 00:22:05,439 --> 00:22:07,520 Evelien, ik ben poffertjes aan het bakken. 298 00:22:09,120 --> 00:22:10,560 Dag, Evelien. 299 00:22:14,679 --> 00:22:17,399 Ik heb een afspraak met dokter Rozenstraten. 300 00:22:17,919 --> 00:22:21,000 [vrouw] En wat is uw naam, mevrouw? -Kelly de Nooijer. 301 00:22:21,080 --> 00:22:23,280 [vrouw] U bent perfect op tijd. Ze komt eraan. 302 00:22:23,360 --> 00:22:25,000 Oké. Dank u. -[vrouw] Graag gedaan. 303 00:22:25,080 --> 00:22:26,840 Ik hoop dat jij Kelly bent. 304 00:22:27,439 --> 00:22:29,480 Ja, dat klopt. -Hai. 305 00:22:29,560 --> 00:22:31,159 Pip, Rozenstraten. -[telefoon gaat] 306 00:22:31,240 --> 00:22:32,080 O, sorry. 307 00:22:33,360 --> 00:22:36,080 Ga je even mee naar buiten? Ik moet roken. 308 00:22:36,960 --> 00:22:39,840 Ja, een rokende dokter. -Oh, geeft niks. 309 00:22:45,840 --> 00:22:49,399 [Pip] En dat boek is al te koop? Hoe heet het? 310 00:22:49,480 --> 00:22:51,200 Nee, het is nooit uitgegeven. 311 00:22:53,399 --> 00:22:55,879 Dus het is niks. Nee, dat verbaast me niks. 312 00:22:55,960 --> 00:22:59,120 Eva was vooral een wannabe. Ze hoorde ook niet bij ons clubje. 313 00:22:59,200 --> 00:23:03,639 Clubje? -Morten, Hester, Pierre, Wiesje, moi. 314 00:23:04,800 --> 00:23:05,639 En Nico? 315 00:23:06,760 --> 00:23:08,399 Nico? Nico? 316 00:23:09,720 --> 00:23:11,919 De man die verdronk. -Ah, Nico, ja. 317 00:23:12,480 --> 00:23:14,240 Bij het feest. Ja, dat was ehm… 318 00:23:14,760 --> 00:23:16,040 Eh, andere tijden. 319 00:23:17,399 --> 00:23:20,480 Hij zag er lekker uit, hij had het spul, weet je wel. 320 00:23:20,560 --> 00:23:23,439 Hij neukte alles wat los en vast zat, man, vrouw. 321 00:23:23,520 --> 00:23:26,520 Hij was lekker stoer, lekker dom, loodgieterseks. 322 00:23:26,600 --> 00:23:29,120 Ja, ik had er niks mee. 323 00:23:29,800 --> 00:23:32,080 Ik val daar niet op. -Op lekker dom? 324 00:23:34,000 --> 00:23:35,639 Nee, op mannen. 325 00:23:40,919 --> 00:23:43,480 En Morten Mathijsen? -Dat is een man. 326 00:23:43,560 --> 00:23:45,439 Eh, ja… -[ze lachen] 327 00:23:45,520 --> 00:23:48,280 Daar heeft z'n tong ook niks aan kunnen veranderen. 328 00:23:48,360 --> 00:23:53,200 Hij heeft het geprobeerd, nou ja, we… Ik heb het geprobeerd, maar eh… 329 00:23:54,639 --> 00:23:55,480 Nee. 330 00:23:56,720 --> 00:24:00,040 Ehm, was er iets tussen Morten Mathijsen en Nico? 331 00:24:01,159 --> 00:24:03,919 Ruzie of iets anders? 332 00:24:10,000 --> 00:24:12,040 Was het een ongeluk, dat verdrinken? 333 00:24:13,720 --> 00:24:16,560 Ik dacht dat jij het over Eva Laurillard wilde hebben? 334 00:24:16,639 --> 00:24:18,399 Ja, dat wil ik ook. Wil ik ook. 335 00:24:19,240 --> 00:24:20,120 Ja. 336 00:24:21,600 --> 00:24:24,720 Ik heb Eva nooit meer gezien eigenlijk. Ze was een passant. 337 00:24:24,800 --> 00:24:29,679 Joh, het was lente en we waren jong. We waren aan het zuipen, vreten, vozen. 338 00:24:29,760 --> 00:24:32,040 Het was gewoon heel surrealistisch allemaal. 339 00:24:33,639 --> 00:24:37,360 En Morten was eh, de gevierde man, toch? 340 00:24:37,439 --> 00:24:39,360 [telefoon gaat] -Hij ehm… 341 00:24:40,159 --> 00:24:41,520 …ging de gemeenteraad in. 342 00:24:42,240 --> 00:24:43,919 Ja. We waren jong. 343 00:24:44,480 --> 00:24:47,800 Je wil wat. Ik wilde chirurg worden en hier zit ik, te roken. 344 00:24:48,439 --> 00:24:50,120 En wat wilde hij dan precies? 345 00:24:50,200 --> 00:24:51,480 Morten? -Ja. 346 00:24:51,560 --> 00:24:53,679 Morten was de jeune premier van Pierre. 347 00:24:54,200 --> 00:24:58,080 Ze hadden grote plannen in de politiek, De Gaulle 2.0. 348 00:24:59,520 --> 00:25:03,600 Wat is dat? -Macht is macht en die moet je niet delen. 349 00:25:03,679 --> 00:25:07,760 Je moet ook nooit met vier handen aan het stuur trekken. Is net als met opereren. 350 00:25:07,840 --> 00:25:09,040 [berichttoon] 351 00:25:09,679 --> 00:25:13,480 Ik moet hollen, sorry. Hé, ik vond het gezellig. 352 00:25:14,439 --> 00:25:17,120 De volgende keer hebben we het niet over het verleden… 353 00:25:17,199 --> 00:25:20,159 …want dan voel ik me oud en ik ben nog heel jong. 354 00:25:20,240 --> 00:25:21,080 Oké. 355 00:25:36,760 --> 00:25:38,760 Zo, Den, kap eens met bellen. 356 00:25:40,040 --> 00:25:43,080 Zo, hé. Pleur zelf effe lekker op. 357 00:25:47,159 --> 00:25:50,159 Er heeft een werknemer gestolen en dan bel ik jou. 358 00:25:50,240 --> 00:25:53,919 Dat is jouw pakkie-an en dan neem je niet op? Hé, koekoek. 359 00:25:54,000 --> 00:25:55,320 Wie was het? 360 00:25:57,120 --> 00:26:00,080 Ik ga er wel achteraan, maar dat is 't laatste wat ik doe. 361 00:26:00,159 --> 00:26:03,399 Jij gaat erachteraan? Nee, ik moest erachteraan. 362 00:26:03,480 --> 00:26:07,080 Omdat mevrouw niet opneemt. Alsof ik godverdomme niks anders te doen heb. 363 00:26:07,159 --> 00:26:11,480 Alsof ik niks beters te doen heb. Ik heb gezegd dat ik met andere dingen bezig ben. 364 00:26:11,560 --> 00:26:13,679 Wat kan mij dat nou aan m'n hol klonteren? 365 00:26:15,159 --> 00:26:19,800 Als dochter van de baas moet je niet minder, maar juist harder werken, ja? 366 00:26:21,879 --> 00:26:25,120 Ik heb je gezegd, ik heb een sabbatical. 367 00:26:26,199 --> 00:26:27,040 Een wat? 368 00:26:29,360 --> 00:26:30,560 Een sabbatical? 369 00:26:31,879 --> 00:26:35,840 Ik ben een jaartje weg. -Ja, je zuster op een houtvlot. 370 00:26:37,040 --> 00:26:40,000 Ik heb je gezegd dat er dingen zijn die ik wil uitzoeken. 371 00:26:40,919 --> 00:26:45,040 Je moet wel luisteren, hè? Tot die tijd kan ik dit er niet bij hebben, oké? 372 00:26:46,360 --> 00:26:51,000 Al die jaren die ik in jou heb zitten. -Ja. 373 00:26:51,080 --> 00:26:54,639 En wat heeft je tante Annie haar benen uit haar lijf gelopen voor jou. 374 00:27:00,040 --> 00:27:03,600 Denk niet dat je nou nog salaris krijgt. -Ik krijg wel vakantiegeld. 375 00:27:05,120 --> 00:27:07,760 Van vorig jaar ook nog. -Heb je een contract dan? 376 00:27:08,439 --> 00:27:10,560 Zo! -Niks, zo, zo. Wat zo? 377 00:27:11,240 --> 00:27:14,560 Vraag maar studiefinanciering aan. O nee, dat hebben ze afgeschaft. 378 00:27:14,639 --> 00:27:17,840 Haha. -Ho, ho, ho. 379 00:27:18,360 --> 00:27:22,439 Hoe denkt mevrouw naar huis te gaan? Dat is een auto van de zaak. 380 00:27:23,399 --> 00:27:24,439 Is mijn auto. 381 00:27:25,679 --> 00:27:26,520 Sleutels. 382 00:27:27,080 --> 00:27:29,159 Ga maar lopen. Of pak de bus. 383 00:27:29,679 --> 00:27:30,520 Als hij gaat. 384 00:27:54,320 --> 00:27:56,320 [ritmische, spannende muziek] 385 00:28:15,639 --> 00:28:16,639 Hé, Kelly. 386 00:28:46,399 --> 00:28:47,679 [deur gaat open] 387 00:28:47,760 --> 00:28:50,000 Dat durf ik wel met stelligheid te zeggen. 388 00:28:50,080 --> 00:28:54,120 Alles beter dan dat we geregeerd worden door iemand met demagogische ideeën. 389 00:28:54,639 --> 00:28:55,480 Jazeker. 390 00:28:56,480 --> 00:29:02,240 Ik geloof eerder in een parlementaire democratie dan in een presidentiële. 391 00:29:02,320 --> 00:29:03,639 Mag u gerust opschrijven. 392 00:29:04,320 --> 00:29:06,720 Ja. Ja. 393 00:29:06,800 --> 00:29:09,639 Wat betekent uw gezin voor u? -[Morten] Hm. 394 00:29:11,480 --> 00:29:13,879 Esther en m'n drie dochters. 395 00:29:14,879 --> 00:29:19,480 Die zijn het belangrijkst in m'n leven. Sowieso, m'n gezin betekent alles voor me. 396 00:29:20,360 --> 00:29:22,800 En uw carrière dan? -[lacht] O, mijn carrière. 397 00:29:22,879 --> 00:29:24,280 Ik heb nu een carrière. Ja. 398 00:29:24,800 --> 00:29:29,159 En ik heb heel veel kansen gekregen door heel goed onderwijs. 399 00:29:29,240 --> 00:29:33,240 En ik heb die kansen gegrepen. Maar als vader en als politicus vind ik… 400 00:29:33,320 --> 00:29:38,480 …dat iedereen recht heeft op goed onderwijs. Gelijke kansen voor iedereen. 401 00:29:38,560 --> 00:29:41,240 In die zin is mijn carrière helemaal niet van belang. 402 00:29:41,320 --> 00:29:43,240 Ik ben helemaal niet van belang. 403 00:29:43,320 --> 00:29:46,879 Wat ik wel van belang vind, is dat m'n idealen blijven voortleven. 404 00:29:46,959 --> 00:29:51,399 Maar ikzelf totaal niet, nee. Het kerkhof ligt vol onmisbare mensen. 405 00:29:52,159 --> 00:29:54,439 Dat is mooi gezegd. -[ze lachen] 406 00:29:54,520 --> 00:29:58,600 En met deze wijze woorden sluiten we deze… -Die niet van mij zijn, hè? 407 00:29:58,679 --> 00:30:00,560 Van generaal De Gaulle. -O. 408 00:30:00,639 --> 00:30:03,360 [Morten] Eerlijk is eerlijk. Inspiratiebron voor mij. 409 00:30:03,439 --> 00:30:05,879 We kunnen nog veel leren op deze vroege ochtend. 410 00:30:05,959 --> 00:30:09,439 We gaan afsluiten, ik zeg altijd: maak er iets moois van. 411 00:30:10,520 --> 00:30:14,040 Wat is je lievelingseten, Kimberly? -Oh, Italiaans. 412 00:30:14,120 --> 00:30:16,199 Kan ik meneer Mathijsen even spreken? 413 00:30:16,280 --> 00:30:17,600 Sorry? -Dank u. 414 00:30:20,919 --> 00:30:23,399 Is er iets? -Is er iets, ja? 415 00:30:25,800 --> 00:30:30,320 Fappen, neuqen met een q? Echt? 416 00:30:31,720 --> 00:30:34,720 Al die websites hebben hun eigen jargon. Wat is dit? 417 00:30:34,800 --> 00:30:38,840 Mathijsen, politicus met orgie-nele hobby's. 418 00:30:38,919 --> 00:30:41,679 Dat was geen orgie. Dat was een verkiezingsfeestje. 419 00:30:41,760 --> 00:30:45,679 2001. Ik was wethouder geworden. Pierre de Kooning, rijke man, keukenboer… 420 00:30:45,760 --> 00:30:48,240 …gaf een feest, heeft veel mensen uitgenodigd. 421 00:30:48,320 --> 00:30:51,600 Ja, er is veel gedronken. En ja, ik heb seks gehad met een vrouw. 422 00:30:51,679 --> 00:30:53,480 Maar ik was nog niet getrouwd, hè? 423 00:30:53,560 --> 00:30:57,280 En er is iemand verdronken in het zwembad? -Ja, een gast. 424 00:30:57,360 --> 00:31:00,080 Een vriendje van Pierre. Bloemenkoopman. 425 00:31:00,159 --> 00:31:03,080 Dat is allemaal ouwe koek. -Was het een misdrijf? 426 00:31:03,159 --> 00:31:06,320 Nee, was geen misdrijf. Politie heeft het onderzocht. 427 00:31:06,399 --> 00:31:10,919 Nico was dronken, is erin gevallen en heeft geen ademgehaald. Zo simpel is het. 428 00:31:11,000 --> 00:31:15,639 Fuck, Morten. Net was hij nog een gast en nu is het opeens Nico. 429 00:31:16,720 --> 00:31:17,560 [ze zucht] 430 00:31:19,600 --> 00:31:20,439 Oké. 431 00:31:22,159 --> 00:31:26,080 Alsjeblieft, alsjeblieft, wat is dit? Waarom weet ik hier niet van? 432 00:31:26,639 --> 00:31:31,679 De afspraak was dat ik alles van jou moet weten. Alles. 433 00:31:33,439 --> 00:31:35,120 Ik word gechanteerd met dit feest. 434 00:31:37,280 --> 00:31:40,480 Iemand stuurt mij berichten, anoniem, en die wil geld zien. 435 00:31:42,280 --> 00:31:44,800 Net voor de verkiezingen, perfect timing. 436 00:31:46,199 --> 00:31:48,919 Heb je betaald? -Het slaat helemaal nergens op. 437 00:31:49,000 --> 00:31:51,480 Het zijn allemaal ouwe koeien. -Heb je betaald? 438 00:31:54,439 --> 00:31:56,080 Ja? Is dat ja? -Ja. 439 00:31:56,159 --> 00:31:58,120 Waarom weet ik dit nu pas? 440 00:31:59,480 --> 00:32:02,240 Omdat het via Snapchat gaat. Ik weet niet hoe dat werkt. 441 00:32:02,320 --> 00:32:06,560 Voor ik 't gezien heb, is 't alweer weg. Ik heb er een Snapchat van weten te maken… 442 00:32:06,639 --> 00:32:10,919 …of hoe heet zo'n ding, een screenshot. Ik zal het je laten zien, alsjeblieft. 443 00:32:12,399 --> 00:32:14,240 @Nachtwacht? -Ja. 444 00:32:14,320 --> 00:32:15,240 Wie is dit? 445 00:32:15,320 --> 00:32:17,840 Ja, weet ik veel. -Maar wat wil hij dan, of zij? 446 00:32:17,919 --> 00:32:19,719 Wat… -Weet ik niet. 447 00:32:19,800 --> 00:32:22,760 Hij zegt: 'Ik weet alles van je.' Maar dat is pure onzin. 448 00:32:22,840 --> 00:32:26,040 Onzin, maar je hebt wel betaald. Waarom heb je dan betaald? 449 00:32:26,120 --> 00:32:28,040 Ik heb er niks mee te maken. Ik was… 450 00:32:28,120 --> 00:32:31,040 Je gaat toch niet betalen als er niks aan de hand is? 451 00:32:31,120 --> 00:32:33,840 Chantage werkt alleen als er echt iets ligt te rotten. 452 00:32:35,879 --> 00:32:36,719 Dus… 453 00:32:37,480 --> 00:32:39,639 …waarom betaal jij? 454 00:32:40,280 --> 00:32:43,719 Om ervanaf te zijn. M'n hoofd staat er niet naar, ik heb geen tijd. 455 00:32:44,360 --> 00:32:46,840 Ik doe dit wel na de verkiezingen. -Hoe dan? 456 00:32:46,919 --> 00:32:48,360 Ik zet er de AIVD op. 457 00:32:49,919 --> 00:32:53,480 Waarom zou hij je chanteren en dreigen dingen bekend te maken… 458 00:32:53,560 --> 00:32:55,719 …en ze tegelijkertijd op internet gooien? 459 00:32:56,360 --> 00:32:59,639 Ja, tenzij je veel meer te verbergen hebt. -Natuurlijk niet. 460 00:32:59,719 --> 00:33:03,439 Morten? -Wat? Waarom zou ik iets verbergen? 461 00:33:04,240 --> 00:33:06,719 Hoe heb je betaald? Heb je een rekeningnummer? 462 00:33:06,800 --> 00:33:09,480 Nee, gewoon cash in een envelop. -In een envelop? 463 00:33:09,560 --> 00:33:13,560 Ja, die ik ergens moest neerleggen. -Het lijkt fucking Kuifje wel. Waar? 464 00:33:14,639 --> 00:33:16,520 Wat ga ik tegen de pers zeggen? 465 00:33:16,600 --> 00:33:20,199 Ik wil eerst weten waar je die enveloppen hebt neergelegd en wanneer. 466 00:33:20,280 --> 00:33:22,719 En ik wil ook die screenshots, ja? -Ja, ja, ja. 467 00:33:22,800 --> 00:33:24,240 En geen geheimen meer. 468 00:33:24,320 --> 00:33:26,600 Waar staat die auto? -Ik denk daar. 469 00:33:31,439 --> 00:33:32,959 Zo, goedemorgen. 470 00:33:35,159 --> 00:33:38,040 Zo, goedemorgen. Morten, heb je internet al gecheckt? 471 00:33:38,600 --> 00:33:41,600 Hé, Til. Wat een verrassing dat jij er bent. 472 00:33:42,320 --> 00:33:43,879 Hoe gaat het met je? -Prima. 473 00:33:43,959 --> 00:33:48,159 Maar geef eens antwoord op m'n vraag. Wat is dit? Waar hebben ze het over? 474 00:33:48,240 --> 00:33:49,679 O, dat. 475 00:33:50,959 --> 00:33:52,800 Is allemaal nepnieuws. -Ach. 476 00:33:53,679 --> 00:33:57,520 Nee, het is echt, want het is nieuws. Zelfs als het fake is, is het nog echt. 477 00:33:57,600 --> 00:34:01,439 Waar gaat dit over? Als het maar geen gevolgen heeft voor de verkiezingen. 478 00:34:01,520 --> 00:34:03,679 O, geen paniek. -Geen paniek? 479 00:34:04,199 --> 00:34:07,399 Nee. Ik weet niet wie dat in de wereld heeft geholpen… 480 00:34:07,480 --> 00:34:11,120 …maar alles wat er wordt beweerd, is aantoonbaar onjuist en gelogen. 481 00:34:12,799 --> 00:34:15,360 Ik weet wie dit in de wereld heeft geholpen. 482 00:34:15,880 --> 00:34:18,960 O, jij hebt het in de wereld geholpen? -Weet je dat echt? 483 00:34:21,199 --> 00:34:24,560 Versteeg heeft een of ander manuscript van iemand gekregen. 484 00:34:24,639 --> 00:34:25,639 Een manuscript? -Ja. 485 00:34:25,719 --> 00:34:28,639 Vol ranzige details over orgies bij zwembaden… 486 00:34:28,719 --> 00:34:31,159 …en seks in donkere kelders, Morten. 487 00:34:32,159 --> 00:34:34,920 Het lijkt me beter als jij een pasje op de plaats maakt. 488 00:34:35,000 --> 00:34:37,239 Ik zeg altijd: aanval is de beste verdediging. 489 00:34:37,319 --> 00:34:39,400 Gek. Ik zeg altijd: geen gekke dingen doen. 490 00:34:39,480 --> 00:34:44,199 Ik zeg ook: geen gekke dingen doen. Gewone dingen doen. Ja, transparant. 491 00:34:45,199 --> 00:34:46,480 Met een glimlach. 492 00:34:48,440 --> 00:34:52,239 Trekt die neus weer bij, Tilda? -Vast wel. We gaan beginnen, jongens. 493 00:34:57,360 --> 00:34:59,759 [spannende muziek] 494 00:35:09,319 --> 00:35:11,880 [geklik camera] 495 00:35:25,040 --> 00:35:26,480 [geroep journalisten] 496 00:35:26,560 --> 00:35:29,839 Meneer Mathijsen, u bent trending topic op dit moment. 497 00:35:29,920 --> 00:35:33,080 U doelt op een verkiezingsfeestje in Brasschaat, jaren geleden? 498 00:35:33,640 --> 00:35:37,160 Ja, en het schijnt er nogal wild aan toe te zijn gegaan op dat feest. 499 00:35:37,240 --> 00:35:39,640 Ik weet dat die geruchten de ronde doen. 500 00:35:39,720 --> 00:35:44,120 Ik kan u verzekeren, die geruchten kloppen. Het was een spetterend feest. 501 00:35:44,200 --> 00:35:47,440 Ik verzeker u ook dat ik niet als maagd 't huwelijk ben ingegaan… 502 00:35:47,520 --> 00:35:49,279 …en dat komt mede door dat feest. 503 00:35:50,240 --> 00:35:55,000 Er is ook gerookt en niet alleen sigaren. Ik heb een aantal jointjes gerookt. 504 00:35:55,080 --> 00:35:58,240 Eh, cocaïne was eigenlijk de grens. Zijn er vragen? 505 00:35:58,880 --> 00:36:01,720 [man] Het gerucht gaat dat er een document is opgedoken… 506 00:36:01,799 --> 00:36:03,640 …waarin dat feest een rol speelt. 507 00:36:04,640 --> 00:36:08,120 Ik denk niet dat iemand toen de tijd om iets op papier te zetten. 508 00:36:08,200 --> 00:36:11,080 Maar er is ook iemand verdronken op dat feest. 509 00:36:11,680 --> 00:36:15,200 Dat formuleert u goed. Zo heeft de politie het ook geformuleerd. 510 00:36:15,720 --> 00:36:18,560 U weet hoeveel jongelui er jaarlijks verdrinken? 511 00:36:19,759 --> 00:36:23,040 Enig idee? Omdat ze met hun dronken hoofd in de grachten plassen… 512 00:36:23,120 --> 00:36:24,440 …en in het water vallen? 513 00:36:25,040 --> 00:36:26,640 Te veel. Helaas. 514 00:36:27,480 --> 00:36:31,520 Ik dank u wel, ik laat het hierbij. -[man] Meneer Mathijsen. Nog één vraag. 515 00:36:32,480 --> 00:36:33,400 [deur slaat dicht] 516 00:36:36,200 --> 00:36:37,279 [roept] Hallo? 517 00:36:38,360 --> 00:36:40,480 Ik ben thuis. -[Philippine] Hai. 518 00:36:40,560 --> 00:36:41,720 Ik ga nu koken. 519 00:36:42,560 --> 00:36:43,520 Sorry. 520 00:36:45,160 --> 00:36:46,520 Hé, Esther. 521 00:36:50,120 --> 00:36:51,759 Esther. -Hè? 522 00:36:56,279 --> 00:36:59,400 Wat ben je aan het doen? -Ik probeer dit schoon te maken. 523 00:36:59,480 --> 00:37:01,839 Het gaat er gewoon niet af. -Waarom? 524 00:37:01,920 --> 00:37:04,080 Die vlek. Je vond het toch vlekkerig? 525 00:37:04,920 --> 00:37:06,960 Hé, je gaat… 526 00:37:07,040 --> 00:37:09,440 Lekker gekookt, pap. Pizza was heerlijk. 527 00:37:09,520 --> 00:37:12,359 Ja, sorry. Zoek mama's pillen. -Jij zou op maandag koken. 528 00:37:12,440 --> 00:37:15,960 Ik weet het. Sorry! Zoek mama's pillen. -Godverdomme, man. 529 00:37:17,200 --> 00:37:18,440 Esther. -Hè? 530 00:37:18,520 --> 00:37:19,359 Kom eens. 531 00:37:20,319 --> 00:37:22,120 Hé, wacht even. 532 00:37:22,200 --> 00:37:24,680 Lieve schat, het is klaar. -Die kutvlek. 533 00:37:24,759 --> 00:37:28,279 Kom eens. Esther, leg neer. -Wat nou? Hé! 534 00:37:28,359 --> 00:37:31,200 Trek dit ding uit. -Doe eens niet zo flauw. 535 00:37:31,279 --> 00:37:34,520 Ik doe niet flauw. Kijk me eens aan. Heb je je pillen geslikt? 536 00:37:35,040 --> 00:37:36,359 Ja. Doe niet zo flauw. 537 00:37:36,440 --> 00:37:38,680 Je hebt ze niet geslikt. -Ik ben bezig… 538 00:37:38,759 --> 00:37:41,040 Wat hebben we daarover afgesproken? -Niks. 539 00:37:42,080 --> 00:37:43,520 Hou op. -Kijk me aan. 540 00:37:44,400 --> 00:37:45,920 Laat me. -We gaan naar boven. 541 00:37:46,000 --> 00:37:48,400 Er is niks mis met me. -Je gaat mee naar boven. 542 00:38:04,880 --> 00:38:08,520 [spannende muziek] 543 00:38:39,560 --> 00:38:40,640 [geklik camera] 544 00:38:46,040 --> 00:38:48,799 Alleen die rode en gele. En neem meteen wat water mee. 545 00:38:48,880 --> 00:38:50,520 Hoeft niet. -Dat weet ik. 546 00:38:50,600 --> 00:38:51,759 Ik wil niet. -Ga slapen. 547 00:38:51,839 --> 00:38:54,640 Ik voel me prima. -Dat denk ik niet. 548 00:38:54,720 --> 00:38:58,480 Ik wil het niet. Het is niet nodig. -Het gebeurt wel. Ga liggen. 549 00:39:03,560 --> 00:39:04,880 Wat is dit? Geel. 550 00:39:06,359 --> 00:39:08,720 Je krijgt eerst drie… Esther, blijf liggen. 551 00:39:10,319 --> 00:39:11,319 Kijk eens. 552 00:39:12,040 --> 00:39:13,160 Eerst deze drie. 553 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Oké, ik ga weg. 554 00:39:16,319 --> 00:39:20,120 Elf uur thuis, geen seconde later. -Pap, het begint pas om twaalf. 555 00:39:20,200 --> 00:39:22,520 Wat zeg ik? Elf uur thuis! -[deur slaat dicht] 556 00:39:22,600 --> 00:39:24,560 Ik moet nog… -Alsjeblieft, Esther. 557 00:39:24,640 --> 00:39:27,279 Ik moet nog… -Nu ga je liggen. Ik ben het zat. 558 00:39:34,240 --> 00:39:35,640 [kiestoon] 559 00:39:36,880 --> 00:39:39,640 [telefoon gaat] 560 00:39:44,920 --> 00:39:45,759 Hé. 561 00:39:45,839 --> 00:39:49,560 Ik wil dat je goed kijkt naar de foto's die ik je doorgestuurd heb. 562 00:39:54,200 --> 00:39:57,440 Je hebt drie enveloppes neergelegd, toch? -Ja. 563 00:39:57,520 --> 00:40:00,319 Ja, parkeergarage De Moor? 564 00:40:01,680 --> 00:40:03,520 Partycentrum Den Aar. 565 00:40:03,600 --> 00:40:07,200 En dan, de familienaam op het laatste adres. 566 00:40:08,560 --> 00:40:10,200 [Morten] Doodeman. -[Evelien] Ja. 567 00:40:11,160 --> 00:40:14,200 Het gaat hem niet om het geld, het gaat om iets anders. 568 00:40:14,799 --> 00:40:18,600 [spannende muziek] 569 00:40:27,920 --> 00:40:29,040 [ze kreunt] 570 00:40:54,680 --> 00:40:57,880 Men is niet geïnteresseerd in het leven van Nico de Nooijer. 571 00:40:58,440 --> 00:41:00,920 Maar wel in Morten Mathijsen. Toch? 572 00:41:01,839 --> 00:41:05,400 In politieke dirt zeker, ja. Morten Mathijsen… 573 00:41:06,759 --> 00:41:08,640 Misschien, als hij hogerop komt. 574 00:41:10,120 --> 00:41:14,319 Maar wie zegt me dat jij dat kan? -Ik ben al begonnen. Kijk maar. 575 00:41:17,359 --> 00:41:21,400 [zucht] Hoe kom jij eigenlijk aan al die informatie? En die contacten? 576 00:41:25,000 --> 00:41:28,880 Die man die is verdronken op dat feest heeft jarenlang op waterpolo gezeten. 577 00:41:30,160 --> 00:41:31,000 Ja. 578 00:41:35,120 --> 00:41:40,040 Nico de Nooijer was m'n vader en rondom Morten Mathijsen… 579 00:41:40,120 --> 00:41:41,560 …is een heleboel viezigheid. 580 00:41:42,839 --> 00:41:44,040 En ik wil graven. 581 00:41:49,359 --> 00:41:52,359 Tweeduizend euro. Deadline over een half jaar. 582 00:41:55,040 --> 00:41:58,000 Vijfduizend. En 15 procent royalty's. 583 00:42:00,759 --> 00:42:04,440 Op voorwaarde dat het diepgravend is, en echt diepgravend. 584 00:42:04,960 --> 00:42:09,960 Diep in de modder van de politiek en diep in de modder van Morten Mathijsen. 585 00:42:14,920 --> 00:42:17,560 [Kelly] Liesje leerde Lotje lopen… 586 00:42:18,080 --> 00:42:20,359 Loop, lopen. 587 00:42:21,000 --> 00:42:22,759 Liesje leerde… 588 00:42:22,839 --> 00:42:28,240 …leerde Lotje lo…, lopen, langs de lange Lindenlaan. 589 00:42:38,880 --> 00:42:42,920 Liesje leerde Lotje lopen langs de lange Lindenlaan. 590 00:42:43,480 --> 00:42:44,920 Maar toen Lotje niet wou… 591 00:42:45,000 --> 00:42:47,160 Zo! Hoe dan? 592 00:42:48,120 --> 00:42:49,080 Holy… 593 00:42:54,160 --> 00:42:55,160 [bekakt] Hallo. 594 00:42:56,200 --> 00:42:57,920 Ik ben Marijn Flanders. 595 00:42:58,640 --> 00:43:00,920 Liesje leerde Lotje lopen… 596 00:43:01,000 --> 00:43:03,520 Zo. Kankermoeilijk. 597 00:43:10,120 --> 00:43:14,200 Ik zou best nog wel een keertje net als vroeger in Moerwijk willen wonen. 598 00:43:15,960 --> 00:43:17,080 Wonen. 599 00:43:18,839 --> 00:43:22,759 In december met de hele buurt op jacht om kerstbomen te rauzen. 600 00:43:22,839 --> 00:43:24,640 Au, au. 601 00:43:26,920 --> 00:43:31,520 O, o, Den Haag, mooie stad achter de, achter de duinen. 602 00:43:31,600 --> 00:43:34,319 Schilderswijk, Lange Poten en het Plein. 603 00:43:34,400 --> 00:43:38,319 O, o, Den Haag, ik zou met niemand willen ruilen. 604 00:43:39,120 --> 00:43:41,839 Meteen gaan hui… Huilen. Huilen. 605 00:43:41,920 --> 00:43:44,920 Meteen gaan huilen, als ik geen Hagenee… 606 00:43:45,000 --> 00:43:46,879 Hagenaar. [ze lacht] 607 00:43:47,680 --> 00:43:49,839 Als ik geen Hagenaar zou zijn. 608 00:43:49,920 --> 00:43:53,040 Hagenaar. Als ik geen Ha… [ze giechelt] 609 00:43:53,120 --> 00:43:57,680 Als ik geen Hagenaar zou zijn. O. Hallo, Ik ben Marijn Flanders. 610 00:43:59,400 --> 00:44:01,120 Hallo, ik ben Marijn Flanders. 611 00:44:09,720 --> 00:44:10,640 Ze is daar. 612 00:44:12,000 --> 00:44:13,279 Vijf minuten te laat. 613 00:44:14,279 --> 00:44:16,640 Marijke? -Nee, Marijn. Marijn. 614 00:44:16,720 --> 00:44:18,279 Sorry, sorry, excuses. 615 00:44:18,960 --> 00:44:22,520 Meneer Mathijsen. Mevrouw Bax. Het openbaar vervoer… 616 00:44:22,600 --> 00:44:25,040 Gaat met u aan 't roer verbetering in komen, toch? 617 00:44:25,799 --> 00:44:27,359 Ik ben een groot fan van u. 618 00:44:27,879 --> 00:44:31,759 Ik ben nog geen fan van jou, Marijn. Je bent te laat en ik heb weinig tijd. 619 00:44:32,279 --> 00:44:34,680 Waarom heb je onze fractie twintig keer gebeld? 620 00:44:36,080 --> 00:44:38,480 Omdat ik iets interessants te zeggen heb. -Ja? 621 00:44:39,080 --> 00:44:40,279 Ja. 622 00:44:42,120 --> 00:44:46,600 Hoe weten wij of dit document echt is? -Omdat ik het zelf heb gevonden. 623 00:44:47,160 --> 00:44:50,000 Ik was de archieven van uitgeverij Boox aan het opruimen… 624 00:44:50,080 --> 00:44:54,080 …en daar lag het tussen. Het is dus echt. Maar of het ook waar is… 625 00:44:54,720 --> 00:44:57,600 Waarheid is soms vreemder dan fictie. Soms, niet altijd. 626 00:44:57,680 --> 00:44:59,640 [telefoon gaat] 627 00:45:00,640 --> 00:45:01,560 Met papa. 628 00:45:02,799 --> 00:45:05,279 Ja. Alweer? Nee. 629 00:45:06,440 --> 00:45:10,720 Nee, dan kom je hem maar halen. Nee, aan de overkant. Bij het water, ja. 630 00:45:11,400 --> 00:45:12,240 Oké. 631 00:45:13,759 --> 00:45:17,200 De meeste pagina's waren onleesbaar. Waterschade. 632 00:45:17,920 --> 00:45:20,680 En verder weet jij niet wat hierin staat? -Nee. 633 00:45:21,279 --> 00:45:23,839 En jij dacht: dit gaat over meneer Mathijsen… 634 00:45:23,920 --> 00:45:26,080 …dus ik speel het door aan mevrouw Versteeg? 635 00:45:27,319 --> 00:45:29,480 Het lukte niet om met u in contact te komen. 636 00:45:30,080 --> 00:45:32,680 Ik heb het echt geprobeerd, maar de tijd dringt. 637 00:45:33,440 --> 00:45:37,160 Ik wil m'n scriptie schrijven over de opkomst van DNL en de verkiezingen. 638 00:45:38,080 --> 00:45:39,520 O, ja? -Ja. 639 00:45:39,600 --> 00:45:40,720 En waarom? 640 00:45:41,279 --> 00:45:44,359 Omdat ik heel erg geloof in uw ideeën en waar u voor staat. 641 00:45:44,440 --> 00:45:48,000 En ik wil dat u de grootste wordt. -Ideeën? Welke ideeën? 642 00:45:48,960 --> 00:45:53,359 Wat u laatst zei: openheid, gelijke kansen, maar ze wel pakken. 643 00:45:53,440 --> 00:45:54,640 Onderwijs verdubbelen. 644 00:45:55,920 --> 00:45:57,279 En u hebt charisma. 645 00:45:58,879 --> 00:45:59,960 Echt charisma. 646 00:46:00,040 --> 00:46:03,960 Daarom bezorg je die onzin bij Versteeg? -Daarom ben ik wel met u in gesprek. 647 00:46:04,480 --> 00:46:07,759 Besef jij wel hoeveel misère dit halve manuscript… 648 00:46:07,839 --> 00:46:11,720 …van deze Eva en nog iets, deze fantaste, ons bezorgt? 649 00:46:12,759 --> 00:46:14,879 Ik heb haar niet alles gegeven. 650 00:46:15,960 --> 00:46:19,960 Alleen de wat oppervlakkerige dingen die toen toch al in de krant stonden. 651 00:46:23,359 --> 00:46:26,640 Dit zijn de wat persoonlijkere observaties van die Eva. 652 00:46:26,720 --> 00:46:31,040 Over dat u cocaïne en hoe u met haar eh… 653 00:46:36,160 --> 00:46:38,359 Wat wil jij van mij, Marijke? 654 00:46:38,920 --> 00:46:39,759 Marijn. 655 00:46:40,640 --> 00:46:43,720 Een stageplaats. U volgen de komende weken. 656 00:46:44,319 --> 00:46:47,400 Hoe het werkt, de verkiezingen en zo. Voor m'n scriptie. 657 00:46:48,200 --> 00:46:50,560 Oké. Geef ons je telefoonnummer… 658 00:46:51,200 --> 00:46:54,400 …dan eh, ja, dan zullen we het erover hebben. 659 00:46:56,680 --> 00:47:00,640 [meisje] Die ouwe is alleen maar op tv en m'n moeder komt er toch nooit achter. 660 00:47:01,440 --> 00:47:02,680 Het levert toch geld op? 661 00:47:05,240 --> 00:47:06,080 Ja. 662 00:47:06,839 --> 00:47:09,240 Fuck it , ze zwemt in de pillen. Who cares? 663 00:47:20,080 --> 00:47:21,879 Heb je de sleutels? - Jesus Christ. 664 00:47:22,560 --> 00:47:25,160 Luister, dit is heel dom wat je doet. 665 00:47:26,440 --> 00:47:29,799 Ik wil hem terug. Ja? Hang hem voortaan aan je nek. 666 00:47:30,480 --> 00:47:31,520 [Philippine] I will. 667 00:47:38,000 --> 00:47:40,879 [ze luistert rockmuziek] 668 00:48:16,200 --> 00:48:20,960 [rustige muziek op de achtergrond] 669 00:48:22,120 --> 00:48:24,400 [man] Hé, bad bitch. -Hé, daar. 670 00:48:33,480 --> 00:48:36,160 [telefoon gaat] 671 00:48:36,240 --> 00:48:37,160 Hallo? 672 00:48:39,120 --> 00:48:40,319 Evelien Bax. 673 00:48:45,279 --> 00:48:49,160 Oh, heel erg fijn, mevrouw. Heel erg fijn. 674 00:48:50,440 --> 00:48:51,279 Ja. 675 00:48:52,560 --> 00:48:54,680 Morgen. Acht uur. 676 00:48:56,120 --> 00:48:57,160 Ik zal er zijn. 677 00:48:58,040 --> 00:48:59,480 Dank u wel, mevrouw Bax. 678 00:49:00,680 --> 00:49:01,799 Dank u wel. Dag. 679 00:49:04,359 --> 00:49:06,600 Deze ook. -Lekker. 680 00:49:09,680 --> 00:49:12,319 Yo, kan jij 't zo effe opruimen? 681 00:49:31,799 --> 00:49:34,440 [onheilspellende muziek] 682 00:49:43,520 --> 00:49:44,879 [glasgerinkel] 55508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.