Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,733 --> 00:01:06,133
EPISODE 1
2
00:01:46,100 --> 00:01:47,400
Why are you so startled?
3
00:01:49,900 --> 00:01:52,130
I didn't know that you were coming here.
4
00:01:54,900 --> 00:01:56,400
Seung-ryong Hong is dead.
5
00:01:57,633 --> 00:01:58,933
All our agents
6
00:01:59,000 --> 00:02:00,070
were also found dead.
7
00:02:03,100 --> 00:02:04,000
Let's take a walk.
8
00:02:09,966 --> 00:02:13,026
Have you heard of Pan-European Picnic?
9
00:02:15,066 --> 00:02:16,826
In 1989,
10
00:02:17,933 --> 00:02:19,903
Hungary, a then-communist country,
11
00:02:20,766 --> 00:02:22,726
opened its borders
12
00:02:22,900 --> 00:02:24,400
to exile thousands of East Germans
13
00:02:24,666 --> 00:02:26,726
to West Germany.
14
00:02:28,266 --> 00:02:29,166
This led to
15
00:02:29,866 --> 00:02:32,266
the fall of the Berlin Wall,
16
00:02:33,500 --> 00:02:35,430
which led to the end of the Cold War.
17
00:02:39,566 --> 00:02:40,466
You have
18
00:02:41,333 --> 00:02:42,573
a solo mission.
19
00:02:46,000 --> 00:02:47,930
Just like Hungary played
20
00:02:48,666 --> 00:02:51,766
a pivotal role
in the reunification of Germany,
21
00:02:52,400 --> 00:02:53,630
you'll be able play the same role
22
00:02:53,700 --> 00:02:56,170
in reunifying the Korean Peninsula
if you succeed in your mission.
23
00:04:04,366 --> 00:04:05,896
Who is the assassination target?
24
00:04:06,200 --> 00:04:07,270
It's Seong-cheol Yun.
25
00:04:08,333 --> 00:04:11,033
The president of
the Supreme People's Assembly Presidium?
26
00:04:13,266 --> 00:04:14,126
That's right.
27
00:05:16,366 --> 00:05:18,726
Report the situation of the square
every two hours.
28
00:05:21,466 --> 00:05:22,366
Where are the snipers?
29
00:05:22,733 --> 00:05:23,633
I've placed them
30
00:05:23,700 --> 00:05:26,370
in a triangular position, so their ranges
are overlapped by one another.
31
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
What about that building?
32
00:05:32,466 --> 00:05:34,196
We will completely close the building.
33
00:05:39,466 --> 00:05:41,996
-Keep track of the South Korean agents.
-Yes, sir.
34
00:05:42,366 --> 00:05:45,526
See if we can jam satellite transmissions
between South Korea and the U.S. that day.
35
00:05:45,600 --> 00:05:46,470
Yes, sir.
36
00:06:19,533 --> 00:06:20,533
There's one-minute left.
37
00:06:20,700 --> 00:06:21,530
Okay.
38
00:06:37,766 --> 00:06:38,666
Final report.
39
00:06:40,066 --> 00:06:40,966
Ready.
40
00:06:41,633 --> 00:06:42,633
Ready.
41
00:06:43,200 --> 00:06:44,130
Ready.
42
00:06:45,400 --> 00:06:46,470
All set.
43
00:07:06,133 --> 00:07:07,573
President Yun!
44
00:07:16,000 --> 00:07:17,470
Are you okay, sir?
45
00:07:17,966 --> 00:07:18,896
Ambulance!
46
00:07:20,400 --> 00:07:21,300
Call an ambulance!
47
00:08:06,566 --> 00:08:07,396
Stop the car.
48
00:08:34,400 --> 00:08:35,570
I've succeeded in the mission.
49
00:08:36,466 --> 00:08:38,296
I'm hiding in the safe house.
50
00:08:41,500 --> 00:08:42,400
I've been shot,
51
00:08:42,666 --> 00:08:44,466
so I can't escape by myself.
52
00:08:46,433 --> 00:08:47,473
I'm requesting a rescue.
53
00:08:48,500 --> 00:08:49,330
For now,
54
00:08:51,466 --> 00:08:52,766
it's impossible
55
00:08:53,966 --> 00:08:54,926
to escape this place.
56
00:08:57,066 --> 00:08:58,826
All I can say to you now
57
00:09:00,900 --> 00:09:02,930
is to comply with the rules for agents.
58
00:09:04,366 --> 00:09:05,226
Sir,
59
00:09:06,900 --> 00:09:08,900
I have a reason that I must return alive.
60
00:09:10,933 --> 00:09:11,773
Please help me.
61
00:09:15,200 --> 00:09:16,070
Sir.
62
00:09:18,100 --> 00:09:18,930
Sir.
63
00:10:34,466 --> 00:10:35,896
His location has been identified.
64
00:10:36,433 --> 00:10:37,273
Move out.
65
00:13:30,166 --> 00:13:31,466
POLITICS AND DIPLOMACY OF THE U.S.
66
00:13:36,266 --> 00:13:37,926
Things that everyone
67
00:13:38,466 --> 00:13:40,796
in the world believes to be true
68
00:13:40,966 --> 00:13:43,066
turn out to be false time to time.
69
00:13:44,400 --> 00:13:45,670
That is...
70
00:13:46,800 --> 00:13:47,830
That is especially true
71
00:13:48,000 --> 00:13:50,800
when it comes to political ideology.
72
00:13:53,133 --> 00:13:54,603
You, the one that just came in.
73
00:13:54,866 --> 00:13:55,726
Yes, sir.
74
00:13:55,900 --> 00:13:58,070
Who assassinated President Kennedy?
75
00:13:59,100 --> 00:13:59,970
Wasn't it Booth?
76
00:14:00,733 --> 00:14:02,173
John Wilkes Booth
77
00:14:02,333 --> 00:14:03,433
assassinated Abraham Lincoln.
78
00:14:03,500 --> 00:14:04,470
Oh, right.
79
00:14:04,533 --> 00:14:05,573
Oswald, it was Oswald.
80
00:14:06,133 --> 00:14:06,973
That's right.
81
00:14:07,833 --> 00:14:09,033
Oswald
82
00:14:09,566 --> 00:14:11,296
was killed by Jack Ruby,
83
00:14:11,666 --> 00:14:13,566
two days after he was arrested.
84
00:14:14,533 --> 00:14:15,373
However,
85
00:14:16,066 --> 00:14:18,166
there are a few conspiracy theories
86
00:14:18,766 --> 00:14:19,666
regarding the death
87
00:14:19,733 --> 00:14:22,003
of President Kennedy.
88
00:14:23,900 --> 00:14:27,630
Does anyone here
know about the conspiracy theories?
89
00:14:31,000 --> 00:14:31,970
Yes?
90
00:14:33,266 --> 00:14:34,926
Some claim that it was the CIA
91
00:14:35,300 --> 00:14:37,600
or Director Hoover of the FBI
who had him killed.
92
00:14:37,966 --> 00:14:39,496
Also, there are people who claim that
93
00:14:39,733 --> 00:14:42,533
it was done by the Soviet Union, Cuba
or the U.S. military-industrial complex.
94
00:14:42,766 --> 00:14:44,266
Which theory
95
00:14:44,500 --> 00:14:47,000
do you think is the most credible?
96
00:14:47,733 --> 00:14:48,603
I found
97
00:14:48,766 --> 00:14:51,366
the theory of the U.S. military-industrial
complex the most convincing.
98
00:14:51,633 --> 00:14:52,473
Why do you think so?
99
00:14:52,833 --> 00:14:56,133
President Kennedy decided to withdraw
U.S. forces from Vietnam.
100
00:14:56,400 --> 00:14:58,730
So the military-industrial complex,
which had to sell its arms,
101
00:14:58,800 --> 00:15:00,570
had a good reason to kill him.
102
00:15:02,966 --> 00:15:03,926
What do you think about it?
103
00:15:06,533 --> 00:15:07,473
Well...
104
00:15:08,366 --> 00:15:11,366
Conspiracy theorists full of skepticism
produce nonsense claims.
105
00:15:21,866 --> 00:15:24,496
As you know, the Vietnam War stepped up
after the Gulf of Tonkin incident
106
00:15:24,666 --> 00:15:27,826
where the North Vietnamese attacked
a U.S. destroyer.
107
00:15:28,333 --> 00:15:31,103
But according to the Pentagon Papers
released in 1971,
108
00:15:31,366 --> 00:15:32,966
there's a possibility
that the U.S. military
109
00:15:33,066 --> 00:15:36,026
manipulated the incident to make
a reason to intervene in the war.
110
00:15:36,900 --> 00:15:38,200
Kennedy,
111
00:15:38,466 --> 00:15:40,626
who planned to withdraw U.S. forces,
was killed in 1963,
112
00:15:41,066 --> 00:15:42,266
and the Gulf of Tonkin incident
113
00:15:42,733 --> 00:15:46,673
that got the U.S. involved
in the Vietnam War place in 1964.
114
00:15:49,533 --> 00:15:52,673
And the then-Vice President Johnson
who was involved
115
00:15:53,333 --> 00:15:55,703
with the industrial-military complex
became president of the U.S.
116
00:15:56,866 --> 00:15:58,966
If someone still says
that it's all just a mere conjecture
117
00:15:59,066 --> 00:16:00,896
of conspiracy theorists,
even after knowing this,
118
00:16:02,333 --> 00:16:04,573
wouldn't he be too naive or foolish?
119
00:16:38,166 --> 00:16:39,126
Do you want to sit here?
120
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
Well,
121
00:17:07,666 --> 00:17:08,926
we just met in the class...
122
00:18:00,600 --> 00:18:01,630
How is campus life?
123
00:18:02,100 --> 00:18:03,130
I think it'll be fun.
124
00:18:03,866 --> 00:18:04,766
"Fun"?
125
00:18:05,033 --> 00:18:06,903
-For you ?
-You,
126
00:18:07,066 --> 00:18:08,566
will meet my girlfriend soon.
127
00:18:09,100 --> 00:18:11,030
You already made one
on the very first day?
128
00:18:12,333 --> 00:18:13,473
She's the love of my life.
129
00:18:14,233 --> 00:18:15,333
Give me a break.
130
00:18:15,800 --> 00:18:16,900
Let's go!
131
00:18:50,733 --> 00:18:53,173
It's 56 minutes, 23.03 and 23.06 seconds.
132
00:19:11,033 --> 00:19:12,873
-Bravo, let's go for it!
-Bravo, let's go for it!
133
00:19:13,933 --> 00:19:14,803
-Alpha!
-Alpha!
134
00:19:21,366 --> 00:19:22,496
Aren't they creepy?
135
00:19:23,066 --> 00:19:24,626
How can they stand
in front of the targets?
136
00:19:25,366 --> 00:19:26,396
Tell me about it.
137
00:19:30,600 --> 00:19:31,500
This match
138
00:19:31,666 --> 00:19:33,196
will be very fierce.
139
00:19:35,300 --> 00:19:36,470
Three shots between the eyes
140
00:19:36,933 --> 00:19:38,233
and three shots on the belt buckles.
141
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
The time limit is
142
00:19:39,833 --> 00:19:40,733
30 seconds.
143
00:19:47,066 --> 00:19:48,026
Lights!
144
00:20:04,800 --> 00:20:05,700
What is it?
145
00:20:05,866 --> 00:20:06,766
Why aren't they shooting?
146
00:20:19,566 --> 00:20:20,596
Okay. Bull's eye.
147
00:20:46,800 --> 00:20:48,000
Alpha wins!
148
00:20:52,666 --> 00:20:53,826
That can't be right.
149
00:20:56,466 --> 00:20:57,426
Goodness.
150
00:21:00,200 --> 00:21:01,400
-Gosh.
-Sergeant Kim,
151
00:21:01,466 --> 00:21:02,526
great job.
152
00:21:02,600 --> 00:21:03,800
This isn't fair.
153
00:21:03,866 --> 00:21:05,226
That was a really hard shot to make.
154
00:21:06,033 --> 00:21:07,233
Don't play around during drills.
155
00:21:08,633 --> 00:21:09,973
Yes, sir.
156
00:21:15,266 --> 00:21:16,296
Crazy kid.
157
00:21:32,466 --> 00:21:33,666
Are you still up?
158
00:21:34,033 --> 00:21:34,873
Yes.
159
00:21:36,133 --> 00:21:37,573
Goodness.
160
00:21:40,200 --> 00:21:41,170
Are you...
161
00:21:41,533 --> 00:21:43,103
Are you studying right now?
162
00:21:46,966 --> 00:21:48,026
You were grumbling
163
00:21:49,300 --> 00:21:51,070
when the captain told you
to attend the college,
164
00:21:51,133 --> 00:21:54,373
saying it's a punishment.
But you're studying now?
165
00:21:57,066 --> 00:21:59,296
If you're going to study like that,
just go to sleep.
166
00:21:59,800 --> 00:22:00,730
I'm just reading it.
167
00:22:01,333 --> 00:22:02,233
What?
168
00:22:03,800 --> 00:22:04,800
I'm just reading it.
169
00:22:05,633 --> 00:22:06,673
You weirdo.
170
00:22:07,533 --> 00:22:09,203
Goodness.
171
00:22:10,133 --> 00:22:11,073
Gosh.
172
00:22:12,700 --> 00:22:13,830
Just go to bed.
173
00:22:14,200 --> 00:22:15,730
It's for your sake.
174
00:22:17,933 --> 00:22:18,833
Today,
175
00:22:19,066 --> 00:22:21,166
we'll discuss about the Gulf War.
176
00:22:22,200 --> 00:22:23,170
Before we start,
177
00:22:23,233 --> 00:22:24,733
can anybody tell us
178
00:22:24,900 --> 00:22:26,330
about the implications of the Gulf War?
179
00:22:31,333 --> 00:22:32,233
Yes.
180
00:22:33,366 --> 00:22:34,366
The Gulf War
181
00:22:34,466 --> 00:22:37,666
is a war that broke out
at the Persian Gulf
182
00:22:38,566 --> 00:22:40,926
for 44 days from January 16th
to February 28th, 1991.
183
00:22:41,500 --> 00:22:43,300
On August 2nd, 1990,
184
00:22:43,566 --> 00:22:46,766
The president of Iraq, Saddam Hussein,
invaded Kuwait.
185
00:22:46,833 --> 00:22:48,873
So coalition forces from 36 nations
including the U.S.,
186
00:22:49,066 --> 00:22:51,966
Great Britain, Germany,
France and the Republic of Korea
187
00:22:52,133 --> 00:22:55,173
completely expelled Iraqi troops
from Kuwait.
188
00:22:55,433 --> 00:22:56,533
Okay, good.
189
00:22:56,700 --> 00:22:58,100
In that war,
190
00:22:59,533 --> 00:23:00,573
it was reported
191
00:23:01,200 --> 00:23:07,070
that 4,000 tanks, 2,140 artillery pieces,
1,856 armored vehicles
192
00:23:07,233 --> 00:23:10,273
and 240 combat aircraft
of the Iraqi military were destroyed.
193
00:23:10,333 --> 00:23:11,773
Good. Thank you.
194
00:23:12,033 --> 00:23:13,373
Regarding casualties,
195
00:23:13,433 --> 00:23:16,673
the death toll of Iraqi forces
was over 100,000 men.
196
00:23:16,766 --> 00:23:19,096
Also, 300,000 injured, 150,000 missing,
197
00:23:19,166 --> 00:23:20,796
and 60,000 were captured.
198
00:23:21,500 --> 00:23:24,530
However, losses in the coalition forces
were insignificant.
199
00:23:34,733 --> 00:23:36,273
Interpreting the war's implications
200
00:23:36,433 --> 00:23:38,633
with mere numbers
that were just crammed into your head
201
00:23:38,933 --> 00:23:41,673
is something
that's excessively naive or foolish.
202
00:23:42,833 --> 00:23:44,803
I believe it's important to understand
203
00:23:44,866 --> 00:23:46,726
that the Gulf War
wasn't just a territorial dispute
204
00:23:46,800 --> 00:23:49,230
but the intention of great powers
to reorganize the world order
205
00:23:49,500 --> 00:23:51,270
underlies the war's break out.
206
00:23:53,266 --> 00:23:55,296
So what we should pay attention to
207
00:23:56,100 --> 00:23:57,930
are the causes of Gulf War syndrome,
208
00:23:58,333 --> 00:24:00,573
and the hidden motives of the great powers
209
00:24:00,633 --> 00:24:03,973
regarding the distribution
of oil resources.
210
00:24:08,666 --> 00:24:09,666
Excellent.
211
00:24:26,966 --> 00:24:27,926
Hey.
212
00:24:32,800 --> 00:24:33,670
What?
213
00:24:34,200 --> 00:24:37,170
You just repeatedly branded me as a naive
and foolish person. And you say "what?"
214
00:24:37,233 --> 00:24:38,073
Goodness.
215
00:24:38,866 --> 00:24:40,826
I'm not that foolish, okay?
216
00:24:41,533 --> 00:24:42,803
I just said
217
00:24:42,866 --> 00:24:44,366
what I saw and felt.
218
00:24:44,733 --> 00:24:45,833
You're driving me crazy.
219
00:24:50,100 --> 00:24:52,230
I guess you don't know who I am.
220
00:24:54,100 --> 00:24:55,570
I'll give you a chance to get to know me.
221
00:25:04,066 --> 00:25:05,126
Let's go have some tea.
222
00:25:09,200 --> 00:25:10,070
Well,
223
00:25:11,000 --> 00:25:13,600
having a chat over a cup of tea
isn't my style.
224
00:25:22,766 --> 00:25:23,796
I prefer a good drink.
225
00:25:28,266 --> 00:25:29,326
Gosh.
226
00:25:31,300 --> 00:25:32,370
I'd be grateful.
227
00:25:35,166 --> 00:25:36,466
So you like to drink.
228
00:25:36,633 --> 00:25:38,673
Well, I don't hate it.
229
00:25:38,733 --> 00:25:41,403
Do you have any favorite place?
230
00:25:41,466 --> 00:25:43,626
I do have one. Let's go there.
231
00:25:50,100 --> 00:25:52,170
I'm almost an expert in mixing drinks.
232
00:25:52,866 --> 00:25:54,196
The ratio matters the most.
233
00:25:56,266 --> 00:25:57,596
Good.
234
00:26:00,800 --> 00:26:01,730
All right.
235
00:26:02,300 --> 00:26:03,230
Try it.
236
00:26:03,766 --> 00:26:05,126
I'm sure you'll find it perfect.
237
00:26:16,666 --> 00:26:18,266
Wow, you drink well.
238
00:26:18,333 --> 00:26:19,433
How is it? Isn't it perfect?
239
00:26:20,100 --> 00:26:21,170
It's a bit mild.
240
00:26:22,800 --> 00:26:23,800
Let me mix one.
241
00:26:23,966 --> 00:26:25,726
Sure, if you want to.
242
00:26:41,300 --> 00:26:42,430
Will you be all right?
243
00:26:47,233 --> 00:26:48,573
Bottoms up.
244
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Wow.
245
00:27:01,133 --> 00:27:02,773
You're a very good drinker.
246
00:27:02,833 --> 00:27:03,733
Wow.
247
00:27:04,366 --> 00:27:06,096
Oh, my.
248
00:27:13,000 --> 00:27:13,870
It's me.
249
00:27:15,066 --> 00:27:16,566
I'm not coming back tonight.
250
00:27:16,666 --> 00:27:17,596
Hey, wait.
251
00:27:17,666 --> 00:27:18,926
You're going all the way already?
252
00:27:19,866 --> 00:27:20,796
No.
253
00:27:21,466 --> 00:27:23,166
Technically, I am not going home.
254
00:27:23,233 --> 00:27:24,103
You brat.
255
00:27:24,166 --> 00:27:26,026
I knew it when you said
she's the love of your life.
256
00:27:27,600 --> 00:27:28,970
You two just met.
257
00:27:29,033 --> 00:27:29,873
Shut it, you punk.
258
00:27:30,033 --> 00:27:30,873
I'm hanging up.
259
00:27:32,433 --> 00:27:34,773
Gosh, what a little...
260
00:27:35,166 --> 00:27:36,166
Gosh!
261
00:27:36,566 --> 00:27:37,966
Damn it.
262
00:27:44,500 --> 00:27:46,370
So did you learn a lot about me?
263
00:27:48,066 --> 00:27:49,066
Well...
264
00:27:49,933 --> 00:27:50,873
Yes.
265
00:27:51,233 --> 00:27:52,273
What do you think?
266
00:27:53,900 --> 00:27:54,830
Well...
267
00:27:54,900 --> 00:27:55,800
It's a bit weird
268
00:27:55,966 --> 00:27:57,596
to say this myself,
269
00:27:59,033 --> 00:28:00,573
but I really didn't memorize
270
00:28:00,633 --> 00:28:02,403
the things I said during the lecture.
271
00:28:03,733 --> 00:28:04,903
Really, I remember everything
272
00:28:05,066 --> 00:28:06,296
I read just once.
273
00:28:08,633 --> 00:28:09,773
You don't believe me, do you?
274
00:28:11,633 --> 00:28:12,603
Wait.
275
00:28:15,733 --> 00:28:16,603
Oh.
276
00:28:17,733 --> 00:28:20,073
PORK RIBS GRILLED SAURY PORK NECK
GRILLED CLAMS
277
00:28:23,166 --> 00:28:25,626
PORK SKIN PORK RIBS GRILLED CLAMS
GRILLED SAURY GRILLED CROAKER
278
00:28:26,766 --> 00:28:27,896
Done.
279
00:28:28,266 --> 00:28:29,166
Check it.
280
00:28:29,233 --> 00:28:30,103
Check what?
281
00:28:30,166 --> 00:28:32,066
Ask me any menu on the wall.
282
00:28:32,833 --> 00:28:34,533
Why should I do that?
283
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
It's because you think
I'm a naive and foolish person.
284
00:28:38,200 --> 00:28:40,170
Just ask me anything. Come on.
285
00:28:40,333 --> 00:28:41,173
Just give it a shot.
286
00:28:41,300 --> 00:28:42,270
Well...
287
00:28:44,700 --> 00:28:45,830
Then recite all the menus here.
288
00:28:46,300 --> 00:28:48,370
The small ones or the big ones?
289
00:28:48,733 --> 00:28:49,673
Well...
290
00:28:50,100 --> 00:28:51,100
The one above the small one?
291
00:28:52,366 --> 00:28:53,796
The one above the small one.
292
00:28:54,933 --> 00:28:55,873
Okay.
293
00:28:56,933 --> 00:29:00,373
Pork skin, pork ribs, grilled clams,
grilled saury, grilled croaker,
294
00:29:00,666 --> 00:29:04,566
broiled pollack, chicken gizzard,
chicken feet, clam stew, shrimps and eels.
295
00:29:08,166 --> 00:29:09,366
Then, six-dollar menu?
296
00:29:11,233 --> 00:29:14,573
Pork ribs, grilled saury, pork neck
and grilled clams.
297
00:29:21,833 --> 00:29:22,803
Got it?
298
00:29:26,000 --> 00:29:27,570
The customer service center's
phone number?
299
00:29:28,066 --> 00:29:29,596
It's 0803342888.
300
00:29:37,666 --> 00:29:38,726
The barcode number?
301
00:29:40,566 --> 00:29:47,266
It's 9, 9... and 064210033 and 9.
302
00:29:55,366 --> 00:29:56,966
The more you get to know about me,
303
00:29:57,066 --> 00:29:58,466
the more surprises you'll find.
304
00:30:00,133 --> 00:30:01,703
Cheers.
305
00:30:09,900 --> 00:30:10,800
Are you okay?
306
00:30:17,700 --> 00:30:19,130
You don't know about me, yet.
307
00:30:19,400 --> 00:30:21,600
I hardly get drunk with this.
308
00:30:23,200 --> 00:30:24,100
Pass me your glass.
309
00:30:49,600 --> 00:30:51,970
-Are you not drinking?
-No, I'm about to.
310
00:30:53,133 --> 00:30:54,033
Bottoms up.
311
00:31:11,300 --> 00:31:13,330
Hey, hey! Get up!
312
00:31:13,400 --> 00:31:14,900
We need to close now!
313
00:31:15,866 --> 00:31:16,926
Goodness.
314
00:31:17,833 --> 00:31:19,403
It's going to be morning soon.
315
00:31:19,733 --> 00:31:21,433
Please wake up!
316
00:31:25,666 --> 00:31:26,566
Where is...
317
00:31:27,400 --> 00:31:29,300
She paid the bill and left.
318
00:31:38,533 --> 00:31:39,573
Goodness.
319
00:31:40,066 --> 00:31:41,226
Gosh.
320
00:31:41,300 --> 00:31:42,130
Be careful.
321
00:32:34,933 --> 00:32:37,233
You must be lucky today.
322
00:32:37,500 --> 00:32:40,100
I was in such great condition today.
323
00:32:40,300 --> 00:32:41,930
It's you who's lucky.
324
00:32:42,566 --> 00:32:44,226
If only my condition
wasn't the worst today,
325
00:32:44,300 --> 00:32:45,970
you would have been as good as dead.
326
00:32:48,133 --> 00:32:48,973
Hey,
327
00:32:49,466 --> 00:32:50,466
how was it?
328
00:32:50,933 --> 00:32:51,873
What do you mean?
329
00:32:52,466 --> 00:32:54,596
You've been sluggish the whole day.
330
00:32:56,200 --> 00:32:57,770
I guess that wench was incredibly good.
331
00:32:58,166 --> 00:32:59,026
Come on.
332
00:33:03,333 --> 00:33:05,603
You can't call my girlfriend
a wench, you idiot.
333
00:33:05,666 --> 00:33:07,396
Now, I'll hear you scream.
334
00:33:40,433 --> 00:33:42,103
In 1972,
335
00:33:43,233 --> 00:33:45,333
when the Olympics
was being held in Munich,
336
00:33:46,533 --> 00:33:48,703
The Black September Organization
337
00:33:48,966 --> 00:33:50,626
took in many Israeli hostages.
338
00:33:51,633 --> 00:33:53,673
Since then, the world
has seen and understood
339
00:33:54,133 --> 00:33:55,233
the agony of Palestinians.
340
00:33:55,966 --> 00:33:57,426
I believe all of you are aware of this,
341
00:33:57,500 --> 00:33:59,670
but I'd like to look deeper into it...
342
00:34:15,233 --> 00:34:17,133
That's all for today.
343
00:34:17,199 --> 00:34:18,169
Thank you.
344
00:34:18,333 --> 00:34:19,803
-Thank you.
-Thank you.
345
00:34:25,666 --> 00:34:27,266
-Sir.
-Yes?
346
00:34:27,333 --> 00:34:31,173
Do you remember that girl? I mean...
347
00:34:32,466 --> 00:34:35,066
She talked about the Gulf War,
and you said she was excellent.
348
00:34:35,366 --> 00:34:37,396
-Right, I said she was excellent.
-Yes.
349
00:34:37,600 --> 00:34:39,200
She hasn't been around these days.
350
00:34:39,566 --> 00:34:41,796
Well, I have no idea.
351
00:34:42,066 --> 00:34:43,166
Isn't she your student?
352
00:34:43,433 --> 00:34:45,933
She was an auditor.
353
00:34:46,566 --> 00:34:49,196
I accepted her
because the department office asked me to,
354
00:34:49,733 --> 00:34:51,373
but I don't even know her name.
355
00:34:51,966 --> 00:34:52,896
Why?
356
00:34:53,266 --> 00:34:54,196
Did something happen?
357
00:34:54,266 --> 00:34:55,566
No, not really.
358
00:34:56,800 --> 00:34:57,830
Thank you.
359
00:35:27,833 --> 00:35:29,073
So, who is she?
360
00:35:31,133 --> 00:35:32,473
I know nothing about her.
361
00:35:33,966 --> 00:35:35,066
I don't even know her name
362
00:35:36,000 --> 00:35:37,070
and where she lives.
363
00:35:37,400 --> 00:35:38,730
Gosh.
364
00:35:39,400 --> 00:35:40,870
I feel as if I'm possessed by something.
365
00:35:41,466 --> 00:35:43,226
What a weird wench.
366
00:35:46,900 --> 00:35:47,730
I'm sure
367
00:35:47,900 --> 00:35:51,170
that the wench is a gold digger
who bewitches naive guys like you.
368
00:35:52,266 --> 00:35:54,766
You should consider yourself lucky,
since nothing happened to you.
369
00:35:56,433 --> 00:35:58,473
Goodness.
370
00:36:00,733 --> 00:36:02,603
Hey, I'm going to meet my friend
from my hometown.
371
00:36:02,666 --> 00:36:03,696
Why don't you come with me?
372
00:36:05,600 --> 00:36:07,030
Let's have a drink and forget about her.
373
00:36:07,200 --> 00:36:08,100
No, thanks.
374
00:36:22,066 --> 00:36:22,996
Sang-hyun.
375
00:36:24,566 --> 00:36:26,196
It's been a long time.
376
00:36:26,566 --> 00:36:28,096
Tell me about it.
377
00:36:28,400 --> 00:36:29,670
It's been about three years, right?
378
00:36:29,733 --> 00:36:30,773
No, it's been much longer.
379
00:36:30,866 --> 00:36:32,996
We last met before I enlisted
in the special task force.
380
00:36:33,100 --> 00:36:36,330
-Is that right? It's good to see you.
-It's nice to see you.
381
00:36:37,200 --> 00:36:38,170
Let me pour you a shot.
382
00:36:38,233 --> 00:36:40,673
-No, let me pour you one first.
-It's okay. Please let me.
383
00:36:41,433 --> 00:36:42,533
It's been a really long time.
384
00:36:42,700 --> 00:36:43,570
Indeed.
385
00:36:44,333 --> 00:36:45,773
-Let's have a toast.
-Okay.
386
00:36:49,600 --> 00:36:50,530
How are you doing?
387
00:36:51,500 --> 00:36:53,900
Well, I'm a soldier.
I have nothing special going on.
388
00:36:54,066 --> 00:36:55,066
What about your business?
389
00:36:55,133 --> 00:36:56,573
I heard that the IT industry is booming.
390
00:36:56,933 --> 00:36:58,203
Well,
391
00:36:58,266 --> 00:36:59,496
I'm just making ends meet.
392
00:36:59,900 --> 00:37:01,870
No way. Come on.
393
00:37:02,000 --> 00:37:03,370
You and Jung-woon, who's a prosecutor,
394
00:37:03,433 --> 00:37:04,473
are the most successful ones
395
00:37:04,533 --> 00:37:06,373
from our hometown, right?
396
00:37:08,600 --> 00:37:09,470
I also want to
397
00:37:10,166 --> 00:37:12,266
get into business after I retire.
398
00:37:12,500 --> 00:37:13,670
You'll hire me, won't you?
399
00:37:14,166 --> 00:37:15,496
Sure, if you want,
400
00:37:15,666 --> 00:37:17,066
I'll hire you anytime.
401
00:37:17,466 --> 00:37:18,366
Thank you.
402
00:37:18,433 --> 00:37:19,673
No problem.
403
00:37:22,266 --> 00:37:23,766
Please let me pour you a drink.
404
00:37:23,833 --> 00:37:24,903
Over here!
405
00:37:24,966 --> 00:37:25,796
Over here.
406
00:37:45,600 --> 00:37:46,530
Hey, hey.
407
00:37:46,600 --> 00:37:47,500
Gosh.
408
00:37:47,800 --> 00:37:49,670
-I'm sorry.
-It's okay.
409
00:37:53,233 --> 00:37:55,233
This is Jin-ah Han.
410
00:37:56,100 --> 00:37:58,370
She is the manager
of our planning department.
411
00:37:59,100 --> 00:38:01,970
She's so dogged that she even attends
a grad school despite her busy schedule.
412
00:38:04,100 --> 00:38:06,900
How is he? He's handsome, isn't he?
413
00:38:13,266 --> 00:38:14,096
Well,
414
00:38:14,866 --> 00:38:15,766
if it's okay with you,
415
00:38:16,466 --> 00:38:18,366
I'd like to treat you to another drink.
416
00:38:18,733 --> 00:38:19,733
Well...
417
00:38:19,900 --> 00:38:20,770
I'm sorry.
418
00:38:20,833 --> 00:38:22,903
I should go home early today.
419
00:38:30,400 --> 00:38:31,300
Hold on a second.
420
00:38:32,266 --> 00:38:33,196
Sang-hyun, can we talk?
421
00:38:37,300 --> 00:38:38,130
How is she?
422
00:38:38,400 --> 00:38:39,270
Isn't she fine?
423
00:38:40,300 --> 00:38:41,370
Gosh,
424
00:38:41,766 --> 00:38:42,996
she's more than fine.
425
00:38:43,966 --> 00:38:44,796
I've never seen
426
00:38:44,866 --> 00:38:47,296
such beautiful lady.
427
00:38:51,466 --> 00:38:52,426
I'm counting on you.
428
00:38:53,633 --> 00:38:54,573
It's...
429
00:38:54,733 --> 00:38:55,933
all up to you now.
430
00:39:18,266 --> 00:39:19,296
We just met in the class.
431
00:39:22,066 --> 00:39:23,066
I prefer a good drink.
432
00:39:38,533 --> 00:39:40,203
Hyun-jun!
433
00:39:40,333 --> 00:39:41,633
Hyun-jun!
434
00:39:43,233 --> 00:39:44,733
Are you crazy?
435
00:39:45,266 --> 00:39:46,826
Yes, I am crazy.
436
00:39:47,366 --> 00:39:48,666
Did something good happen?
437
00:39:49,066 --> 00:39:50,096
Hey.
438
00:39:50,766 --> 00:39:55,166
It's you who will see
my girlfriend soon, you punk.
439
00:39:58,433 --> 00:40:00,073
It's sad that you were bewitched
440
00:40:00,133 --> 00:40:01,703
by that gold digger.
441
00:40:01,766 --> 00:40:04,566
But as I just found the lady I love,
442
00:40:04,866 --> 00:40:06,766
why don't you console yourself with that?
443
00:40:06,833 --> 00:40:07,673
What is she like?
444
00:40:12,066 --> 00:40:14,266
She works for the company
of my hometown friend.
445
00:40:16,000 --> 00:40:18,230
My heart is pounding so much
that I can't even describe her.
446
00:40:18,300 --> 00:40:21,000
She's exactly my type,
and she's killer hot.
447
00:40:21,733 --> 00:40:22,633
In six months,
448
00:40:23,300 --> 00:40:24,400
I'll make her mine.
449
00:40:24,766 --> 00:40:25,696
And in a year,
450
00:40:26,300 --> 00:40:27,330
you'll attend our wedding.
451
00:40:27,500 --> 00:40:28,370
You psycho.
452
00:40:29,800 --> 00:40:31,730
I'm very disturbed right now.
Stop annoying me,
453
00:40:31,800 --> 00:40:32,830
and go to sleep.
454
00:40:34,900 --> 00:40:36,400
Gosh, you little brat.
455
00:40:38,066 --> 00:40:39,896
Are you still not over that gold digger?
456
00:40:41,066 --> 00:40:42,196
Hey,
457
00:40:42,366 --> 00:40:44,426
I'll treat you to something nice.
Let's go out.
458
00:40:47,400 --> 00:40:48,330
You don't want to? Fine.
459
00:41:08,833 --> 00:41:09,873
You said let's go out.
460
00:41:18,200 --> 00:41:19,070
Step one.
461
00:41:21,300 --> 00:41:22,200
Step two.
462
00:41:40,766 --> 00:41:42,166
Hey! Wait, stop, stop.
463
00:41:48,266 --> 00:41:49,266
What is it now?
464
00:41:49,533 --> 00:41:51,203
We were ordered to stand by
in the barrack.
465
00:41:51,633 --> 00:41:52,903
Aren't you a bit apprehensive?
466
00:41:54,266 --> 00:41:56,226
I like you because you're so fickle.
467
00:41:57,700 --> 00:41:59,430
But if we get caught,
468
00:41:59,866 --> 00:42:01,226
we'll be locked up in the guardhouse.
469
00:42:01,900 --> 00:42:03,970
It was you who woke me up
and suggested that we go out.
470
00:42:05,833 --> 00:42:07,203
Okay. Fine.
471
00:42:14,666 --> 00:42:16,226
I feel like it was a dream.
472
00:42:17,900 --> 00:42:19,600
Was she that hot?
473
00:42:20,333 --> 00:42:23,273
I think I'll never be able to meet
someone like her ever again.
474
00:42:23,433 --> 00:42:24,333
I'm serious.
475
00:42:27,866 --> 00:42:28,866
What are you laughing at?
476
00:42:29,566 --> 00:42:30,526
Hey,
477
00:42:30,800 --> 00:42:31,970
I just met
478
00:42:32,233 --> 00:42:34,373
such a woman.
479
00:42:34,766 --> 00:42:35,896
You met yours in your dreams,
480
00:42:35,966 --> 00:42:37,996
but mine is real.
481
00:42:39,966 --> 00:42:40,966
Gosh.
482
00:42:41,066 --> 00:42:41,966
Fine.
483
00:42:42,033 --> 00:42:44,433
I'll hook you up with one
in the same league tonight.
484
00:42:44,500 --> 00:42:45,670
Gosh.
485
00:42:45,833 --> 00:42:46,773
No, thanks.
486
00:43:12,900 --> 00:43:14,270
Hey, pick one.
487
00:43:14,566 --> 00:43:16,496
I'll help you tonight.
488
00:43:24,433 --> 00:43:25,703
They're just your type.
489
00:43:26,733 --> 00:43:27,703
You brat.
490
00:43:34,733 --> 00:43:36,773
Hey, hey. Look at her.
491
00:43:37,233 --> 00:43:38,303
The one next to the pillar.
492
00:43:38,900 --> 00:43:40,070
Wow.
493
00:43:40,833 --> 00:43:41,803
Yes.
494
00:43:44,500 --> 00:43:45,370
Not really my type.
495
00:43:45,433 --> 00:43:48,403
Gosh, you're so unnecessarily picky.
496
00:43:49,433 --> 00:43:53,103
You don't even deserve her.
497
00:43:57,833 --> 00:43:58,903
Hey, hey.
498
00:43:58,966 --> 00:43:59,796
Wait here.
499
00:44:06,433 --> 00:44:08,133
Grow up. Gosh.
500
00:44:16,833 --> 00:44:18,533
I'm with my friend
501
00:44:19,133 --> 00:44:21,133
over there.
Why don't you have a drink with us?
502
00:44:29,233 --> 00:44:30,233
I'm sorry.
503
00:44:30,300 --> 00:44:32,570
Damn it. Open your damn eyes.
504
00:44:37,433 --> 00:44:38,403
What are you looking at?
505
00:44:38,866 --> 00:44:39,796
What now?
506
00:44:40,366 --> 00:44:42,396
I opened my eyes because you said so.
507
00:44:45,633 --> 00:44:46,933
Are you kidding me?
508
00:44:52,066 --> 00:44:54,466
When a grown-up says sorry,
just shut your mouth.
509
00:45:00,433 --> 00:45:01,903
Behave yourself.
510
00:45:01,966 --> 00:45:04,096
And mind your manners
with the ladies here, you jerk.
511
00:45:09,866 --> 00:45:10,926
It's nice to meet you.
512
00:45:15,500 --> 00:45:16,570
Let's have a drink.
513
00:45:22,966 --> 00:45:24,166
Where are you going?
514
00:45:26,200 --> 00:45:27,130
Gosh.
515
00:45:27,200 --> 00:45:29,400
You're back. Come sit here.
516
00:45:33,266 --> 00:45:35,066
-He's my friend.
-Hello.
517
00:45:35,233 --> 00:45:36,673
-This is Mi-suk Lim.
-Hello.
518
00:45:37,366 --> 00:45:38,726
She's very tall,
519
00:45:39,100 --> 00:45:40,330
and she used to be a model.
520
00:45:44,733 --> 00:45:45,703
Well...
521
00:45:46,666 --> 00:45:47,766
My friend
522
00:45:48,100 --> 00:45:49,970
grew up in the U.S.
523
00:45:50,533 --> 00:45:52,533
He doesn't really understand Korean.
524
00:45:55,433 --> 00:45:56,433
Are you okay?
525
00:45:56,500 --> 00:45:57,370
I'm okay.
526
00:45:57,633 --> 00:45:58,703
Okay.
527
00:45:58,866 --> 00:45:59,766
Thank you.
528
00:46:27,233 --> 00:46:28,173
Well...
529
00:46:28,766 --> 00:46:29,996
Are you
530
00:46:30,266 --> 00:46:31,666
here with three friends?
531
00:46:35,033 --> 00:46:36,733
Do you live nearby then?
532
00:46:39,033 --> 00:46:39,903
Sa-woo, run.
533
00:46:49,700 --> 00:46:51,370
That jerk. Damn it.
534
00:46:52,366 --> 00:46:53,266
Well,
535
00:46:54,333 --> 00:46:55,633
please pay our bill.
536
00:46:57,933 --> 00:46:59,033
Hey, stop that jerk!
537
00:47:01,166 --> 00:47:02,266
Stop right there, you jerk!
538
00:47:02,633 --> 00:47:03,503
Damn it!
539
00:47:04,966 --> 00:47:06,326
Hey, hurry up!
540
00:47:08,933 --> 00:47:10,073
Damn it, you idiot.
541
00:47:10,333 --> 00:47:11,603
Hey, wait for me!
542
00:47:14,233 --> 00:47:15,473
Hey, stop there!
543
00:47:42,133 --> 00:47:43,073
Damn it.
544
00:47:53,166 --> 00:47:54,326
Damn it.
545
00:47:56,633 --> 00:47:59,103
Are you trapped, you little rat?
546
00:47:59,666 --> 00:48:00,766
Gosh.
547
00:48:01,633 --> 00:48:02,633
Damn it.
548
00:48:02,700 --> 00:48:05,570
-You're going to get a kick in the face.
-How much should I spank you?
549
00:48:06,033 --> 00:48:07,733
Wait. Hold on.
550
00:48:08,533 --> 00:48:09,473
Let me catch my breath.
551
00:48:09,933 --> 00:48:11,233
You're so stupid.
552
00:48:12,266 --> 00:48:14,726
Damn it, how could that jerk
just leave me behind?
553
00:48:14,800 --> 00:48:16,500
Are you looking for someone?
554
00:48:17,500 --> 00:48:19,770
STRONG SOLDIER UNDER ORDERS
555
00:48:26,900 --> 00:48:29,070
You call yourself a lethal weapon.
556
00:48:30,066 --> 00:48:32,726
Yet, you picked a fight
with young students?
557
00:48:33,233 --> 00:48:34,973
They were not just young students
558
00:48:35,066 --> 00:48:37,666
but bulky athletes.
559
00:48:37,933 --> 00:48:39,233
I didn't fight with them.
560
00:48:40,366 --> 00:48:41,766
It was just a survival instinct--
561
00:48:41,833 --> 00:48:42,803
Shut up.
562
00:48:44,100 --> 00:48:45,030
For ten days,
563
00:48:45,700 --> 00:48:48,930
run 50 laps of training ground,
fully geared up.
564
00:48:49,100 --> 00:48:49,930
Sorry?
565
00:49:23,433 --> 00:49:24,333
Sa-woo!
566
00:49:26,466 --> 00:49:27,326
Are you tired?
567
00:49:32,933 --> 00:49:33,933
You're such a jerk.
568
00:49:38,300 --> 00:49:39,230
Gosh.
569
00:49:45,533 --> 00:49:47,873
You coward.
How could you run away by yourself?
570
00:49:49,500 --> 00:49:51,230
Hey, please forgive me.
571
00:49:52,500 --> 00:49:53,930
I pity the guys in Bravo team
572
00:49:54,366 --> 00:49:57,096
who will carry out operations,
while fully trusting such a coward leader.
573
00:49:57,666 --> 00:50:01,066
I feel so sorry for them.
574
00:50:01,533 --> 00:50:02,773
You're really upset, aren't you?
575
00:50:03,033 --> 00:50:04,003
Get lost.
576
00:50:07,300 --> 00:50:08,230
You told me to get lost.
577
00:50:11,166 --> 00:50:11,996
Keep going.
578
00:50:12,366 --> 00:50:13,326
Damn it.
579
00:50:15,700 --> 00:50:17,330
Gosh, he's such a punk.
580
00:50:31,000 --> 00:50:31,830
What is it?
581
00:50:33,133 --> 00:50:34,203
It was my fault
582
00:50:34,766 --> 00:50:35,766
that Sa-woo got in trouble.
583
00:50:37,066 --> 00:50:38,126
Please forgive me.
584
00:50:40,866 --> 00:50:42,166
Why was it your fault?
585
00:50:42,766 --> 00:50:44,026
We sneaked out together.
586
00:50:44,766 --> 00:50:45,596
So?
587
00:50:45,766 --> 00:50:46,966
The fight...
588
00:50:48,100 --> 00:50:49,430
I actually started it, first.
589
00:50:55,300 --> 00:50:56,900
Are you out of your mind?
590
00:50:57,366 --> 00:50:59,866
What good is it to volunteer
and suffer this?
591
00:51:00,333 --> 00:51:02,433
Damn it. I didn't know
it would turn out this way.
592
00:51:03,166 --> 00:51:04,596
What are you raising your voice for?
593
00:51:05,266 --> 00:51:06,696
Be quiet already, damn it.
594
00:51:07,066 --> 00:51:07,926
What?
595
00:51:08,400 --> 00:51:09,770
What?
596
00:51:10,333 --> 00:51:11,173
Hey,
597
00:51:11,233 --> 00:51:12,633
I went to see the company commander
598
00:51:12,700 --> 00:51:14,170
to save you, you moron.
599
00:51:14,533 --> 00:51:16,673
I wouldn't have to suffer like this
if you didn't tell him!
600
00:51:16,733 --> 00:51:18,273
I didn't know it would turn out this way!
601
00:51:18,333 --> 00:51:19,533
Why on earth did you tell him?
602
00:51:19,700 --> 00:51:21,130
I did it for you!
603
00:51:21,200 --> 00:51:23,730
For me? You just made it worse!
604
00:51:24,000 --> 00:51:24,900
Gosh.
605
00:51:25,066 --> 00:51:26,266
Start pulling it!
606
00:51:26,333 --> 00:51:27,433
You pull it.
607
00:51:29,200 --> 00:51:31,330
Damn it, pull it harder!
608
00:51:33,700 --> 00:51:35,030
Damn it.
609
00:52:03,533 --> 00:52:05,033
Close the door already.
610
00:52:12,500 --> 00:52:13,570
What brings you here, sir?
611
00:52:48,733 --> 00:52:49,903
Where are we heading to?
612
00:53:25,900 --> 00:53:27,500
PERSONAL RECORD
613
00:54:56,633 --> 00:54:57,603
Get changed.
614
00:55:38,133 --> 00:55:39,033
Sa-woo.
615
00:55:39,700 --> 00:55:40,530
Sa-woo Jin.
616
00:55:40,700 --> 00:55:41,600
Wait,
617
00:55:41,666 --> 00:55:42,966
what is this place for?
618
00:55:43,266 --> 00:55:44,466
Shut up and follow me!
619
00:55:57,666 --> 00:55:58,696
Where am I?
620
00:55:58,966 --> 00:56:00,066
Who are you?
621
00:56:00,766 --> 00:56:02,596
Tell me why you're doing this to me!
622
00:56:07,100 --> 00:56:08,030
What is this?
623
00:56:08,300 --> 00:56:09,970
What did you just do...
624
00:56:10,233 --> 00:56:11,233
You...
625
00:56:19,200 --> 00:56:20,370
TTX injected.
626
00:56:20,533 --> 00:56:22,673
He is starting to show muscle contractions
and dyspnea.
627
00:56:35,566 --> 00:56:36,966
What did you...
628
00:56:37,266 --> 00:56:38,366
Sa-woo Ji.
629
00:56:39,266 --> 00:56:42,566
You will answer my questions.
630
00:56:48,433 --> 00:56:49,903
I can't breathe.
631
00:56:51,866 --> 00:56:53,196
Tell me about the operation area
632
00:56:53,266 --> 00:56:54,726
and what the operation is about.
633
00:56:55,200 --> 00:56:58,230
ECG, EMG and EKG checked.
634
00:56:59,333 --> 00:57:00,603
All readings are reacting
635
00:57:00,933 --> 00:57:02,503
to the TTX within the normal ranges.
636
00:57:11,266 --> 00:57:12,226
Tell me about the progress.
637
00:57:13,000 --> 00:57:15,100
We injected 0.1mg of TTX.
638
00:57:16,800 --> 00:57:18,970
Inject him with pentothal in an hour.
639
00:57:19,033 --> 00:57:20,003
Yes, sir.
640
00:57:45,666 --> 00:57:47,526
You better keep in mind
641
00:57:48,233 --> 00:57:50,373
that the most painful part
hasn't even begun yet.
642
00:57:58,600 --> 00:57:59,570
Pentothal.
643
00:58:01,233 --> 00:58:02,373
Inject him with pentothal.
644
00:58:11,800 --> 00:58:13,030
Pentothal injected.
645
00:58:13,300 --> 00:58:14,270
Check his condition.
646
00:58:14,633 --> 00:58:15,903
The EKG readings went down.
647
00:58:16,800 --> 00:58:18,370
Dilatation of pupils confirmed.
648
00:58:43,133 --> 00:58:44,703
If his body reacts to pentothal normally,
649
00:58:44,966 --> 00:58:46,596
he'll find it hard to open his eyes.
650
00:58:47,066 --> 00:58:49,666
But please take a look at the results
of his EGG and the lie-detector.
651
00:58:51,033 --> 00:58:53,133
All variables are
within the normal ranges.
652
00:58:56,333 --> 00:58:59,273
He's perfectly controlling his emotions.
653
00:59:03,833 --> 00:59:05,203
Increase the pentothal dosage.
654
00:59:05,633 --> 00:59:06,603
Are you sure?
655
00:59:06,866 --> 00:59:07,766
Do it.
656
01:00:18,133 --> 01:00:19,103
I'm going to ask you again.
657
01:00:20,866 --> 01:00:21,896
What is your mission
658
01:00:23,633 --> 01:00:25,873
in the current operation?
659
01:00:30,566 --> 01:00:31,726
Surrender, Hyun-jun Kim.
660
01:00:33,766 --> 01:00:35,326
You're just making it hard on yourself.
661
01:00:36,466 --> 01:00:37,726
If we overdose you,
662
01:00:39,033 --> 01:00:40,133
you're going to die.
663
01:01:03,066 --> 01:01:06,096
Secure the interrogation room
and release the tranquilizing gas.
664
01:01:06,166 --> 01:01:07,166
Leave him.
665
01:01:44,300 --> 01:01:45,870
Welcome to the NSS.
666
01:01:46,633 --> 01:01:47,673
Where am I?
667
01:01:47,866 --> 01:01:51,226
Let's just say this is where people defeat
the enemies that threaten the nation.
668
01:01:51,600 --> 01:01:52,700
Yamamoto Takashi.
669
01:01:52,766 --> 01:01:55,166
He's Japanese with Syrian citizenship.
670
01:01:55,700 --> 01:01:58,630
This will be the first official mission.
for agents Hyun-jun Kim and Sa-woo Jin,
671
01:02:06,400 --> 01:02:09,770
-Please take a shower first.
-Why don't we do it together?
672
01:02:12,000 --> 01:02:13,300
This is a perfect device
673
01:02:13,366 --> 01:02:14,966
that's capable of wireless transmission.
674
01:02:17,766 --> 01:02:19,026
Please track the GPS coordinates.
675
01:02:19,666 --> 01:02:21,196
Find out Takashi's possible escape routes.
676
01:02:22,166 --> 01:02:23,766
Target identified. Target identified.
677
01:02:27,266 --> 01:02:29,966
Once I set my mind to it,
I never lose my target.
678
01:02:30,433 --> 01:02:31,303
Myung-ho Cho?
679
01:02:31,666 --> 01:02:33,526
He's the front runner
in the presidential election.
680
01:02:34,300 --> 01:02:35,170
MYUNG-HO CHO
681
01:02:36,200 --> 01:02:37,930
TK1, TK2, Code EX.
682
01:02:38,566 --> 01:02:41,066
The center window on the top floor
of the building across the street!
41716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.