All language subtitles for Gallow Walkers 2012 DVDrip Xvid Ac3-MiLLENiUM-tur

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,885 --> 00:00:50,814 Bir efsaneye g�re bu da�lar�n alt�nda bir yerde... 2 00:00:50,822 --> 00:00:54,967 ...cennet ile cehennem aras�nda bir kap� oldu�u s�ylenmektedir. 3 00:00:56,203 --> 00:01:00,177 Kutsal bir k�z karde�li�in bu giri�i korudu�u s�ylenir... 4 00:01:00,184 --> 00:01:05,454 ...ve dualar�n�n g�c� ya�ayanlar� lanetlilerin i�kencesinden korurdu. 5 00:01:07,049 --> 00:01:09,807 Lanetlilerle ilgili sorunsa... 6 00:01:09,832 --> 00:01:12,013 ...asla olduklar� yerde kalmamalar�d�r. 7 00:02:05,014 --> 00:02:10,014 �eviri: Cabal �yi seyirler. 8 00:03:56,340 --> 00:03:58,534 O�lum! 9 00:03:58,801 --> 00:04:01,675 Onu erkek yapaca��z, de�il mi Red? 10 00:04:07,989 --> 00:04:09,761 Ne oldu? 11 00:04:10,833 --> 00:04:12,598 Erkek ol! 12 00:06:34,395 --> 00:06:36,493 Seni yeniden g�rmek g�zel. 13 00:06:38,369 --> 00:06:40,960 O nerede? 14 00:06:41,351 --> 00:06:44,215 Patron gidece�i yerlerde dikkatli olur. 15 00:06:45,560 --> 00:06:47,429 K���k bir sorun ya�ad�k. 16 00:06:48,173 --> 00:06:51,258 Neden bu kadar �ok at var? 17 00:06:58,196 --> 00:07:03,049 Patron, beni ve Red'i g�nderdi �imdiyse sadece ben kald�m. 18 00:07:03,644 --> 00:07:06,981 Dedi�im gibi k���k bir sorun ya�ad�k. 19 00:07:07,834 --> 00:07:10,311 �kiden fazla at getirmi�sin. 20 00:07:17,203 --> 00:07:19,150 �unu ben getirmedim. 21 00:08:13,773 --> 00:08:15,537 Beni hat�rlad�n m�? 22 00:09:23,354 --> 00:09:27,920 - O, nerede? - Gelmedi. 23 00:09:43,930 --> 00:09:46,283 H�l� senden ka��yor. 24 00:09:52,628 --> 00:09:54,790 Tanr� seni kurtarmayacak! 25 00:10:00,631 --> 00:10:03,576 Onunla burada bulu�acakt�m. 26 00:10:10,903 --> 00:10:13,972 �eyden ba�ka hi�bir �eyim yok-- 27 00:10:31,994 --> 00:10:36,213 �o�u zaman birini adalete teslim etti�inizde... 28 00:10:36,582 --> 00:10:42,582 ...baltalar sallan�r, i�ler ciddile�ir, i�te hepsi bundan ibarettir. 29 00:10:42,792 --> 00:10:46,335 Bunun d���nda kar��l�k da veriyorlar. 30 00:10:46,782 --> 00:10:49,956 Onlar� �ld�rmek daha da zordur. 31 00:10:50,707 --> 00:10:55,067 Nas�l m� i�lerini bitiririm? Kafalar�n� keserek. 32 00:10:55,092 --> 00:10:59,189 Bu adamlar m�? At�� talimi i�in sadece. 33 00:11:49,361 --> 00:11:55,361 Dedi�im gibi bir s�r� mucize ve kutsal eserler aras�ndan... 34 00:11:56,266 --> 00:11:59,900 ...ecza malzemelerine �nem veririm. 35 00:12:01,120 --> 00:12:07,120 Bu ha�in yere olduk�a nadir bir kad�n d��er. 36 00:12:08,861 --> 00:12:11,629 Bu durumda bir erkek do�a�lama yapmal�. 37 00:12:19,709 --> 00:12:25,163 - Bir dolara neyini alabilirim? - Ac�mam�. 38 00:12:25,910 --> 00:12:27,930 Nazik olmaya �al���yordum. 39 00:12:28,200 --> 00:12:34,200 - Erkeklerimin kalpsiz olmas�ndan ho�lan�r�m. - �ek ellerini kad�ndan. 40 00:12:47,329 --> 00:12:48,639 Eee? 41 00:12:49,873 --> 00:12:53,687 - Zekiceydi. - S�sl� fahi�e i�te! 42 00:12:56,564 --> 00:12:58,156 H�rs�z m�s�n? 43 00:13:08,071 --> 00:13:11,962 - H�rs�z gibi g�r�nm�yorsun. - Dans��y�m. 44 00:13:13,822 --> 00:13:16,521 B�yle bir numaray� nereden ��rendin? 45 00:13:18,467 --> 00:13:20,379 Bale okulunda. 46 00:13:24,684 --> 00:13:28,586 Bir daha ona b�yle davran�rsan seni �ld�r�r. 47 00:13:29,087 --> 00:13:32,813 Ba��na gelecek en k�t� �eyin �l�m oldu�unu sanm�yorum. 48 00:13:34,900 --> 00:13:38,005 Cellatlar� daha �nce hi� duydun mu? 49 00:13:56,333 --> 00:14:00,851 Bu elimde g�rm�� oldu�un �zel kar���m t�m hastal�klar� iyile�tirir... 50 00:14:00,876 --> 00:14:04,568 ...ve lanetlileri de uzak tutar. 51 00:14:06,332 --> 00:14:10,043 Kahrolas� rahip! Tamam, araba geldi. Herkesi bindirin! 52 00:14:10,068 --> 00:14:12,788 - Y�r�! Hadi! S�raya gir! - Kalk! 53 00:14:13,077 --> 00:14:15,455 - Y�r�! - Hadi! 54 00:14:15,480 --> 00:14:18,399 - Y�r�! Aya�a kalk! - Hadi, lanet olas� pislik! 55 00:14:18,424 --> 00:14:21,214 Hadi, k���n�z� kald�r�n da y�r�y�n! Hadi, buraya gelin! 56 00:16:05,716 --> 00:16:09,745 Buralarda bir k�z kurtar�lmak i�in ne yapmal�? 57 00:16:54,070 --> 00:16:56,560 Ger�ekten o kadar iyi misin yoksa �ansl� bir at�� m�yd�? 58 00:16:56,770 --> 00:16:58,360 Senin i�in �ansl�yd�. 59 00:17:00,642 --> 00:17:04,520 - Ne yani �imdi sana bor�land�m m�? - Evet, bana bor�land�n. 60 00:17:10,743 --> 00:17:14,547 - Akl�nda �dememi sa�layacak bir i� var m�? - Evet. 61 00:17:19,137 --> 00:17:20,815 Efendim? 62 00:17:22,160 --> 00:17:24,291 Nereye g�t�r�ld���m�z� biliyor musunuz? 63 00:17:25,315 --> 00:17:27,163 Enoch's Hammer'a. 64 00:17:27,633 --> 00:17:30,613 Kula�a kilise s���na�� gibi geliyor, ho�g�r�l� bir yer gibi. 65 00:17:30,638 --> 00:17:33,551 Onlardan biriymi�iz gibi nazik�e bakacaklar bize, de�il mi? 66 00:17:34,989 --> 00:17:38,257 �yle zalimce ve yanl�� oldu�u a�ik�r bir �ekilde davranacaklar ki! 67 00:17:38,305 --> 00:17:40,150 Oray� biliyor musun? 68 00:17:40,361 --> 00:17:45,010 Ailem orada. Yedi karde�im de. 69 00:17:46,214 --> 00:17:48,499 Hepsi de ayn� mezarda. 70 00:18:12,023 --> 00:18:14,916 Orada dur! 71 00:18:26,175 --> 00:18:30,002 Enoch's Hammer'�n de�erli karde�leri ve bac�lar�... 72 00:18:30,393 --> 00:18:33,069 ...ve kalplerindeki sonsuz safl�k. 73 00:18:33,453 --> 00:18:39,076 Tanr�n�n, k�t�lere ve lanetlenmi�lere olan adaletine... 74 00:18:39,093 --> 00:18:40,927 ...tan�k olman�z i�in sizi buraya toplad�k. 75 00:18:42,892 --> 00:18:48,892 �imdi de�erli ba�lar�n�z� e�in ve onlar�n ruhlar�na dua edin. 76 00:18:51,500 --> 00:18:54,121 - Hadi! - �n! 77 00:18:54,146 --> 00:18:56,533 - Hadi! - Y�r�! 78 00:18:56,558 --> 00:18:59,367 - Kalk! - Seni d�vmeden kalk aya�a! 79 00:19:04,148 --> 00:19:07,844 Hadi, k���k han�m, kalk! Kalk! 80 00:19:20,380 --> 00:19:22,728 Ho� geldiniz, yolcular! 81 00:19:24,792 --> 00:19:27,594 Size mahk�m demiyorum... 82 00:19:28,400 --> 00:19:31,443 ...bunlara dara�ac� demedi�im gibi. 83 00:19:31,983 --> 00:19:36,374 Bunlar, kurutulu�unuza a��lan birer kap�d�r. 84 00:19:38,656 --> 00:19:44,656 Bu fedak�rl�k i�in Tanr� sizi... 85 00:19:44,835 --> 00:19:46,610 ...kuzu olarak se�ti. 86 00:19:46,869 --> 00:19:49,400 T�pk� beni, bu d�r�st insanlar aras�nda... 87 00:19:49,588 --> 00:19:54,938 ...adaleti yaymaya yard�m etmem i�in se�ti�i gibi. 88 00:19:57,728 --> 00:20:01,622 - Ben de bir zamanlar g�nahk�rd�m. - Hakl�s�n, sen de �yleydin! 89 00:20:01,623 --> 00:20:03,426 U�kuruna d��k�n. 90 00:20:03,708 --> 00:20:08,364 - Bek�ret bozucu seni! - Babil'in fahi�esi! 91 00:20:08,873 --> 00:20:12,770 Boyal� kedi! Y�lan d�l�! 92 00:20:13,216 --> 00:20:15,291 Senin gibi haysiyetsizli�in kokusu �zerine sinmi�... 93 00:20:15,292 --> 00:20:17,393 ...k�t� bir kad�n�n art�k �zerimde hi�bir etkisi yok! 94 00:20:18,583 --> 00:20:24,583 �eytan� mezar�nda y�kselirken g�rd���mde-- 95 00:20:25,714 --> 00:20:28,483 Bizim durumumuzdakiler kimden af dilensin, efendim? 96 00:20:28,508 --> 00:20:32,565 - Aziz Peter'dan! - Mahkeme olmadan bizi asamazs�n�z! 97 00:20:33,777 --> 00:20:37,346 Yapabilirim ve yapaca��m da! 98 00:20:38,535 --> 00:20:44,148 �oktan yarg�land�n�z ve Tanr�'n�n g�z�nde su�lu bulundunuz. 99 00:20:44,539 --> 00:20:48,476 Merhametiyle sizi buraya bu ipler yard�m�yla ar�nman�z i�in g�nderdi. 100 00:20:48,501 --> 00:20:51,924 T�pk� �eytan� g�rd���mde beni ar�nd�rd��� gibi! 101 00:20:51,949 --> 00:20:54,516 En dipten y�kseltti beni! 102 00:20:57,196 --> 00:20:59,438 G�mle�e ihtiyac�m var. 103 00:21:01,407 --> 00:21:03,563 Sadece tek rengimiz var efendim. 104 00:21:20,766 --> 00:21:23,177 Beyaz fena olmaz. 105 00:21:26,298 --> 00:21:29,932 Elimden geleni yapaca��m, efendim. Arkada da biraz var. 106 00:21:41,037 --> 00:21:45,449 Ben �p Kes. Ve sen de-- 107 00:22:28,811 --> 00:22:32,238 Ne d���n�yorsun? Uyar m�? 108 00:22:52,029 --> 00:22:55,519 - Ka� ki�iler? - Be�. 109 00:23:37,198 --> 00:23:43,023 Tamam yabanc�, y�z�n� g�rmem gerekiyor. 110 00:24:43,328 --> 00:24:45,615 Kollar� biraz uzun. 111 00:24:54,121 --> 00:24:55,715 Di�erlerini �a��r. 112 00:25:15,337 --> 00:25:17,991 B�ylece Cehennem, zincirler ve kam��larla... 113 00:25:18,016 --> 00:25:19,856 ...gelen mah�erin atl�lar�yla yery�z�ne indi. 114 00:26:41,731 --> 00:26:45,034 Baz� cevaplar alana kadar bir ad�m daha atmayaca��m. 115 00:27:08,523 --> 00:27:10,152 Tam burada duraca��m. 116 00:27:14,810 --> 00:27:17,641 Bunlar� g�r�yor musun? Kollar�m �ok pis ac�yor! 117 00:27:52,616 --> 00:27:54,405 Tak bakal�m. 118 00:30:04,724 --> 00:30:06,900 Sol elinle de yapabilir misin? 119 00:31:51,009 --> 00:31:55,771 Yar�s� �imdi, yar�s� da i�i bitirdi�inde. 120 00:31:56,490 --> 00:32:01,134 - Daha ka� tane var? - �nemli de�il. 121 00:32:01,291 --> 00:32:03,863 Tek �nemli olan senin i�in �ok fazla olup olmad�klar�. 122 00:32:04,911 --> 00:32:07,948 Bu �eylerle ilgili a��klama yapacak m�s�n? 123 00:32:11,199 --> 00:32:15,789 Hikaye sondan ba�l�yor. 124 00:32:17,274 --> 00:32:19,367 Bir fahi�eyle ba�l�yor. 125 00:32:20,954 --> 00:32:25,888 Maden kurudu�unda bir �ocu�u vard�, bu y�zden bir h�rs�z haline geldi. 126 00:32:25,905 --> 00:32:28,124 Ama o kadar iyi de�ildi. 127 00:32:28,665 --> 00:32:33,053 San Diablo Rahibeleri onu buldu�unda dara�ac�na g�nderilmi�ti. 128 00:32:33,350 --> 00:32:39,063 Onu aralar�na ald�lar ve �l�m�n s�rr�n� ona ��rettiler. 129 00:32:40,111 --> 00:32:45,312 Erkek �ocuk do�du�unda ona, ondan vazge�melisin, dediler 130 00:32:45,524 --> 00:32:49,234 Cehennem kap�s� �ocuk yeti�tirmek i�in uygun bir yer de�ildi. 131 00:32:50,243 --> 00:32:52,414 Bu y�zden onu yetimhaneye yollad�. 132 00:32:52,659 --> 00:32:57,838 Ve �ocuk orada, b�y�d�k�e b�y�d�... 133 00:32:57,863 --> 00:33:00,133 ...b�y�d�... 134 00:33:00,158 --> 00:33:02,702 ...ta ki on iki ya��na gelene kadar. 135 00:33:03,219 --> 00:33:07,728 Sonra ona, art�k adam oldun, buradan gitmelisin, dediler. 136 00:33:08,230 --> 00:33:10,084 Ama nereye? 137 00:33:12,148 --> 00:33:14,925 Dul bir kad�nla kar��la�t�... 138 00:33:15,005 --> 00:33:18,220 ...kad�n ondan ho�land� ve yan�na ald�. 139 00:33:20,033 --> 00:33:22,776 Kad�n mezbaha i�letiyordu. 140 00:33:22,894 --> 00:33:25,858 Karn�n� doyurabilmesi i�in kad�n ona, ticaret yapmay� ��rendi. 141 00:33:25,883 --> 00:33:28,047 Onu sevdi. 142 00:33:28,892 --> 00:33:34,132 Ve onu k�z�yla beraber b�y�tt�. 143 00:33:35,593 --> 00:33:39,364 G�zelim k�z�yla. 144 00:33:40,163 --> 00:33:43,493 K�z�na olan a�k� gittik�e b�y�d�. 145 00:33:51,174 --> 00:33:54,783 K�z, onun korumas� alt�ndayd�. 146 00:33:55,011 --> 00:34:00,251 Bir sabah k�z ona, postlar� satmak i�in annesiyle gitmesini s�yledi. 147 00:34:00,276 --> 00:34:04,289 Merak etme, ba��m�n �aresine bakabilirim, dedi. 148 00:34:06,844 --> 00:34:08,636 Onu yaln�z b�rakt�. 149 00:34:10,223 --> 00:34:14,655 Oradan ge�en be� adam k�z�n yaln�z ba��na oldu�unu g�rd�. 150 00:34:14,694 --> 00:34:16,397 Hadi! 151 00:34:18,632 --> 00:34:20,744 Ve onu kulland�lar. 152 00:34:27,330 --> 00:34:30,283 Fahi�e! 153 00:34:33,183 --> 00:34:36,112 Daha fazla tutamayana kadar s�rr�n� saklad�. 154 00:34:36,309 --> 00:34:38,770 Art�k hamileydi. 155 00:34:39,360 --> 00:34:45,360 Onu affet olanlar� unut, do�mam�� �ocu�un hat�r�na, diye ona yalvard�. 156 00:34:46,844 --> 00:34:51,352 Adamlar�n gitti�ini ve olanlar�n hi�bir anlam ifade etmedi�ini s�yledi. 157 00:34:51,377 --> 00:34:53,615 Ama o�lan i�in �yle de�ildi. 158 00:34:53,897 --> 00:34:57,056 Hay�r, onlardan biri... 159 00:34:57,057 --> 00:35:00,902 ...k�z�n i�inde b�y�yordu. 160 00:35:04,522 --> 00:35:06,388 Bu katlan�lmazd�. 161 00:35:07,342 --> 00:35:10,539 O�lan, ikinci kez ayr�ld���nda... 162 00:35:11,571 --> 00:35:16,178 ...be� y�l boyunca ac� �ekerken k�z�n yan�nda olmad��� d���nda... 163 00:35:16,437 --> 00:35:20,959 ...hi�bir �ey hat�rlamad�. 164 00:35:22,178 --> 00:35:25,200 Geri d�nd���nde k�z� �l� olarak buldu. 165 00:35:25,841 --> 00:35:31,841 �ocu�u do�ururken �lm��t�. 166 00:35:34,923 --> 00:35:38,070 En �ok sevdi�i �eyi ondan ald�lar. 167 00:35:39,969 --> 00:35:42,670 Bunun sorumlular�... 168 00:35:45,546 --> 00:35:47,366 ..bedelini �deyecekti. 169 00:37:10,408 --> 00:37:14,326 Troy? O�lum! 170 00:37:16,608 --> 00:37:20,780 Haz�rlan! �ocuklar birini g�nderiyor! 171 00:37:23,546 --> 00:37:25,606 Buradan ��kaca��z! 172 00:37:31,020 --> 00:37:33,429 O, burada sevgilim. 173 00:37:51,725 --> 00:37:53,847 O fahi�eden hep nefret etmi�tim! 174 00:38:01,216 --> 00:38:03,066 Bay�m! Bay�m! 175 00:38:07,378 --> 00:38:11,841 Hadi, ��kar bizi buradan! ��kar bizi buradan! 176 00:38:23,072 --> 00:38:24,620 Kimsin? 177 00:38:30,597 --> 00:38:34,796 K�z�n ad� Sueno'ydu. 178 00:39:31,327 --> 00:39:34,122 - Geciktin. - Asl�nda... 179 00:39:37,822 --> 00:39:40,906 ...bunun iyi bir fikir oldu�u hakk�nda... 180 00:39:40,907 --> 00:39:43,298 ...biraz ikna olmam gerekiyordu. 181 00:39:46,440 --> 00:39:47,935 Bir �i�e bira iyi fikirdir. 182 00:39:49,526 --> 00:39:52,847 Ya�murlu havada �apka takmak iyi fikirdir. 183 00:39:52,864 --> 00:39:56,092 Ama bu, dahiyane bir fikir. 184 00:40:11,040 --> 00:40:13,416 Kapa lanet olas� �eneni kaltak! 185 00:40:23,815 --> 00:40:26,491 Bir daha dokunursan �l�rs�n! 186 00:40:27,265 --> 00:40:32,576 - �kna edici bir arg�man. Avukat olmal�s�n. - Asl�nda orospu. 187 00:40:34,426 --> 00:40:37,949 Basit bir hata. �z�r dilerim. 188 00:41:02,767 --> 00:41:04,687 G�zel doku. 189 00:41:07,153 --> 00:41:10,100 Sa�lam ve yumu�ak. 190 00:41:23,913 --> 00:41:25,475 Ona, �ok g�zel uyacaks�n. 191 00:41:31,308 --> 00:41:36,605 O�lum i�in do�ru k�z� ar�yordum. 192 00:41:51,305 --> 00:41:53,110 Ucube! 193 00:41:54,696 --> 00:41:56,499 Bunu s�rekli duyuyorum. 194 00:41:58,805 --> 00:42:01,707 Yine de beni k�r�yor. 195 00:42:06,278 --> 00:42:08,139 Tanr�m merhamet et! 196 00:42:27,186 --> 00:42:29,755 �ld�k ve geri geldik. 197 00:42:30,702 --> 00:42:36,057 Bize Cellatlar diyebilirsiniz. 198 00:42:42,254 --> 00:42:47,199 Bu �sa i�in yeterince iyiyse bizim i�in de �yle olmal�yd�. 199 00:43:00,442 --> 00:43:03,085 Tanr�'n�n kahrolas� bir mucizesi, de�il mi? 200 00:43:03,110 --> 00:43:05,946 Bu oldu ama kimse kim i�in, neyin sebep... 201 00:43:05,947 --> 00:43:09,046 ...oldu�unu ya da ne i�in oldu�unu bilmiyordu. 202 00:43:09,071 --> 00:43:11,433 Kimse bilmiyor. 203 00:43:11,942 --> 00:43:13,674 ��te size bir �rnek; 204 00:43:16,777 --> 00:43:18,669 Vuruldum... 205 00:43:25,339 --> 00:43:31,339 ...o�lum vuruldu, �� adam�m vuruldu... 206 00:43:31,983 --> 00:43:35,076 ...o orospu �ocu�u orospumu bile vurdu. 207 00:43:39,162 --> 00:43:41,358 Geri geldim. 208 00:43:44,453 --> 00:43:47,253 Adamlar�m geri geldi. 209 00:43:48,167 --> 00:43:50,801 Hatta kahrolas� fahi�em bile geri geldi! 210 00:43:50,826 --> 00:43:52,711 Peki ya o�lum? 211 00:43:52,798 --> 00:43:55,045 �l� kalmakta �srar ediyor! 212 00:43:59,811 --> 00:44:01,954 Hayat biraz gizemlidir. 213 00:44:09,579 --> 00:44:15,495 San Diablo'nun Rahibelerini nerede bulabilece�imi bilen kimse var m� burada? 214 00:44:15,879 --> 00:44:17,932 Dirili� Da��'nda m�? 215 00:44:21,785 --> 00:44:23,622 Hay�r. 216 00:45:22,053 --> 00:45:23,535 Haz�r! 217 00:46:52,953 --> 00:46:54,798 Uyu �imdi. 218 00:46:56,724 --> 00:46:58,482 A�san bir �eyler ye. 219 00:46:59,756 --> 00:47:01,596 Ne kadar zaman�m var? 220 00:47:02,300 --> 00:47:06,281 Uyumak i�in mi, yemek i�in mi? Yoksa ya�amak i�in mi? 221 00:47:10,282 --> 00:47:15,282 �eviri: Cabal 222 00:47:42,573 --> 00:47:43,732 Bu kim? 223 00:47:46,072 --> 00:47:50,804 - �lk bulabildi�im ki�i. - Ne oldu? 224 00:47:53,579 --> 00:47:55,444 Kim oldu�umu biliyorlar. 225 00:48:00,867 --> 00:48:02,806 O zaman gelecekler. 226 00:48:03,886 --> 00:48:07,628 Seninle beraber sava�amayaca��m� d���nd���n i�in mi �ocu�u getirdin? 227 00:48:12,378 --> 00:48:15,782 Ben de sava�abilirim. Sava�abildi�imi biliyorsun! 228 00:48:29,336 --> 00:48:31,525 Onlardan biri, y�z�n� g�rd� m�? 229 00:48:34,667 --> 00:48:36,856 Hatayd�. 230 00:48:40,459 --> 00:48:42,718 Hata yapmazs�n. 231 00:48:44,156 --> 00:48:46,390 Belki de gelmelerini sen istedin. 232 00:48:47,985 --> 00:48:50,744 Belki de onlar� kimin avlad���n� bilmelerini istedin. 233 00:48:52,104 --> 00:48:54,290 Onun gelmesini istiyorsun. 234 00:48:55,370 --> 00:48:58,605 Burada, her �eyin ba�lad��� yerde sonland�rmak i�in. 235 00:49:38,419 --> 00:49:40,455 T�ra� m� olmal�s�n? 236 00:49:47,291 --> 00:49:50,749 - Sakal�m yok. - Benim de. 237 00:49:50,938 --> 00:49:53,060 Oyun oynamak ister misin? 238 00:49:53,717 --> 00:49:57,709 - Hay�r, kals�n. - Paras�na at�� yapmak istemez misin? 239 00:50:02,233 --> 00:50:03,804 Evet, isterim. 240 00:50:49,981 --> 00:50:51,613 Benim s�ram. 241 00:51:19,307 --> 00:51:20,872 Kahretsin! 242 00:51:23,162 --> 00:51:26,706 Bir dolar ver bir daha bu konuyu a�mayal�m. 243 00:52:31,364 --> 00:52:33,465 Annemi tan�mad�m. 244 00:52:33,490 --> 00:52:37,373 Ama orada oldu�unu hep hissettim. 245 00:52:48,538 --> 00:52:53,536 Sueno'ya gelince o, benim her �eyimdi. 246 00:52:53,561 --> 00:52:54,459 Arkada��m... 247 00:52:55,647 --> 00:53:00,910 ...a�k�m, u�runa ya�ad���m an�m. 248 00:53:34,830 --> 00:53:36,912 Nerede durmam� istiyorsun? 249 00:53:42,288 --> 00:53:46,706 Deri kul�besinde. Buna ihtiyac�n olacak. 250 00:53:59,174 --> 00:54:04,316 Gelece�ini g�remeyece�imiz hi�bir �ey yok. 251 00:54:06,054 --> 00:54:08,086 �unu g�rmedin ama. 252 00:54:11,142 --> 00:54:13,081 Tanr�m! 253 00:54:15,293 --> 00:54:19,077 Tamam, tamam. Tamam o zaman. 254 00:54:21,383 --> 00:54:23,274 Sen kazand�n. 255 00:54:23,986 --> 00:54:25,865 Tamam, deri kul�besinin arkas�nda olaca��m. 256 00:54:25,866 --> 00:54:29,110 �ki silahla ve kafalar�ndan vuraca��m, bilmem gereken ba�ka bir �ey var m�? 257 00:54:35,561 --> 00:54:36,839 Tamam. 258 00:55:30,469 --> 00:55:32,555 G�zel g�r�n�yorsun, patron! 259 00:55:34,416 --> 00:55:36,475 Derinin sahibi gen�ti. 260 00:55:41,289 --> 00:55:43,445 Benim ki hakk�nda ne d���n�yorsun, patron? 261 00:55:43,962 --> 00:55:48,942 O kadar iyi de�il ama g�nde�e dayan�kl�, ha? 262 00:55:50,404 --> 00:55:55,543 G�lebilirler ama kap��onun alt�na sakland���m� g�rmeyeceksin, ha? 263 00:55:55,724 --> 00:55:58,511 G�ne�te kurumu� s���r eti gibi olacaklar. 264 00:56:01,817 --> 00:56:04,947 Bir haftaya kalmaz yeniden deriye ihtiya�lar� olacak. 265 00:56:06,244 --> 00:56:07,787 Ama benim? 266 00:56:07,882 --> 00:56:11,087 Bununla bir ay� rahat atlat�r�m 267 00:56:11,502 --> 00:56:16,015 Ayr�ca kertenkele derisinin bana yak��t���n� d���n�yorum. 268 00:56:16,585 --> 00:56:18,413 Kendine yak��t�rm��s�n i�te. 269 00:56:18,664 --> 00:56:21,078 Buradakinden daha fazla et bizi bekliyor. 270 00:56:26,119 --> 00:56:27,729 Patron? 271 00:56:29,683 --> 00:56:34,426 �yi bir i� ��kard���m takdirde k�z�n dudaklar�n� alabilir miyim? 272 00:56:40,302 --> 00:56:41,967 Evet alabilirsin. 273 00:56:58,458 --> 00:57:00,591 K�t� bir i� ��kard���n takdirde de... 274 00:57:00,756 --> 00:57:03,525 ...onun dudaklar�n� senin y�z�ne kendi ellerimle dikerim. 275 00:57:03,588 --> 00:57:05,773 �yle ki sakal�nla beraber ��kar. 276 00:57:17,260 --> 00:57:18,754 Rahip! 277 00:57:22,129 --> 00:57:26,008 Tam zaman�nda, bunun i�in �l�yordum. 278 00:57:27,970 --> 00:57:32,376 - K�z? - G�t�r onu. 279 00:57:56,063 --> 00:57:59,714 Ald���m deri i�in beni affet peder. 280 00:58:00,231 --> 00:58:03,280 - Mosca! - Evet, patron geliyorum! 281 00:58:05,742 --> 00:58:10,126 Rahat dur, tamam m�? Bir �ey sakl�yorsun de�il mi? 282 00:58:10,143 --> 00:58:13,379 Bulaca��m onu, bulaca��m. 283 00:58:13,919 --> 00:58:15,761 Nerede? 284 00:58:21,941 --> 00:58:23,738 Bu oldu�unu s�yle bana. 285 00:58:26,802 --> 00:58:29,954 Bir bakay�m. Evet, patron bu o. Evet... 286 00:58:29,955 --> 00:58:35,598 ...bu arad���m�z Kurukafa Da��'n�n haritas�. Art�k bizim, tamam m�? 287 00:58:44,388 --> 00:58:46,900 Papa, putperest lordlar�yla... 288 00:58:47,103 --> 00:58:51,025 ...anla�ma yapt���nda, San Diablo'daki Rahibeler olduk�a g��l� bir lanetle... 289 00:58:51,280 --> 00:58:57,280 ...ba�a ��kmaya kendilerini adam��lard�. 290 00:58:59,594 --> 00:59:03,062 Biri hari� di�er rahibe gruplar�ndan hi�biri buna dayanamad�. 291 00:59:03,298 --> 00:59:06,296 Dualar�n�n tutkusu lanetlilerin... 292 00:59:06,297 --> 00:59:10,025 ...yery�z�nde y�r�mesini engelleyecek bir g�� haline gelmi�ti. 293 00:59:10,050 --> 00:59:16,050 B�ylece ya�ayanlar� �l�lerden ay�ran antik s�r ellerine ge�mi� oldu. 294 00:59:21,533 --> 00:59:26,494 Neredeler �iroz? Nereye saklad�lar? 295 00:59:43,461 --> 00:59:45,988 Geri kalanlar bir ay sonra m� d�necek? 296 00:59:46,489 --> 00:59:48,307 K���k bir sorun ya�ad�k. 297 00:59:50,449 --> 00:59:54,680 Vuruldum. Hem de k�t� bir �ekilde vuruldum, patron. 298 01:00:08,202 --> 01:00:12,841 - Geri d�nm��. - Onu tan�yor musun? 299 01:00:18,706 --> 01:00:22,675 Seni ilk �ld�ren ki�iyi asla unutmazs�n. 300 01:00:23,684 --> 01:00:26,839 �lkler her zaman �zeldir. 301 01:00:27,091 --> 01:00:30,186 Kovakafa, t�m erkekleri al. 302 01:00:30,211 --> 01:00:34,884 Silah�oru bul ve �ld�r ve yan�nda herkim varsa �ld�r. 303 01:01:20,598 --> 01:01:23,099 Ay�k olmal�s�n�z efendim. 304 01:01:23,124 --> 01:01:26,053 Tamam m�? Olaylar bug�n vuku bulabilir. 305 01:01:27,210 --> 01:01:29,416 Sana ne anlatt�, evlat? 306 01:01:34,932 --> 01:01:37,004 Hi�bir �ey anlatmam��! 307 01:01:38,786 --> 01:01:43,447 Bak, �nceden �ld�rd��� be� ki�i vard� ya... 308 01:01:43,472 --> 01:01:45,982 ...�imdi onlar� tekrar �ld�rmesi laz�m. 309 01:01:47,787 --> 01:01:49,585 Ay�lmak i�in ba��m� suya sokmal�y�m. 310 01:02:01,780 --> 01:02:04,681 Hay�r. Tek bir �ey onun i�in �nemli o da... 311 01:02:04,682 --> 01:02:07,780 ...yan�nda silah tutacak adam�n harika olmas�. 312 01:02:10,823 --> 01:02:14,174 Ya�ama sebebi bu. �imdi! 313 01:06:17,294 --> 01:06:19,274 Hadi! Hadi! 314 01:08:27,510 --> 01:08:29,387 �yi misin, evlat. 315 01:08:58,734 --> 01:09:00,316 Aman! 316 01:09:02,927 --> 01:09:04,452 Aman! 317 01:09:24,974 --> 01:09:26,532 �ocuklar i�te. 318 01:10:05,088 --> 01:10:06,838 Beni kurtard�n. 319 01:10:07,409 --> 01:10:09,979 B�yle bir �eyin bir daha olmas�n� istemiyorum. 320 01:10:25,963 --> 01:10:27,842 Kimi ar�yorsun? 321 01:10:33,429 --> 01:10:35,472 Arad���m ki�i gelmedi. 322 01:10:37,364 --> 01:10:40,557 - Nerede peki? - Onu bulaca��m. 323 01:10:42,214 --> 01:10:44,321 San�r�m ba�ard�k. 324 01:10:49,578 --> 01:10:51,355 Gidece�im. 325 01:10:53,655 --> 01:10:57,351 - Hey? - Evet? 326 01:11:35,239 --> 01:11:36,730 Beni �ld�rd�n. 327 01:11:38,723 --> 01:11:43,584 - Ne sikime beni vurdun? - Kanaman �l�mc�ld�. 328 01:12:01,108 --> 01:12:05,717 Bir erke�in kendi �l�m haberini almas� k�t� olmal�. 329 01:12:18,975 --> 01:12:22,698 �ocu�a ac�d�m, ger�ekten ac�d�m. 330 01:12:22,723 --> 01:12:25,365 Ama onu, �ylece �l�me terk edemezdim. 331 01:12:25,390 --> 01:12:28,693 Benimse hen�z yar�m kalm�� bir i�i halletmek i�in... 332 01:12:28,694 --> 01:12:31,466 ...yeniden dirildi�im yere gitmem laz�md�. 333 01:12:37,576 --> 01:12:40,842 E�er geri d�nmeyi ba�ar�rsam... 334 01:12:40,867 --> 01:12:45,350 ...�ld���m zaman� ona anlatacakt�m. 335 01:14:10,363 --> 01:14:14,764 Bitmi�ti. Ya�amam veya �lmem benim i�in �nemli de�ildi. 336 01:14:14,789 --> 01:14:18,422 Ama annem i�in �ok �nemliydi. 337 01:14:21,814 --> 01:14:25,578 Hayata d�nd�r onu. O, benim tek o�lum. 338 01:14:25,603 --> 01:14:27,997 Bunun i�in hizmetk�r�n olarak burada kalaca��m. 339 01:14:28,748 --> 01:14:32,896 Bedeli bundan biraz daha y�ksek. 340 01:14:33,249 --> 01:14:35,913 Art�k bana ait. 341 01:14:36,148 --> 01:14:40,074 Elleri kana bulanm��. 342 01:14:41,872 --> 01:14:45,843 Anla�mam �u: 343 01:14:46,870 --> 01:14:49,016 Geri geldi�inde... 344 01:14:49,041 --> 01:14:53,479 ...ellerinde �len herkes de geri d�necek. 345 01:14:57,807 --> 01:15:01,975 �imdi bedelini �demelisin. 346 01:15:10,639 --> 01:15:14,016 B�ylece, annemin hayat�n� benim i�in feda etti�i... 347 01:15:14,115 --> 01:15:18,527 ...da��n alt�nda uyand�m. 348 01:15:18,552 --> 01:15:23,589 Lakin lanet de harekete ge�ti. 349 01:16:19,582 --> 01:16:25,582 G�zel et. �stedi�im gibi olmasa da ona �ok g�zel uyacaks�n. 350 01:16:29,850 --> 01:16:33,134 Annenin soyu nereden geliyor? 351 01:16:34,705 --> 01:16:36,786 �sko�yal�yd�. 352 01:16:39,224 --> 01:16:41,624 Keltler olduk�a parlak oluyor. 353 01:16:43,664 --> 01:16:49,322 - Baban da beyaz tenli miydi? - Beyaz tenli mi? 354 01:16:50,354 --> 01:16:52,685 Neredeyse g�r�nmezdi. 355 01:16:54,421 --> 01:17:00,225 O�luma yak�nda yine kavu�aca��m ama �nce senin bu g�zel derini haz�rlayal�m. 356 01:17:20,349 --> 01:17:23,276 En sonunda, giri�! 357 01:17:26,933 --> 01:17:30,122 Mosca, o�lumu getir. 358 01:17:30,967 --> 01:17:34,720 �p Kes! Fahi�em misin, de�il misin? 359 01:17:55,170 --> 01:17:58,009 Patron! Patron! 360 01:18:03,049 --> 01:18:05,163 Bunu g�r�yor musun, patron? 361 01:18:05,299 --> 01:18:11,299 Buna Amenta diyorlar. �l�ler diyar� anlam�na geliyor. 362 01:18:13,738 --> 01:18:15,957 Bu taraftan gidilmez, patron. 363 01:18:15,982 --> 01:18:21,982 Ama buradakine; Ura-Buras Ati-Penukle, diyorlar patron... 364 01:18:22,092 --> 01:18:27,952 ...yeniden dirili� da��n zirvesinde olacak, anlam�na geliyor. 365 01:18:28,312 --> 01:18:32,217 Bu yoldan, patron. Eminim. 366 01:18:33,592 --> 01:18:35,317 Burada kal. 367 01:18:37,239 --> 01:18:38,858 O�lumu getir. 368 01:18:42,232 --> 01:18:47,873 Mosca? Hani �u �ok sevdi�in ceketim vard� ya? Onu, kazand�n. 369 01:18:49,015 --> 01:18:51,591 Te�ekk�rler patron! Te�ekk�rler! 370 01:18:51,616 --> 01:18:55,187 Uzun kolu severim. 371 01:19:26,002 --> 01:19:28,490 �p�c���mle seni u�urmu�tum. 372 01:19:29,680 --> 01:19:34,044 Sen de beni u�urdun. 373 01:19:34,349 --> 01:19:38,594 - Ba�ka se�ene�im yoktu. - �imdi se� o zaman. 374 01:19:39,556 --> 01:19:42,002 B��ak m� silah m�? 375 01:19:53,385 --> 01:19:55,315 Silah. 376 01:20:01,212 --> 01:20:03,065 Silah �yleyse. 377 01:22:22,589 --> 01:22:24,096 Uyumuyorum. 378 01:22:24,492 --> 01:22:30,163 Uyuyabilseydim tek bir �ey d���n�rd�m. 379 01:22:32,156 --> 01:22:35,125 O�lum neden geri gelmedi? 380 01:22:36,696 --> 01:22:39,339 Hepimizi �ld�rd�n. 381 01:22:52,634 --> 01:22:54,965 S�yle bana! 382 01:23:18,971 --> 01:23:21,640 Hay�r, hay�r, hay�r, hay�r. 383 01:23:40,312 --> 01:23:42,456 Solunda da iyi misin? 384 01:23:46,395 --> 01:23:48,604 �lmek istedi�ini d���nm��t�m. 385 01:23:52,269 --> 01:23:54,595 �l�m �yle s�radan olmak zorunda de�il. 386 01:25:05,521 --> 01:25:10,288 T�m bunlar ac�nas� bir am u�runa m� ger�ekle�ti? 387 01:25:28,483 --> 01:25:30,729 Kendi can�n� ald�! 388 01:25:32,149 --> 01:25:36,529 O�lum! O�lum! 389 01:26:00,522 --> 01:26:03,111 Kurtar�lmaya ihtiyac� olan bir bayan�m. 390 01:26:06,328 --> 01:26:08,479 Nas�l bir erkeksin? 391 01:26:10,933 --> 01:26:13,136 Kalpsiz olan�ndan�m. 392 01:26:28,428 --> 01:26:30,577 Hey, hadi ama. �l� olarak nas�l ya�an�r bilmiyorum! 393 01:26:30,767 --> 01:26:33,587 Kimse sana nas�l ya�ayaca��n� da ��retmedi! 394 01:26:33,588 --> 01:26:38,588 �eviri: Cabal 31687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.