All language subtitles for Frida.2002.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-EPSiLON_en.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,878 --> 00:00:04,881 ♪♪ [Woman Singing In Spanish] 2 00:00:27,570 --> 00:00:29,071 ♪♪ [Ends] 3 00:00:32,116 --> 00:00:35,411 [Birds Chirping] 4 00:01:01,229 --> 00:01:04,148 [Woman Murmuring] 5 00:01:25,962 --> 00:01:27,964 ¡Arriba! ¡Arriba, arriba, arriba! 6 00:01:34,136 --> 00:01:37,640 Careful, guys. This corpse is still breathing. 7 00:01:39,141 --> 00:01:40,726 [Groans] 8 00:01:40,810 --> 00:01:43,312 Try to get me there in one piece. 9 00:01:43,896 --> 00:01:45,982 [Chattering] 10 00:02:04,250 --> 00:02:06,210 [Groans] 11 00:02:28,107 --> 00:02:29,483 [Both Exclaim] 12 00:02:29,608 --> 00:02:32,862 - Hello, Professor. - Hello, Frida. 13 00:02:38,451 --> 00:02:40,619 Diego Rivera is back in the auditorium! 14 00:02:40,703 --> 00:02:42,830 - Who cares? - With a naked woman. 15 00:02:42,913 --> 00:02:44,373 Oh, yeah. Yeah. 16 00:02:44,457 --> 00:02:46,042 [Frida Laughs] 17 00:02:52,631 --> 00:02:54,133 [Laughs Softly] 18 00:02:58,262 --> 00:03:01,265 [Frida, Laughing Softly] Shh! 19 00:03:08,022 --> 00:03:10,024 Why is this whore still here? 20 00:03:11,400 --> 00:03:12,485 Huh? 21 00:03:13,527 --> 00:03:15,071 Tell me. 22 00:03:16,030 --> 00:03:18,616 Tell me, mi amor. 23 00:03:18,699 --> 00:03:20,659 Are you planning to have her after lunch, 24 00:03:20,743 --> 00:03:22,661 or have you fucked her already? 25 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 - Lupe, please don’t start. - Y-You think I don’t know what’s going on. 26 00:03:25,790 --> 00:03:27,750 You must think I’m an idiot. 27 00:03:28,292 --> 00:03:30,086 - I can’t work like this. - Yes, you can. 28 00:03:30,169 --> 00:03:31,670 Your food and your slut. 29 00:03:31,754 --> 00:03:34,090 That’s all you need to paint your pinche murals! 30 00:03:34,173 --> 00:03:37,093 - Hey! Get out! -[Lupe] And don’t come home! 31 00:03:37,176 --> 00:03:39,011 Don’t come home and give me one of your speeches... 32 00:03:39,095 --> 00:03:42,932 about the artist and the people and your fucking revolution! 33 00:03:43,015 --> 00:03:45,226 You only care about yourself, you piece of shit! 34 00:03:45,768 --> 00:03:48,813 [Footsteps Echoing] 35 00:03:48,896 --> 00:03:50,815 [Door Closes] 36 00:03:50,898 --> 00:03:52,400 So much for lunch. 37 00:03:54,902 --> 00:03:57,071 Although... 38 00:03:57,196 --> 00:03:59,740 - I could eat you, perhaps. - [Laughs] 39 00:03:59,824 --> 00:04:01,700 [Diego Chuckles] 40 00:04:01,784 --> 00:04:04,703 l-I’ve eaten female flesh before. Yeah. 41 00:04:04,787 --> 00:04:06,831 [Murmuring] 42 00:04:08,124 --> 00:04:11,377 Wrapped up in... tortillas. 43 00:04:11,460 --> 00:04:12,962 [Both Laugh] 44 00:04:18,008 --> 00:04:20,052 Tastes like... 45 00:04:20,136 --> 00:04:23,305 the tenderest young pig. 46 00:04:34,525 --> 00:04:37,236 Watch out, Diego! Lupe’s coming back! 47 00:04:37,319 --> 00:04:40,614 [Laughter] 48 00:04:40,698 --> 00:04:42,199 Fucking punks! 49 00:04:42,283 --> 00:04:45,161 Come on, you little anarchists! 50 00:04:45,244 --> 00:04:47,580 Come and light another one of your firecrackers, if you dare! 51 00:04:47,663 --> 00:04:48,914 [Whispering] Let’s go! Frida! 52 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 [Laughs] 53 00:04:51,083 --> 00:04:52,668 [Laughter] 54 00:04:56,505 --> 00:04:58,674 Just keeping you honest, panzon. 55 00:05:01,677 --> 00:05:04,221 Panzon. 56 00:05:04,305 --> 00:05:06,223 Do I look fat to you? 57 00:05:06,307 --> 00:05:08,559 [Both Moaning] 58 00:05:12,271 --> 00:05:13,314 Shh! 59 00:05:23,157 --> 00:05:24,742 - [Moans Loudly] - Shh! 60 00:05:24,825 --> 00:05:27,244 [Panting] 61 00:05:28,787 --> 00:05:31,415 - [Frida Moaning] - Shh, shh, shh, shh! 62 00:05:33,501 --> 00:05:36,086 [Birds Chirping] 63 00:05:36,170 --> 00:05:38,756 [Chattering] 64 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 Oh, yeah. 65 00:05:53,521 --> 00:05:55,272 - Here you are. - Gracias. 66 00:05:57,608 --> 00:06:01,529 Frida, we found the most beautiful fabric for my wedding dress today. 67 00:06:01,612 --> 00:06:04,740 - Fantastic. - It cost a fortune. 68 00:06:06,242 --> 00:06:09,828 [Children Laughing, Shouting Outside] 69 00:06:09,912 --> 00:06:11,789 ♪♪ [Man On Radio] 70 00:06:11,872 --> 00:06:13,791 - Mama? - Yes? 71 00:06:13,916 --> 00:06:16,460 - Are these ripe? - They should be. 72 00:06:16,544 --> 00:06:18,379 Let me see. These are fine. 73 00:06:18,462 --> 00:06:19,964 These need a day or two. 74 00:06:21,632 --> 00:06:25,052 Maybe you’ll get married, too, one day. 75 00:06:25,135 --> 00:06:26,845 One can only hope. 76 00:06:26,929 --> 00:06:29,557 Lunch is almost ready. 77 00:06:29,640 --> 00:06:31,308 Go get the artist. 78 00:06:33,811 --> 00:06:36,146 [Frida] I love this one. 79 00:06:36,230 --> 00:06:37,731 It’s beautiful. 80 00:06:38,774 --> 00:06:40,609 [German accent] I like it, too. 81 00:06:42,611 --> 00:06:44,530 They’re busy with the wedding. 82 00:06:44,613 --> 00:06:47,116 Cristina is so excited about her dress. 83 00:06:47,199 --> 00:06:48,701 Good. 84 00:06:48,784 --> 00:06:51,912 Everyone should be excited when they get married. 85 00:06:51,996 --> 00:06:54,039 I suppose— if that’s what you want. 86 00:06:54,123 --> 00:06:55,916 [Chuckles] 87 00:06:56,000 --> 00:06:59,253 And, uh, what do you want? 88 00:07:01,797 --> 00:07:03,966 I don’t know. 89 00:07:04,049 --> 00:07:06,635 I just don’t think that marriage is for everyone. 90 00:07:06,719 --> 00:07:09,555 Well, you need a good reason to do it, 91 00:07:09,638 --> 00:07:12,099 just like with anything else. 92 00:07:12,182 --> 00:07:14,810 What do you think matters most for a good marriage? 93 00:07:14,893 --> 00:07:16,854 A short memory. 94 00:07:16,937 --> 00:07:19,023 [Both Laugh] 95 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 Why did you get married, Papa? 96 00:07:22,943 --> 00:07:24,403 Mmm, I can’t remember. 97 00:07:24,486 --> 00:07:27,072 [Both Laugh] 98 00:07:27,156 --> 00:07:28,991 So I could have you. 99 00:07:30,075 --> 00:07:32,369 ♪♪ [Radio: Popular] 100 00:07:32,453 --> 00:07:34,038 And concentrate, everybody. 101 00:07:34,163 --> 00:07:35,914 ♪♪ [Radio: Man Singing In Spanish] Wait. Where is Frida? 102 00:07:35,998 --> 00:07:39,668 Adriana, go tell your sister to hurry up. 103 00:07:53,223 --> 00:07:57,144 I always wanted a son. 104 00:07:58,395 --> 00:08:01,523 And Matilde, everyone, eyes to the camera, and— 105 00:08:01,607 --> 00:08:03,192 [Shutter Clicks] 106 00:08:13,035 --> 00:08:14,912 Come on. We’ll miss our bus. 107 00:08:22,753 --> 00:08:26,340 [All Chattering] 108 00:08:26,423 --> 00:08:28,467 ♪♪ [Folk Band] 109 00:08:31,512 --> 00:08:32,846 [Gasps] 110 00:08:34,014 --> 00:08:35,307 - Frida! - Excuse me. 111 00:08:35,391 --> 00:08:37,810 How much is the calaca? 112 00:08:37,893 --> 00:08:39,395 Frida, come on! 113 00:08:40,979 --> 00:08:43,148 ♪♪ [Man Singing In Spanish] 114 00:08:44,733 --> 00:08:46,318 - [Frida] The bus! - We’ll take the next one. 115 00:08:46,402 --> 00:08:48,237 No, no, no! Come, come, come! 116 00:08:50,072 --> 00:08:52,074 W-Watch out. Hey. 117 00:08:55,661 --> 00:08:57,913 [Panting] 118 00:09:01,083 --> 00:09:04,795 Anyway, I just don't think he’s completely apolitical. 119 00:09:04,878 --> 00:09:06,171 That’s all. 120 00:09:06,255 --> 00:09:08,507 But that’s because you read it after you read Marx. 121 00:09:08,590 --> 00:09:11,009 You— You always read things in the wrong order! 122 00:09:11,093 --> 00:09:12,678 That’s ridiculous. 123 00:09:12,761 --> 00:09:15,139 Why should it matter what order you read it in? 124 00:09:15,222 --> 00:09:17,224 Because if you have already read Marx, 125 00:09:17,307 --> 00:09:19,768 then of course Hegel is going to seem political. 126 00:09:19,852 --> 00:09:23,063 But the truth is, the idea of history as a dialectic, 127 00:09:23,147 --> 00:09:25,357 - it just predicts Marx, which is not the same— - Is that gold? 128 00:09:25,441 --> 00:09:26,817 Real gold? 129 00:09:28,986 --> 00:09:30,654 For the ceiling of the opera house. 130 00:09:32,531 --> 00:09:34,616 - [Horn Honks] - ¡Muévete! 131 00:09:34,700 --> 00:09:36,076 [Horn Honks] - [Driver] ¡Muévete!! 132 00:09:37,161 --> 00:09:38,746 Ay, move it, idiot! 133 00:09:38,829 --> 00:09:40,581 [Engine Revs] 134 00:09:42,750 --> 00:09:44,168 [Horn Honks] 135 00:09:47,838 --> 00:09:50,466 [Tires Screeching] 136 00:09:53,177 --> 00:09:54,845 - [Thud] - [Gasps] 137 00:09:54,928 --> 00:09:57,347 [Passengers Shouting] 138 00:09:58,891 --> 00:10:00,392 [Man] Your brake! 139 00:10:13,906 --> 00:10:16,658 - [Sounds Echoing] - [Wings Flapping] 140 00:10:19,661 --> 00:10:21,914 [Metal Screeching] 141 00:10:24,041 --> 00:10:26,043 [No Audible Dialogue] 142 00:10:42,434 --> 00:10:45,854 [Radio Tuning] 143 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 [Rattling] 144 00:10:55,364 --> 00:10:57,199 - [Bullet Ricochets] - [Growls] 145 00:10:59,159 --> 00:11:01,161 [Distorted Voices] 146 00:11:04,206 --> 00:11:06,375 [Wheels Squeaking] 147 00:11:09,378 --> 00:11:12,381 [Muttering] 148 00:11:12,464 --> 00:11:14,049 - [Distorted Voices] - [Electrical Sizzling] 149 00:11:14,132 --> 00:11:16,593 [Man, Distorted] The spinal column was broken, 150 00:11:16,677 --> 00:11:18,512 as were the collarbone and two ribs. 151 00:11:18,595 --> 00:11:20,806 The pelvis is broken in three places. 152 00:11:20,889 --> 00:11:23,267 The metal rod entered the right side of the body... 153 00:11:23,350 --> 00:11:24,810 and came out the vagina. 154 00:11:24,893 --> 00:11:26,979 The right leg has 11 fractures— 155 00:11:27,062 --> 00:11:28,897 [Normal Voice] And the foot was crushed. 156 00:11:28,981 --> 00:11:31,149 Will she ever walk again? 157 00:11:31,233 --> 00:11:32,818 Let’s make sure she lives first. 158 00:11:32,901 --> 00:11:34,570 [No Audible Dialogue] 159 00:11:42,411 --> 00:11:44,580 [Hushed Chattering] 160 00:11:54,339 --> 00:11:56,091 [Door Closes] 161 00:12:02,848 --> 00:12:04,308 ls Alex alive? 162 00:12:04,433 --> 00:12:07,019 - Frida. - Is he all right? 163 00:12:07,102 --> 00:12:08,770 He was hurt, but not terribly. 164 00:12:09,313 --> 00:12:12,190 He was here yesterday when you were not awake. 165 00:12:12,274 --> 00:12:13,775 And Mama? 166 00:12:14,860 --> 00:12:17,154 It was too much for them, Fridocha. 167 00:12:17,279 --> 00:12:19,573 - They are at home. - How long have I been here? 168 00:12:20,449 --> 00:12:21,950 Three weeks. 169 00:12:39,551 --> 00:12:41,053 We’re almost there. 170 00:12:43,305 --> 00:12:44,973 [Frida’s Father] Gently now. 171 00:13:19,299 --> 00:13:20,759 [Matilde] There is nothing left to spend. 172 00:13:20,842 --> 00:13:22,928 [Father] I will sell some of my equipment. 173 00:13:23,011 --> 00:13:25,097 [Matilde] For another operation that probably won’t work. 174 00:13:25,180 --> 00:13:26,848 [Dish Rattles] - [Father] No. Listen. 175 00:13:27,766 --> 00:13:29,601 Maybe this time it will work. 176 00:13:29,685 --> 00:13:31,436 And then how will you make money? 177 00:13:31,520 --> 00:13:33,605 I’ll… paint portraits again. 178 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 Admit it, Guillermo. 179 00:13:37,526 --> 00:13:39,528 She’ll never walk again. 180 00:13:40,320 --> 00:13:42,030 [Knocks] 181 00:13:43,115 --> 00:13:46,410 Go on in, Alex. She’s waiting for you. 182 00:13:46,493 --> 00:13:48,078 [Pencil Scratching] 183 00:13:56,420 --> 00:13:57,921 [Hinges Creak] 184 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 Hello, ugly. 185 00:14:05,053 --> 00:14:06,805 They’re beautiful. 186 00:14:06,888 --> 00:14:08,390 How do you feel? 187 00:14:08,473 --> 00:14:11,351 Like I’ve been hit by a bus. [Laughs] 188 00:14:11,435 --> 00:14:14,646 Come on, silly. Come, come. Come sit with me. 189 00:14:14,730 --> 00:14:16,231 Look. 190 00:14:16,314 --> 00:14:18,817 It’s my only good angle at the moment. 191 00:14:18,900 --> 00:14:20,861 No, it’s not. 192 00:14:21,403 --> 00:14:23,321 I like you this way. 193 00:14:23,405 --> 00:14:25,782 You’re easier to keep up with. 194 00:14:37,586 --> 00:14:40,881 Spengler— because you love him. 195 00:14:40,964 --> 00:14:43,842 Schopenhauer— because it’s good for you. 196 00:14:43,925 --> 00:14:45,427 Oh, Alex. 197 00:14:46,428 --> 00:14:48,597 You know I adore you. 198 00:14:48,680 --> 00:14:50,557 I’ve missed you so much. 199 00:14:55,353 --> 00:14:58,356 I told the doctor the handrail had taken my virginity. 200 00:14:58,440 --> 00:15:00,525 [Both Laugh] 201 00:15:00,609 --> 00:15:03,111 I’m sure he believed you. 202 00:15:05,781 --> 00:15:07,824 You know, 203 00:15:07,908 --> 00:15:10,410 when I get out of this cast, 204 00:15:10,494 --> 00:15:14,790 I’m going to show you a couple of things I still remember from before. 205 00:15:15,832 --> 00:15:17,334 Okay. 206 00:15:17,417 --> 00:15:19,002 What? 207 00:15:22,005 --> 00:15:25,467 My aunt and my uncle are leaving for Europe, and... 208 00:15:27,469 --> 00:15:29,137 they’ve invited me to come along. 209 00:15:30,931 --> 00:15:32,599 But that’s wonderful. 210 00:15:32,682 --> 00:15:34,309 When would you leave? 211 00:15:35,602 --> 00:15:37,104 Soon. 212 00:15:37,687 --> 00:15:39,314 Next week. 213 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 How long will you be gone? 214 00:15:44,277 --> 00:15:46,696 They’re going for two months, and... 215 00:15:46,780 --> 00:15:48,990 afterwards I might stay on at the Sorbonne. 216 00:15:52,452 --> 00:15:54,287 I wiII be staying on. 217 00:16:05,590 --> 00:16:07,676 Did I tell you that I’m going to walk again? 218 00:16:09,052 --> 00:16:10,053 Yes. 219 00:16:10,846 --> 00:16:12,347 Do you believe it? 220 00:16:13,140 --> 00:16:14,683 Of course I do. 221 00:16:15,392 --> 00:16:17,269 You’d better. 222 00:16:17,352 --> 00:16:18,603 Because you’re going to miss it. 223 00:16:18,687 --> 00:16:20,021 [Stammers] 224 00:16:20,147 --> 00:16:23,233 - Frida— - I want you to leave before I finish this butterfly. 225 00:16:37,747 --> 00:16:39,249 [Door Closes] 226 00:16:42,043 --> 00:16:44,004 [Sobs] 227 00:17:03,857 --> 00:17:05,942 [Birds Chirping] 228 00:17:10,363 --> 00:17:12,407 [Door Opens] 229 00:17:12,490 --> 00:17:14,159 [Footsteps] 230 00:17:18,330 --> 00:17:21,208 [Guillermo] How are you feeling? [Scoffs] 231 00:17:21,291 --> 00:17:23,835 How am I feeling? 232 00:17:23,919 --> 00:17:27,839 I can’t even remember what it felt like before the pain. 233 00:17:27,923 --> 00:17:30,300 [Laughs] Isn’t that horrible? 234 00:17:30,383 --> 00:17:34,054 Dr. Farril is coming on Monday. 235 00:17:34,137 --> 00:17:38,016 He is bringing a back specialist, Dr. Cervantes. 236 00:17:38,099 --> 00:17:39,893 [Sighs] 237 00:17:39,976 --> 00:17:45,023 I feel like some rich girl with a new suitor every week. 238 00:17:45,106 --> 00:17:47,651 But all my suitors have turned into doctors. 239 00:17:49,277 --> 00:17:51,404 And I’m not a rich girl, Papa. 240 00:17:56,117 --> 00:17:58,578 How come you never ask me about my plans anymore? 241 00:17:58,662 --> 00:18:00,080 Hmm? 242 00:18:00,163 --> 00:18:02,290 You used to always say— 243 00:18:02,374 --> 00:18:05,627 [German accent] “Tell me your plans, Frida.” 244 00:18:05,710 --> 00:18:07,212 [Chuckles] 245 00:18:08,546 --> 00:18:10,882 What are your plans, Frida? 246 00:18:12,801 --> 00:18:15,428 Right now I’m a burden, 247 00:18:15,512 --> 00:18:18,723 but I hope to be a self-sufficient cripple one day. 248 00:18:18,807 --> 00:18:21,393 After that, I don’t know. 249 00:18:21,476 --> 00:18:23,478 You are not a burden, 250 00:18:24,980 --> 00:18:26,481 my love. 251 00:18:27,941 --> 00:18:29,442 See? Here. 252 00:18:30,235 --> 00:18:32,195 We have something for you. 253 00:18:32,279 --> 00:18:34,698 Matilde, come. 254 00:18:34,823 --> 00:18:38,827 - We noticed that there was no more room left on your cast, so— - Oh! 255 00:18:44,874 --> 00:18:46,501 Mm-hmm. 256 00:18:48,461 --> 00:18:50,088 [Laughs] 257 00:18:50,171 --> 00:18:51,881 [Sighs] 258 00:19:32,297 --> 00:19:33,798 [Exhales] 259 00:19:41,264 --> 00:19:42,891 [Exhales] 260 00:19:50,315 --> 00:19:52,609 [Dog Barking In Distance] 261 00:19:52,692 --> 00:19:55,236 [Baby Cooing] 262 00:20:07,123 --> 00:20:10,460 - Now you look like a gringa movie star. - Let me see. 263 00:20:13,338 --> 00:20:16,383 [Guillermo, Matilde Chattering] 264 00:20:16,466 --> 00:20:17,842 It’s too much money. 265 00:20:17,926 --> 00:20:19,928 Mama, Papa. 266 00:20:20,011 --> 00:20:22,013 I have a surprise. 267 00:20:33,775 --> 00:20:35,402 [Grunts] 268 00:20:35,485 --> 00:20:36,611 Careful now. 269 00:20:37,821 --> 00:20:39,906 Don’t worry. Don’t worry. It’s all right. 270 00:20:49,416 --> 00:20:50,917 [Gasps] 271 00:20:59,300 --> 00:21:02,470 [Exclaims] 272 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 [Chattering] 273 00:21:15,233 --> 00:21:16,943 [Engine Idling] 274 00:21:19,362 --> 00:21:21,489 [Man Speaking Spanish] 275 00:21:45,763 --> 00:21:47,307 [Diego] I need the ochre. 276 00:21:47,432 --> 00:21:49,684 - Is it ready? - [Man] Almost. 277 00:21:49,767 --> 00:21:51,436 No. Now. I need it now. 278 00:21:51,519 --> 00:21:53,354 Okay. [Mutters] 279 00:21:57,984 --> 00:21:59,652 Señor Rivera? 280 00:22:02,489 --> 00:22:03,948 Diego! 281 00:22:04,032 --> 00:22:05,992 Who are you? What do you want? 282 00:22:07,285 --> 00:22:09,537 I have something important to discuss with you. 283 00:22:10,914 --> 00:22:12,415 I’m working. 284 00:22:12,499 --> 00:22:14,375 I’ll wait. 285 00:22:15,793 --> 00:22:18,296 I don’t have time to chat with schoolgirls. 286 00:22:18,379 --> 00:22:20,381 I’m not a schoolgirl, panzon. 287 00:22:26,012 --> 00:22:27,847 Okay. Come on up here. 288 00:22:29,557 --> 00:22:31,809 No. You come down. 289 00:22:31,893 --> 00:22:33,853 [Chuckles] 290 00:22:53,248 --> 00:22:55,124 What? 291 00:22:55,208 --> 00:22:57,919 Look, I didn’t come here for fun or to flirt. 292 00:22:58,795 --> 00:23:01,839 I’ve done some paintings which I want you to look over professionally, 293 00:23:01,923 --> 00:23:04,968 and I need an absolutely straightforward opinion of my work. 294 00:23:05,051 --> 00:23:06,636 You were that girl in the auditorium. 295 00:23:06,719 --> 00:23:10,598 Yes, I was, but that has nothing to do with now. 296 00:23:10,682 --> 00:23:12,183 I just want your serious opinion. 297 00:23:12,267 --> 00:23:14,394 What do you care about my opinion? 298 00:23:14,477 --> 00:23:17,105 If you’re a real painter, you’ll paint because you can’t live without painting. 299 00:23:17,188 --> 00:23:19,274 You’ll paint till you die. Okay? 300 00:23:19,357 --> 00:23:22,235 I have to work to earn a living, 301 00:23:22,318 --> 00:23:25,196 so I don’t have time to fool around just for vanity. 302 00:23:25,280 --> 00:23:26,531 If I’m not good enough, 303 00:23:26,614 --> 00:23:29,284 I have to do something else to help my parents. 304 00:23:33,621 --> 00:23:37,125 Leave the best one here. Go home and paint another one. 305 00:23:37,208 --> 00:23:40,253 If this one’s any good, I’ll come and look at that one on my day off. 306 00:23:42,338 --> 00:23:44,966 [Footsteps] 307 00:23:47,218 --> 00:23:48,970 [Diego] Orozco is a true artist. 308 00:23:49,053 --> 00:23:50,972 He’s tremendous. 309 00:23:51,055 --> 00:23:52,890 And Siqueiros could be great... 310 00:23:52,974 --> 00:23:55,727 if he’d pull his head out of his own ass and look around. 311 00:23:59,063 --> 00:24:00,565 [Trotting Footsteps] 312 00:24:23,463 --> 00:24:24,964 [Door Opens] 313 00:24:32,013 --> 00:24:33,514 Comrade Rivera. 314 00:24:35,099 --> 00:24:36,768 What a nice surprise. 315 00:24:47,070 --> 00:24:53,493 What if I told you that easel painting like yours is finished, 316 00:24:53,576 --> 00:24:58,873 that it’s headed for the trash like other elitist, bourgeois pastimes? 317 00:24:58,956 --> 00:25:00,625 I’d say cut the propaganda. 318 00:25:00,708 --> 00:25:02,710 [Chuckles] 319 00:25:04,712 --> 00:25:06,756 This is very good work. 320 00:25:08,257 --> 00:25:11,135 - You have real talent. - Oh, come on. 321 00:25:11,219 --> 00:25:14,347 I’m not looking for your compliments. 322 00:25:14,430 --> 00:25:16,099 I want a serious critique. 323 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 But I’m being sincere. 324 00:25:18,935 --> 00:25:21,270 These are very original paintings. 325 00:25:21,354 --> 00:25:23,731 None of the usual tricks. 326 00:25:23,815 --> 00:25:26,401 But that’s— that’s not specific. 327 00:25:26,484 --> 00:25:29,862 You have to trust a true compliment as much as a critique. 328 00:25:30,947 --> 00:25:34,242 Yeah, well, some people have told me not to trust what you say. 329 00:25:35,451 --> 00:25:37,412 They say if a girl asks your opinion, 330 00:25:37,495 --> 00:25:39,497 and she’s not a complete fright, 331 00:25:39,580 --> 00:25:41,874 you’ll gush all over her. 332 00:25:43,251 --> 00:25:45,920 I need you to tell me one thing honestly— 333 00:25:46,003 --> 00:25:49,006 Do you actually believe that I should continue to paint? 334 00:25:49,090 --> 00:25:50,425 Yes. 335 00:25:53,136 --> 00:25:54,554 Yes. 336 00:25:56,973 --> 00:26:00,226 ♪♪ [Phonograph: Up-Tempo Jazz] [Chattering] 337 00:26:06,023 --> 00:26:07,525 [Diego] You’ll like Tina. 338 00:26:07,608 --> 00:26:10,528 She’s a brilliant photographer, one of the few with real taste. 339 00:26:10,611 --> 00:26:12,363 Do you know Álvarez Bravo? 340 00:26:12,447 --> 00:26:14,699 I know his work. It’s good. 341 00:26:14,782 --> 00:26:16,993 I’II introduce you to him. He’ll want to photograph you. 342 00:26:17,076 --> 00:26:19,495 - Without clothes, of course. - Of course. 343 00:26:19,579 --> 00:26:21,164 [Both Laugh] 344 00:26:21,247 --> 00:26:22,749 ♪♪ [Continues] 345 00:26:24,125 --> 00:26:25,752 That’s the thing about these radicals. 346 00:26:25,835 --> 00:26:29,756 They’re a little dangerous, but they definitely throw the best parties. 347 00:26:29,839 --> 00:26:31,340 Ah, at last! 348 00:26:31,424 --> 00:26:32,884 ll mostro. 349 00:26:32,967 --> 00:26:34,469 Tina! 350 00:26:38,347 --> 00:26:39,849 This is Frida Kahlo. 351 00:26:41,058 --> 00:26:43,019 She’s a wonderful painter. 352 00:26:43,144 --> 00:26:46,063 - She wants to be a wonderful painter. - Oh, don’t be shy. 353 00:26:46,147 --> 00:26:48,900 Nobody really thinks their own stuff is good except Diego. 354 00:26:49,025 --> 00:26:50,902 - [Chuckles] - He’s the only one who’s sure. 355 00:26:50,985 --> 00:26:52,612 Go find Siqueiros. 356 00:26:52,695 --> 00:26:55,072 He’s been bad-mouthing you again. 357 00:26:55,156 --> 00:26:57,366 You come with me. 358 00:26:57,950 --> 00:26:59,452 Great party. 359 00:27:00,119 --> 00:27:02,914 [Laughing] 360 00:27:02,997 --> 00:27:04,916 Everybody, I have someone for you to meet. 361 00:27:04,999 --> 00:27:06,584 This is Frida Kahlo. 362 00:27:06,667 --> 00:27:08,503 She came with Diego. 363 00:27:08,586 --> 00:27:10,546 Another pretty girl— 364 00:27:12,298 --> 00:27:14,300 ♪♪ [Continues, Muffled] 365 00:27:27,230 --> 00:27:29,190 [Woman] She’s quite a talent, no? 366 00:27:30,483 --> 00:27:33,152 Julio Mella, the Cuban. 367 00:27:33,236 --> 00:27:35,530 Tina took the last photo of him. 368 00:27:36,781 --> 00:27:39,200 She was with him on the street when they gunned him down. 369 00:27:39,283 --> 00:27:41,744 [Laughing] 370 00:27:42,745 --> 00:27:44,664 Incredible. 371 00:27:45,373 --> 00:27:47,124 They’re like clay in his hands. 372 00:27:47,208 --> 00:27:48,709 It must be that body. 373 00:27:48,793 --> 00:27:50,211 [Laughs] No. 374 00:27:50,294 --> 00:27:52,505 It’s the way he looks at you... 375 00:27:53,339 --> 00:27:55,967 and finds beauty in all your imperfections. 376 00:27:56,050 --> 00:27:57,760 It’s irresistible. 377 00:27:58,344 --> 00:28:00,513 You’d never think it to look at him, 378 00:28:00,596 --> 00:28:04,100 but he’s had half the women here. 379 00:28:04,183 --> 00:28:05,726 I’m sorry. Did you come with him? 380 00:28:07,061 --> 00:28:09,564 Oh, n— We’re just friends. 381 00:28:09,647 --> 00:28:11,691 I’m Frida Kahlo. 382 00:28:11,774 --> 00:28:13,276 I’m a painter. 383 00:28:13,359 --> 00:28:16,320 [Chuckling] A painter. No wonder. Mmm. 384 00:28:16,404 --> 00:28:17,989 I’m Lupe Marín. 385 00:28:18,072 --> 00:28:19,574 I’m his wife. 386 00:28:19,657 --> 00:28:21,909 Ah— 387 00:28:21,993 --> 00:28:23,494 I was his wife. 388 00:28:24,996 --> 00:28:26,497 Good luck to you. 389 00:28:30,126 --> 00:28:32,753 Bad-mouth him all you want, Diego, 390 00:28:32,837 --> 00:28:35,756 but while we have been talking about socialism... 391 00:28:35,840 --> 00:28:38,384 over drinks at parties for 10 years, 392 00:28:38,467 --> 00:28:40,553 - Stalin is making it work. - [Groans] 393 00:28:40,678 --> 00:28:43,264 - He’s achieving it. - Achieving what? 394 00:28:43,347 --> 00:28:45,182 His only big idea so far... 395 00:28:45,266 --> 00:28:47,476 is to throw out all the real thinkers in the land. 396 00:28:47,602 --> 00:28:51,105 - But he just threw you out. - [Laughing] No. Not just me. 397 00:28:51,188 --> 00:28:54,859 No, not just you. Mr. Trotsky— a man who plays the martyr... 398 00:28:54,942 --> 00:28:58,529 when, in truth, he was rejected by his own country. Good riddance. 399 00:28:58,613 --> 00:29:01,699 No. He had to run for his life. Stalin would have had him shot. 400 00:29:01,782 --> 00:29:04,035 That’s his version of socialism— 401 00:29:04,118 --> 00:29:06,787 Kill anyone who disagrees with you. 402 00:29:06,871 --> 00:29:09,790 Well, some people have to get shot in a revolution, you know. 403 00:29:09,874 --> 00:29:11,626 Well, I prefer evolution. 404 00:29:11,709 --> 00:29:13,961 Educate the poor. 405 00:29:14,045 --> 00:29:16,130 Mobilize the workers. 406 00:29:16,213 --> 00:29:18,049 Rise like a slow tide. 407 00:29:18,132 --> 00:29:21,218 But you, you’ll have your revolution, and kill half the poor to save them. 408 00:29:21,302 --> 00:29:24,347 Diego, this from a Communist who’s getting rich... 409 00:29:24,430 --> 00:29:26,891 painting for the government and wealthy patrons. 410 00:29:26,974 --> 00:29:28,851 I can’t help it if the rich have good taste. 411 00:29:28,935 --> 00:29:31,312 The rich don’t have good taste. 412 00:29:31,395 --> 00:29:34,315 They pay someone to have good taste for them. 413 00:29:35,566 --> 00:29:37,735 And they don’t hire you because you are good. 414 00:29:37,818 --> 00:29:40,655 They hire you because you assuage their sense of guilt. 415 00:29:42,156 --> 00:29:44,075 They use you, Diego, 416 00:29:44,158 --> 00:29:46,327 and you are too vain to see it. 417 00:29:46,410 --> 00:29:48,996 [Woman Gasps] No! Diego, no! 418 00:29:49,080 --> 00:29:51,040 ♪♪ [Stops] 419 00:29:51,123 --> 00:29:52,833 [Man] ¿Qué haces? 420 00:29:54,669 --> 00:29:56,170 Basta. 421 00:29:56,253 --> 00:30:00,091 Whoever takes the biggest swig... can dance with me. 422 00:30:00,174 --> 00:30:02,718 [Crowd Murmuring] 423 00:30:22,071 --> 00:30:23,572 Bravo. 424 00:30:27,493 --> 00:30:31,580 I’d rather have an intelligent enemy than a stupid friend. 425 00:30:31,664 --> 00:30:32,373 Oh! 426 00:30:34,041 --> 00:30:36,377 [Guests Laughing] 427 00:30:57,064 --> 00:30:58,566 [Laughs] 428 00:31:04,905 --> 00:31:06,407 Shall we? 429 00:31:06,991 --> 00:31:09,535 [Crowd Murmuring] 430 00:31:11,746 --> 00:31:13,289 [Whispering] 431 00:31:15,166 --> 00:31:16,792 [Chuckles] 432 00:31:16,876 --> 00:31:18,878 ♪♪ [Mid-Tempo Arpeggios] 433 00:31:27,928 --> 00:31:31,307 ♪♪ [Woman Singing In Spanish] 434 00:31:37,480 --> 00:31:39,315 ♪♪ [Continues In Spanish] 435 00:32:19,313 --> 00:32:21,023 [Both Laugh] 436 00:32:49,051 --> 00:32:51,178 [Laughter, Applause] 437 00:33:12,992 --> 00:33:14,994 [People Chattering] 438 00:33:18,414 --> 00:33:20,416 [Typewriter Keys Clacking] 439 00:33:21,709 --> 00:33:24,170 [Chattering] 440 00:33:24,253 --> 00:33:27,798 [Together] iEl pueblo, unido, jamás sera vencido! 441 00:33:27,882 --> 00:33:31,385 iEl pueblo, unido, jamás sera vencido! 442 00:33:31,468 --> 00:33:35,139 iEl pueblo, unido, jamás sera vencido! 443 00:33:35,222 --> 00:33:36,807 [Chattering] 444 00:33:36,891 --> 00:33:38,142 ...and more women. 445 00:33:38,225 --> 00:33:40,477 So next time I’ll make sure that happens, okay? 446 00:33:40,561 --> 00:33:42,062 [Both Laugh] 447 00:33:43,397 --> 00:33:44,899 Miss Kahlo. 448 00:33:46,525 --> 00:33:49,737 - You may have to hold me up. - [Chuckles] 449 00:33:49,820 --> 00:33:53,115 That Torres is a good man, but he’s got to be much more careful. 450 00:33:58,454 --> 00:34:00,247 [Chuckles] What is this? 451 00:34:00,331 --> 00:34:02,082 Your studio? 452 00:34:02,166 --> 00:34:04,418 One of the benefits of being party leader— 453 00:34:04,501 --> 00:34:07,588 You can arrange for the drinking to be done close to home. 454 00:34:07,671 --> 00:34:09,548 And now that you are officially a comrade, 455 00:34:09,632 --> 00:34:12,927 I believe I can let you see it, if you like. 456 00:34:13,010 --> 00:34:14,678 Hey, listen. 457 00:34:14,762 --> 00:34:16,680 If you think I’m going to sleep with you... 458 00:34:16,764 --> 00:34:19,975 just because you’ve taken me under your wing, you’re wrong. 459 00:34:20,059 --> 00:34:21,518 Me? 460 00:34:21,602 --> 00:34:25,522 l was painting murals and womanizing in peace when you came along. 461 00:34:26,440 --> 00:34:28,067 Anyway, sex is like pissing. 462 00:34:28,150 --> 00:34:30,361 People take it much too seriously. 463 00:34:30,444 --> 00:34:33,781 In Russia— Oh, my God. In Russia, everyone was fucking like rabbits. 464 00:34:33,864 --> 00:34:35,699 Well, this isn’t Russia. 465 00:34:35,783 --> 00:34:37,868 No, thank Christ. 466 00:34:39,912 --> 00:34:41,789 I have a proposal. 467 00:34:43,249 --> 00:34:45,876 We will not sleep together. 468 00:34:45,960 --> 00:34:48,420 We will solemnly swear, right here, right now, 469 00:34:48,504 --> 00:34:50,547 that we will be friends only. 470 00:34:50,631 --> 00:34:51,966 Fine. 471 00:34:53,050 --> 00:34:55,761 Comrades, colleagues... 472 00:34:55,844 --> 00:34:57,471 and friends forever. 473 00:35:09,275 --> 00:35:10,859 [Electricity Humming] 474 00:35:10,943 --> 00:35:12,528 [Laughs] 475 00:35:12,611 --> 00:35:14,446 Did you arrange for that? 476 00:35:16,156 --> 00:35:17,825 Cost me a fortune. 477 00:35:42,599 --> 00:35:44,768 [Whispering] I have a scar. 478 00:35:46,186 --> 00:35:48,022 Let me see it. 479 00:36:01,744 --> 00:36:03,245 You’re perfect. 480 00:36:06,040 --> 00:36:07,541 Perfect. 481 00:36:19,053 --> 00:36:20,596 [Sighs] 482 00:36:21,180 --> 00:36:23,557 [No Audible Dialogue] 483 00:36:41,700 --> 00:36:43,035 [Sniffing] 484 00:36:44,036 --> 00:36:47,956 Mmm! I always wanted a man with melones bigger than mine. 485 00:36:48,040 --> 00:36:49,541 [Laughs] 486 00:36:52,378 --> 00:36:54,046 You know what I’ve always loved? 487 00:36:54,129 --> 00:36:55,631 What? 488 00:36:55,714 --> 00:36:57,591 A girl with cojones. 489 00:36:57,674 --> 00:37:00,135 [Chuckles] 490 00:37:00,219 --> 00:37:01,470 - Aaah! - Oh! 491 00:37:01,553 --> 00:37:03,931 [Both Laugh] 492 00:37:04,056 --> 00:37:07,643 - Aaah! Aaah! - Oh! [Laughs] 493 00:37:14,817 --> 00:37:16,777 These are good, Frida. I love them. 494 00:37:16,860 --> 00:37:18,070 Hmm. 495 00:37:18,153 --> 00:37:21,198 You were probably painting better when you were 12. 496 00:37:21,281 --> 00:37:23,200 [Laughs] That’s nonsense. 497 00:37:23,283 --> 00:37:25,452 I could never paint like this. 498 00:37:25,536 --> 00:37:26,995 [Scoffs] 499 00:37:27,079 --> 00:37:29,164 I couldn’t. I’m serious. 500 00:37:31,500 --> 00:37:33,168 I paint what I see— 501 00:37:34,628 --> 00:37:36,296 the world outside— 502 00:37:38,382 --> 00:37:39,883 but you, 503 00:37:41,135 --> 00:37:42,970 you paint from here. 504 00:37:43,554 --> 00:37:45,681 - It’s wonderful. - [Chuckles] 505 00:37:45,764 --> 00:37:48,976 I can see why you’re so successful with women. 506 00:37:49,059 --> 00:37:50,102 [Growls] 507 00:37:50,185 --> 00:37:51,979 [Both Laugh] 508 00:37:56,150 --> 00:37:58,360 We’ll have to get married, you know. 509 00:37:59,528 --> 00:38:00,821 What? 510 00:38:02,698 --> 00:38:04,324 The thing is, 511 00:38:06,493 --> 00:38:09,705 I think it’s quite possible that we were born for each other, 512 00:38:10,247 --> 00:38:11,999 so we should marry. 513 00:38:13,000 --> 00:38:14,460 But you don’t believe in marriage. 514 00:38:14,543 --> 00:38:17,129 Of course I do. I’ve had two wives already. 515 00:38:17,212 --> 00:38:18,714 Exactly. 516 00:38:18,797 --> 00:38:20,632 You can’t be true to only one woman. 517 00:38:20,716 --> 00:38:23,969 True, yes. 518 00:38:24,052 --> 00:38:25,554 Faithful, 519 00:38:26,346 --> 00:38:27,764 no. 520 00:38:29,099 --> 00:38:32,269 Unfortunately, I’m physiologically incapable of fidelity. 521 00:38:32,394 --> 00:38:38,150 - Oh, really? - Yes. A doctor acquaintance of mine confirmed this. 522 00:38:38,233 --> 00:38:40,194 What a convenient diagnosis. 523 00:38:41,778 --> 00:38:43,697 Is fidelity that important to you? 524 00:38:48,702 --> 00:38:50,871 Loyalty is important to me. 525 00:38:51,413 --> 00:38:52,915 Can you be loyal? 526 00:38:52,998 --> 00:38:54,917 To you? 527 00:38:55,000 --> 00:38:57,586 - Always. - Good. 528 00:38:58,170 --> 00:39:00,339 Because I love you, panzon. 529 00:39:00,923 --> 00:39:02,549 Fridocha. 530 00:39:03,800 --> 00:39:06,428 - I accept. - [Chuckles] 531 00:39:22,402 --> 00:39:24,988 What a beautiful bride you are. 532 00:39:30,410 --> 00:39:32,454 [Arguing, Muffled] 533 00:39:34,498 --> 00:39:36,124 - You have to come in. - Don’t touch me. 534 00:39:36,208 --> 00:39:38,001 Oh, you think I’m going to, uh, hit you? 535 00:39:38,085 --> 00:39:39,878 But he’s divorced twice. 536 00:39:39,962 --> 00:39:42,839 He’s had God knows how many children. 537 00:39:42,923 --> 00:39:44,299 And he’s an atheist, Guillermo. 538 00:39:44,383 --> 00:39:46,468 [Stammers] Perhaps you have forgotten, 539 00:39:46,552 --> 00:39:48,136 and forgive me for reminding you, 540 00:39:48,220 --> 00:39:51,890 but I am a German Jew, and you married me, remember? 541 00:39:51,974 --> 00:39:53,809 - Yes. - Hmm. 542 00:39:53,892 --> 00:39:55,477 He’s also a Communist. 543 00:39:55,561 --> 00:39:58,855 A Communist who is generous enough to pay off our mortgage. 544 00:39:58,939 --> 00:40:01,900 It’s like the marriage of an elephant and a dove. 545 00:40:05,279 --> 00:40:07,364 [Murmuring] 546 00:40:12,619 --> 00:40:14,037 [Door Opens] 547 00:40:25,799 --> 00:40:29,011 ♪♪ [Up-Tempo Jazz] 548 00:40:39,479 --> 00:40:41,815 [Chattering, Laughing] 549 00:40:48,989 --> 00:40:50,907 Oh! Your toe. [Laughs] 550 00:40:52,659 --> 00:40:54,870 It’s been a long time. 551 00:40:54,995 --> 00:40:57,914 - [Woman] I don’t want to talk. - I told you I wanted you to come. 552 00:40:58,040 --> 00:40:59,333 - I don’t want to talk. - Please! 553 00:40:59,416 --> 00:41:00,584 [Baby Crying] 554 00:41:00,667 --> 00:41:01,668 - Please. - Cris— 555 00:41:01,752 --> 00:41:03,337 Cristina! 556 00:41:03,420 --> 00:41:05,505 - Stay here! - Back! 557 00:41:05,589 --> 00:41:07,758 [Chattering] 558 00:41:22,773 --> 00:41:24,858 I give them... six months. 559 00:41:24,941 --> 00:41:26,568 Six? [Laughs] 560 00:41:27,527 --> 00:41:29,780 I give them two. [Laughs] 561 00:41:29,863 --> 00:41:32,074 [Glass Clinking] 562 00:41:34,534 --> 00:41:36,578 I don’t believe in marriage. 563 00:41:36,662 --> 00:41:38,288 - [Laughter] - No, I really don’t. 564 00:41:38,372 --> 00:41:40,332 Let me be clear about that. 565 00:41:40,415 --> 00:41:44,044 I think at worst it’s a hostile political act, 566 00:41:44,127 --> 00:41:48,131 a way for small-minded men to keep women in the house... 567 00:41:48,215 --> 00:41:49,716 and out of the way, 568 00:41:49,800 --> 00:41:51,760 wrapped up in the guise of tradition... 569 00:41:51,843 --> 00:41:54,638 - and conservative religious nonsense. - [Guests Laugh] 570 00:41:54,721 --> 00:41:57,349 At best, it’s a happy delusion— 571 00:41:57,432 --> 00:42:02,479 These two people who truly love each other and have no idea... 572 00:42:02,562 --> 00:42:04,815 how truly miserable they’re about to make each other. 573 00:42:04,898 --> 00:42:07,484 - [Laughter] - But— 574 00:42:07,567 --> 00:42:09,069 But... 575 00:42:09,152 --> 00:42:11,613 when two people know that... 576 00:42:11,697 --> 00:42:15,492 and they decide with eyes wide open... 577 00:42:15,575 --> 00:42:18,829 to face each other and get married anyway, 578 00:42:18,912 --> 00:42:22,249 then I don’t think it’s conservative or delusional. 579 00:42:22,332 --> 00:42:25,335 I think it’s radical and courageous... 580 00:42:25,419 --> 00:42:28,004 - and very romantic. - [Crowd Murmurs] 581 00:42:28,088 --> 00:42:30,590 To Diego and Frida. 582 00:42:30,674 --> 00:42:33,301 [Together] Diego and Frida. 583 00:42:34,428 --> 00:42:36,847 ♪♪ [Singing In Spanish] 584 00:43:23,810 --> 00:43:26,396 Aaah! 585 00:43:26,480 --> 00:43:27,606 [Guests Laughing] 586 00:43:27,689 --> 00:43:29,941 You’re crazy! You know that? 587 00:43:30,025 --> 00:43:31,526 You’re crazy. 588 00:43:31,610 --> 00:43:32,819 [Chuckles] 589 00:43:32,903 --> 00:43:34,571 You son of a bitch! 590 00:43:34,654 --> 00:43:36,948 Who cares? Ah! 591 00:43:37,032 --> 00:43:38,658 You left these legs. 592 00:43:38,784 --> 00:43:41,745 - Oh, Lupe. Lupe, no. - You left these legs, Diego. 593 00:43:41,828 --> 00:43:46,708 You give up these beauties... for these matchsticks? 594 00:43:46,792 --> 00:43:49,336 This peg leg? Mira. ¡Mira! 595 00:43:49,419 --> 00:43:50,962 [Laughing] 596 00:43:51,880 --> 00:43:54,007 [Grunting] 597 00:44:04,851 --> 00:44:06,353 [Grunts] 598 00:44:10,565 --> 00:44:12,526 Viva la revolución. 599 00:44:20,992 --> 00:44:22,494 - [Grunts] - Ay! 600 00:44:23,453 --> 00:44:25,956 My mother was wrong about you, you know? 601 00:44:26,039 --> 00:44:29,125 She said you were an elephant, but you’re not. 602 00:44:29,209 --> 00:44:31,461 Elephants are strong and courageous, 603 00:44:31,545 --> 00:44:33,922 and they defend their mates. 604 00:44:34,005 --> 00:44:36,800 You are a toad. You even look like a toad. 605 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 And you look like a dog. 606 00:44:38,468 --> 00:44:40,720 [Grunts] Dove! Dove! Did I say dog? 607 00:44:40,804 --> 00:44:42,556 No, I meant “dove.” 608 00:44:45,976 --> 00:44:48,019 You are my little paloma. 609 00:44:53,191 --> 00:44:54,693 [Sighs] 610 00:44:57,028 --> 00:45:00,740 [Scoffs] What will people say about such a pair? 611 00:45:02,075 --> 00:45:04,244 They’ll have never seen a better match. 612 00:45:12,043 --> 00:45:14,254 Thank you. 613 00:45:14,337 --> 00:45:16,464 For what? 614 00:45:16,548 --> 00:45:19,968 For making a fat, old, crazy Communist a happy man. 615 00:45:22,095 --> 00:45:23,597 [Chuckles] 616 00:45:24,890 --> 00:45:26,349 Ohh. 617 00:45:26,433 --> 00:45:28,810 [People Chattering Outside, Muffled] 618 00:45:40,697 --> 00:45:42,282 [Door Opens] 619 00:45:49,789 --> 00:45:51,291 Sit. Eat. 620 00:45:55,587 --> 00:45:57,088 ¡Mi amor! 621 00:46:03,470 --> 00:46:05,513 - Mmm! - Good, huh? 622 00:46:05,597 --> 00:46:07,057 Mmm! 623 00:46:07,140 --> 00:46:09,643 What a wonderful morning! 624 00:46:09,726 --> 00:46:11,311 Lupe’s special recipe. 625 00:46:11,394 --> 00:46:13,355 Well, you’ve mastered it. 626 00:46:13,438 --> 00:46:14,981 [Laughs] 627 00:46:15,065 --> 00:46:17,025 I can’t cook to save my life. 628 00:46:18,151 --> 00:46:20,403 She brought it down for us while you were sleeping. 629 00:46:21,655 --> 00:46:23,281 - Brought it down? - Mmm. 630 00:46:23,365 --> 00:46:25,325 She’s in the apartment upstairs with my kids. 631 00:46:25,408 --> 00:46:27,827 I let her have it till she finds a place in town. 632 00:46:34,668 --> 00:46:36,169 [Sighs] 633 00:46:37,629 --> 00:46:39,589 [Footsteps] 634 00:46:39,673 --> 00:46:41,174 [Knocking] 635 00:46:46,680 --> 00:46:48,640 I’m not just passing through, you know. 636 00:46:48,723 --> 00:46:50,225 I’m here to stay. 637 00:46:50,308 --> 00:46:52,060 Is that what you came to tell me? 638 00:46:52,143 --> 00:46:54,187 I’m here to stay. 639 00:46:55,563 --> 00:46:58,024 So stay out of my damn kitchen. 640 00:47:00,235 --> 00:47:03,154 - You like my mole? - [Sighs] 641 00:47:03,238 --> 00:47:04,698 So-so. 642 00:47:04,781 --> 00:47:06,324 Well, he lives for it. 643 00:47:06,408 --> 00:47:10,245 So if you’re here to stay, you better learn how to make it. 644 00:47:10,328 --> 00:47:13,581 I was so angry. He didn’t come home for three days. 645 00:47:13,665 --> 00:47:15,542 Pass me the cilantro. 646 00:47:15,625 --> 00:47:19,421 So, I took two of his damn Aztec idols— 647 00:47:19,504 --> 00:47:20,964 that he adores, you know— 648 00:47:21,047 --> 00:47:22,632 [Exhales] 649 00:47:22,716 --> 00:47:27,345 and I smashed the pieces of clay in the boiling pot of beef stock... 650 00:47:27,429 --> 00:47:30,181 and told him it was sopa Azteca. 651 00:47:30,265 --> 00:47:32,225 Mentira. Did he eat it? 652 00:47:33,226 --> 00:47:35,186 - He did. - Did he like it? 653 00:47:35,311 --> 00:47:37,188 - He loved it - [Laughs] 654 00:47:39,232 --> 00:47:41,735 Of course, until he found out. 655 00:47:41,818 --> 00:47:44,821 Then he got sick. He got furious. Oof! 656 00:47:44,904 --> 00:47:46,656 [Laughs] 657 00:47:46,740 --> 00:47:48,950 It didn’t make me feel any better. 658 00:47:49,034 --> 00:47:52,370 And it definitely didn’t stop him from cheating. 659 00:47:53,246 --> 00:47:54,914 But what the hell? 660 00:47:55,623 --> 00:47:57,292 [Boy] Mama. 661 00:47:57,375 --> 00:47:58,918 [Metal Clangs] 662 00:47:59,044 --> 00:48:00,045 - [Lupe] Brute! - [Crying] 663 00:48:00,128 --> 00:48:01,171 Get out! 664 00:48:01,254 --> 00:48:03,506 [Lupe] Come on! 665 00:48:03,590 --> 00:48:05,633 Ven aquí. Oh. 666 00:48:06,509 --> 00:48:07,761 Marie. 667 00:48:07,844 --> 00:48:09,471 - Come on. Let’s go. - [Woman] Sí, señora. 668 00:48:10,513 --> 00:48:12,057 Quit it. 669 00:48:12,140 --> 00:48:13,266 Eh? 670 00:48:13,349 --> 00:48:14,934 Time for your nap. 671 00:48:19,606 --> 00:48:22,442 The other night, I was very drunk. 672 00:48:22,984 --> 00:48:25,862 I know. It’s all right. 673 00:48:25,945 --> 00:48:27,530 [Chuckles] 674 00:48:29,449 --> 00:48:30,450 [Sighs] 675 00:48:32,660 --> 00:48:35,997 Ay, niña, Diego has never belonged to anybody. 676 00:48:36,081 --> 00:48:38,500 He belongs only to himself. 677 00:48:38,583 --> 00:48:41,503 And that, of course, is what makes him so desirable. 678 00:48:43,088 --> 00:48:45,381 He’s the best of friends and the worst of husbands. 679 00:48:45,465 --> 00:48:47,050 [Sighs] 680 00:48:47,133 --> 00:48:49,219 Diego will never be anyone’s husband. 681 00:48:49,302 --> 00:48:51,471 Not really. 682 00:48:51,554 --> 00:48:53,056 We’ll see. 683 00:48:53,723 --> 00:48:57,060 You’ll know it’s over when he gets the next commission out of town. 684 00:48:57,143 --> 00:49:00,105 He’ll say he’ll send for you, then he never does. 685 00:49:00,188 --> 00:49:01,189 Señora Rivera? 686 00:49:01,272 --> 00:49:02,148 - Yes? - Yes? 687 00:49:05,568 --> 00:49:07,320 - [Chuckles] - [Chuckles] 688 00:49:08,655 --> 00:49:10,156 [Sighs] 689 00:49:32,011 --> 00:49:34,514 [Clock Chimes] 690 00:49:49,237 --> 00:49:51,698 [Chuckles] What do you think? 691 00:49:58,872 --> 00:50:02,041 The tits lack... gravity. 692 00:50:02,125 --> 00:50:03,626 Oh, come on. 693 00:50:06,796 --> 00:50:09,883 Eat your pozole while it’s still hot. 694 00:50:32,530 --> 00:50:33,740 [Sighs] 695 00:51:14,239 --> 00:51:17,283 It’s not like you to be late for lunch, Diego. 696 00:51:17,367 --> 00:51:18,618 Uh, I was at the ministry... 697 00:51:18,701 --> 00:51:21,037 explaining why a history of the Mexican people... 698 00:51:21,120 --> 00:51:23,873 is an appropriate subject for the Mexican National Palace. 699 00:51:23,957 --> 00:51:24,916 Again? 700 00:51:24,999 --> 00:51:27,043 [Sighs] When I work, 701 00:51:27,126 --> 00:51:28,795 they scream about my politics. 702 00:51:28,878 --> 00:51:31,798 When I don’t work, they scream about the delays. 703 00:51:31,881 --> 00:51:33,383 It’s a farce. 704 00:51:34,384 --> 00:51:36,469 [Sniffs] Ugh. 705 00:51:36,552 --> 00:51:38,346 [Shouting in Spanish] 706 00:51:41,266 --> 00:51:42,725 That model, huh? 707 00:51:42,809 --> 00:51:44,310 Yes. 708 00:51:45,311 --> 00:51:46,813 [Sighs] 709 00:51:48,064 --> 00:51:50,191 It was just a fuck, that’s all. 710 00:51:50,817 --> 00:51:53,569 I’ve given more affection in a handshake. 711 00:51:53,653 --> 00:51:55,154 [Chuckles] 712 00:51:56,447 --> 00:51:59,284 Well, that makes me feel so much better. 713 00:52:02,996 --> 00:52:04,664 Was she good, at least? 714 00:52:04,747 --> 00:52:07,667 - Not very. - Too bad. 715 00:52:07,750 --> 00:52:10,003 She had such a great ass. 716 00:52:11,963 --> 00:52:14,257 When you get home, take a good bath. 717 00:52:14,340 --> 00:52:16,426 We’re going out tonight. 718 00:52:17,385 --> 00:52:20,138 ♪♪ [Singing In Spanish] 719 00:53:05,683 --> 00:53:08,561 [People Cheering, Chattering] 720 00:53:14,150 --> 00:53:16,694 More tequila! 721 00:53:18,154 --> 00:53:21,366 [Man] Rivera! Hey! 722 00:53:21,449 --> 00:53:23,117 Yeah, you. 723 00:53:23,201 --> 00:53:25,995 You know what I think of you and your stinking murals? 724 00:53:28,081 --> 00:53:30,083 Why don’t you get the fuck out of here, huh? 725 00:53:30,166 --> 00:53:33,795 - This is a bar for workers, not for government whores. - [Grunts] 726 00:53:33,878 --> 00:53:35,380 [Grunts] 727 00:53:36,547 --> 00:53:38,383 Aaah! 728 00:53:39,634 --> 00:53:41,844 Aaah! Ah, ha, ha! 729 00:53:41,928 --> 00:53:43,179 Ay! Ay! Ay! Ay! Ay! 730 00:53:43,262 --> 00:53:45,473 [People Cheering] 731 00:53:45,556 --> 00:53:47,767 ♪♪ [Singing In Spanish] 732 00:53:55,650 --> 00:53:57,902 [Diego] I tell you, that kid was one of Siqueiros’s boys. 733 00:53:57,985 --> 00:54:01,531 Siqueiros is a hero to these fucks, but what’s he actually done? Nothing! 734 00:54:01,614 --> 00:54:04,158 I put socialism on the government walls. 735 00:54:04,242 --> 00:54:07,745 I’ve got the fascists calling me the most dangerous subversive in the country, 736 00:54:07,829 --> 00:54:10,498 and I’m the traitor to the Party? 737 00:54:10,623 --> 00:54:14,168 - Soon we’ll have no one left to drink with. - It’s not funny. 738 00:54:14,252 --> 00:54:15,545 I’m not kidding. 739 00:54:15,628 --> 00:54:18,881 Tina says they’ll kick you out of the Party for the palace mural. 740 00:54:18,965 --> 00:54:21,467 They won’t have to. I quit. 741 00:54:21,551 --> 00:54:23,511 So you’ll quit and keep on working. 742 00:54:23,594 --> 00:54:25,888 That’s all that matters to you anyway. 743 00:54:26,973 --> 00:54:28,808 I’ve been offered a show in New York. 744 00:54:30,351 --> 00:54:32,979 A solo exhibition at the new Modern museum. 745 00:54:33,062 --> 00:54:35,106 It would be a wonderful entrée. 746 00:54:35,189 --> 00:54:37,442 I could get commissions out of it. 747 00:54:43,781 --> 00:54:46,659 I thought you’d be excited. 748 00:54:46,742 --> 00:54:49,120 They don’t care that you’re a Communist pig? 749 00:54:49,203 --> 00:54:51,998 They can’t afford to. 750 00:54:52,081 --> 00:54:54,375 All the greatest painters are Communist pigs. 751 00:54:54,459 --> 00:54:55,918 [Chuckles] 752 00:54:56,002 --> 00:54:57,503 [Sighs] 753 00:54:59,172 --> 00:55:01,507 That’s wonderful, Diego. 754 00:55:02,633 --> 00:55:04,177 When do you leave? 755 00:55:06,095 --> 00:55:08,055 As soon as you decide to come with me. 756 00:55:10,600 --> 00:55:14,020 [Speaking Spanish] 757 00:55:14,103 --> 00:55:17,190 We’ll take gringolandia by storm. 758 00:55:17,273 --> 00:55:19,358 [Ship’s Horn Blows] 759 00:55:19,442 --> 00:55:20,902 [Frida] Dear Cristi. 760 00:55:20,985 --> 00:55:23,070 The invasion of gringolandia has begun. 761 00:55:23,154 --> 00:55:25,573 [Gunfire] 762 00:55:25,656 --> 00:55:28,618 They are never gonna know what hit them. 763 00:55:28,701 --> 00:55:30,786 New York has Diego on fire. 764 00:55:30,870 --> 00:55:31,871 - [Siren Wailing] - [Trolley Bell Clangs] 765 00:55:31,954 --> 00:55:34,457 [Man] What’s your impression of New York, Mr. Rivera? 766 00:55:34,540 --> 00:55:35,791 [Diego] Magnificent. 767 00:55:35,875 --> 00:55:39,212 There is no reason why any artist born in our two continents… 768 00:55:39,295 --> 00:55:41,756 should go to Europe for inspiration. 769 00:55:41,839 --> 00:55:46,886 It is all here— the might, the power, the energy. 770 00:55:46,969 --> 00:55:48,471 The sadness. 771 00:55:48,554 --> 00:55:51,682 The glory and youthfulness of our American lands. 772 00:55:53,059 --> 00:55:55,978 [Frida] I see the majesty that Diego sees, 773 00:55:56,062 --> 00:55:59,065 but all that American comfort is a myth. 774 00:55:59,148 --> 00:56:02,652 While the rich drink their coctelitos, thousands are starving. 775 00:56:02,735 --> 00:56:04,487 - [Coins Clinking] - [Cash Register Dings] 776 00:56:04,570 --> 00:56:08,491 Diego is working almost constantly to prepare for his show, 777 00:56:08,574 --> 00:56:11,452 so I have to find ways to entertain myself. 778 00:56:11,536 --> 00:56:14,080 [Man Screaming] 779 00:56:23,798 --> 00:56:25,925 [Siren Wailing] 780 00:56:30,096 --> 00:56:31,180 [Yawns] 781 00:56:31,264 --> 00:56:32,598 [Roars] 782 00:56:34,141 --> 00:56:35,726 [Screaming] 783 00:56:35,810 --> 00:56:39,855 [Man] Breaking all records, over 50,000 people have lined up… 784 00:56:39,939 --> 00:56:43,359 outside New York’s new Museum of Modern Art… 785 00:56:43,442 --> 00:56:46,362 to see the paintings of Mexico’s greatest artist, 786 00:56:46,445 --> 00:56:48,114 Diego Rivera— 787 00:56:48,239 --> 00:56:51,492 - [Roars] - the most-talked-about man this side of the Rio Grande. 788 00:56:51,576 --> 00:56:53,744 ♪♪ [Swing] 789 00:56:54,787 --> 00:56:56,581 [Man] Señor Diego Rivera! 790 00:56:56,664 --> 00:56:59,041 [People Cheering] 791 00:56:59,125 --> 00:57:01,168 [Frida] The gringos are friendly enough, 792 00:57:01,252 --> 00:57:03,462 but the most important thing in gringolandia… 793 00:57:03,546 --> 00:57:04,714 is to have ambition— 794 00:57:04,797 --> 00:57:06,966 to succeed in becoming somebody. 795 00:57:07,049 --> 00:57:10,344 And the somebodies are the only ones that interest them. 796 00:57:10,428 --> 00:57:12,054 I despise this pretension. 797 00:57:12,138 --> 00:57:15,182 Being Ia gran caca interests me not at all. 798 00:57:15,266 --> 00:57:18,728 Of course, Diego loves it. 799 00:57:18,811 --> 00:57:22,815 He’s like a big Mexican piñata with enough candy for everyone. 800 00:57:23,608 --> 00:57:27,278 Everything about this country inspires him. 801 00:57:41,375 --> 00:57:43,878 [Chattering] 802 00:57:45,421 --> 00:57:47,757 Two loose eggs, hot cinnamon bun, 803 00:57:47,840 --> 00:57:49,925 two black coffees— Anything else? 804 00:57:50,051 --> 00:57:51,552 - That’s fine. - Thank you. 805 00:57:53,304 --> 00:57:55,514 [Waitress] Are you guys ready? Hmm? 806 00:57:57,475 --> 00:57:58,976 [Chuckles] 807 00:57:59,935 --> 00:58:03,898 [British accent] Well, I never thought I’d hear myself say this, 808 00:58:03,981 --> 00:58:07,860 but you were better than your husband. 809 00:58:11,989 --> 00:58:14,450 You weren’t upset about that, were you? 810 00:58:15,785 --> 00:58:19,955 - [Sighs] - I mean, he— He said you wouldn’t be. 811 00:58:20,039 --> 00:58:21,916 Oh, he did, did he? 812 00:58:22,958 --> 00:58:27,088 Well, you weren’t the first, and you won’t be the last. 813 00:58:28,798 --> 00:58:30,800 [Bell Dings] 814 00:58:30,883 --> 00:58:32,718 Why do you put up with it? 815 00:58:34,720 --> 00:58:39,642 Look, Diego’s how he is, and that’s how I love him. 816 00:58:39,725 --> 00:58:41,560 I cannot love him for what he’s not. 817 00:58:43,813 --> 00:58:45,648 Anyway, 818 00:58:45,731 --> 00:58:47,483 my sweet Gracie, 819 00:58:47,566 --> 00:58:50,569 I get along just fine. 820 00:58:57,034 --> 00:58:58,494 - Congratulations. - Thank you. 821 00:58:58,577 --> 00:59:00,162 [Man] Over here. Can we get your picture? 822 00:59:00,246 --> 00:59:01,747 [Man #2] Mr. Rivera. 823 00:59:02,915 --> 00:59:05,084 - That’s a lot of wall. - It always is. 824 00:59:09,714 --> 00:59:11,382 [People Chattering] 825 00:59:11,465 --> 00:59:13,634 Gentlemen, please. Please, I have to get back to work. 826 00:59:13,718 --> 00:59:15,219 I’m sorry. 827 00:59:15,803 --> 00:59:18,055 - Thank you. - Thank you very much. 828 00:59:19,765 --> 00:59:22,101 Are you a painter too, Mrs. Rivera? 829 00:59:22,727 --> 00:59:25,604 No. Just killing time. 830 00:59:26,147 --> 00:59:28,232 [Diego] She’s much better than me. 831 00:59:29,358 --> 00:59:30,943 You’ll see. 832 00:59:40,953 --> 00:59:42,288 [Exhales] 833 00:59:42,371 --> 00:59:44,457 What did the doctor say? 834 00:59:46,459 --> 00:59:48,335 He might be able to improve the pain, 835 00:59:48,419 --> 00:59:50,296 but the bones would have to be reset. 836 00:59:50,379 --> 00:59:52,423 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 837 00:59:52,506 --> 00:59:55,301 The usual speech. I know it by heart. 838 00:59:57,678 --> 00:59:59,472 [Whispering] I’m pregnant. 839 01:00:03,642 --> 01:00:04,977 Oh. 840 01:00:07,980 --> 01:00:10,024 Can your body take it? 841 01:00:10,107 --> 01:00:12,234 If it can take you, it can take a little Dieguito. 842 01:00:12,318 --> 01:00:14,445 No, no, Frida. 843 01:00:14,528 --> 01:00:16,572 He’s not very optimistic. 844 01:00:18,699 --> 01:00:20,159 This is not— 845 01:00:20,284 --> 01:00:24,288 - [Sighs] - I can’t bear to think of you in pain. 846 01:00:24,371 --> 01:00:26,415 I’m used to pain. 847 01:00:28,209 --> 01:00:29,710 This is not— 848 01:00:30,711 --> 01:00:32,922 I’m not a good example of— 849 01:00:34,632 --> 01:00:36,300 It’s not a good time. 850 01:00:37,343 --> 01:00:39,345 There’s the Rockefeller commission. 851 01:00:39,428 --> 01:00:42,097 Detroit. Chicago. All that traveling. 852 01:00:42,181 --> 01:00:44,350 No, it’s— It’s too much. 853 01:00:45,684 --> 01:00:47,186 [Sighs] 854 01:00:51,065 --> 01:00:53,442 You really want this baby, Frida? 855 01:00:56,904 --> 01:00:58,405 I do. 856 01:00:58,489 --> 01:01:00,074 All right. 857 01:01:02,284 --> 01:01:04,703 - All right? - All right, let’s try and have this baby. 858 01:01:11,043 --> 01:01:12,962 Shh, shh, shh. Listen, listen. 859 01:01:15,047 --> 01:01:16,090 Hmm. 860 01:01:17,466 --> 01:01:19,635 He’s reciting The Communist Manifesto. 861 01:01:19,718 --> 01:01:21,887 [Both Laughing] 862 01:01:42,616 --> 01:01:44,660 [Frida Moaning] 863 01:01:46,996 --> 01:01:48,038 Ay! 864 01:02:06,390 --> 01:02:07,850 She’s lost a lot of blood. 865 01:02:07,975 --> 01:02:10,477 - I want to see her! - She needs to sleep. 866 01:02:10,561 --> 01:02:12,521 You should go home and try and get some rest. 867 01:02:12,605 --> 01:02:13,689 [Diego] Frida! 868 01:02:13,772 --> 01:02:16,358 [Doctor] You should be in bed, Mrs. Rivera. 869 01:02:16,442 --> 01:02:18,319 The baby came out in pieces. 870 01:02:18,402 --> 01:02:20,195 Come with me. Let’s go back to bed. 871 01:02:20,321 --> 01:02:23,365 - It never formed properly. - We can try again, but you must rest. 872 01:02:23,449 --> 01:02:25,034 - Mrs. Rivera— - But he’s my son. 873 01:02:25,117 --> 01:02:28,162 - Mrs. Rivera. - I want to see him! 874 01:02:28,245 --> 01:02:31,498 [Ragged Breathing] What did you do with him? 875 01:02:31,582 --> 01:02:33,042 I want to see my son! 876 01:02:33,125 --> 01:02:35,419 - Mr. Rivera, please— - What did you do with him? 877 01:02:35,502 --> 01:02:38,380 It’s all right, chiquita. I’ll take care of it. 878 01:02:38,464 --> 01:02:39,965 [Sobs] 879 01:02:41,634 --> 01:02:44,970 - ¿Sí, Diego? - I promise. I promise. 880 01:03:33,560 --> 01:03:35,062 [Sniffles] 881 01:03:46,365 --> 01:03:48,367 [Weeping] 882 01:04:16,895 --> 01:04:18,355 [Diego] What the hell is this? 883 01:04:18,480 --> 01:04:22,276 - [Frida] Breakfast. - You trying to kill me? 884 01:04:22,401 --> 01:04:24,570 - I need fuel to work. - Listen, panzon, 885 01:04:25,404 --> 01:04:28,157 if you get any fatter, it’s going to be you in the hospital next time. 886 01:04:28,240 --> 01:04:30,492 [Chuckles] You know, I don’t believe in God, 887 01:04:30,576 --> 01:04:33,537 but I still thank him every day that he kept you safe for me. 888 01:04:33,620 --> 01:04:35,748 Mmm. Really? 889 01:04:35,831 --> 01:04:38,167 I tell him he’s got a lot of explaining to do. 890 01:04:38,250 --> 01:04:39,835 [Laughs] 891 01:04:39,918 --> 01:04:42,337 From now on, I’m going to get Happy Rockefeller... 892 01:04:42,421 --> 01:04:44,381 to bring my breakfast over from 21. 893 01:04:44,465 --> 01:04:46,467 Uh-oh. [Chuckles] 894 01:04:48,635 --> 01:04:49,970 Frida? 895 01:04:52,431 --> 01:04:55,267 [Women Praying In Spanish] 896 01:04:59,438 --> 01:05:01,523 [Weakly] Frida. 897 01:05:01,607 --> 01:05:03,108 You are here. 898 01:05:13,077 --> 01:05:15,496 [Praying In Spanish] 899 01:05:23,295 --> 01:05:24,797 I left him. 900 01:05:25,923 --> 01:05:28,801 [Scoffs] And that was his parting gift? 901 01:05:31,762 --> 01:05:33,972 I should have been there for you. 902 01:05:39,478 --> 01:05:40,979 You’re here now. 903 01:05:43,315 --> 01:05:45,651 [Birds Chirping] 904 01:05:53,242 --> 01:05:57,246 She’ll throw a fit if I let her damn plants die. 905 01:05:57,329 --> 01:05:58,664 [Exhales] 906 01:05:58,747 --> 01:06:00,415 [Grunts] 907 01:06:00,499 --> 01:06:02,668 We fought so much. 908 01:06:02,751 --> 01:06:04,920 Sometimes I— 909 01:06:05,003 --> 01:06:08,048 Sometimes I would regret that I ever married her. 910 01:06:09,174 --> 01:06:11,135 I would think howl hated her. 911 01:06:11,218 --> 01:06:13,137 [Chuckles] 912 01:06:14,221 --> 01:06:18,767 You do enough damage to one another, you begin to think that way. 913 01:06:18,851 --> 01:06:23,355 Well, then she gets sick and... I tend her garden. 914 01:06:36,410 --> 01:06:40,289 [Priest Praying In Spanish] 915 01:06:43,542 --> 01:06:45,002 Amén. 916 01:06:45,085 --> 01:06:47,045 [Continues In Spanish] 917 01:07:02,394 --> 01:07:04,062 [Crowd Clamoring] 918 01:07:06,398 --> 01:07:09,610 You’d seen my work. You knew my politics when you hired me. 919 01:07:09,735 --> 01:07:11,361 - Yes. - Yeah, I showed you the sketches. 920 01:07:11,486 --> 01:07:13,405 - I discussed them with you and your father. - Yes. 921 01:07:13,488 --> 01:07:16,283 So what the hell were you expecting from me— A line of dancing girls? 922 01:07:16,366 --> 01:07:19,828 No, but nor was I expecting a portrait of Lenin. 923 01:07:20,579 --> 01:07:22,039 Now, let’s be honest. 924 01:07:22,122 --> 01:07:23,999 In the sketches that you showed me originally, 925 01:07:24,082 --> 01:07:25,542 it was just some anonymous worker. 926 01:07:25,626 --> 01:07:28,086 He transformed himself into Lenin of his own accord. 927 01:07:28,170 --> 01:07:30,047 No, you transformed him into Lenin... 928 01:07:30,130 --> 01:07:32,466 because they took shots at us in the paper. 929 01:07:32,549 --> 01:07:36,637 Do you really think that my family is influenced by newspaper hacks? 930 01:07:38,055 --> 01:07:40,015 I would’ve defended you. 931 01:07:40,098 --> 01:07:44,436 I will defend you against any attack because the work is thrilling. 932 01:07:45,395 --> 01:07:47,147 As always. 933 01:07:47,231 --> 01:07:49,733 But a portrait of Vladimir Lenin... 934 01:07:49,816 --> 01:07:52,444 will offend many people— 935 01:07:52,527 --> 01:07:54,821 in particular, my father. 936 01:07:55,405 --> 01:07:58,909 You see, you’re putting me in an impossible position. 937 01:07:58,992 --> 01:08:01,954 So I’m asking you to please change this one detail. 938 01:08:04,122 --> 01:08:06,166 It’s against my principles. 939 01:08:07,459 --> 01:08:09,920 Yes, well, you’ve adjusted your principles... 940 01:08:10,003 --> 01:08:12,631 to come to our parties and eat at our table, 941 01:08:13,215 --> 01:08:15,634 so I hope you will reconsider. 942 01:08:16,218 --> 01:08:17,719 - [Crowd Clamoring] - [Man] Rivera, go home! 943 01:08:17,803 --> 01:08:19,763 Go home! 944 01:08:19,846 --> 01:08:21,348 [Door Closes] 945 01:08:22,432 --> 01:08:24,726 You’ve got quite a crowd out there. 946 01:08:24,810 --> 01:08:27,062 Half of them think you’re the devil. 947 01:08:28,480 --> 01:08:30,148 Half of them think you’re a hero. 948 01:08:30,232 --> 01:08:32,317 Tell me honestly what you think. 949 01:08:33,652 --> 01:08:35,904 If you lie down with dogs, you should expect fleas. 950 01:08:35,988 --> 01:08:39,074 No, seriously. This is really frightening me. 951 01:08:39,199 --> 01:08:43,662 - Why? - Because I’m actually wondering if he’s right. 952 01:08:43,745 --> 01:08:45,872 Perhaps I am being foolish, 953 01:08:45,956 --> 01:08:47,416 risking too much. 954 01:08:47,499 --> 01:08:49,710 Diego, you can’t lose. 955 01:08:49,793 --> 01:08:51,586 Forget about artistic integrity. 956 01:08:51,670 --> 01:08:54,423 You’ve done better ones than this, and you’ll do more. 957 01:08:54,506 --> 01:08:56,925 But whatever happens, you have aroused people. 958 01:08:57,009 --> 01:08:59,594 You’ve made them get passionate about their ideals. 959 01:08:59,678 --> 01:09:02,973 There’s not another painter in the world who can say that. 960 01:09:04,182 --> 01:09:07,144 He could walk in here tomorrow and tear it down. 961 01:09:07,227 --> 01:09:08,770 You’d still have won. 962 01:09:08,854 --> 01:09:10,355 Ah, maybe. 963 01:09:12,065 --> 01:09:13,942 He doesn’t have the balls. 964 01:09:14,026 --> 01:09:16,236 [Crowd Clamoring] 965 01:09:18,822 --> 01:09:19,656 Diego! 966 01:09:31,877 --> 01:09:33,211 Señor Rivera. 967 01:09:34,254 --> 01:09:37,215 I must ask you one last time to reconsider your position. 968 01:09:39,718 --> 01:09:42,054 I will not compromise my vision. 969 01:09:43,722 --> 01:09:45,057 [Sighs] 970 01:09:46,183 --> 01:09:47,642 In that case, 971 01:09:47,726 --> 01:09:51,063 this is your fee, paid in full, as agreed. 972 01:09:52,356 --> 01:09:54,358 But your services are no longer required. 973 01:09:54,441 --> 01:09:55,984 It’s my painting! 974 01:09:56,068 --> 01:09:58,945 - On my wall. - It’s the people’s wall! 975 01:09:59,029 --> 01:10:01,365 You bastard! 976 01:10:05,577 --> 01:10:07,120 [Door Slams] 977 01:10:16,588 --> 01:10:18,465 [Jackhammer Clattering] 978 01:10:37,734 --> 01:10:38,985 [Water Splashes] 979 01:10:43,782 --> 01:10:45,283 [Door Opens] 980 01:10:47,202 --> 01:10:48,745 [Door Closes] 981 01:10:56,211 --> 01:10:58,505 Diego, let’s go home. 982 01:10:58,588 --> 01:11:00,715 Frida, we have to fight these bastards. 983 01:11:00,799 --> 01:11:02,717 They tore down the wall, but the painting is up here. 984 01:11:02,801 --> 01:11:04,719 I’ll do it again, and I’ll use his money! 985 01:11:04,803 --> 01:11:07,389 What money? We don’t even have enough to get to Chicago. 986 01:11:07,472 --> 01:11:10,642 We’re not going to Chicago. They canceled the commission. 987 01:11:13,478 --> 01:11:17,732 - It’s time to go home. - What? With my tail between my legs? 988 01:11:17,816 --> 01:11:20,152 We don’t belong here. I am tired of these people, 989 01:11:20,235 --> 01:11:22,362 and I am tired of who you are around them. 990 01:11:23,864 --> 01:11:25,157 See that? 991 01:11:25,240 --> 01:11:27,868 Hmm? You want to go back to that? 992 01:11:31,538 --> 01:11:34,207 Yes! I want to go back to that! 993 01:11:54,603 --> 01:11:54,759 [Monkey Chittering] 994 01:11:54,769 --> 01:11:54,843 [Monkey Chittering] 995 01:11:54,853 --> 01:11:57,105 [Monkey Chittering] 996 01:12:04,529 --> 01:12:06,031 Ahh. 997 01:12:07,782 --> 01:12:09,284 [Whimpers] 998 01:12:19,544 --> 01:12:21,338 I’m working. 999 01:12:21,421 --> 01:12:23,131 I can see that. 1000 01:12:23,215 --> 01:12:25,050 I brought you some lunch. 1001 01:12:25,133 --> 01:12:27,052 The doctor says you should eat more, for once. 1002 01:12:27,636 --> 01:12:29,137 [Groans] 1003 01:12:32,390 --> 01:12:33,308 [Urinating] 1004 01:12:33,391 --> 01:12:34,893 ¡Puta madre! 1005 01:12:37,604 --> 01:12:39,439 [Frida] Diego. 1006 01:12:41,900 --> 01:12:44,653 - All right, that’s enough. - [Grunts] 1007 01:12:44,736 --> 01:12:46,029 Diego! 1008 01:12:46,112 --> 01:12:47,614 [Grunts] 1009 01:12:48,240 --> 01:12:50,367 - [Shouts] - Diego, stop! [Groans] 1010 01:12:51,326 --> 01:12:52,536 [Grunts] 1011 01:12:52,661 --> 01:12:55,121 - [Breathing Heavily] - [Whimpering] 1012 01:12:57,249 --> 01:12:58,833 [Exhales] 1013 01:12:58,917 --> 01:13:02,921 Lord Xolotl, prince of darkness. 1014 01:13:04,339 --> 01:13:06,800 You’re the best art critic there is. 1015 01:13:09,219 --> 01:13:12,722 Only you see what shit this country has made of me. 1016 01:13:14,057 --> 01:13:15,559 Diego, 1017 01:13:16,726 --> 01:13:18,395 you need help. 1018 01:13:24,317 --> 01:13:25,443 [Sighs] 1019 01:13:25,527 --> 01:13:28,697 [Girl] Frida, why do you and Diego have separate houses? 1020 01:13:28,780 --> 01:13:30,782 Because we are two different people, 1021 01:13:30,865 --> 01:13:32,659 but our love makes us into one. 1022 01:13:32,742 --> 01:13:34,494 That’s why we have the bridge. 1023 01:13:34,578 --> 01:13:37,706 So, you mean, the bridge is your love? 1024 01:13:37,789 --> 01:13:41,042 [Chuckles] Yeah. That’s a good way to put it. 1025 01:13:41,126 --> 01:13:42,919 Then why is it such a small bridge? 1026 01:13:43,003 --> 01:13:44,921 [All Laugh] 1027 01:13:46,590 --> 01:13:49,217 - ♪♪ [Radio: Folk] - He’s not working. He’s sick. 1028 01:13:49,301 --> 01:13:51,303 He’s depressed. 1029 01:13:51,386 --> 01:13:54,806 He says the people in this country are like mules, they’re so stupid. 1030 01:13:54,889 --> 01:13:57,225 And he blames it all on me for making him come back. 1031 01:13:57,309 --> 01:13:58,810 That’s ridiculous. 1032 01:13:59,853 --> 01:14:02,939 Still, you are lucky to have him. 1033 01:14:04,065 --> 01:14:07,027 I feel so desperate every day. 1034 01:14:07,110 --> 01:14:09,112 Sometimes I even think of going back. 1035 01:14:09,195 --> 01:14:10,405 [Monkey Chitters] 1036 01:14:10,488 --> 01:14:12,032 Well, you’re not. 1037 01:14:15,827 --> 01:14:17,662 What about a job? 1038 01:14:17,746 --> 01:14:20,081 You could help me out organizing Diego’s studio. 1039 01:14:20,165 --> 01:14:22,584 - Where do I start? - Don’t touch anything. 1040 01:14:22,667 --> 01:14:24,294 Diego. 1041 01:14:28,006 --> 01:14:30,634 Don’t worry. [Whispers] He’s a pussycat. 1042 01:14:39,351 --> 01:14:42,479 - ♪♪ [Band: Mariachi] - [People Chattering] 1043 01:14:50,028 --> 01:14:52,322 [Fireworks Bursting] 1044 01:14:52,405 --> 01:14:54,074 [Children Squealing] 1045 01:15:05,085 --> 01:15:06,628 [Frida Growls] 1046 01:15:06,711 --> 01:15:09,381 - [Giggling] - Shh. 1047 01:15:09,464 --> 01:15:11,549 [Growls] 1048 01:15:18,723 --> 01:15:19,557 [Gasps] 1049 01:15:20,892 --> 01:15:23,144 - Go downstairs and play. - [Gasps] 1050 01:15:23,228 --> 01:15:25,230 - Now! Now! - [Woman] Oh, my God. 1051 01:15:26,690 --> 01:15:28,441 - [Grunts] - Ay! 1052 01:15:31,152 --> 01:15:32,654 [Ragged Breathing] 1053 01:15:35,198 --> 01:15:37,450 [Grunts] She’s my goddamn sister! 1054 01:15:38,451 --> 01:15:40,036 You’re an animal! 1055 01:15:42,580 --> 01:15:44,624 - ¡Hijo de puta! - Frida. Fri— 1056 01:15:44,708 --> 01:15:47,419 Get out! Get out! 1057 01:15:47,502 --> 01:15:49,129 [Sobbing] 1058 01:15:56,678 --> 01:15:58,179 [Sighs] 1059 01:16:11,401 --> 01:16:12,861 [Knocking] Frida. 1060 01:16:12,944 --> 01:16:13,987 Frida. 1061 01:16:16,281 --> 01:16:18,700 I’m a beast. Yes. 1062 01:16:18,783 --> 01:16:20,368 [Stammers] I’m an idiot. 1063 01:16:20,452 --> 01:16:22,996 But it meant nothing, Frida, Nothing. 1064 01:16:26,458 --> 01:16:28,710 Frida, talk to me! 1065 01:16:39,220 --> 01:16:42,974 There have been two big accidents in my life, Diego— 1066 01:16:43,057 --> 01:16:45,477 the trolley and you. 1067 01:16:45,560 --> 01:16:47,645 You are by far the worst. 1068 01:16:51,775 --> 01:16:53,818 ♪♪ [Guitar Strumming] 1069 01:16:55,820 --> 01:16:58,198 ♪♪ [Woman Singing In Spanish] 1070 01:17:00,867 --> 01:17:03,328 ♪♪ [Continues] 1071 01:17:46,204 --> 01:17:48,540 [No Audible Dialogue] 1072 01:18:01,803 --> 01:18:04,055 ♪♪ [Continues] 1073 01:18:21,281 --> 01:18:22,448 Get out! 1074 01:18:24,158 --> 01:18:27,453 - [Murmuring] - Out! Out! Go! 1075 01:18:28,913 --> 01:18:31,249 ♪♪ [Continues] 1076 01:18:56,649 --> 01:18:59,110 - It’s a limp up three flights of stairs— - ♪♪ [Ends] 1077 01:18:59,193 --> 01:19:02,947 I can’t afford any furniture, and it’s cold at night. 1078 01:19:03,031 --> 01:19:05,450 But at least I know who’s fucking who in my own house. 1079 01:19:05,533 --> 01:19:07,076 [Sighs] 1080 01:19:07,160 --> 01:19:08,786 Diego is not giving you any money? 1081 01:19:09,662 --> 01:19:11,164 I’d rather be poor. 1082 01:19:12,540 --> 01:19:15,960 She was my sister, not some model. 1083 01:19:16,794 --> 01:19:17,962 My own sister. 1084 01:19:19,422 --> 01:19:21,716 - To hell with him. - To hell with him. 1085 01:19:21,799 --> 01:19:23,301 [Bottle Opens] 1086 01:19:23,384 --> 01:19:26,179 Find some work. Pay your own bills for a while. 1087 01:19:27,096 --> 01:19:28,556 I’ll sell some paintings. 1088 01:19:28,640 --> 01:19:30,975 Not enough to cover your bar bill. 1089 01:19:31,059 --> 01:19:32,560 [Sighs] 1090 01:19:32,644 --> 01:19:34,812 No, don’t get me wrong. I love your paintings. 1091 01:19:35,813 --> 01:19:38,816 I’m just not sure you should count on them for a living. 1092 01:19:39,400 --> 01:19:41,110 They’re tough, you know. 1093 01:19:41,986 --> 01:19:43,571 I mean, look at this. 1094 01:19:44,697 --> 01:19:46,574 What the hell is this? 1095 01:19:46,658 --> 01:19:48,868 It was in the damn papers. 1096 01:19:49,535 --> 01:19:52,205 A man stabbed his wife 22 times, 1097 01:19:52,288 --> 01:19:54,707 and when the judge asked him why he did it, 1098 01:19:54,791 --> 01:19:57,669 he said, “But it was just a few small nips.” 1099 01:19:57,752 --> 01:19:59,253 [Chuckles] 1100 01:19:59,337 --> 01:20:01,130 [Laughs] 1101 01:20:01,214 --> 01:20:02,256 Oh. 1102 01:20:03,800 --> 01:20:04,801 Mmm. 1103 01:20:18,523 --> 01:20:20,108 [Guillermo] Who’s that? 1104 01:20:20,191 --> 01:20:22,110 The ghost of Frida Kahlo. 1105 01:20:22,193 --> 01:20:23,695 Oh. [Chuckles] 1106 01:20:23,778 --> 01:20:25,488 I remember her. 1107 01:20:25,571 --> 01:20:27,156 How are you? 1108 01:20:27,240 --> 01:20:29,117 Lonely. 1109 01:20:29,200 --> 01:20:31,744 Only you ghosts come to visit these days. 1110 01:20:34,205 --> 01:20:35,790 So, 1111 01:20:35,873 --> 01:20:37,500 how is your Diego? 1112 01:20:37,583 --> 01:20:39,419 [Chuckles] 1113 01:20:39,502 --> 01:20:42,213 I don’t know why I called him that. 1114 01:20:42,296 --> 01:20:44,882 He was never mine. Never will be. 1115 01:20:44,966 --> 01:20:47,552 But he’s fine. Painting, I guess. 1116 01:20:47,677 --> 01:20:50,263 - And you? Are you also painting? - Yes. 1117 01:20:50,346 --> 01:20:52,306 And I want you to pose for me. 1118 01:20:52,390 --> 01:20:54,058 You don’t even have to leave the house. 1119 01:20:55,059 --> 01:20:56,936 - I want to leave the house. - All right then. 1120 01:20:57,020 --> 01:20:59,355 We’ll go somewhere different every day. 1121 01:20:59,439 --> 01:21:00,940 That sounds good. 1122 01:21:01,024 --> 01:21:03,067 You’ve painted everyone else in the family. 1123 01:21:04,318 --> 01:21:05,987 Yes. 1124 01:21:06,070 --> 01:21:07,947 A long time ago. 1125 01:21:09,949 --> 01:21:11,951 [Sighs] 1126 01:21:12,535 --> 01:21:14,662 Remind me what I wanted then. 1127 01:21:16,748 --> 01:21:19,208 You wanted to be your own person. 1128 01:21:22,336 --> 01:21:24,839 - ♪♪ [Singing In Spanish] - [Praying in Spanish] 1129 01:21:45,860 --> 01:21:47,737 ♪♪ [Singing Continues] 1130 01:21:51,282 --> 01:21:52,492 Frida. 1131 01:21:53,576 --> 01:21:55,078 [Sighs] 1132 01:21:57,830 --> 01:21:59,749 [Frida] She never liked you, you know. 1133 01:22:00,958 --> 01:22:03,628 She told me you would only bring me troubles. 1134 01:22:11,886 --> 01:22:14,722 There is something I must discuss with you— 1135 01:22:16,808 --> 01:22:19,560 a favor I need to ask of you. 1136 01:22:19,644 --> 01:22:21,646 [Scoffs] 1137 01:22:21,729 --> 01:22:26,234 You’ve got a lot of nerve to come here asking me to do you favors. 1138 01:22:26,317 --> 01:22:28,528 No, it’s not for me. It’s Trotsky. 1139 01:22:28,611 --> 01:22:32,448 The Norwegians have expelled him, no other country will take him, 1140 01:22:32,532 --> 01:22:34,242 and Stalin wants him dead. 1141 01:22:34,325 --> 01:22:36,911 I have appealed to President Cardenas myself. 1142 01:22:36,994 --> 01:22:39,622 They have granted him asylum here in Mexico. 1143 01:22:42,583 --> 01:22:44,961 I want you to welcome him with me. 1144 01:22:45,837 --> 01:22:47,755 Let him live in your father’s house. 1145 01:22:48,548 --> 01:22:52,635 I know it’s a lot to ask, but this is a difficult transition for them. 1146 01:22:54,220 --> 01:22:55,888 And you, Frida, 1147 01:22:57,473 --> 01:23:00,893 you bring life and warmth to any place. 1148 01:23:02,937 --> 01:23:04,438 Anyway, 1149 01:23:05,857 --> 01:23:08,985 Trotsky is a very great man in enormous danger, 1150 01:23:09,068 --> 01:23:11,195 and we have the opportunity to help him. 1151 01:23:14,699 --> 01:23:16,200 Yes, all right. 1152 01:23:17,785 --> 01:23:19,579 [Chattering] 1153 01:23:22,248 --> 01:23:23,624 [Frida] It’s all right 1154 01:23:23,708 --> 01:23:26,460 Such commotion. I don’t understand. 1155 01:23:26,544 --> 01:23:28,963 Such a commotion for a philosopher. 1156 01:23:29,046 --> 01:23:30,464 A very great man, Papa. 1157 01:23:30,548 --> 01:23:32,842 A true revolutionary. 1158 01:23:32,925 --> 01:23:35,052 It’s an important service we’re doing. 1159 01:23:35,136 --> 01:23:37,346 If you admire him, why don’t you advise him... 1160 01:23:37,430 --> 01:23:39,098 not to get involved in politics? 1161 01:23:39,182 --> 01:23:40,641 Politics are ruinous. 1162 01:23:40,725 --> 01:23:43,728 [Laughs] Good advice, Papa. I’m sure he’ll agree. 1163 01:24:08,169 --> 01:24:11,756 I regret it was not possible for me to meet you at your boat. 1164 01:24:11,839 --> 01:24:14,258 Natalia and I, we are deeply indebted to you... 1165 01:24:14,342 --> 01:24:16,552 for your generosity in these difficult times. 1166 01:24:18,012 --> 01:24:19,555 Your charming wife, 1167 01:24:19,639 --> 01:24:22,266 she has made the last leg of our trip such a delight. 1168 01:24:23,476 --> 01:24:25,186 We are profoundly honored... 1169 01:24:25,269 --> 01:24:28,022 to have you and your wife in our home. 1170 01:24:28,105 --> 01:24:31,192 Ay, Diego, they’re starving. Let’s feed them. 1171 01:24:31,275 --> 01:24:34,528 [Speaking Russian] 1172 01:24:34,612 --> 01:24:36,155 Thank you. 1173 01:24:39,116 --> 01:24:41,535 - [Laughter] - No, it’s true! 1174 01:24:41,619 --> 01:24:43,871 It’s true! I could not believe it. 1175 01:24:43,955 --> 01:24:45,748 These people are idiots. 1176 01:24:45,831 --> 01:24:47,833 They scream about Hitler’s aggression— 1177 01:24:47,917 --> 01:24:50,503 [Stammers] and then sing Stalin’s praises. 1178 01:24:50,628 --> 01:24:54,799 - Aren’t they the same creature? - [Trotsky] Yes, but not exactly. 1179 01:24:54,882 --> 01:24:56,467 Of course they are both monsters, 1180 01:24:56,550 --> 01:24:59,679 but Hitler at least is a madman with a vision. 1181 01:24:59,762 --> 01:25:01,222 Vision? He’s insane! 1182 01:25:01,305 --> 01:25:05,893 Of course he is insane, but he has the ability to mobilize the people’s minds, 1183 01:25:05,977 --> 01:25:09,272 whereas Stalin, he’s— he is so dull. 1184 01:25:09,355 --> 01:25:11,274 [Laughter] 1185 01:25:12,316 --> 01:25:13,943 There is the brutality, 1186 01:25:14,026 --> 01:25:15,653 but when you get right down to it, 1187 01:25:15,736 --> 01:25:18,239 Stalin is nothing but a bureaucrat, 1188 01:25:18,322 --> 01:25:21,325 and that is what is smothering our revolution. 1189 01:25:21,993 --> 01:25:23,452 They are the same, 1190 01:25:23,536 --> 01:25:27,540 but only in that the insanity of power has overruled them. 1191 01:25:27,623 --> 01:25:29,458 And between them, 1192 01:25:29,542 --> 01:25:31,585 they will consume the continent. 1193 01:25:31,711 --> 01:25:35,840 - Madness. - Yes, but a challenge. 1194 01:25:35,923 --> 01:25:37,591 Look at us— 1195 01:25:37,675 --> 01:25:39,844 Mexican, Russian, French— 1196 01:25:39,927 --> 01:25:42,805 in this wonderful new planet Rivera. 1197 01:25:42,888 --> 01:25:44,849 [Laughter] 1198 01:25:47,435 --> 01:25:49,937 I tell you this, my friends. 1199 01:25:50,021 --> 01:25:51,856 In the experience of my lifetime, 1200 01:25:51,939 --> 01:25:53,858 the failure and the pain... 1201 01:25:53,941 --> 01:25:57,236 have certainly outstripped the triumphs. 1202 01:25:57,320 --> 01:26:00,781 But this has not only not destroyed my faith— 1203 01:26:00,865 --> 01:26:04,535 my faith in reason, in truth, in human solidarity— 1204 01:26:04,618 --> 01:26:08,581 but, on the contrary, it has made it indestructible. 1205 01:26:08,664 --> 01:26:11,250 I see the hope of the world in you, 1206 01:26:11,334 --> 01:26:15,004 and, from my heart, I thank you. 1207 01:26:15,087 --> 01:26:16,297 Na zdorov’ya! 1208 01:26:16,380 --> 01:26:19,133 [Together] Na zdorov’ya! ¡Salud! 1209 01:26:19,216 --> 01:26:22,053 [Diego] Imagine living your life like that— 1210 01:26:22,136 --> 01:26:25,848 with a price on your head— and staying so calm. 1211 01:26:25,931 --> 01:26:26,932 Yes. 1212 01:26:29,977 --> 01:26:31,562 Good night, Diego. 1213 01:26:55,586 --> 01:26:57,254 [Monkey Chitters] 1214 01:27:19,402 --> 01:27:21,445 Whoo. [Chuckles] 1215 01:27:22,154 --> 01:27:24,824 [Frida] Oh, stop it, Andre. 1216 01:27:24,907 --> 01:27:26,784 - I hate flattery. - I don’t care. 1217 01:27:26,867 --> 01:27:28,994 It is wonderful, wonderful work. 1218 01:27:29,120 --> 01:27:32,206 - You’ve seen all these, I take it? - Of course. I tell her all the time. 1219 01:27:32,289 --> 01:27:35,876 Julian Levy took a couple of her paintings to New York and sold both of them, 1220 01:27:35,960 --> 01:27:37,962 and she sold another four to that actor, 1221 01:27:38,045 --> 01:27:39,505 the gangster. 1222 01:27:39,630 --> 01:27:42,508 - Edward G. Robinson. - Yeah, for $200 apiece. 1223 01:27:42,591 --> 01:27:44,051 He was robbed. 1224 01:27:44,135 --> 01:27:46,387 We haven’t been able to fool anyone else. 1225 01:27:46,470 --> 01:27:48,889 My little paintings can’t mean anything to anyone but me. 1226 01:27:48,973 --> 01:27:50,474 [Man] Stop! 1227 01:27:50,558 --> 01:27:51,892 Get down! 1228 01:27:51,976 --> 01:27:53,978 They put a bag by the door! Get back! 1229 01:27:54,061 --> 01:27:55,354 - Let’s get inside. - Get back! 1230 01:27:55,479 --> 01:27:56,605 - Inside, quickly. - [Man] There is no time. 1231 01:27:56,730 --> 01:27:58,315 - Cover him! Hurry! - Inside. Everybody inside. 1232 01:27:58,441 --> 01:28:00,067 - Take him inside! - [Diego] Frida! 1233 01:28:00,151 --> 01:28:02,653 - Frida, what are you doing? - [Speaking Spanish] 1234 01:28:03,988 --> 01:28:06,532 I give you five seconds to get out of here. 1235 01:28:07,199 --> 01:28:09,535 - One! Two! - [Gunshot] 1236 01:28:09,660 --> 01:28:13,581 - [Both Screaming] - [Dogs Barking] 1237 01:28:13,664 --> 01:28:15,374 It’s all right. It’s all right. 1238 01:28:15,458 --> 01:28:17,209 Sorry about that. 1239 01:28:17,334 --> 01:28:20,463 - It was my mother’s sisters. - What do you mean? 1240 01:28:20,546 --> 01:28:23,299 They were leaving icons and sprinkling holy water. 1241 01:28:23,382 --> 01:28:26,635 They think this house is cursed, and that you are the Antichrist. 1242 01:28:26,760 --> 01:28:28,304 - [Laughter] - [Speaks Russian] 1243 01:28:30,222 --> 01:28:32,850 ♪♪ [Man Singing In Spanish] 1244 01:28:52,661 --> 01:28:55,581 [Chattering] 1245 01:28:55,664 --> 01:28:57,875 I want you to think about it seriously. 1246 01:28:57,958 --> 01:29:01,128 You could be part of the Mexican exhibition in Paris. 1247 01:29:01,212 --> 01:29:03,547 What I really want is a show in my own country. 1248 01:29:03,631 --> 01:29:07,176 Which they will give you once you become famous somewhere else. 1249 01:29:07,259 --> 01:29:10,513 Your paintings should be seen. 1250 01:29:10,596 --> 01:29:12,306 So, who is coming up with me? 1251 01:29:12,389 --> 01:29:13,974 It’s harder than you think. 1252 01:29:14,058 --> 01:29:16,143 Ah, everything is harder than we think. 1253 01:29:16,268 --> 01:29:18,437 - I’ll go. - Are you sure? 1254 01:29:18,521 --> 01:29:21,607 If an old man can do it, why not a cripple? 1255 01:29:21,690 --> 01:29:23,859 - [Laughs] - [Speaks Russian] 1256 01:29:23,943 --> 01:29:25,444 [Speaks Russian] 1257 01:29:27,446 --> 01:29:29,573 No, no, no, no. It’s okay. 1258 01:29:29,698 --> 01:29:33,911 - I don’t think assassins are awaiting at the top. - I’ll race you. 1259 01:29:33,994 --> 01:29:36,497 [Both Grunting, Panting] 1260 01:29:51,595 --> 01:29:53,472 [Chuckles] 1261 01:29:53,556 --> 01:29:55,140 [Grunts] 1262 01:29:55,224 --> 01:29:56,725 Ooh! 1263 01:29:56,809 --> 01:29:58,310 [Exhales] 1264 01:29:59,937 --> 01:30:03,399 Frida, how were you hurt? 1265 01:30:05,192 --> 01:30:07,278 I couldn’t even tell you anymore. 1266 01:30:07,361 --> 01:30:11,532 I’ve been cut into, re-broke, and reset so many times... 1267 01:30:11,615 --> 01:30:13,659 I’m like a jigsaw puzzle. 1268 01:30:13,742 --> 01:30:18,747 And all the operations have done more damage than the accident, for all I know. 1269 01:30:18,831 --> 01:30:20,416 Everything hurts. 1270 01:30:21,333 --> 01:30:25,004 But the leg— The leg is the worst. 1271 01:30:26,005 --> 01:30:27,506 [Groans] 1272 01:30:33,429 --> 01:30:34,930 But I’m all right. 1273 01:30:36,140 --> 01:30:39,768 At the end of the day, we can endure much more than we think we can. 1274 01:30:42,938 --> 01:30:45,441 That’s what I loved about your paintings— 1275 01:30:45,983 --> 01:30:48,110 that they carry that message. 1276 01:30:48,193 --> 01:30:50,029 You said that nobody would care about them, 1277 01:30:50,112 --> 01:30:52,156 but I think you are wrong... 1278 01:30:52,239 --> 01:30:56,869 because your paintings express what everyone feels— 1279 01:30:56,952 --> 01:31:00,456 that they are alone in pain. 1280 01:31:01,248 --> 01:31:02,750 Maybe. 1281 01:31:04,668 --> 01:31:05,669 Leon, 1282 01:31:05,753 --> 01:31:07,963 tell me about your children. 1283 01:31:09,173 --> 01:31:10,674 My children. 1284 01:31:12,051 --> 01:31:15,054 We knew the girls had been murdered, and one of the boys. 1285 01:31:16,347 --> 01:31:20,601 We thought the other was still alive in the prison, 1286 01:31:20,684 --> 01:31:22,394 but that letter came. 1287 01:31:22,478 --> 01:31:25,189 He was executed too. They are all gone. 1288 01:31:26,815 --> 01:31:29,693 I have condemned my family, 1289 01:31:29,777 --> 01:31:31,570 as I am condemned. 1290 01:31:31,654 --> 01:31:33,113 You mustn’t say that. 1291 01:31:33,197 --> 01:31:34,990 But it’s true. 1292 01:31:35,074 --> 01:31:38,160 Stalin has more power than any tsar. 1293 01:31:38,702 --> 01:31:41,538 I’m alone with few friends and no resources... 1294 01:31:41,622 --> 01:31:45,376 against the world’s biggest killing machine. 1295 01:31:47,211 --> 01:31:52,132 So what can I do but keep on working, living? 1296 01:31:52,216 --> 01:31:56,679 You cannot imagine what a joy it is for me to be here, 1297 01:31:56,762 --> 01:31:59,431 to see all this. 1298 01:31:59,515 --> 01:32:04,061 It is the first time I’ve felt like a real person in years. 1299 01:32:09,316 --> 01:32:11,735 [Engine Shuts Off] 1300 01:32:22,079 --> 01:32:23,831 [Chatters] 1301 01:33:10,377 --> 01:33:12,212 [Moaning] 1302 01:33:18,802 --> 01:33:22,097 In his book State and Revolution, 1303 01:33:22,181 --> 01:33:26,268 Lenin purged from the genuine teaching of Karl Marx... 1304 01:33:26,351 --> 01:33:28,854 all the spurious ingredients... 1305 01:33:28,937 --> 01:33:33,025 introduced by the social democracy. 1306 01:34:07,559 --> 01:34:10,854 John, I am picking it up from “social democracy.” 1307 01:34:16,610 --> 01:34:19,029 Frida. 1308 01:34:23,116 --> 01:34:26,662 This is the book I mentioned. Tell me what you think. 1309 01:34:26,745 --> 01:34:28,247 Thank you. 1310 01:34:29,832 --> 01:34:32,334 [Frida] I’ll be back in an hour. 1311 01:34:37,548 --> 01:34:39,049 [Panting] 1312 01:34:44,429 --> 01:34:47,224 [Leon And Natalia Shouting In Russian] 1313 01:34:59,236 --> 01:35:01,488 - [Natalia Sobbing] - [Door Slams] 1314 01:35:02,489 --> 01:35:04,491 [Sighs] 1315 01:35:04,575 --> 01:35:07,327 [Sobbing Continues] 1316 01:35:07,411 --> 01:35:10,664 No, no, no, no, no. It is better this way. 1317 01:35:10,747 --> 01:35:13,458 We will stop disrupting your lives. 1318 01:35:13,542 --> 01:35:16,795 We’re not going far, just around the corner. 1319 01:35:16,879 --> 01:35:18,714 I wish you would reconsider, 1320 01:35:18,797 --> 01:35:20,757 if only for security. 1321 01:35:20,841 --> 01:35:23,594 We will be more than safe. Trust me. 1322 01:35:23,677 --> 01:35:25,846 Do svidaniya. 1323 01:35:25,929 --> 01:35:28,056 Many thanks, my friend. 1324 01:35:33,478 --> 01:35:35,147 We’ll see you soon. 1325 01:35:35,939 --> 01:35:37,441 Natalia. 1326 01:36:02,841 --> 01:36:05,886 It makes no sense. It was for his own well-being. 1327 01:36:05,969 --> 01:36:08,347 He’s not thinking of his well-being. 1328 01:36:08,430 --> 01:36:11,224 He’s thinking of hers. 1329 01:36:11,308 --> 01:36:12,809 What are you talking about? 1330 01:36:17,940 --> 01:36:21,401 I’m talking about somebody willing to sacrifice a little of their own pleasure... 1331 01:36:21,485 --> 01:36:24,488 rather than go on hurting the woman who loves him. 1332 01:36:28,617 --> 01:36:30,369 Have you lost your mind? 1333 01:36:30,452 --> 01:36:32,037 Go to hell, Diego. 1334 01:36:32,120 --> 01:36:34,247 You know what the consequences of this could be? 1335 01:36:34,331 --> 01:36:35,958 He’s not scared. Why should you be? 1336 01:36:36,041 --> 01:36:38,126 Oh, dear, God, Frida, of all people. Why? 1337 01:36:38,669 --> 01:36:40,337 Because we wanted to. 1338 01:36:45,759 --> 01:36:48,011 You’ve broken my heart, Frida. 1339 01:36:51,848 --> 01:36:53,850 It hurts, doesn’t it? 1340 01:36:53,934 --> 01:36:56,103 But why? 1341 01:36:56,186 --> 01:36:58,522 It was just a fuck, like a handshake. 1342 01:36:58,605 --> 01:37:00,816 No. I told you who I was when you married me. 1343 01:37:00,899 --> 01:37:03,110 Yes, you did, and I married you anyway, 1344 01:37:03,193 --> 01:37:06,822 and you promised to be loyal. 1345 01:37:09,533 --> 01:37:11,410 You’ve been my comrade, 1346 01:37:11,493 --> 01:37:13,161 my fellow artist, 1347 01:37:13,245 --> 01:37:15,247 my best friend. 1348 01:37:16,665 --> 01:37:19,710 - But you’ve never been my husband. - Fridocha— 1349 01:37:20,252 --> 01:37:22,671 [Bell Tolling] 1350 01:37:27,968 --> 01:37:30,470 [Bells Chiming] 1351 01:37:33,223 --> 01:37:35,183 ♪♪ [Mid-tempo Jazz] 1352 01:37:37,561 --> 01:37:40,397 - [Whistle Blowing] - [Horn Honks] 1353 01:37:42,691 --> 01:37:45,402 ♪♪ [Woman Singing In French] 1354 01:37:52,576 --> 01:37:54,202 [Thinking] Dear Diego. 1355 01:37:54,286 --> 01:37:57,080 How are you, panzon? 1356 01:37:57,164 --> 01:37:59,833 Why didn’t you tell me Paris was such a nightmare? 1357 01:37:59,916 --> 01:38:01,752 ♪♪ [Continues] 1358 01:38:09,593 --> 01:38:12,804 The French are the most pretentious bores in the world. 1359 01:38:12,888 --> 01:38:16,600 I’d rather sit on the floor of a market in Toluca selling tortillas… 1360 01:38:16,683 --> 01:38:21,188 than have to listen to the prattling of the artistic bitches of Paris. 1361 01:38:21,271 --> 01:38:23,231 ♪♪ [Continues] 1362 01:38:56,473 --> 01:39:00,185 [Frida Continues] There really hasn’t been as much interest in the exhibition as Breton promised. 1363 01:39:00,268 --> 01:39:02,270 [Chattering] 1364 01:39:04,439 --> 01:39:08,527 Mexican artists are nothing but an exotic curiosity here. 1365 01:39:08,610 --> 01:39:09,903 ♪♪ [Song Ends] 1366 01:39:09,986 --> 01:39:14,658 All in all, it’s been lonely, and I crave news from home. 1367 01:39:17,285 --> 01:39:20,580 Diego, this brief is a lie. 1368 01:39:20,664 --> 01:39:22,958 Paris has been good to me, 1369 01:39:23,041 --> 01:39:25,001 but without you, it means nothing. 1370 01:39:25,836 --> 01:39:29,214 All the rage of our 12 years together passes through me, 1371 01:39:29,297 --> 01:39:33,093 and I’m left knowing that I love you more than my own skin. 1372 01:39:33,176 --> 01:39:38,515 And though you may not love me as much, you do love me a little, don’t you? 1373 01:39:38,598 --> 01:39:42,185 If this is not true, I’ll always be hopeful that it could be. 1374 01:39:43,854 --> 01:39:45,730 I adore you. 1375 01:39:45,814 --> 01:39:47,315 Frida. 1376 01:39:50,944 --> 01:39:52,737 [Sighs] 1377 01:39:52,821 --> 01:39:54,823 [Machine Gunfire] 1378 01:39:58,160 --> 01:40:00,203 [Running Footsteps] 1379 01:40:01,079 --> 01:40:03,915 - [Gunshots] - [Shouting] 1380 01:40:08,211 --> 01:40:10,213 [Woman Screams] 1381 01:40:21,808 --> 01:40:24,936 There are rumors going around that I wanted Trotsky killed. 1382 01:40:25,020 --> 01:40:27,814 We fought lately, it’s true, but— 1383 01:40:30,859 --> 01:40:32,777 They may try to arrest me again. 1384 01:40:32,903 --> 01:40:35,280 - Talk to the president. - No. 1385 01:40:36,740 --> 01:40:37,991 No, I’m going to California. 1386 01:40:38,074 --> 01:40:40,243 - California? - Yes. 1387 01:40:43,538 --> 01:40:46,249 And, Frida, 1388 01:40:46,791 --> 01:40:48,543 I want us to divorce. 1389 01:40:49,920 --> 01:40:51,421 [Sighs] 1390 01:40:52,505 --> 01:40:54,382 For who? 1391 01:40:54,466 --> 01:40:55,967 That American actress? 1392 01:40:56,927 --> 01:40:58,845 - Jesus, Diego. - No, Frida. No. 1393 01:40:58,929 --> 01:41:02,098 It will be better this way. We have both done better as friends. 1394 01:41:02,224 --> 01:41:03,934 - I haven’t. - You have. 1395 01:41:04,017 --> 01:41:05,477 You’re doing very well on your own. 1396 01:41:05,602 --> 01:41:07,646 - I’m proud of you. You don’t need— - Enough. 1397 01:41:07,729 --> 01:41:09,481 If you want to go, just go. 1398 01:41:21,785 --> 01:41:23,828 ♪♪ [Guitar: Arpeggios] 1399 01:41:40,136 --> 01:41:42,138 ♪♪ [Man Singing In Spanish] 1400 01:41:55,193 --> 01:41:56,861 ♪♪ [Continues] 1401 01:42:05,662 --> 01:42:07,914 ♪♪ [Continues] 1402 01:42:37,110 --> 01:42:39,154 ♪♪ [Continues] 1403 01:42:49,456 --> 01:42:51,541 ♪♪ [Continues] 1404 01:43:19,277 --> 01:43:21,613 ♪♪ [Continues] 1405 01:43:35,210 --> 01:43:36,419 ♪♪ [Ends] 1406 01:43:51,184 --> 01:43:52,852 [Pounding] 1407 01:43:52,936 --> 01:43:54,396 [Man] Listen to me. 1408 01:43:54,479 --> 01:43:57,232 I don’t particularly care for Mr. Trotsky, 1409 01:43:57,315 --> 01:44:00,402 but we can’t go around having political refugees... 1410 01:44:00,485 --> 01:44:02,362 murdered in our country. 1411 01:44:02,445 --> 01:44:03,947 Now can we? 1412 01:44:08,243 --> 01:44:12,288 Once more, where is your husband? 1413 01:44:12,372 --> 01:44:14,582 I don’t have a husband. 1414 01:44:24,926 --> 01:44:26,428 Frida? 1415 01:44:29,389 --> 01:44:31,224 Oh, my God. 1416 01:44:35,103 --> 01:44:36,771 Cristi. 1417 01:44:41,151 --> 01:44:42,735 I’m so sorry. 1418 01:44:42,819 --> 01:44:44,320 [Chuckles] 1419 01:44:45,321 --> 01:44:46,322 Oh. 1420 01:44:47,782 --> 01:44:49,284 [Sobs] 1421 01:44:50,285 --> 01:44:51,995 It was not your fault. 1422 01:44:52,078 --> 01:44:53,580 It was mine. 1423 01:44:55,206 --> 01:44:57,792 I should have never put you in the room with him. 1424 01:45:01,171 --> 01:45:04,007 [Frida] What did you do to get me out of here? 1425 01:45:04,090 --> 01:45:07,635 Diego. He went crazy when he heard. 1426 01:45:07,719 --> 01:45:10,513 He called President Cardenas immediately. 1427 01:45:10,597 --> 01:45:12,223 [Sighs] Ay. 1428 01:45:13,349 --> 01:45:14,851 Diego. 1429 01:45:23,818 --> 01:45:25,320 Not much more. 1430 01:45:28,823 --> 01:45:30,116 [Sighs] 1431 01:45:42,462 --> 01:45:44,756 How long has your foot been like this? 1432 01:45:44,839 --> 01:45:47,425 Who knows? Let’s take one disaster at a time. 1433 01:45:47,509 --> 01:45:49,677 Just patch me up so I can paint, please. 1434 01:45:49,761 --> 01:45:53,515 These are gangrened. They’ll have to come off. 1435 01:45:55,058 --> 01:45:57,060 You’re lucky it hasn’t spread to your leg. 1436 01:47:03,668 --> 01:47:05,169 You’ve lost weight. 1437 01:47:05,753 --> 01:47:07,213 Ah. 1438 01:47:07,297 --> 01:47:09,132 You’ve lost your toes. 1439 01:47:09,716 --> 01:47:11,342 [Chuckles] 1440 01:47:11,426 --> 01:47:14,679 Is that why you’re here? To offer your condolences? 1441 01:47:19,976 --> 01:47:21,894 I’m here to see how you are. 1442 01:47:22,645 --> 01:47:24,147 How do you feel? 1443 01:47:26,149 --> 01:47:29,444 Tired of answering that question. Otherwise, like shit. 1444 01:47:29,527 --> 01:47:31,029 How are you? 1445 01:47:34,324 --> 01:47:35,617 I’m— 1446 01:47:40,204 --> 01:47:43,291 I’m here to... ask you to marry me. 1447 01:47:46,753 --> 01:47:48,546 I don’t need rescuing, Diego. 1448 01:47:48,630 --> 01:47:50,214 I do. 1449 01:47:50,298 --> 01:47:51,924 [Scoffs] 1450 01:47:53,009 --> 01:47:55,595 I’ve lost the toes of one foot. 1451 01:47:55,678 --> 01:47:58,431 My back is useless. I have an infection of the kidneys. 1452 01:47:58,514 --> 01:48:02,101 I smoke. I drink. I curse. 1453 01:48:02,185 --> 01:48:04,437 I can’t have children. 1454 01:48:04,520 --> 01:48:08,232 I have no money and a stack of hospital bills. Should I keep going? 1455 01:48:08,316 --> 01:48:11,402 That’s practically a letter of recommendation. 1456 01:48:14,697 --> 01:48:16,032 Frida. 1457 01:48:21,746 --> 01:48:23,539 Frida. 1458 01:48:26,292 --> 01:48:28,044 I miss... us. 1459 01:48:28,127 --> 01:48:29,629 [Sighs] 1460 01:48:33,716 --> 01:48:36,302 They say you should never believe a limping dog... 1461 01:48:36,386 --> 01:48:38,763 or the tears of a woman. 1462 01:48:39,847 --> 01:48:41,683 They’re wrong. 1463 01:48:44,227 --> 01:48:45,728 [Chuckles] 1464 01:48:47,313 --> 01:48:49,399 ♪♪ [Folk Ensemble] 1465 01:49:02,995 --> 01:49:05,790 ♪♪ [Singing In Spanish] 1466 01:49:12,922 --> 01:49:15,091 [Laughing] 1467 01:49:16,426 --> 01:49:18,428 ♪♪ [Continues] 1468 01:49:25,518 --> 01:49:27,603 [No Audible Dialogue] 1469 01:49:32,817 --> 01:49:34,819 ♪♪ [Continues] 1470 01:49:36,195 --> 01:49:38,030 [Children Chattering, Laughing] 1471 01:49:57,633 --> 01:49:59,802 ♪♪ [Ends] 1472 01:50:02,305 --> 01:50:04,223 Cristina! 1473 01:50:04,307 --> 01:50:06,601 [Sobbing] 1474 01:50:17,653 --> 01:50:19,655 Come on! [Groans] 1475 01:50:19,739 --> 01:50:21,866 [Panting] 1476 01:50:28,539 --> 01:50:30,208 [Moans] 1477 01:50:34,420 --> 01:50:36,672 [Crickets Chirping] 1478 01:50:45,181 --> 01:50:49,727 “Feet, what do I need you for if I have wings to fly?" 1479 01:50:49,811 --> 01:50:52,772 [Frida] I want you to burn thisJudas of a body. 1480 01:50:52,855 --> 01:50:55,483 I don’t want to be buried. 1481 01:50:55,566 --> 01:50:57,860 I’ve spent enough time lying down. 1482 01:50:59,111 --> 01:51:01,155 Burn it. 1483 01:51:01,239 --> 01:51:02,281 Frida. 1484 01:51:02,365 --> 01:51:05,701 [Exhales] No, I don’t think I’m Frida anymore. 1485 01:51:05,785 --> 01:51:09,121 I think all the Frida in me has disappeared. 1486 01:51:09,205 --> 01:51:10,873 Look at what’s left. 1487 01:51:18,214 --> 01:51:19,715 Why do you stay? 1488 01:51:24,595 --> 01:51:26,430 You stupid girl. 1489 01:51:30,142 --> 01:51:31,936 [Birds Chirping] 1490 01:51:35,273 --> 01:51:37,775 [Diego] Are you crazy? I forbid it! 1491 01:51:37,859 --> 01:51:39,694 [Frida] Stop it, Diego! You can’t force me to stay! 1492 01:51:39,777 --> 01:51:41,153 - Oh, yes, I can! - Give it to me! 1493 01:51:41,237 --> 01:51:42,822 No, Frida. 1494 01:51:42,905 --> 01:51:44,532 No, we’ve been through all this before! 1495 01:51:44,615 --> 01:51:47,451 I’m going, damn it. Give me back my fucking leg! 1496 01:51:47,577 --> 01:51:51,372 - Doctor, please help me. - What’s going on here? 1497 01:51:51,455 --> 01:51:54,834 I told her she had to stay in bed. She demanded we call you. 1498 01:51:54,959 --> 01:51:56,878 - I’m going to my exhibition. - Frida— 1499 01:51:56,961 --> 01:51:59,422 I’ve waited for a show in my own country my whole life. 1500 01:51:59,505 --> 01:52:01,841 I’m not going to miss it. [Coughs] 1501 01:52:01,924 --> 01:52:03,426 There. 1502 01:52:05,678 --> 01:52:09,015 If the bronchitis gets worse, it will turn into pneumonia. 1503 01:52:09,098 --> 01:52:12,268 Frida, under no circumstances are you to leave this bed. 1504 01:52:12,351 --> 01:52:15,146 I’ll bring you back all the gossip, I promise. 1505 01:52:19,525 --> 01:52:21,027 [Sighs] 1506 01:52:27,825 --> 01:52:29,327 Cristina! 1507 01:52:31,245 --> 01:52:34,707 [Diego] There was this skinny kid with these eyebrows shouting up at me, 1508 01:52:34,790 --> 01:52:37,376 “Diego, I want to show you my paintings!” 1509 01:52:37,460 --> 01:52:39,712 But, of course, she made me come down to look at them. 1510 01:52:39,795 --> 01:52:42,882 [Laughter] 1511 01:52:42,965 --> 01:52:48,179 Huh? I did, and I’ve never stopped looking. 1512 01:52:48,262 --> 01:52:51,724 But I want to speak about Frida not as her husband, 1513 01:52:51,807 --> 01:52:55,102 but as an artist. 1514 01:52:55,186 --> 01:52:57,438 I admire her. 1515 01:52:57,521 --> 01:53:01,233 Her work is acid and tender... 1516 01:53:03,319 --> 01:53:05,613 hard as steel, 1517 01:53:05,696 --> 01:53:07,823 and fine as a butterfly’s wing. 1518 01:53:09,408 --> 01:53:11,243 Lovable as a smile, 1519 01:53:12,954 --> 01:53:14,455 cruel as... 1520 01:53:16,040 --> 01:53:17,833 the bitterness of life. 1521 01:53:23,798 --> 01:53:26,550 [Sighs] I don’t believe... 1522 01:53:28,219 --> 01:53:30,846 that ever before has a woman... 1523 01:53:30,930 --> 01:53:33,391 put such agonized poetry on canvas. 1524 01:53:33,474 --> 01:53:35,267 [Frida] Shut up, panzon. 1525 01:53:35,351 --> 01:53:36,852 Who died? 1526 01:53:36,936 --> 01:53:40,648 [Murmuring, Applauding] 1527 01:53:48,030 --> 01:53:50,616 [Sighs] Where is the music? 1528 01:53:50,700 --> 01:53:52,201 ♪♪ [Mid-Tempo Mariachi] 1529 01:53:52,284 --> 01:53:54,912 You see, Doctorcito, I followed your orders. 1530 01:53:54,996 --> 01:53:57,206 I didn’t leave my bed. 1531 01:53:57,289 --> 01:53:58,874 Frida. 1532 01:53:58,958 --> 01:54:01,877 Ay, Doctor, if you let me have this tequila, 1533 01:54:01,961 --> 01:54:04,463 I promise not to drink at my funeral. 1534 01:54:04,547 --> 01:54:07,508 - It’s a deal. - To Frida! 1535 01:54:07,591 --> 01:54:09,010 [Together] To Frida! 1536 01:54:09,093 --> 01:54:10,511 ♪♪ [Continues] 1537 01:54:10,594 --> 01:54:13,389 ♪♪ [Singing In Spanish] 1538 01:54:34,910 --> 01:54:37,246 ♪♪ [Continues] 1539 01:54:57,183 --> 01:54:59,393 ♪♪ [Fades, Ends] 1540 01:55:04,774 --> 01:55:06,275 [Door Opens] 1541 01:55:09,653 --> 01:55:11,614 Are you all right? 1542 01:55:11,697 --> 01:55:13,365 Lie down with me. 1543 01:55:36,972 --> 01:55:40,017 Twenty-five years together, mi Dieguito. 1544 01:55:41,477 --> 01:55:43,521 Frida. 1545 01:55:43,604 --> 01:55:45,106 [Chuckles] 1546 01:55:48,776 --> 01:55:50,277 Happy silver. 1547 01:55:55,157 --> 01:55:57,118 It’s not for two more weeks. 1548 01:55:58,994 --> 01:56:00,830 Seventeen days. 1549 01:56:39,368 --> 01:56:41,412 [Firecrackers Exploding] 1550 01:57:18,073 --> 01:57:21,493 ♪♪ [Guitar: Up-tempo Strumming] 1551 01:57:21,577 --> 01:57:26,332 [Man] ♪ Burn ♪ 1552 01:57:26,415 --> 01:57:29,210 ♪ This house ♪ 1553 01:57:32,963 --> 01:57:38,594 ♪ Burn ♪ 1554 01:57:38,677 --> 01:57:40,846 ♪ It blue ♪ 1555 01:57:44,642 --> 01:57:48,979 ♪ Heart ♪ 1556 01:57:49,063 --> 01:57:55,277 ♪ Running on empty ♪ 1557 01:57:57,238 --> 01:58:02,368 ♪ So lost ♪ 1558 01:58:02,451 --> 01:58:04,787 ♪ Without you ♪ 1559 01:58:07,539 --> 01:58:10,793 ♪ But the night sky blooms with fire ♪ 1560 01:58:10,876 --> 01:58:15,005 ♪ And the burning bed floats higher ♪ 1561 01:58:15,089 --> 01:58:18,884 ♪ And she’s free to fly ♪ 1562 01:58:20,970 --> 01:58:27,476 ♪ Woman so weary, spread your unbroken wings ♪ 1563 01:58:27,559 --> 01:58:32,815 ♪ Fly free as the swallow swings ♪ 1564 01:58:32,898 --> 01:58:34,441 ♪ Come to the fireworks ♪ 1565 01:58:34,525 --> 01:58:38,570 ♪ See the dark lady smile ♪ 1566 01:58:38,654 --> 01:58:43,575 ♪ She burns ♪ 1567 01:58:43,659 --> 01:58:47,454 ♪ And the night sky blooms with fire ♪ 1568 01:58:47,538 --> 01:58:51,375 ♪ And the burning bed floats higher ♪ 1569 01:58:51,458 --> 01:58:55,921 ♪ And she’s free to fly ♪ 1570 01:58:59,008 --> 01:59:03,929 ♪ Burn this night ♪ 1571 01:59:04,013 --> 01:59:09,560 ♪ Black and blue ♪ 1572 01:59:09,643 --> 01:59:15,482 ♪ So cold in the morning ♪ 1573 01:59:15,566 --> 01:59:19,903 ♪ So cold without you ♪ 1574 01:59:22,698 --> 01:59:26,535 ♪ And the night sky blooms with fire ♪ 1575 01:59:26,618 --> 01:59:30,622 ♪ And the burning bed floats higher ♪ 1576 01:59:30,706 --> 01:59:36,920 ♪ And she’s free to fly ♪ 1577 01:59:37,004 --> 01:59:42,801 ♪ I love the dark days painted in dark gray hues ♪ 1578 01:59:42,885 --> 01:59:48,807 ♪ They fade with the dream of you ♪ 1579 01:59:48,891 --> 01:59:54,605 ♪ Wrapped in red velvet, dancing the night away ♪ 1580 01:59:54,688 --> 02:00:01,153 ♪ Fly, bird ♪ 1581 02:00:01,236 --> 02:00:09,536 ♪ Midnight blue ♪ 1582 02:00:13,415 --> 02:00:19,171 ♪ Spread ♪ 1583 02:00:19,254 --> 02:00:22,091 ♪ Those wings ♪ 1584 02:00:25,094 --> 02:00:30,140 ♪ Fly free ♪ 1585 02:00:30,224 --> 02:00:37,064 ♪ With the swallows ♪ 1586 02:00:37,147 --> 02:00:42,027 ♪ Fly one ♪ 1587 02:00:42,111 --> 02:00:44,321 ♪ With the wind ♪ 1588 02:00:46,740 --> 02:00:49,368 ♪♪ [Woman Singing In Spanish] 1589 02:01:14,810 --> 02:01:18,981 - [Man] ♪ And the night sky blooms with fire ♪ - ♪♪ [Woman Singing In Spanish] 1590 02:01:19,064 --> 02:01:22,526 ♪ And the burning bed floats higher ♪ 1591 02:01:22,609 --> 02:01:26,738 ♪ And she’s free to fly ♪ 1592 02:01:26,822 --> 02:01:30,576 ♪ Just as far in the sky ♪ 1593 02:01:30,659 --> 02:01:33,912 ♪ Painting heaven and hell ♪ 1594 02:01:33,996 --> 02:01:35,747 ♪ Must fly ♪ 1595 02:01:35,831 --> 02:01:42,004 ♪ Fly ♪ 1596 02:01:43,714 --> 02:01:47,759 ♪ Burn ♪ 1597 02:01:47,843 --> 02:01:50,345 ♪ This house ♪ 1598 02:01:54,224 --> 02:01:58,270 ♪ Burn ♪ 1599 02:01:58,353 --> 02:02:03,108 ♪ It blue ♪ 1600 02:02:04,443 --> 02:02:10,032 ♪ Heart running ♪ 1601 02:02:10,115 --> 02:02:13,994 ♪ On empty ♪ 1602 02:02:15,996 --> 02:02:21,502 ♪ So lost ♪ 1603 02:02:22,711 --> 02:02:26,590 ♪ Without ♪ 1604 02:02:29,092 --> 02:02:41,355 ♪ You ♪♪ 106588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.