All language subtitles for Engsgjty eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,043 --> 00:00:44,076 Okay. 2 00:00:46,413 --> 00:00:47,613 Okay, I know, I know. I'm sorry. 3 00:00:47,615 --> 00:00:49,715 I know it's a little tender. 4 00:00:51,551 --> 00:00:52,418 Hmm. 5 00:00:57,090 --> 00:00:59,091 Okay, let's try your voice now. 6 00:01:01,227 --> 00:01:04,229 "My name is katniss everdeen. I'm from district 12." 7 00:01:08,568 --> 00:01:10,169 My... 8 00:01:10,171 --> 00:01:12,237 Okay, take your time. 9 00:01:12,239 --> 00:01:14,173 Still got a lot of swelling in your vocal chords. 10 00:01:14,774 --> 00:01:17,342 My 11 00:01:18,611 --> 00:01:21,580 name is 12 00:01:22,449 --> 00:01:25,517 katniss everdeen. 13 00:01:30,657 --> 00:01:32,257 I want... 14 00:01:33,626 --> 00:01:35,260 I want to talk to him. 15 00:01:37,297 --> 00:01:38,797 He needs time. 16 00:01:40,600 --> 00:01:43,635 But, um, we're trying somethin' new today. 17 00:01:45,171 --> 00:01:46,605 He's been calmer with the doctors, 18 00:01:46,607 --> 00:01:49,741 but they're strangers to him. 19 00:01:49,743 --> 00:01:51,343 So we're gonna test his response 20 00:01:51,345 --> 00:01:53,278 on someone he remembers from home. 21 00:01:54,881 --> 00:01:56,682 Someone he trusts. 22 00:02:09,295 --> 00:02:10,462 Send her in. 23 00:02:21,841 --> 00:02:23,509 Hey. 24 00:02:23,511 --> 00:02:24,443 Prim. 25 00:02:25,678 --> 00:02:26,745 How you feelin'? She's too close. 26 00:02:28,414 --> 00:02:29,481 - Mmm, it's okay. - How'd you get here? 27 00:02:30,483 --> 00:02:32,284 We live in district 13 now. 28 00:02:32,286 --> 00:02:34,386 It's a real place. Stories are true. 29 00:02:35,288 --> 00:02:36,555 You were rescued. 30 00:02:37,857 --> 00:02:39,191 My family hasn't come to see me. 31 00:02:44,297 --> 00:02:46,198 There was an attack on 12. 32 00:02:46,200 --> 00:02:46,932 Yes. 33 00:02:48,801 --> 00:02:49,868 My family? 34 00:02:52,605 --> 00:02:54,206 The bakery didn't survive. 35 00:03:10,790 --> 00:03:11,957 It's katniss. 36 00:03:14,360 --> 00:03:15,561 It's because of katniss. 37 00:03:15,563 --> 00:03:16,728 Wasn't because of her. 38 00:03:16,730 --> 00:03:18,197 She tell you to say that? 39 00:03:18,199 --> 00:03:18,964 She didn't tell me anything. 40 00:03:18,966 --> 00:03:20,199 She's a liar, prim. 41 00:03:20,767 --> 00:03:22,701 It's a trick. 42 00:03:22,703 --> 00:03:25,504 Peeta, what you're saying isn't real. 43 00:03:29,776 --> 00:03:32,344 She sent you here to talk to me. 44 00:03:32,346 --> 00:03:33,712 She knows you're here now. It's okay. 45 00:03:33,714 --> 00:03:35,747 She knows... You can't trust her! 46 00:03:35,749 --> 00:03:37,382 She's a monster! 47 00:03:37,384 --> 00:03:39,885 She's a mutt that the capitol created to destroy us! 48 00:03:39,887 --> 00:03:41,787 Get her outta there. Do you understand me? 49 00:03:41,789 --> 00:03:43,789 You have to kill her, prim! 50 00:03:43,791 --> 00:03:45,390 You have to kill her! 51 00:03:46,626 --> 00:03:48,260 Katniss? She's a mutt! 52 00:03:49,629 --> 00:03:51,997 This is just a conditioned response. 53 00:03:51,999 --> 00:03:53,865 Kill her! It's not him. 54 00:03:53,867 --> 00:03:55,367 She's a monster! She's a mutt! 55 00:03:55,369 --> 00:03:56,535 No, it's not him. 56 00:03:56,537 --> 00:03:57,469 She's a mutt! 57 00:04:06,412 --> 00:04:09,448 There's not enough manpower coming in from 4. 58 00:04:09,450 --> 00:04:10,616 I don't think that's a problem. 59 00:04:10,618 --> 00:04:12,351 Please, come in. 60 00:04:12,353 --> 00:04:14,286 With any kind of manpower, if we... 61 00:04:14,288 --> 00:04:15,821 Will you excuse us for just a moment? 62 00:04:15,823 --> 00:04:16,622 Of course. 63 00:04:18,858 --> 00:04:19,958 Have a seat. 64 00:04:24,030 --> 00:04:25,364 I'm glad you're feeling better. 65 00:04:32,672 --> 00:04:35,040 Snow has to pay for what he's done. 66 00:04:35,042 --> 00:04:37,309 I wanna help the rebels in any way I can. 67 00:04:37,311 --> 00:04:38,443 It's hard to see peeta this way. 68 00:04:38,445 --> 00:04:39,578 That's not peeta. 69 00:04:41,848 --> 00:04:43,515 Send me to the capitol. I'll do anything. 70 00:04:44,050 --> 00:04:45,317 I can't. 71 00:04:51,391 --> 00:04:54,526 I can't send you there. 72 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 We can't get into the capitol until we control district 2. 73 00:04:56,897 --> 00:04:58,463 Then send me to 2. 74 00:04:59,599 --> 00:05:01,700 You want me to fire up our troops? 75 00:05:01,702 --> 00:05:03,335 Call out to the loyalists? You've seen what I can do. 76 00:05:06,072 --> 00:05:07,339 Yes, I have. 77 00:05:48,648 --> 00:05:51,583 I saw peeta before we left. 78 00:05:52,485 --> 00:05:53,819 And what did you think? 79 00:05:54,887 --> 00:05:56,421 Something selfish. 80 00:05:59,926 --> 00:06:02,461 That you don't have to be jealous of him anymore. 81 00:06:03,696 --> 00:06:04,629 No. 82 00:06:08,568 --> 00:06:10,936 I don't stand a chance if he doesn't get better. 83 00:06:13,005 --> 00:06:14,139 You'll never let him go. 84 00:06:36,562 --> 00:06:38,430 What's goin' on in your head? 85 00:06:40,800 --> 00:06:42,601 I don't know. 86 00:06:42,603 --> 00:06:44,903 That's like kissing someone who's drunk. 87 00:06:45,872 --> 00:06:47,072 Doesn't count. 88 00:06:57,183 --> 00:06:58,450 Thirty minutes until touchdown. 89 00:06:58,452 --> 00:06:59,651 Prepare for landing. 90 00:07:03,956 --> 00:07:06,057 Wrap it up. Cut the chatter. Let's go. 91 00:07:07,960 --> 00:07:10,462 This is another version of booby-trapping a resource. 92 00:07:10,464 --> 00:07:11,763 Right, I see. This one's designed to blind. 93 00:07:11,765 --> 00:07:13,899 Smoke clings to the eyes. 94 00:07:13,901 --> 00:07:16,201 That's an application of the "hummingbird trap." 95 00:07:16,203 --> 00:07:18,203 You scare people so they flee in this direction 96 00:07:18,205 --> 00:07:20,505 into what they think is a safe haven. 97 00:07:20,507 --> 00:07:22,574 Two-tiered explosion. 98 00:07:22,576 --> 00:07:23,909 You allow people enough time to rush in, help the wounded, then... 99 00:07:23,911 --> 00:07:24,976 A second bomb. 100 00:07:25,945 --> 00:07:27,045 Right. 101 00:07:28,214 --> 00:07:29,648 Second one goes off here. 102 00:07:29,650 --> 00:07:31,149 I guess there are no rules anymore about 103 00:07:31,151 --> 00:07:32,184 what a person can do to another person. 104 00:07:34,921 --> 00:07:36,221 I don't think snow used any rulebook 105 00:07:36,223 --> 00:07:38,056 when he hijacked peeta. 106 00:07:59,145 --> 00:08:01,646 Welcome to district 2. I'm corporal homes. 107 00:08:01,648 --> 00:08:02,647 You follow me, please. 108 00:08:11,057 --> 00:08:12,791 Don't worry. 109 00:08:12,793 --> 00:08:14,960 It's just how the loyalists say "good morning." 110 00:08:14,962 --> 00:08:16,761 President coin, we're indebted to you 111 00:08:16,763 --> 00:08:18,129 for the reinforcements and the mockingjay. 112 00:08:19,732 --> 00:08:21,967 But I'm not sure that anyone outside of 2 113 00:08:21,969 --> 00:08:23,101 knows what we've been up against. 114 00:08:23,103 --> 00:08:25,537 This is the nut. 115 00:08:25,539 --> 00:08:29,074 The capitol's headquarters for all offensive operations. 116 00:08:29,076 --> 00:08:31,643 It's manned by both military and civilian personnel 117 00:08:31,645 --> 00:08:32,744 from district 2. 118 00:08:32,746 --> 00:08:34,246 As you can see, 119 00:08:34,248 --> 00:08:35,947 the fortress lies so far beneath 120 00:08:35,949 --> 00:08:37,916 the bedrock, it's untouchable. 121 00:08:37,918 --> 00:08:40,952 Yesterday, we attempted to take the northeastern gate. 122 00:08:40,954 --> 00:08:42,220 The enemy countered from higher up 123 00:08:42,222 --> 00:08:44,055 and we were forced to pull back. 124 00:08:45,124 --> 00:08:46,925 We took heavy losses. 125 00:08:46,927 --> 00:08:49,661 Send troops towards one gate, 126 00:08:49,663 --> 00:08:51,830 launch a staggered attack on another. 127 00:08:51,832 --> 00:08:54,199 Whose troops do you propose as a decoy, commander? 128 00:08:54,201 --> 00:08:57,235 We have the mockingjay. Don't underestimate her. 129 00:08:57,237 --> 00:08:59,671 We could use her to erode support. 130 00:08:59,673 --> 00:09:02,240 She may be able to sway some of the loyalists. 131 00:09:02,242 --> 00:09:05,777 You've been underground a long time, madam coin. 132 00:09:05,779 --> 00:09:07,679 This isn't like the rest of panem. 133 00:09:07,681 --> 00:09:09,981 Support for the capitol runs deep here. 134 00:09:09,983 --> 00:09:11,850 Then there is no sacrifice too great. 135 00:09:13,786 --> 00:09:17,689 We need to control the arsenal inside that fortress. 136 00:09:17,691 --> 00:09:19,991 Even with every district in this alliance, 137 00:09:19,993 --> 00:09:21,693 we are outgunned. 138 00:09:21,695 --> 00:09:23,061 I won't commit my people to a ground assault 139 00:09:23,063 --> 00:09:24,896 just to pillage weapons. 140 00:09:24,898 --> 00:09:26,865 Commander paylor, your people have suffered 141 00:09:26,867 --> 00:09:29,067 at the hands of the capitol. 142 00:09:29,069 --> 00:09:30,635 Which is why I won't condone a mass suicide. 143 00:09:30,637 --> 00:09:32,003 If we don't take district 2, 144 00:09:32,005 --> 00:09:33,605 we won't get into the capitol. 145 00:09:33,607 --> 00:09:36,007 Would it be enough to disable the fortress 146 00:09:36,009 --> 00:09:36,808 instead of taking it? 147 00:09:38,244 --> 00:09:39,644 What do you have in mind? 148 00:09:41,347 --> 00:09:43,014 You think of it like a wolf den. 149 00:09:43,016 --> 00:09:44,115 You're not gonna fight your way in, 150 00:09:44,117 --> 00:09:45,951 so you've got two choices. 151 00:09:45,953 --> 00:09:48,720 You trap the wolves inside, or you flush 'em out. 152 00:09:48,722 --> 00:09:50,055 If we can't attack straight on, 153 00:09:50,057 --> 00:09:53,158 to strike around it? We'll use the mountains. 154 00:09:53,160 --> 00:09:54,326 We'll hit weak spots in the peaks. 155 00:09:54,328 --> 00:09:55,860 We could design the bomb targets in sequence 156 00:09:55,862 --> 00:09:56,962 using seismic data. 157 00:09:56,964 --> 00:09:58,330 Trigger avalanches. 158 00:09:58,332 --> 00:10:00,031 Block all exits, cut off their supplies. 159 00:10:00,033 --> 00:10:01,666 You make it impossible 160 00:10:01,668 --> 00:10:02,601 for them to launch their hovercraft. 161 00:10:02,603 --> 00:10:03,234 Bury them alive. 162 00:10:05,004 --> 00:10:07,038 We'd forfeit any chance to control the weapons. 163 00:10:07,040 --> 00:10:08,340 Yes, but we'd face a weakened capitol. 164 00:10:08,342 --> 00:10:09,741 There's civilians in there. 165 00:10:11,143 --> 00:10:13,678 They should be given a chance to surrender. 166 00:10:13,680 --> 00:10:15,914 Could use one of the supply tunnels for the evacuees. 167 00:10:15,916 --> 00:10:18,249 It's a luxury we weren't given when they firebombed 12. 168 00:10:18,251 --> 00:10:20,652 There's gotta be a better way. 169 00:10:20,654 --> 00:10:23,188 I suggest we try the avalanche, 170 00:10:23,190 --> 00:10:24,956 but leave the train tunnel alone. 171 00:10:24,958 --> 00:10:26,958 Civilians can escape into the square, 172 00:10:26,960 --> 00:10:28,827 where our armies will be waiting for their surrender. 173 00:10:28,829 --> 00:10:31,196 We should have every available medic standing by. 174 00:10:31,198 --> 00:10:33,131 And if they won't surrender? 175 00:10:33,133 --> 00:10:36,701 Then we will need a compelling voice to persuade them. 176 00:10:53,085 --> 00:10:55,654 Red flag, this is blue leader. 177 00:10:55,656 --> 00:10:57,322 Form up on Charlie tango, 1,500 meters out. 178 00:11:00,694 --> 00:11:04,863 Roger that. All bombers are outbound. 179 00:11:07,133 --> 00:11:08,700 What's the difference, katniss? 180 00:11:08,702 --> 00:11:10,235 Crushing the enemy in a mine 181 00:11:10,237 --> 00:11:11,736 or blowin' them outta the sky with one of beetee's arrows. 182 00:11:11,738 --> 00:11:13,705 It's the same thing. 183 00:11:13,707 --> 00:11:15,740 We were under attack in district 8. 184 00:11:17,143 --> 00:11:18,810 And that hovercraft wasn't filled with civilians. 185 00:11:18,812 --> 00:11:20,945 Doesn't matter. 186 00:11:20,947 --> 00:11:22,213 Even if those civilians are just moppin' floors, 187 00:11:22,215 --> 00:11:25,283 they're helping the enemy. 188 00:11:25,285 --> 00:11:27,252 And if they have to die, i can live with that. 189 00:11:27,254 --> 00:11:28,787 Two thousand meters out. 190 00:11:28,789 --> 00:11:30,321 No one who supports the capitol is innocent. 191 00:11:30,323 --> 00:11:32,757 With that kinda thinking, you can kill whoever you want. 192 00:11:32,759 --> 00:11:34,225 You can send kids off to the hunger games 193 00:11:34,227 --> 00:11:35,760 to keep the districts in line. 194 00:11:35,762 --> 00:11:36,995 Bombs away. 195 00:11:41,067 --> 00:11:42,333 It's war, katniss. 196 00:11:44,303 --> 00:11:46,171 Sometimes killing isn't personal. 197 00:11:47,907 --> 00:11:49,708 Figured if anyone knew that, it was you. 198 00:11:49,710 --> 00:11:52,844 I, of all people, know that it's always personal. 199 00:12:27,747 --> 00:12:30,048 Don't worry, katniss, there'll be survivors. 200 00:12:31,383 --> 00:12:33,852 Let's focus on what it is you gotta say. 201 00:12:33,854 --> 00:12:35,320 Now, plutarch wrote a speech for you... 202 00:12:35,322 --> 00:12:36,888 I'm not saying that. 203 00:12:36,890 --> 00:12:38,523 Okay. Didn't think so. Let's, uh... 204 00:12:40,426 --> 00:12:42,527 But just remember, you're talking to everybody. 205 00:12:42,529 --> 00:12:44,996 Not just the rebels, but the capitol, 206 00:12:44,998 --> 00:12:46,965 the survivors in 2. 207 00:12:46,967 --> 00:12:49,200 We want them to lay down their arms. 208 00:12:49,202 --> 00:12:50,835 So you might wanna experiment 209 00:12:50,837 --> 00:12:52,203 with a little sensitivity, warmth. 210 00:12:53,472 --> 00:12:55,373 Make it quick, you're exposed. 211 00:13:20,099 --> 00:13:22,267 This is katniss everdeen, 212 00:13:22,269 --> 00:13:23,802 speaking to all of the loyalists 213 00:13:23,804 --> 00:13:24,969 from the heart of district 2. 214 00:13:24,971 --> 00:13:26,337 Survivors! Inbound! 215 00:13:26,339 --> 00:13:28,039 Ready! Ready! Guns up! 216 00:13:30,543 --> 00:13:32,010 On the ready. Guns up! 217 00:13:33,579 --> 00:13:35,280 We gotta get you back. 218 00:13:35,282 --> 00:13:36,047 Here they come! 219 00:13:39,018 --> 00:13:40,385 Weapons tight! Weapons tight! 220 00:13:41,921 --> 00:13:43,288 Everybody, stand by! 221 00:13:45,357 --> 00:13:46,858 Everybody out! 222 00:13:47,493 --> 00:13:49,861 On the ground! 223 00:13:49,863 --> 00:13:51,930 Put your weapons down. 224 00:13:51,932 --> 00:13:53,598 Get on the ground! 225 00:13:53,600 --> 00:13:56,534 Put your weapons down now! Weapons down. 226 00:13:58,904 --> 00:14:00,371 You! Put it down! 227 00:14:01,207 --> 00:14:03,074 Put it... 228 00:14:03,076 --> 00:14:04,309 - Put your weapons down! - Drop it! 229 00:14:04,311 --> 00:14:05,844 Drop your weapon! 230 00:14:05,846 --> 00:14:07,011 You! Drop it. 231 00:14:10,282 --> 00:14:11,883 Drop it! 232 00:14:11,885 --> 00:14:13,284 Hold your fire! Stop! 233 00:14:13,286 --> 00:14:15,053 Stop! 234 00:14:15,055 --> 00:14:17,188 Hold your fire! Stop! 235 00:14:17,190 --> 00:14:18,523 Hold your fire! He needs help! 236 00:14:18,525 --> 00:14:19,290 Hold your fire! 237 00:14:21,393 --> 00:14:22,293 Drop it! 238 00:14:25,297 --> 00:14:27,398 Give me one reason i shouldn't shoot you. 239 00:14:27,400 --> 00:14:28,499 Drop the gun! 240 00:14:37,643 --> 00:14:38,610 I can't. 241 00:14:42,014 --> 00:14:43,948 I guess that's the problem, isn't it? 242 00:14:46,619 --> 00:14:48,186 We blew up your mine. 243 00:14:49,521 --> 00:14:51,556 You burned my district to the ground. 244 00:14:53,292 --> 00:14:56,160 We each have every reason to want to kill each other. 245 00:14:58,330 --> 00:15:00,064 So if you wanna kill me, do it. 246 00:15:01,033 --> 00:15:04,002 Make snow happy. 247 00:15:04,004 --> 00:15:06,371 I'm tired of killing his slaves for him. 248 00:15:08,173 --> 00:15:09,474 I'm not his slave. 249 00:15:10,676 --> 00:15:11,676 I am. 250 00:15:13,379 --> 00:15:15,113 That's why I killed cato. 251 00:15:16,382 --> 00:15:17,949 And he killed thresh. 252 00:15:18,918 --> 00:15:20,385 And thresh killed clove. 253 00:15:21,921 --> 00:15:24,923 It just goes around and around. 254 00:15:24,925 --> 00:15:26,090 And who wins? 255 00:15:27,126 --> 00:15:28,960 Always snow. 256 00:15:30,396 --> 00:15:33,298 I am done being a piece in his game. 257 00:15:35,401 --> 00:15:38,136 District 12, district 2. We have no fight. 258 00:15:39,571 --> 00:15:41,139 Except the one the capitol gave us. 259 00:15:44,610 --> 00:15:45,944 Why are you fighting the rebels? 260 00:15:47,279 --> 00:15:48,546 You're neighbors. 261 00:15:50,182 --> 00:15:51,349 You're family. 262 00:16:11,537 --> 00:16:14,639 These people are not your enemy. 263 00:16:16,742 --> 00:16:18,376 We all have one enemy. 264 00:16:19,712 --> 00:16:21,112 And that's snow. 265 00:16:23,415 --> 00:16:25,416 He corrupts everyone and everything. 266 00:16:28,487 --> 00:16:30,555 He turns the best of us against each other. 267 00:16:32,358 --> 00:16:34,325 Stop killing for him. 268 00:16:37,329 --> 00:16:41,265 Tonight, turn your weapons to the capitol. 269 00:16:44,069 --> 00:16:46,270 Turn your weapons to snow. 270 00:16:49,775 --> 00:16:53,678 Tonight, turn your weapons to the capitol. 271 00:16:55,581 --> 00:16:58,349 Turn your weapons to snow. 272 00:17:02,021 --> 00:17:02,587 Hold your fire. 273 00:17:08,794 --> 00:17:09,627 A toast. 274 00:17:15,467 --> 00:17:16,467 Antonius, 275 00:17:17,803 --> 00:17:20,638 with our best troops crushed in the mountains 276 00:17:20,640 --> 00:17:23,674 and the rebels marching on us as we speak, 277 00:17:23,676 --> 00:17:25,343 what did we celebrate? 278 00:17:27,413 --> 00:17:30,281 The death of the mockingjay, sir. 279 00:17:30,283 --> 00:17:32,617 If peeta didn't kill her, her own arrogance did. 280 00:17:47,800 --> 00:17:50,435 Of course. 281 00:17:50,437 --> 00:17:53,404 That's the same facile thinking 282 00:17:53,406 --> 00:17:55,506 that led you to divert our best peacekeepers 283 00:17:55,508 --> 00:17:56,641 into district 2. 284 00:17:58,544 --> 00:18:02,080 You have a habit of burying people before they're dead. 285 00:18:02,082 --> 00:18:04,582 If the mockingjay were gone, 286 00:18:04,584 --> 00:18:07,485 the rebels would already be using her as a martyr. 287 00:18:09,288 --> 00:18:10,822 No, minister Antonius, 288 00:18:12,458 --> 00:18:15,526 I'm afraid that is not what we were toasting at all. 289 00:18:15,528 --> 00:18:17,462 Sir, 290 00:18:17,464 --> 00:18:19,230 the rebels can be held off out... 291 00:18:24,136 --> 00:18:26,671 The rebels will reach the outskirts of the capitol 292 00:18:26,673 --> 00:18:27,638 in a matter of days. 293 00:18:29,575 --> 00:18:33,544 We'll evacuate the outer blocks to let them in. 294 00:18:35,280 --> 00:18:38,382 I want all anti-aircraft defenses ready, 295 00:18:38,384 --> 00:18:40,251 so we're secure from the skies. 296 00:18:41,553 --> 00:18:43,788 Lure them into the city, 297 00:18:43,790 --> 00:18:46,157 and then our gamemakers 298 00:18:46,159 --> 00:18:49,127 will make them pay for every inch with blood. 299 00:18:50,329 --> 00:18:53,331 I want every camera watching. 300 00:18:53,333 --> 00:18:55,833 We'll turn their advance into a celebration of suffering. 301 00:18:58,437 --> 00:19:01,706 Let each moment be captured for all posterity. 302 00:19:05,345 --> 00:19:09,280 So, what did we toast tonight, minister Antonius? 303 00:19:12,651 --> 00:19:15,153 We toasted a glorious era 304 00:19:17,189 --> 00:19:19,824 coming to its bitter end. 305 00:19:27,432 --> 00:19:30,268 Well, there she is. The mockingjay. 306 00:19:32,572 --> 00:19:35,907 Oh, that speech you gave. Oh, man, feel. 307 00:19:35,909 --> 00:19:37,675 I mean, i still have goose bumps. 308 00:19:39,846 --> 00:19:41,779 You don't mind, do you? 309 00:19:41,781 --> 00:19:43,781 They cut off my supply of morphling. 310 00:19:43,783 --> 00:19:44,882 There's this head doctor that comes in 311 00:19:44,884 --> 00:19:46,384 and sees me every day, 312 00:19:46,386 --> 00:19:48,519 trying to help me adjust to reality. 313 00:19:48,521 --> 00:19:52,223 Like some guy from this rabbit's Warren 314 00:19:52,225 --> 00:19:53,658 actually knows anything about my reality. 315 00:19:59,298 --> 00:20:00,631 At least 20 times in a session, 316 00:20:00,633 --> 00:20:01,966 he tells me that I'm totally safe. 317 00:20:03,902 --> 00:20:05,870 Safe from the capitol. 318 00:20:05,872 --> 00:20:07,305 Safe from snow. 319 00:20:11,377 --> 00:20:13,211 What about you, mockingjay? You feeling totally safe? 320 00:20:13,213 --> 00:20:14,779 Till I got shot. 321 00:20:14,781 --> 00:20:16,280 Oh, please. 322 00:20:16,282 --> 00:20:18,549 The bullet didn't even touch you. 323 00:20:18,551 --> 00:20:19,884 Cinna saw to that. Of course, 324 00:20:19,886 --> 00:20:21,219 your costume would be bulletproof. 325 00:20:22,454 --> 00:20:23,354 So what are your injuries? 326 00:20:25,624 --> 00:20:28,559 Bruised ribs, bruised lung. 327 00:20:28,561 --> 00:20:31,729 I'm surprised they haven't found you a new lung. 328 00:20:31,731 --> 00:20:33,864 I mean, I've got two. Do you want one of mine? 329 00:20:35,534 --> 00:20:37,935 I mean, it's everybody's job to keep you alive. 330 00:20:37,937 --> 00:20:38,970 Is that why you hate me? 331 00:20:38,972 --> 00:20:40,638 Partly. 332 00:20:40,640 --> 00:20:43,507 You're also a little hard to swallow. 333 00:20:43,509 --> 00:20:45,543 The whole tacky romance drama 334 00:20:45,545 --> 00:20:46,744 and the "defender of the hopeless" act. 335 00:20:47,746 --> 00:20:49,680 Even though it's not an act. 336 00:20:49,682 --> 00:20:51,382 Which makes it even more unbearable. 337 00:20:52,884 --> 00:20:55,386 Feel free to take any of this personally. 338 00:20:55,388 --> 00:20:57,288 You should have been the mockingjay. 339 00:20:57,290 --> 00:20:57,955 Nobody else would tell you what to say. 340 00:20:58,724 --> 00:20:59,957 But nobody likes me. 341 00:21:01,760 --> 00:21:03,828 They're afraid of you. 342 00:21:03,830 --> 00:21:04,862 Maybe here, 343 00:21:06,932 --> 00:21:08,266 but in the capitol, you're the only thing 344 00:21:08,268 --> 00:21:09,300 that they're scared of. 345 00:21:14,973 --> 00:21:16,907 It's just stuff my family brought. 346 00:21:28,587 --> 00:21:29,420 It's from peeta. 347 00:21:31,556 --> 00:21:32,523 Yeah. 348 00:21:39,598 --> 00:21:41,799 They messed us up pretty good, didn't they? 349 00:21:44,603 --> 00:21:46,570 We showed him footage of your speech in 2. 350 00:21:46,572 --> 00:21:48,472 He had real memories of you. 351 00:21:48,474 --> 00:21:50,041 That still doesn't mean I'm going in there. 352 00:21:50,043 --> 00:21:51,342 He's strapped down. 353 00:21:51,344 --> 00:21:52,910 He can't hurt you. No. 354 00:21:52,912 --> 00:21:55,346 This is different. Haymitch, i really don't want to. 355 00:21:55,348 --> 00:21:56,814 It doesn't matter what you want. It's for peeta. 356 00:21:58,884 --> 00:22:00,318 What's the harm in trying? 357 00:22:18,637 --> 00:22:19,870 I watched you die. 358 00:22:22,841 --> 00:22:23,941 You look terrible. 359 00:22:23,943 --> 00:22:25,943 You've looked better. 360 00:22:25,945 --> 00:22:27,678 You're not even remotely nice to say that to me now. 361 00:22:27,680 --> 00:22:29,613 I was never the nice one. You were. 362 00:22:33,051 --> 00:22:36,721 When I saw you die, i remembered something. 363 00:22:38,056 --> 00:22:38,823 About the bread. 364 00:22:40,459 --> 00:22:43,127 I remember you in the rain. 365 00:22:46,365 --> 00:22:47,698 And I burned it on purpose. 366 00:22:49,501 --> 00:22:50,401 To give it to you. 367 00:22:54,406 --> 00:22:56,440 I remember my mother hitting me. 368 00:22:58,710 --> 00:22:59,910 I was supposed to give it to the pig. 369 00:22:59,912 --> 00:23:01,679 That was the first we'd eaten in days. 370 00:23:03,715 --> 00:23:05,716 Why would I take a beating like that for you? 371 00:23:05,718 --> 00:23:08,819 Because you were kind and generous. 372 00:23:11,757 --> 00:23:12,890 And people said you loved me. 373 00:23:12,892 --> 00:23:13,958 Did people say you love me? 374 00:23:15,927 --> 00:23:19,930 They said that's why snow tortured you. To hurt me. 375 00:23:19,932 --> 00:23:21,031 Snow says that everything that 376 00:23:21,033 --> 00:23:21,832 comes out of your mouth is a lie. 377 00:23:26,004 --> 00:23:27,638 All I know is that i would have 378 00:23:27,640 --> 00:23:29,106 saved myself a lot of suffering, 379 00:23:30,642 --> 00:23:32,009 if I'd just given that bread to the pig. 380 00:23:55,133 --> 00:23:57,635 I think the only thing left to say is "thank you." 381 00:23:59,805 --> 00:24:01,605 I need to be in the capitol. 382 00:24:01,607 --> 00:24:03,541 No, you have done your job. 383 00:24:03,543 --> 00:24:06,143 You've been very successful as the mockingjay. 384 00:24:06,145 --> 00:24:10,147 You've unified the districts. And now we want you to rest. 385 00:24:10,149 --> 00:24:12,183 And to heal. 386 00:24:12,185 --> 00:24:14,652 The last the rebels saw me, i was lying on the ground. 387 00:24:14,654 --> 00:24:17,521 Katniss, we won't let this momentum go to waste. 388 00:24:17,523 --> 00:24:20,124 We'll shoot more propos right here in 13, 389 00:24:20,126 --> 00:24:21,559 showing them that you're alive. 390 00:24:21,561 --> 00:24:23,027 I should be with the troops. 391 00:24:23,029 --> 00:24:24,829 It'll be like being on the front lines. 392 00:24:24,831 --> 00:24:26,630 As far as the soldiers know, 393 00:24:26,632 --> 00:24:29,667 you survived a bullet to the heart. 394 00:24:29,669 --> 00:24:32,036 I think they'll understand why you're not with them. 395 00:24:32,038 --> 00:24:34,071 When we win this war, 396 00:24:34,073 --> 00:24:36,574 we'll fly you in for the surrender. 397 00:24:36,576 --> 00:24:37,942 We'll need you for the ceremony. 398 00:24:37,944 --> 00:24:39,176 You're very valuable to us. 399 00:24:44,115 --> 00:24:46,050 I'll do whatever you need me to do. 400 00:24:47,052 --> 00:24:48,752 From this day forth, 401 00:24:48,754 --> 00:24:50,921 in sickness and in health, 402 00:24:52,123 --> 00:24:55,259 for richer or poorer. 403 00:24:55,261 --> 00:24:58,929 I promise to love and Cherish you each day. 404 00:25:00,732 --> 00:25:02,533 I, finnick odair, 405 00:25:03,835 --> 00:25:06,637 take you, Annie cresta, 406 00:25:06,639 --> 00:25:07,538 as my wife from this day forth. 407 00:25:09,207 --> 00:25:12,543 Together or apart, we will always be united. 408 00:25:13,912 --> 00:25:17,281 One life, one purpose, one destiny. 409 00:25:18,850 --> 00:25:20,017 You may kiss the bride. 410 00:25:58,123 --> 00:25:59,790 You saw peeta, didn't you? 411 00:26:02,060 --> 00:26:04,094 Did you tell him "hi" for me? 412 00:26:04,096 --> 00:26:06,163 We're old friends, you know. 413 00:26:06,165 --> 00:26:08,132 We had adjoining cells in the capitol. 414 00:26:08,134 --> 00:26:10,200 We're very familiar with each other's screams. 415 00:26:12,604 --> 00:26:13,671 I'm going to kill snow. 416 00:26:17,809 --> 00:26:19,276 Nothing good is safe while he's alive. 417 00:26:21,012 --> 00:26:24,281 And I can't make another speech about it. 418 00:26:24,283 --> 00:26:27,284 No more cameras. No more propos. 419 00:26:29,054 --> 00:26:30,754 No more games. 420 00:26:33,959 --> 00:26:35,960 He needs to see my eyes when I kill him. 421 00:26:42,767 --> 00:26:44,068 Now you're talking. 422 00:26:47,706 --> 00:26:49,073 Find a way to the capitol 423 00:26:49,075 --> 00:26:51,175 when everybody's looking the other way. 424 00:26:51,177 --> 00:26:52,943 I hear the medics talking. 425 00:26:52,945 --> 00:26:54,378 They're shipping supplies for the front line 426 00:26:54,380 --> 00:26:55,846 from hangar two around midnight tonight. 427 00:26:57,282 --> 00:26:58,749 Medicine, painkillers. 428 00:26:58,751 --> 00:27:00,751 I was gonna go steal some for myself, 429 00:27:00,753 --> 00:27:05,055 but I guess I could just stay here and cover for you. 430 00:27:07,859 --> 00:27:08,926 Anybody can kill anybody, katniss. 431 00:27:08,928 --> 00:27:11,829 Even a president. 432 00:27:11,831 --> 00:27:13,664 You just have to be willing to sacrifice yourself. 433 00:27:21,039 --> 00:27:23,407 Go on. 434 00:27:23,409 --> 00:27:24,808 Don't you want snow to see you dance? 435 00:30:10,074 --> 00:30:11,575 Hey, that's her. 436 00:30:20,952 --> 00:30:22,019 That's katniss everdeen. 437 00:30:49,047 --> 00:30:51,348 Hey. Thought you were in the hospital. 438 00:30:51,350 --> 00:30:52,282 I was. 439 00:30:53,885 --> 00:30:55,385 Come on. 440 00:30:55,387 --> 00:30:56,453 What is she doing? 441 00:30:58,056 --> 00:30:59,056 I don't know, it's so frustrating 442 00:30:59,058 --> 00:31:00,257 when she goes rogue. 443 00:31:00,259 --> 00:31:02,025 This isn't just adolescent, 444 00:31:02,027 --> 00:31:03,193 it's insubordination. 445 00:31:04,596 --> 00:31:06,463 Put her on the first hovercraft back. 446 00:31:06,465 --> 00:31:08,632 Don't be ridiculous. She can't come back now. 447 00:31:10,001 --> 00:31:10,567 She's mythic. 448 00:31:13,471 --> 00:31:15,572 At the front lines, surviving a gunshot wound. 449 00:31:17,275 --> 00:31:18,909 Couldn't have staged it better myself. 450 00:31:19,611 --> 00:31:21,445 Hmm. I know. 451 00:31:23,248 --> 00:31:25,616 She's going to stay where she is. 452 00:31:29,320 --> 00:31:32,122 And whatever she's doing, we conceived it. 453 00:31:33,958 --> 00:31:35,525 It was our plan all along. 454 00:31:37,328 --> 00:31:38,395 Course it was. 455 00:31:40,098 --> 00:31:43,000 Mr. heavensbee, you're the gamemaker. 456 00:31:45,036 --> 00:31:47,905 I want everyone to know, whatever game she's playing, 457 00:31:47,907 --> 00:31:49,239 she's playing for us. 458 00:32:00,318 --> 00:32:02,953 I'm commander paylor of district 8. 459 00:32:02,955 --> 00:32:04,354 I'm a soldier, like all of you, 460 00:32:04,356 --> 00:32:06,957 so here's what I know. 461 00:32:06,959 --> 00:32:09,092 For the first time in our lifetimes, 462 00:32:09,094 --> 00:32:12,429 we're standing together with 13 districts. 463 00:32:12,431 --> 00:32:15,032 From what I see here, we've already made history. 464 00:32:20,505 --> 00:32:22,673 But history doesn't stop to celebrate. 465 00:32:22,675 --> 00:32:24,474 And we're facing an enemy that will not change 466 00:32:24,476 --> 00:32:26,543 and will never surrender. 467 00:32:26,545 --> 00:32:28,412 President snow has pulled back peacekeepers 468 00:32:28,414 --> 00:32:31,048 to fortify the center of the city. 469 00:32:31,050 --> 00:32:33,684 He's evacuating residents from the outer blocks. 470 00:32:33,686 --> 00:32:36,153 These civilians will be confused and desperate. 471 00:32:36,155 --> 00:32:38,121 You are under orders not to target them. 472 00:32:39,290 --> 00:32:40,590 We're deploying medical brigades 473 00:32:40,592 --> 00:32:42,359 to help anyone in need. 474 00:32:42,361 --> 00:32:44,127 We'll show the capitol people who we are. 475 00:32:45,630 --> 00:32:47,497 To slow our advance, president snow 476 00:32:47,499 --> 00:32:50,033 is building a minefield of traps 477 00:32:50,035 --> 00:32:52,736 and lethal devices called "pods." 478 00:32:52,738 --> 00:32:54,738 The sadistic inventions of gamemakers 479 00:32:54,740 --> 00:32:55,672 meant to make sport of our deaths. 480 00:32:57,275 --> 00:32:58,709 If our armies make it past peacekeepers 481 00:32:58,711 --> 00:33:02,412 we'll converge in the center of the city at snow's mansion, 482 00:33:02,414 --> 00:33:04,081 where we won't just unlock his gates, 483 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 but unshackle all of panem. 484 00:33:11,489 --> 00:33:16,293 If we die, let it be for a cause and not a spectacle. 485 00:33:16,295 --> 00:33:18,395 If we succeed, let it be for all of panem, 486 00:33:18,397 --> 00:33:19,563 and let it be forever. 487 00:33:21,499 --> 00:33:22,766 Yes, you've already made history. 488 00:33:25,136 --> 00:33:29,740 But the future, our future, starts tomorrow at dawn, 489 00:33:29,742 --> 00:33:32,142 when we march together into the capitol. 490 00:33:49,327 --> 00:33:50,594 Squad 451? 491 00:33:57,635 --> 00:33:59,336 Looks like you got your meals covered. 492 00:34:00,171 --> 00:34:01,571 Tryin' to be prepared. 493 00:34:01,573 --> 00:34:03,573 Don't lie to me. 494 00:34:06,577 --> 00:34:08,145 I know when you're gonna go off on your own. 495 00:34:13,684 --> 00:34:15,185 You gonna leave me behind, too? 496 00:34:15,187 --> 00:34:16,686 As your fellow soldier, 497 00:34:18,689 --> 00:34:20,657 I suggest that you stay with your unit. 498 00:34:22,493 --> 00:34:25,462 But I couldn't stop you if you wanted to come. 499 00:34:25,464 --> 00:34:29,099 Hawthorne, everdeen, come meet your new unit. 500 00:34:36,507 --> 00:34:38,442 I'm lieutenant Jackson, 501 00:34:38,444 --> 00:34:39,643 and I wanna introduce you to your squad. 502 00:34:41,145 --> 00:34:43,113 This is second lieutenant Mitchell, 503 00:34:43,115 --> 00:34:45,549 best sharpshooter in panem. 504 00:34:45,551 --> 00:34:48,652 These are the leeg sisters. First combat division. 505 00:34:48,654 --> 00:34:50,320 And this is corporal homes. 506 00:34:53,124 --> 00:34:53,857 Finnick? 507 00:34:56,260 --> 00:34:58,195 - Are you with us? - Looks like it. 508 00:34:58,197 --> 00:35:00,097 That was a short honeymoon. 509 00:35:00,099 --> 00:35:02,566 Yeah, well, 510 00:35:02,568 --> 00:35:05,469 I guess we're gonna have to have one in the capitol. 511 00:35:05,471 --> 00:35:06,670 - After we take it. - Gather 'round. 512 00:35:12,877 --> 00:35:15,479 Squad 451, you're my unit. 513 00:35:17,115 --> 00:35:18,415 Lieutenant Jackson is my second-in-command. 514 00:35:20,284 --> 00:35:22,619 Each one of you is elite in some form of combat. 515 00:35:22,621 --> 00:35:24,888 But we are a non-combat unit. 516 00:35:24,890 --> 00:35:27,557 So we'll be following days behind the front-line troops. 517 00:35:27,559 --> 00:35:30,760 You're to be the onscreen faces of the invasion. 518 00:35:30,762 --> 00:35:33,196 "The star squad." 519 00:35:33,198 --> 00:35:34,631 It's been decided that you're most effective 520 00:35:34,633 --> 00:35:35,765 when seen by the masses. 521 00:35:35,767 --> 00:35:37,300 So we're not gonna fight? 522 00:35:37,302 --> 00:35:38,668 You'll do whatever you're ordered to do, soldier. 523 00:35:38,670 --> 00:35:39,469 It's not your job to ask questions. 524 00:35:40,505 --> 00:35:42,772 Yes, sir. 525 00:35:42,774 --> 00:35:44,674 Our instructions are to shoot propaganda footage 526 00:35:44,676 --> 00:35:47,410 on the battle-scarred streets of the capitol. 527 00:35:47,412 --> 00:35:49,246 You were handpicked to intimidate their forces. 528 00:35:49,248 --> 00:35:51,715 And inspire surrenders. 529 00:35:51,717 --> 00:35:53,216 Even though we'll be working on abandoned streets 530 00:35:53,218 --> 00:35:54,618 miles behind the front lines, 531 00:35:54,620 --> 00:35:56,253 I guarantee you, wherever they put us, 532 00:35:56,255 --> 00:35:57,587 it will not be safe. 533 00:35:57,589 --> 00:35:59,923 This is a war zone. 534 00:35:59,925 --> 00:36:02,626 It is likely that we'll encounter both active pods 535 00:36:02,628 --> 00:36:03,593 and peacekeepers. 536 00:36:05,563 --> 00:36:06,763 You're considered high-value targets to the capitol. 537 00:36:07,632 --> 00:36:09,332 In the event of capture, 538 00:36:09,334 --> 00:36:11,268 you'll be given a nightlock pill. 539 00:36:11,270 --> 00:36:12,569 A poison that acts immediately. 540 00:36:12,571 --> 00:36:14,771 Lieutenant Jackson, do the honors. 541 00:36:14,773 --> 00:36:15,605 I've already briefed you on the pods. 542 00:36:17,241 --> 00:36:18,775 I remind you, they are on every block. 543 00:36:20,912 --> 00:36:21,912 Our unit has been given a holo. 544 00:36:25,383 --> 00:36:27,918 A database that contains a detailed map of the capitol 545 00:36:27,920 --> 00:36:30,220 and a list of every known pod. 546 00:36:30,222 --> 00:36:32,889 These pods can trigger anything from bombs 547 00:36:32,891 --> 00:36:35,492 to traps to mutts. 548 00:36:35,494 --> 00:36:37,561 We cannot move without this device. 549 00:36:37,563 --> 00:36:39,796 There's no guarantee that our database is complete. 550 00:36:39,798 --> 00:36:41,298 There could be new pods that we're not aware of. 551 00:36:41,300 --> 00:36:42,732 Because we don't want the gamemakers to know 552 00:36:42,734 --> 00:36:44,568 we have this intel, 553 00:36:44,570 --> 00:36:46,369 it has a self-destruct on it. 554 00:36:46,371 --> 00:36:48,705 You flip this switch, say "nightlock" three times, 555 00:36:48,707 --> 00:36:49,706 and it blows itself and anything 556 00:36:49,708 --> 00:36:51,541 within a 10-foot radius. 557 00:36:51,543 --> 00:36:54,277 Stay within our unit. 558 00:36:54,279 --> 00:36:56,246 Even with the holo, 559 00:36:56,248 --> 00:36:59,249 it is likely that new pods have been set. 560 00:36:59,251 --> 00:37:01,651 Whatever they contain, they are meant to kill you. 561 00:37:03,788 --> 00:37:05,855 Ladies and gentlemen, 562 00:37:05,857 --> 00:37:07,557 welcome to the 76th hunger games. 563 00:37:36,287 --> 00:37:38,255 I've never seen this place so empty. 564 00:37:38,257 --> 00:37:39,556 Just keep your eyes open. 565 00:38:01,879 --> 00:38:04,014 Got a pod. Let's take cover. 566 00:38:11,722 --> 00:38:13,323 Shoot through those two buildings. 567 00:38:16,427 --> 00:38:19,062 Pollux, right here. 568 00:38:20,464 --> 00:38:21,598 Castor. 569 00:38:25,970 --> 00:38:26,936 Good. 570 00:38:33,010 --> 00:38:34,477 When you're ready, katniss. 571 00:38:40,918 --> 00:38:43,420 Hold it. Pollux, tighter. 572 00:38:44,789 --> 00:38:45,622 Okay. 573 00:39:16,587 --> 00:39:17,420 All clear. 574 00:39:20,591 --> 00:39:21,591 I don't think we can get across this minefield. 575 00:39:23,527 --> 00:39:26,129 Not without that holo. 576 00:39:26,131 --> 00:39:28,465 We're not gonna get it off him while he's awake. 577 00:39:28,467 --> 00:39:29,566 Let's make sure we're on the same watch tonight. 578 00:39:36,540 --> 00:39:37,807 Is that peacekeepers? 579 00:39:43,748 --> 00:39:45,482 451 to base. 580 00:39:45,484 --> 00:39:47,016 We've got a truck coming in from the south. Over. 581 00:39:49,587 --> 00:39:51,855 Copy that. Over. 582 00:39:51,857 --> 00:39:53,556 Stand down, everyone. It's friendly. 583 00:40:33,464 --> 00:40:34,197 My name is peeta mellark. 584 00:40:34,199 --> 00:40:35,865 My home is district 12. 585 00:40:37,868 --> 00:40:40,069 My name is peeta mellark. My home is district 12. 586 00:40:41,572 --> 00:40:42,872 Okay, stop. My name is peeta mellark. 587 00:40:42,874 --> 00:40:45,108 Hold up. Everyone relax. 588 00:40:45,110 --> 00:40:46,176 My home is district 12. 589 00:40:46,178 --> 00:40:47,043 What are we doin'? 590 00:40:48,813 --> 00:40:49,879 Jackson, cuff him. 591 00:40:59,089 --> 00:41:00,757 Soldier, this is just a precaution 592 00:41:00,759 --> 00:41:02,125 till we can get everything straightened out. Yeah? 593 00:41:04,496 --> 00:41:06,930 My name's peeta mellark. From district 12. 594 00:41:11,101 --> 00:41:12,902 They want us to add him to the propo. 595 00:41:12,904 --> 00:41:13,970 Show that he's on our side now. 596 00:41:15,806 --> 00:41:17,106 We'll move forward a few blocks tomorrow 597 00:41:17,108 --> 00:41:18,708 and shoot the new footage. 598 00:41:18,710 --> 00:41:20,643 He's not in control of himself. 599 00:41:20,645 --> 00:41:23,580 I say we schedule an around-the-clock watch on him. 600 00:41:23,582 --> 00:41:25,915 The leegs till 1700, homes and Mitchell till 1900. 601 00:41:27,218 --> 00:41:28,084 Give me a watch. 602 00:41:30,721 --> 00:41:31,888 And if it really came down to it, 603 00:41:31,890 --> 00:41:32,956 you think you could shoot him? 604 00:41:32,958 --> 00:41:35,058 I wouldn't be shooting peeta. 605 00:41:35,060 --> 00:41:37,594 Be killing a capitol mutt. 606 00:41:37,596 --> 00:41:39,028 I'm not sure that kind of a comment 607 00:41:39,030 --> 00:41:40,930 recommends you for the job, either, soldier. 608 00:41:41,999 --> 00:41:43,132 Put her in the rotation. 609 00:42:05,956 --> 00:42:08,157 He's gonna try to kill me. 610 00:42:08,159 --> 00:42:09,192 Especially with all this going on. 611 00:42:09,194 --> 00:42:10,260 It's gonna set him off. 612 00:42:11,228 --> 00:42:12,829 We'll keep him contained. 613 00:42:13,697 --> 00:42:14,697 Why would coin do this? 614 00:42:19,770 --> 00:42:20,870 Here's all I know. 615 00:42:23,140 --> 00:42:24,974 It was peeta that she wanted rescued from the arena. 616 00:42:25,743 --> 00:42:27,744 She never liked you. 617 00:42:27,746 --> 00:42:30,280 She doesn't like anybody or anything she can't control. 618 00:42:30,282 --> 00:42:32,615 So she would put my life in danger? 619 00:42:32,617 --> 00:42:33,716 She'd deny it, but... 620 00:42:34,752 --> 00:42:36,586 What? 621 00:42:36,588 --> 00:42:38,288 One way or another, this war is gonna come to an end. 622 00:42:39,690 --> 00:42:41,124 They promised a free election. 623 00:42:42,826 --> 00:42:44,193 Maybe she's startin' to see you as a threat. 624 00:42:45,596 --> 00:42:48,331 Nobody would think I'd be a leader. 625 00:42:48,333 --> 00:42:49,866 But you'd throw your support to someone. 626 00:42:49,868 --> 00:42:50,867 Would it be her? 627 00:42:54,872 --> 00:42:56,005 And if your immediate answer isn't "yes," 628 00:42:56,007 --> 00:42:56,940 then you're dangerous. 629 00:42:58,842 --> 00:43:01,177 She doesn't need you as a rallying cry anymore. 630 00:43:01,179 --> 00:43:02,979 These propos can be done without you. 631 00:43:02,981 --> 00:43:04,781 There's only one thing you could do now 632 00:43:04,783 --> 00:43:06,215 to add more fire to this rebellion. 633 00:43:07,184 --> 00:43:08,918 Die. 634 00:43:08,920 --> 00:43:10,887 That's not gonna happen under my watch, katniss. 635 00:43:13,290 --> 00:43:15,058 I'm plannin' for you to have a long life. 636 00:43:16,126 --> 00:43:17,961 Why? You don't owe me anything. 637 00:43:19,663 --> 00:43:21,164 Because you've earned it. 638 00:43:33,310 --> 00:43:34,243 We've been here before, you know. 639 00:43:36,347 --> 00:43:37,313 What? 640 00:43:38,983 --> 00:43:40,016 That look. 641 00:43:41,352 --> 00:43:42,819 I've seen that look. 642 00:43:45,990 --> 00:43:47,991 You're trying to decide 643 00:43:47,993 --> 00:43:49,092 whether or not you should kill me. 644 00:43:50,094 --> 00:43:51,861 I never wanted to kill you. 645 00:43:54,231 --> 00:43:55,932 And that's not what I'm doing. 646 00:43:55,934 --> 00:44:00,169 I saw it with my own eyes. In the first games. 647 00:44:00,171 --> 00:44:01,404 In the first games, i thought you were 648 00:44:01,406 --> 00:44:03,206 trying to help the careers kill me. 649 00:44:05,809 --> 00:44:09,212 After that, i always saw you as an ally. 650 00:44:12,983 --> 00:44:15,351 Friend, lover, 651 00:44:16,887 --> 00:44:18,021 Victor, 652 00:44:19,189 --> 00:44:20,123 fiancee, 653 00:44:21,125 --> 00:44:23,826 enemy, target, mutt. 654 00:44:24,795 --> 00:44:26,896 And now ally? 655 00:44:26,898 --> 00:44:28,097 Yeah, I'll add that to the list of words 656 00:44:28,099 --> 00:44:28,865 I use to try to figure you out. 657 00:44:35,172 --> 00:44:36,372 I'm sorry. 658 00:44:38,976 --> 00:44:43,713 I just can't tell what's real and what's made up anymore. 659 00:44:43,715 --> 00:44:45,415 Then ask. 660 00:44:45,417 --> 00:44:47,116 It's what Annie does. 661 00:44:47,118 --> 00:44:48,985 Ask who? 662 00:44:48,987 --> 00:44:51,154 Us. We're your unit now. 663 00:45:02,433 --> 00:45:03,733 Your favorite color is green. 664 00:45:05,903 --> 00:45:07,270 Is that real? 665 00:45:09,740 --> 00:45:11,441 Yeah. That's real. 666 00:45:13,877 --> 00:45:14,911 Yours is orange. 667 00:45:17,347 --> 00:45:19,449 Not bright orange. 668 00:45:21,719 --> 00:45:23,286 Soft, like the sunset. 669 00:45:25,255 --> 00:45:26,322 Thank you. 670 00:45:31,862 --> 00:45:33,296 You're a painter. 671 00:45:35,265 --> 00:45:36,466 You're a Baker. 672 00:45:40,070 --> 00:45:42,038 You always sleep with the windows open. 673 00:45:45,342 --> 00:45:46,843 You never take sugar in your tea. 674 00:45:49,279 --> 00:45:51,247 You always double-knot your shoelaces. 675 00:45:54,451 --> 00:45:55,251 You were right. 676 00:45:58,088 --> 00:45:58,955 I can't do this. 677 00:46:10,400 --> 00:46:11,934 Guess we're not leavin' anymore. 678 00:46:14,872 --> 00:46:16,339 We're not going anywhere without that holo. 679 00:46:18,108 --> 00:46:19,342 Listen up. 680 00:46:21,278 --> 00:46:22,478 Mag's empty. 681 00:46:26,083 --> 00:46:27,817 It's only for the propo. 682 00:46:32,556 --> 00:46:35,358 Let's move. We're headed five blocks north. 683 00:46:49,306 --> 00:46:50,940 "To the citizens of the capitol, 684 00:46:50,942 --> 00:46:52,508 "our war is not with you." 685 00:46:52,510 --> 00:46:54,010 To the citizens of the capitol, 686 00:46:54,012 --> 00:46:56,979 our war is not with you. 687 00:46:56,981 --> 00:46:58,915 "You will be a vital part of the democracy 688 00:46:58,917 --> 00:47:00,283 "that follows our victory." 689 00:47:00,285 --> 00:47:02,251 Be a vital part of the democracy 690 00:47:02,253 --> 00:47:04,220 that follows our victory. 691 00:47:04,222 --> 00:47:05,254 You got it. 692 00:47:05,256 --> 00:47:06,322 Okay. 693 00:47:24,308 --> 00:47:27,877 Boggs. This is a good spot. 694 00:47:29,546 --> 00:47:31,247 Through there, in the courtyard. 695 00:47:31,249 --> 00:47:32,882 Okay, let us clear it. 696 00:47:52,369 --> 00:47:53,569 Got a pod. 697 00:47:54,972 --> 00:47:56,239 Split. Take cover. 698 00:48:09,086 --> 00:48:10,253 Stay back. 699 00:48:36,947 --> 00:48:39,048 All clear. Gale, homes, with me. 700 00:48:39,050 --> 00:48:39,949 Leegs, take the wings. 701 00:49:06,109 --> 00:49:07,510 Everdeen, no! 702 00:49:07,512 --> 00:49:08,611 Boggs! 703 00:49:08,613 --> 00:49:09,679 Hold your position! 704 00:49:09,681 --> 00:49:11,480 Boggs! 705 00:49:11,482 --> 00:49:13,616 Grab the tourniquets from the bag. Give it to me. 706 00:49:13,618 --> 00:49:15,217 Squeeze his legs as hard as you can. 707 00:49:15,219 --> 00:49:16,352 It's okay. 708 00:49:16,354 --> 00:49:18,254 The holo. The holo. 709 00:49:21,325 --> 00:49:23,526 Unfit for command. 710 00:49:23,528 --> 00:49:25,528 Transfer primary security clearance... 711 00:49:25,530 --> 00:49:27,029 Say your name. 712 00:49:27,031 --> 00:49:29,031 Katniss everdeen. 713 00:49:29,033 --> 00:49:30,666 What did you just do? 714 00:49:30,668 --> 00:49:34,270 Katniss, don't trust them. 715 00:49:34,272 --> 00:49:36,572 Kill peeta, if you have to. 716 00:49:36,574 --> 00:49:38,207 Do what you came to do. 717 00:49:38,209 --> 00:49:40,409 Boggs? Boggs? 718 00:49:45,282 --> 00:49:46,315 No. 719 00:49:54,391 --> 00:49:56,025 Come on. Come on. 720 00:49:56,027 --> 00:49:57,727 He's gone. He's gone. 721 00:50:28,558 --> 00:50:30,760 Go, go, go! 722 00:50:30,762 --> 00:50:32,528 - Let's go! - Move! 723 00:50:34,664 --> 00:50:37,066 let's go, soldiers! 724 00:50:37,068 --> 00:50:38,768 Get to higher ground! Come on! 725 00:50:38,770 --> 00:50:39,668 Move! 726 00:50:46,109 --> 00:50:47,510 Finnick! 727 00:50:47,512 --> 00:50:48,344 Finnick, restrain him! 728 00:50:49,146 --> 00:50:49,812 Peeta! 729 00:50:50,814 --> 00:50:52,248 Mitchell! 730 00:50:53,618 --> 00:50:55,284 Come on, come on! 731 00:50:55,286 --> 00:50:56,786 Settle, settle! 732 00:50:56,788 --> 00:50:59,355 Come on! Don't stop! Let's go! 733 00:50:59,357 --> 00:51:01,157 Come on, come on! We gotta move! 734 00:51:01,159 --> 00:51:02,158 Get inside! 735 00:51:04,061 --> 00:51:07,563 Everybody, inside! Go! Upstairs! Go! Hurry up! 736 00:51:07,565 --> 00:51:09,165 Move! 737 00:51:09,167 --> 00:51:10,399 Come on! 738 00:51:10,401 --> 00:51:11,233 Move it! Move! 739 00:51:12,335 --> 00:51:13,402 - Go! Go! - Move! 740 00:51:19,142 --> 00:51:20,276 Keep moving! 741 00:51:21,344 --> 00:51:22,411 Keep moving to the top! 742 00:51:23,780 --> 00:51:24,647 Go! 743 00:51:34,625 --> 00:51:36,192 Hey, hey! 744 00:51:36,194 --> 00:51:37,493 I got you. 745 00:51:45,769 --> 00:51:46,836 It's slowing down. 746 00:52:02,853 --> 00:52:05,154 Gamemakers are still putting on quite a show. 747 00:52:06,323 --> 00:52:07,823 451 to base. Over. 748 00:52:07,825 --> 00:52:10,159 Hey, we better move. 749 00:52:10,161 --> 00:52:12,828 If peacekeepers didn't know where we were, they do now. 750 00:52:12,830 --> 00:52:15,164 Those surveillance cameras caught us. 751 00:52:15,166 --> 00:52:17,666 451 to base. Come in. 752 00:52:17,668 --> 00:52:20,736 This is a bad spot. We need to move now. 753 00:52:20,738 --> 00:52:22,905 451 to base. Over. 754 00:52:24,407 --> 00:52:27,409 I can't get a signal. 755 00:52:27,411 --> 00:52:29,712 But I can get us back to base. Everdeen, give me the holo. 756 00:52:32,682 --> 00:52:33,849 Everdeen, what did I just say? The holo. Come on, let's go. 757 00:52:35,252 --> 00:52:36,919 Boggs gave it to me. 758 00:52:37,888 --> 00:52:39,455 What are you talking about? 759 00:52:39,457 --> 00:52:42,191 He did. He transferred security clearance to her. 760 00:52:42,193 --> 00:52:43,392 I saw him. 761 00:52:45,662 --> 00:52:46,595 And why would he do that? 762 00:52:48,398 --> 00:52:50,666 I'm on special orders from coin. 763 00:52:50,668 --> 00:52:52,568 To do what? 764 00:52:52,570 --> 00:52:54,470 To assassinate president snow. 765 00:52:58,408 --> 00:53:01,477 I don't believe that for one second. 766 00:53:01,479 --> 00:53:03,612 As your new unit commander, i order you 767 00:53:03,614 --> 00:53:05,881 to transfer security clearance to me now. 768 00:53:06,750 --> 00:53:07,917 I can't do that. 769 00:53:12,856 --> 00:53:14,623 Let's not lose our heads here. 770 00:53:19,396 --> 00:53:20,396 I'm not asking you again, everdeen. 771 00:53:21,431 --> 00:53:22,264 Give me that holo. 772 00:53:25,402 --> 00:53:28,904 She's telling the truth. Plutarch wants it televised. 773 00:53:28,906 --> 00:53:30,639 He thinks if we could film 774 00:53:30,641 --> 00:53:32,541 the mockingjay assassinating snow, 775 00:53:32,543 --> 00:53:34,210 it'll make the capitol surrender 776 00:53:34,212 --> 00:53:36,278 before the casualties get too high. 777 00:53:36,280 --> 00:53:37,580 While we're arguing, 778 00:53:37,582 --> 00:53:38,514 there's 100 peacekeepers on their way here. 779 00:53:43,453 --> 00:53:44,687 Boggs promised me that when the time came, 780 00:53:44,689 --> 00:53:46,655 you would help me. 781 00:54:03,540 --> 00:54:06,675 All right, soldier, holo's yours. 782 00:54:18,755 --> 00:54:19,888 I don't think we're gonna leave any footprints. 783 00:54:19,890 --> 00:54:21,323 We should move now. 784 00:54:21,325 --> 00:54:22,558 And those cameras outside 785 00:54:22,560 --> 00:54:23,759 should be covered up by the oil. 786 00:54:23,761 --> 00:54:25,661 She can't move forward like this. 787 00:54:25,663 --> 00:54:28,364 Her leg is too bad. We have to evacuate her. 788 00:54:30,033 --> 00:54:32,368 I'm sorry. 789 00:54:32,370 --> 00:54:34,470 I'll stay with her. 790 00:54:34,472 --> 00:54:36,572 As soon as we make contact, 791 00:54:36,574 --> 00:54:38,374 we will send somebody back. I promise you. 792 00:54:42,012 --> 00:54:43,479 All right, everybody, move out. 793 00:54:43,481 --> 00:54:44,446 - Let's go! - Let's get him up. 794 00:54:46,616 --> 00:54:47,449 Can you walk? 795 00:55:32,095 --> 00:55:33,662 Come on, this way. 796 00:55:53,116 --> 00:55:54,917 Get these curtains closed. 797 00:56:22,078 --> 00:56:23,412 It's the leegs. 798 00:56:48,705 --> 00:56:51,640 Good afternoon. I'm Caesar flickerman. 799 00:56:51,642 --> 00:56:52,474 Here with our continuing coverage 800 00:56:53,410 --> 00:56:56,078 of the defense of the capitol. 801 00:56:56,080 --> 00:57:00,983 Today, as our peacekeepers valiantly hold off the rebels, 802 00:57:00,985 --> 00:57:04,887 our story takes a surprising twist. 803 00:57:04,889 --> 00:57:07,790 Katniss everdeen, our once favorite daughter, 804 00:57:07,792 --> 00:57:09,758 has infiltrated the city 805 00:57:09,760 --> 00:57:11,627 with some of the Victors, 806 00:57:11,629 --> 00:57:13,929 whose names are all too familiar. 807 00:57:13,931 --> 00:57:15,931 Finnick odair and peeta mellark. 808 00:57:18,101 --> 00:57:19,802 Hmm. 809 00:57:19,804 --> 00:57:22,671 Clearly, some alliances don't last forever. 810 00:57:25,608 --> 00:57:27,810 Take a look at what happened just a moment ago, 811 00:57:27,812 --> 00:57:30,946 when our peacekeepers cornered katniss everdeen 812 00:57:30,948 --> 00:57:33,682 and her band of foolish rebels. 813 00:57:33,684 --> 00:57:35,451 Whatever arrogance 814 00:57:35,453 --> 00:57:38,654 brought this treacherous girl back to us, 815 00:57:38,656 --> 00:57:40,889 you are about to witness a great victory, 816 00:57:40,891 --> 00:57:43,025 not only for the capitol, but for panem. 817 00:58:03,112 --> 00:58:05,981 So there you have it. 818 00:58:05,983 --> 00:58:09,117 Katniss everdeen, the girl on fire, 819 00:58:09,119 --> 00:58:11,987 a girl who inspired so much violence, 820 00:58:11,989 --> 00:58:14,723 seems to have met a violent end herself. 821 00:58:16,259 --> 00:58:17,993 Stay tuned for more information. 822 00:58:17,995 --> 00:58:19,695 Caesar flickerman. Thank you. 823 00:58:21,531 --> 00:58:22,731 So now that we're dead, what are we gonna do? 824 00:58:22,733 --> 00:58:23,532 Isn't it obvious? 825 00:58:25,835 --> 00:58:26,969 The next move is to kill me. 826 00:58:33,109 --> 00:58:34,109 I murdered one of our squad members. 827 00:58:38,281 --> 00:58:39,815 Katniss is right. 828 00:58:42,118 --> 00:58:44,753 I'm a mutt. 829 00:58:44,755 --> 00:58:47,956 And it's only a matter of time before I snap again. 830 00:58:50,059 --> 00:58:51,126 I'm not in control. 831 00:58:53,730 --> 00:58:57,099 I need a nightlock pill, so I can die when I need to. 832 00:58:57,101 --> 00:58:59,601 If it gets to that point, I'll kill you myself. 833 00:59:17,854 --> 00:59:19,221 I don't think i ever really understood 834 00:59:19,223 --> 00:59:21,857 the capitol until now. 835 00:59:21,859 --> 00:59:23,792 You eat like this, you'll believe anything. 836 00:59:55,592 --> 01:00:00,028 So katniss everdeen, a poor unstable girl 837 01:00:00,030 --> 01:00:01,263 with nothing but a small talent 838 01:00:01,265 --> 01:00:04,333 with a bow and arrow is dead. 839 01:00:05,835 --> 01:00:09,304 Not a thinker, not a leader. 840 01:00:09,306 --> 01:00:12,007 Simply a face plucked from the masses. 841 01:00:12,009 --> 01:00:13,875 Was she valuable? 842 01:00:13,877 --> 01:00:17,012 She was extremely valuable to your rebellion 843 01:00:17,014 --> 01:00:19,915 because you have no vision, 844 01:00:19,917 --> 01:00:21,984 no true leader among you. 845 01:00:21,986 --> 01:00:25,153 You call yourselves an alliance. 846 01:00:25,155 --> 01:00:27,656 But we saw what that means. 847 01:00:27,658 --> 01:00:30,659 Your soldiers are at each other's throats. 848 01:00:36,165 --> 01:00:39,001 Good evening. For those of you who don't know me, 849 01:00:39,003 --> 01:00:42,004 please, allow me to introduce myself. 850 01:00:42,006 --> 01:00:46,642 I am president Alma coin, leader of the rebellion. 851 01:00:46,644 --> 01:00:49,211 I have interrupted a broadcast from your president 852 01:00:49,213 --> 01:00:53,248 in which he attempted to defame a brave young woman. 853 01:00:53,250 --> 01:00:56,785 "A face picked from the masses," he called her. 854 01:00:56,787 --> 01:00:57,953 Plucked. 855 01:00:57,955 --> 01:01:00,288 As if a leader, 856 01:01:00,290 --> 01:01:04,126 a true leader, could be anything else. 857 01:01:04,128 --> 01:01:06,928 I had the privilege of knowing 858 01:01:06,930 --> 01:01:10,732 a small-town girl from the seam in district 12 859 01:01:10,734 --> 01:01:13,702 who survived the hunger games and the quarter quell 860 01:01:13,704 --> 01:01:16,104 and rose up and turned 861 01:01:16,106 --> 01:01:19,374 a nation of slaves into an army! 862 01:01:21,044 --> 01:01:23,211 Dead or alive, katniss everdeen 863 01:01:23,213 --> 01:01:24,980 will remain the face of this revolution. 864 01:01:26,949 --> 01:01:28,283 She will not have died for nothing. 865 01:01:28,285 --> 01:01:30,886 I had no idea i meant so much to her. 866 01:01:30,888 --> 01:01:34,089 Her vision and ours will be realized. 867 01:01:34,091 --> 01:01:36,892 A free panem 868 01:01:36,894 --> 01:01:39,361 with self-determination for all. 869 01:01:39,363 --> 01:01:42,931 And in her memory, we will all find the strength 870 01:01:42,933 --> 01:01:45,867 to rid panem of its oppressors. 871 01:01:45,869 --> 01:01:48,437 Thank you. And be safe. 872 01:01:53,042 --> 01:01:55,277 Snow's in his mansion. Where is that? 873 01:02:01,317 --> 01:02:02,350 That's us. 874 01:02:03,419 --> 01:02:05,921 That's the city circle. 875 01:02:05,923 --> 01:02:08,790 It's at least 70, 75 blocks north. 876 01:02:09,726 --> 01:02:10,926 Seventy-five blocks? 877 01:02:10,928 --> 01:02:12,794 Uh-huh. 878 01:02:12,796 --> 01:02:15,797 Nobody knows we're alive. This is our chance. 879 01:02:15,799 --> 01:02:18,266 These buildings. Do these look over snow's gardens? 880 01:02:18,268 --> 01:02:20,268 I... They do. 881 01:02:20,270 --> 01:02:22,337 If he goes outside at all, i could get a clear shot. 882 01:02:22,339 --> 01:02:24,506 We're getting ahead of ourselves here. 883 01:02:24,508 --> 01:02:26,875 Whether they're looking for us or not, we are pinned down. 884 01:02:26,877 --> 01:02:28,510 Hit that button. Scan for pods. 885 01:02:31,981 --> 01:02:33,515 Just about every 10 steps. 886 01:02:33,517 --> 01:02:36,084 Yeah, that doesn't even show the new ones. 887 01:02:36,086 --> 01:02:38,253 So we can't go anywhere in the streets. 888 01:02:38,255 --> 01:02:39,221 And the rooftops are just as bad. 889 01:02:43,493 --> 01:02:45,060 There might be another way. 890 01:02:51,300 --> 01:02:53,101 My brother knows these tunnels really well. 891 01:02:55,204 --> 01:02:58,173 He worked sanitation down here. 892 01:02:58,175 --> 01:02:59,341 Right after they made him an avox. 893 01:03:10,020 --> 01:03:12,220 Hey. Hey. 894 01:03:12,222 --> 01:03:17,125 You gonna be okay? Look at me. Look at me. 895 01:03:17,127 --> 01:03:20,228 We're gonna get through this. I promise. 896 01:03:36,078 --> 01:03:38,814 Took us five years to buy his way outta here. 897 01:03:38,816 --> 01:03:40,182 He didn't see the sun once. 898 01:04:20,890 --> 01:04:22,190 We're too exposed here. 899 01:04:47,016 --> 01:04:49,351 Sir, should i call for your doctor? 900 01:04:51,954 --> 01:04:53,488 What did you say? 901 01:04:53,490 --> 01:04:54,923 Shall I call for your doctor? 902 01:04:56,525 --> 01:04:58,894 I hope you've wakened me for something more urgent 903 01:04:58,896 --> 01:05:01,363 than an old man's health. 904 01:05:01,365 --> 01:05:04,666 They survived. I don't know how. 905 01:05:04,668 --> 01:05:07,002 We picked them up on a surveillance cam. 906 01:05:07,004 --> 01:05:09,371 Let me see. I... I need to see for myself. 907 01:05:13,209 --> 01:05:14,109 It's her. 908 01:05:15,611 --> 01:05:17,178 It is her. 909 01:05:21,284 --> 01:05:23,551 The arena has moved underground. 910 01:05:43,539 --> 01:05:44,572 Looks clear. 911 01:06:09,732 --> 01:06:10,699 Everybody okay? 912 01:06:13,369 --> 01:06:14,436 Yeah. 913 01:06:40,730 --> 01:06:42,530 All right, everybody, 914 01:06:42,532 --> 01:06:44,065 we're gonna stop here for a bit and get some rest, yeah? 915 01:06:47,203 --> 01:06:48,737 I'll take first watch. 916 01:06:54,276 --> 01:06:56,211 Hey, peeta. Just tuck in there. 917 01:07:03,319 --> 01:07:04,319 All right, settle in, everybody. 918 01:07:26,042 --> 01:07:28,376 Katniss? Your watch. 919 01:07:53,702 --> 01:07:55,670 You know, the capitol, 920 01:07:55,672 --> 01:07:58,406 they used tracker jacker venom on me. 921 01:07:59,708 --> 01:08:02,243 That's what the doctors in 13 said. 922 01:08:03,112 --> 01:08:04,546 You were stung once, too. 923 01:08:06,449 --> 01:08:07,682 Real or not real? 924 01:08:09,485 --> 01:08:11,553 Real. 925 01:08:11,555 --> 01:08:14,556 When they used the venom on me, 926 01:08:14,558 --> 01:08:16,658 they would show me pictures of my life. 927 01:08:19,128 --> 01:08:21,329 But some weren't real. 928 01:08:22,465 --> 01:08:23,565 They changed them. 929 01:08:28,537 --> 01:08:31,239 At first, they all... They all blurred together. 930 01:08:31,241 --> 01:08:35,677 But now... now I can sort them out a little. 931 01:08:35,679 --> 01:08:38,413 Like the ones that they changed, 932 01:08:38,415 --> 01:08:40,882 they have this quality... 933 01:08:40,884 --> 01:08:44,886 It's like they're shiny. They've been glossed over. 934 01:08:48,357 --> 01:08:49,691 You should get some rest. 935 01:08:52,495 --> 01:08:55,530 You're still trying to protect me. 936 01:08:55,532 --> 01:08:57,165 Real or not real? 937 01:08:57,167 --> 01:08:58,333 Real. 938 01:09:00,336 --> 01:09:01,469 That's what you and I do. 939 01:09:03,405 --> 01:09:04,706 Keep each other alive. 940 01:10:14,310 --> 01:10:18,646 Katniss. Katniss. Katniss. 941 01:10:24,653 --> 01:10:25,653 Katniss? 942 01:10:33,429 --> 01:10:35,330 What is that? 943 01:10:35,332 --> 01:10:36,998 We gotta go. We gotta get outta here now. 944 01:10:37,000 --> 01:10:38,866 Keep your voice down. Mutts! They released mutts. 945 01:10:38,868 --> 01:10:40,235 Pollux, what's the fastest way out? 946 01:10:40,237 --> 01:10:41,269 Come on! Go! Go! 947 01:13:20,996 --> 01:13:23,898 Go! Go! Go! It's mutts! Come on, come on, come on! 948 01:13:23,900 --> 01:13:25,566 Pollux, lead us out of here! 949 01:13:27,669 --> 01:13:28,736 Come on! 950 01:13:41,751 --> 01:13:43,184 Castor! 951 01:13:43,186 --> 01:13:44,452 Castor! 952 01:13:50,859 --> 01:13:51,759 Fall back! 953 01:13:53,429 --> 01:13:54,128 Move! 954 01:13:59,702 --> 01:14:01,068 Katniss, come on! Move! 955 01:15:39,668 --> 01:15:40,768 Katniss! 956 01:15:40,770 --> 01:15:41,702 Katniss! 957 01:15:59,054 --> 01:16:01,856 Go, go, go, go, go! 958 01:16:15,837 --> 01:16:17,171 Go, go, go! 959 01:16:24,680 --> 01:16:25,813 Katniss! 960 01:16:59,816 --> 01:17:00,681 No! Finnick! 961 01:17:02,819 --> 01:17:03,751 Finnick! 962 01:17:07,923 --> 01:17:09,824 Katniss! 963 01:17:09,826 --> 01:17:14,095 Nightlock. Nightlock. Nightlock. 964 01:17:17,032 --> 01:17:18,399 Come on, come on, come on, come on. Let's go. 965 01:17:18,401 --> 01:17:19,667 Keep moving! Keep moving! 966 01:17:23,739 --> 01:17:24,405 Ow! 967 01:17:34,716 --> 01:17:36,651 Go! Go! 968 01:17:36,653 --> 01:17:38,152 Keep going! Keep going! 969 01:18:11,720 --> 01:18:12,286 Peeta, come on! 970 01:18:13,722 --> 01:18:14,755 Peeta! 971 01:18:16,224 --> 01:18:17,725 Peeta, we have to keep going! 972 01:18:17,727 --> 01:18:19,460 I'm a mutt! I can't keep control! 973 01:18:19,462 --> 01:18:21,062 Yes, you can! Look at me! Leave me! I'm a mutt! 974 01:18:21,064 --> 01:18:22,396 Look at me! Look at me. 975 01:18:28,136 --> 01:18:29,403 Stay with me. 976 01:18:30,839 --> 01:18:32,206 Always. 977 01:18:32,208 --> 01:18:33,307 Come on. 978 01:18:36,411 --> 01:18:38,813 I know where we are! 979 01:18:38,815 --> 01:18:40,781 I know a place. Up those stairs. 980 01:18:46,221 --> 01:18:47,188 Keep going. 981 01:19:08,977 --> 01:19:09,977 Someone's coming. 982 01:19:14,483 --> 01:19:15,449 Shut the door, shut the door! 983 01:19:16,985 --> 01:19:18,452 No, katniss, it's okay, it's okay. 984 01:19:19,087 --> 01:19:20,054 It's okay. 985 01:19:22,958 --> 01:19:24,058 Tigris, do you remember me? 986 01:19:25,193 --> 01:19:27,261 I'm with plutarch's underground. 987 01:19:27,263 --> 01:19:28,829 We need your help. 988 01:19:28,831 --> 01:19:29,497 Clear! 989 01:19:56,224 --> 01:19:58,359 I know you. 990 01:19:58,361 --> 01:19:59,560 You were a stylist in the games. 991 01:20:03,398 --> 01:20:06,500 Until snow decided I wasn't pretty enough anymore. 992 01:20:10,205 --> 01:20:11,505 I'm here to kill him. 993 01:20:57,352 --> 01:20:58,619 Gale's gonna need stitches. 994 01:21:10,932 --> 01:21:12,333 I made it up. 995 01:21:14,169 --> 01:21:15,302 All of it. 996 01:21:17,873 --> 01:21:20,140 There is no special mission from coin. 997 01:21:20,142 --> 01:21:21,609 There's only my plan. 998 01:21:24,479 --> 01:21:28,048 Everyone that's dead is dead because of me. I lied. 999 01:21:29,217 --> 01:21:31,285 We know. We all knew. 1000 01:21:31,287 --> 01:21:32,620 The soldiers from 13? 1001 01:21:32,622 --> 01:21:34,521 They did, too. 1002 01:21:34,523 --> 01:21:36,257 Do you really believe that Jackson thought 1003 01:21:36,259 --> 01:21:37,491 you had orders from coin? 1004 01:21:40,295 --> 01:21:42,363 She trusted boggs and he clearly wanted you to go on. 1005 01:21:46,334 --> 01:21:47,601 I never meant for this to happen. 1006 01:21:50,138 --> 01:21:51,538 I failed. I... 1007 01:21:55,076 --> 01:21:58,379 I killed them. I killed finnick. 1008 01:21:59,381 --> 01:22:01,348 I'm sorry, pollux. 1009 01:22:03,418 --> 01:22:04,952 I'm so sorry. 1010 01:22:05,921 --> 01:22:10,291 Glimmer, marvel, mags, 1011 01:22:12,294 --> 01:22:17,431 clove, wiress, rue. 1012 01:22:20,702 --> 01:22:22,503 What do all those deaths mean? 1013 01:22:26,441 --> 01:22:28,242 They mean that our lives were never ours. 1014 01:22:31,713 --> 01:22:34,114 There was no real life 1015 01:22:34,116 --> 01:22:35,282 because we didn't have any choice. 1016 01:22:38,186 --> 01:22:41,255 Our lives belong to snow and our deaths do, too. 1017 01:22:44,225 --> 01:22:46,060 But if you kill him, katniss... 1018 01:22:47,495 --> 01:22:49,196 If you end all of this, 1019 01:22:51,499 --> 01:22:55,135 all those deaths, they mean something. 1020 01:22:56,671 --> 01:23:01,141 Cinna, boggs, castor, 1021 01:23:01,977 --> 01:23:04,745 Jackson, finnick. 1022 01:23:08,016 --> 01:23:09,183 They chose this. 1023 01:23:13,254 --> 01:23:14,288 They chose you. 1024 01:23:20,228 --> 01:23:21,762 Should keep these clean. 1025 01:23:21,764 --> 01:23:22,696 Otherwise they'll get infected. 1026 01:23:26,568 --> 01:23:28,035 You should cuff me. 1027 01:23:29,204 --> 01:23:31,038 It's not safe with me yet. 1028 01:23:32,440 --> 01:23:33,707 I have moments when I'm here. 1029 01:23:35,610 --> 01:23:37,745 And my memories are getting better, 1030 01:23:40,215 --> 01:23:41,715 but other times it's like I'm sleepwalking. 1031 01:23:47,455 --> 01:23:48,722 You should cuff me. 1032 01:24:12,113 --> 01:24:13,313 Thanks. 1033 01:24:13,315 --> 01:24:14,148 No problem. 1034 01:24:21,323 --> 01:24:23,590 I can't sleep. 1035 01:24:23,592 --> 01:24:25,225 Yeah, I haven't slept in days, either. 1036 01:24:32,834 --> 01:24:34,568 I should've volunteered to take your place 1037 01:24:34,570 --> 01:24:35,769 in the first games. 1038 01:24:37,272 --> 01:24:38,572 No, you couldn't have. 1039 01:24:40,475 --> 01:24:42,709 No, she never would have forgiven you. 1040 01:24:42,711 --> 01:24:44,311 She needed you to be there 1041 01:24:44,313 --> 01:24:45,512 and take care of her family and you did. 1042 01:24:46,481 --> 01:24:47,648 She can't lose you. 1043 01:24:51,119 --> 01:24:52,319 She really loves you. 1044 01:24:56,157 --> 01:24:58,258 And the way she kissed you in the quarter quell. 1045 01:24:59,627 --> 01:25:01,829 She never kissed me like that. 1046 01:25:01,831 --> 01:25:03,297 Oh, just part of the show. 1047 01:25:03,299 --> 01:25:05,833 No. No, you won her over. 1048 01:25:07,602 --> 01:25:09,336 You gave up everything for her. 1049 01:25:13,508 --> 01:25:16,610 Well, it's not gonna be an issue much longer. 1050 01:25:18,746 --> 01:25:20,681 I doubt all three of us are gonna make it out of this. 1051 01:25:20,683 --> 01:25:24,384 And if we do, then 1052 01:25:24,386 --> 01:25:25,486 it's her problem whom to choose, right? 1053 01:25:26,588 --> 01:25:28,122 Yeah. 1054 01:25:28,124 --> 01:25:29,690 I do know that katniss will pick 1055 01:25:29,692 --> 01:25:30,824 whoever she can't survive without. 1056 01:25:36,397 --> 01:25:40,434 Mortar shells. It's not ours. 1057 01:25:40,436 --> 01:25:42,369 Peacekeepers must be shellin' the rebels outside the city. 1058 01:25:43,471 --> 01:25:44,738 That's not outside the city. 1059 01:25:52,380 --> 01:25:54,515 Sun's comin' up. 1060 01:25:54,517 --> 01:25:56,717 There's some small-arms fire. Could be paylor, maybe lyme. 1061 01:25:56,719 --> 01:25:58,452 Rebels are close. 1062 01:25:58,454 --> 01:25:59,453 This is it. 1063 01:26:10,632 --> 01:26:12,533 To all capitol citizens 1064 01:26:12,535 --> 01:26:16,303 more than a half mile outside the city circle, 1065 01:26:16,305 --> 01:26:19,473 I am announcing a mandatory evacuation. 1066 01:26:19,475 --> 01:26:21,575 Come to the mansion. 1067 01:26:21,577 --> 01:26:24,545 I am promising you shelter and sanctuary. 1068 01:26:24,547 --> 01:26:28,782 All refugees, come to my home. 1069 01:26:28,784 --> 01:26:31,552 And there you will be provided with food, 1070 01:26:31,554 --> 01:26:35,656 medicine, safety for your children, 1071 01:26:35,658 --> 01:26:37,491 and you will have my solemn oath 1072 01:26:37,493 --> 01:26:40,727 to protect you until my dying breath. 1073 01:26:40,729 --> 01:26:42,596 Wish he'd hurry up with that last part. 1074 01:26:42,598 --> 01:26:46,967 Our enemy is not like us. They do not share our values. 1075 01:26:46,969 --> 01:26:48,769 They have never known our comfort 1076 01:26:48,771 --> 01:26:51,705 and our sophistication. 1077 01:26:51,707 --> 01:26:54,775 And they despise us for it. Make no mistake. 1078 01:26:54,777 --> 01:26:58,312 They are not coming to liberate us. 1079 01:26:58,314 --> 01:27:00,781 They are coming to destroy our way of life. 1080 01:27:01,983 --> 01:27:05,319 They are coming to bury us. 1081 01:27:07,355 --> 01:27:08,922 Is he still in the mansion? 1082 01:27:10,658 --> 01:27:11,858 Peeta? 1083 01:27:11,860 --> 01:27:14,328 Yeah. I recognize the room. 1084 01:27:15,863 --> 01:27:16,863 Where is that? 1085 01:27:18,633 --> 01:27:19,967 About five blocks away. 1086 01:27:21,536 --> 01:27:24,605 We're right here. Off the avenues. 1087 01:27:24,607 --> 01:27:25,973 Mansion's here. 1088 01:27:25,975 --> 01:27:27,708 What about the pods? 1089 01:27:27,710 --> 01:27:29,710 They'll probably deactivate the pods 1090 01:27:29,712 --> 01:27:31,878 around here for the residents' safety. 1091 01:27:31,880 --> 01:27:35,849 That could work. I could get close enough. 1092 01:27:35,851 --> 01:27:38,252 Every peacekeeper's gonna be waiting. 1093 01:27:38,254 --> 01:27:39,686 Next to our faces on every billboard. 1094 01:27:41,389 --> 01:27:43,557 Snow's offering shelter to all the refugees. 1095 01:27:49,264 --> 01:27:50,664 Head straight north. 1096 01:27:50,666 --> 01:27:52,866 There's gonna be thousands of refugees. 1097 01:27:52,868 --> 01:27:54,001 Just get into that stream and don't look up. 1098 01:27:55,837 --> 01:27:56,970 We got one shot. 1099 01:27:58,573 --> 01:27:59,840 Let's make it count. 1100 01:28:02,543 --> 01:28:03,877 Good luck, katniss. 1101 01:28:06,848 --> 01:28:07,981 Thank you. 1102 01:28:10,585 --> 01:28:11,652 Pollux. 1103 01:28:25,300 --> 01:28:28,435 Tigris, thank you for everything you've done. 1104 01:28:28,437 --> 01:28:30,437 Katniss, let me come with you, okay? 1105 01:28:30,439 --> 01:28:32,539 I can be a good distraction. They know my face. 1106 01:28:32,541 --> 01:28:33,573 No, I'm not losing you again. 1107 01:28:33,575 --> 01:28:34,841 You'll be safer with us. 1108 01:28:34,843 --> 01:28:36,376 What if peacekeepers are searching the houses? 1109 01:28:36,378 --> 01:28:38,045 And if he's captured... 1110 01:28:38,047 --> 01:28:39,880 Then give me a nightlock pill, okay? I'm not goin' back. 1111 01:29:09,344 --> 01:29:10,777 Stay alive. 1112 01:29:19,954 --> 01:29:21,922 If I see you again, it's gonna be a different world. 1113 01:29:31,833 --> 01:29:32,833 Ready, katniss? 1114 01:29:35,703 --> 01:29:36,870 Let's go. 1115 01:29:51,386 --> 01:29:53,854 By order of president snow, 1116 01:29:53,856 --> 01:29:57,457 all residents must proceed to the presidential estate. 1117 01:29:57,459 --> 01:29:59,593 Please, continue to move forward 1118 01:29:59,595 --> 01:30:03,029 in a calm and orderly fashion. 1119 01:30:03,031 --> 01:30:06,166 Additional food, medicine and clothing 1120 01:30:06,168 --> 01:30:07,968 will be provided upon arrival. 1121 01:30:10,004 --> 01:30:12,172 By order of president snow, 1122 01:30:12,174 --> 01:30:16,476 all residents must proceed to the presidential estate. 1123 01:30:16,478 --> 01:30:18,612 Please, continue to move forward 1124 01:30:18,614 --> 01:30:21,815 in a calm and orderly fashion. 1125 01:30:21,817 --> 01:30:25,152 Additional food, medicine and clothing 1126 01:30:25,154 --> 01:30:27,154 will be provided upon arrival. 1127 01:30:29,424 --> 01:30:31,858 By order of president snow, 1128 01:30:31,860 --> 01:30:35,095 all residents must proceed to the presidential estate. 1129 01:30:35,097 --> 01:30:37,898 Please, continue to move forward 1130 01:30:37,900 --> 01:30:39,800 in a calm and orderly fashion. 1131 01:30:41,102 --> 01:30:44,504 Additional food, medicine and clothing 1132 01:30:44,506 --> 01:30:46,473 will be provided upon arrival. 1133 01:30:47,975 --> 01:30:50,744 By order of president snow, 1134 01:30:50,746 --> 01:30:54,181 all residents must proceed to the presidential estate. 1135 01:30:54,183 --> 01:30:56,550 Please, continue to move forward 1136 01:30:56,552 --> 01:30:59,820 in a calm and orderly fashion. 1137 01:30:59,822 --> 01:31:03,123 Additional food, medicine and clothing 1138 01:31:03,125 --> 01:31:04,758 will be provided upon arrival. 1139 01:31:06,828 --> 01:31:08,962 By order of president snow... 1140 01:31:08,964 --> 01:31:13,133 ...all residents must proceed to the presidential estate. 1141 01:31:13,135 --> 01:31:15,135 Please, continue to move forward 1142 01:31:15,137 --> 01:31:18,638 in a calm and orderly fashion. 1143 01:31:18,640 --> 01:31:21,942 Additional food, medicine and clothing 1144 01:31:21,944 --> 01:31:23,910 will be provided upon arrival. 1145 01:31:25,746 --> 01:31:28,181 By order of president snow, 1146 01:31:28,183 --> 01:31:31,952 all residents must proceed to the presidential estate. 1147 01:31:31,954 --> 01:31:34,554 Please, continue to move forward 1148 01:31:34,556 --> 01:31:35,989 in a calm and orderly fashion. 1149 01:31:37,592 --> 01:31:39,826 Additional food, medicine and clothing 1150 01:31:39,828 --> 01:31:41,561 will be provided upon arrival. 1151 01:32:21,102 --> 01:32:23,003 It's the rebels! 1152 01:32:23,005 --> 01:32:24,738 The rebels are attacking! 1153 01:32:24,740 --> 01:32:26,172 - Rebels! - Rebels! 1154 01:32:27,675 --> 01:32:28,775 It's the rebels! 1155 01:32:31,779 --> 01:32:33,580 Run! Run! 1156 01:32:37,919 --> 01:32:40,921 Mama! Mama! 1157 01:32:41,856 --> 01:32:42,989 Come on! 1158 01:32:58,172 --> 01:32:59,205 Come on, come on! 1159 01:33:39,280 --> 01:33:40,246 Shoot me! 1160 01:33:42,383 --> 01:33:43,650 Shoot me! 1161 01:34:31,433 --> 01:34:33,333 Stay calm. 1162 01:34:33,335 --> 01:34:36,670 Bring your children forward. 1163 01:34:36,672 --> 01:34:38,705 The gates will open momentarily. 1164 01:34:39,840 --> 01:34:42,242 The children will be received first. 1165 01:34:44,745 --> 01:34:46,713 Stay calm. 1166 01:34:46,715 --> 01:34:49,816 Bring your children forward. 1167 01:34:49,818 --> 01:34:52,919 The gates will open momentarily. 1168 01:34:52,921 --> 01:34:56,256 The children will be received first. 1169 01:34:56,258 --> 01:34:57,691 Mom! 1170 01:34:57,693 --> 01:34:59,225 Stay calm. 1171 01:34:59,227 --> 01:35:00,860 Bring your children forward. 1172 01:35:02,329 --> 01:35:05,432 The gates will open momentarily. 1173 01:35:05,434 --> 01:35:08,001 The children will be received first. 1174 01:35:18,979 --> 01:35:20,146 It's the capitol! 1175 01:35:25,886 --> 01:35:27,287 Gifts from the capitol! 1176 01:35:35,396 --> 01:35:36,229 Gifts! 1177 01:36:20,875 --> 01:36:22,208 Medic! 1178 01:36:24,779 --> 01:36:26,212 Medic! 1179 01:36:27,782 --> 01:36:29,449 - Medic! - Make a hole! 1180 01:36:29,451 --> 01:36:31,217 Medics coming in! 1181 01:36:31,219 --> 01:36:32,218 Bring a stretcher! 1182 01:36:33,354 --> 01:36:34,220 This way, this way! 1183 01:36:37,124 --> 01:36:38,024 Prim? 1184 01:36:39,160 --> 01:36:40,260 Primrose! 1185 01:36:42,062 --> 01:36:43,396 Prim! 1186 01:37:23,572 --> 01:37:25,538 Hey. I need you to lie back. 1187 01:37:27,308 --> 01:37:30,610 You're okay. Everything's gonna be okay. 1188 01:37:35,282 --> 01:37:37,417 Fight was over after the capitol 1189 01:37:37,419 --> 01:37:39,419 dropped those bombs to defend the palace. 1190 01:37:41,355 --> 01:37:43,022 The rebels walked right in. 1191 01:37:46,026 --> 01:37:48,895 Don't, katniss. The ointment's working. 1192 01:37:50,464 --> 01:37:51,598 Everybody felt it. 1193 01:37:54,301 --> 01:37:58,171 Peacekeepers, palace guards. They had kids in there, too. 1194 01:37:59,406 --> 01:38:00,573 It was... 1195 01:38:06,280 --> 01:38:07,914 It was over after that. 1196 01:38:18,292 --> 01:38:19,259 Mom? 1197 01:38:34,008 --> 01:38:36,209 I remember the first time I brought you here. 1198 01:38:38,445 --> 01:38:39,913 And here we are. 1199 01:38:42,549 --> 01:38:44,517 I brought all your things. 1200 01:38:55,496 --> 01:38:57,397 Well, I'll leave you to get settled. 1201 01:40:21,749 --> 01:40:24,150 Sorry, ma'am. Can't let you pass. 1202 01:40:24,152 --> 01:40:26,052 Let her in. 1203 01:40:26,054 --> 01:40:28,287 On my authority. 1204 01:40:28,289 --> 01:40:29,622 She has a right to anything behind that door. 1205 01:40:57,518 --> 01:40:59,285 That's a nice one. 1206 01:41:00,454 --> 01:41:01,821 The colors are lovely, of course. 1207 01:41:03,524 --> 01:41:05,658 But nothing says perfection like white. 1208 01:41:07,694 --> 01:41:09,729 I was hoping you'd find your way here. 1209 01:41:11,698 --> 01:41:13,833 There are so many things we should discuss. 1210 01:41:18,605 --> 01:41:22,308 But I have a feeling your visit will be brief, 1211 01:41:22,310 --> 01:41:23,476 so first things first. 1212 01:41:32,352 --> 01:41:34,153 I wanted to tell you 1213 01:41:34,155 --> 01:41:36,689 how very sorry I am about your sister. 1214 01:41:38,492 --> 01:41:42,695 So wasteful. So unnecessary. 1215 01:41:42,697 --> 01:41:46,232 Anyone could see the game was over by that point. 1216 01:41:46,234 --> 01:41:48,701 In fact, I was just about to issue an official surrender 1217 01:41:48,703 --> 01:41:51,237 when they released those parachutes. 1218 01:41:51,239 --> 01:41:53,339 You released those parachutes. 1219 01:41:53,341 --> 01:41:55,708 You really think i gave the order? 1220 01:41:55,710 --> 01:41:57,777 We both know I'm not above killing children. 1221 01:41:58,579 --> 01:42:01,380 But I'm not wasteful. 1222 01:42:01,382 --> 01:42:04,717 I take life for specific reasons. 1223 01:42:04,719 --> 01:42:06,752 And there was no reason for me to destroy 1224 01:42:06,754 --> 01:42:08,788 a pen full of capitol children. 1225 01:42:08,790 --> 01:42:10,423 None at all. 1226 01:42:16,563 --> 01:42:17,897 I must concede, 1227 01:42:17,899 --> 01:42:20,766 it was a masterful move on coin's part. 1228 01:42:21,735 --> 01:42:24,470 The idea that I was bombing 1229 01:42:24,472 --> 01:42:27,673 our own helpless children to hold back the rebels... 1230 01:42:29,176 --> 01:42:31,611 It turned the last of my guards against me. 1231 01:42:31,613 --> 01:42:33,346 There was no resistance left 1232 01:42:33,348 --> 01:42:35,314 inside the capitol or the mansion. 1233 01:42:36,683 --> 01:42:39,285 Do you know it aired live? 1234 01:42:42,256 --> 01:42:45,424 There's a particular savvy in that, isn't there? 1235 01:42:49,596 --> 01:42:52,632 I'm sure she wasn't gunning for your sister, 1236 01:42:54,735 --> 01:42:56,235 but these things happen in war. 1237 01:42:59,273 --> 01:43:03,509 My failure was in being so slow to grasp coin's plan. 1238 01:43:04,945 --> 01:43:06,512 She let the capitol and the districts 1239 01:43:06,514 --> 01:43:08,614 destroy one another. 1240 01:43:08,616 --> 01:43:12,451 Then she stepped in to take power with 13's arsenal. 1241 01:43:14,321 --> 01:43:16,789 Oh, make no mistake, 1242 01:43:16,791 --> 01:43:18,791 she intends to take my place now. 1243 01:43:20,794 --> 01:43:23,629 But I've been watching you. 1244 01:43:25,265 --> 01:43:27,233 And you watching me. 1245 01:43:28,902 --> 01:43:31,304 I'm afraid we've both been played for fools. 1246 01:43:35,309 --> 01:43:36,442 I don't believe you. 1247 01:43:37,844 --> 01:43:40,947 Oh, my dear miss everdeen. 1248 01:43:40,949 --> 01:43:45,251 I thought we'd agreed never to lie to each other. 1249 01:44:03,337 --> 01:44:04,604 President coin asked for you. 1250 01:44:05,739 --> 01:44:07,540 You never came to see me. 1251 01:44:11,411 --> 01:44:12,912 I wanted to, but... 1252 01:44:12,914 --> 01:44:13,946 Was it ours? 1253 01:44:15,515 --> 01:44:16,716 The bomb. 1254 01:44:18,418 --> 01:44:20,319 The delayed explosion. 1255 01:44:21,855 --> 01:44:23,389 The trap. 1256 01:44:25,659 --> 01:44:27,393 To draw more people in. 1257 01:44:30,597 --> 01:44:31,664 Was that you? 1258 01:44:34,401 --> 01:44:35,635 I don't know. 1259 01:44:36,803 --> 01:44:39,905 All I know is 1260 01:44:39,907 --> 01:44:41,874 that I was supposed to take care of your family. 1261 01:44:46,947 --> 01:44:48,781 Now I'm sorry I couldn't. 1262 01:44:53,687 --> 01:44:55,354 You can't protect anyone in an arena. 1263 01:45:12,739 --> 01:45:14,006 Goodbye, Gale. 1264 01:45:31,625 --> 01:45:32,992 What's this? 1265 01:45:32,994 --> 01:45:34,093 The remaining Victors. 1266 01:45:34,095 --> 01:45:35,461 Won't you join us? 1267 01:45:48,041 --> 01:45:50,476 I have invited you all here for several reasons, 1268 01:45:50,478 --> 01:45:52,712 but first, i have an announcement. 1269 01:45:52,714 --> 01:45:55,915 I have taken the burden and the honor 1270 01:45:55,917 --> 01:45:58,851 of declaring myself interim president of panem. 1271 01:46:02,023 --> 01:46:06,392 Interim? Exactly how long is that interim? 1272 01:46:06,394 --> 01:46:09,628 We have no way of knowing for certain. 1273 01:46:09,630 --> 01:46:12,098 But it's clear that people are far too emotional right now 1274 01:46:12,100 --> 01:46:14,600 to make a rational decision. 1275 01:46:14,602 --> 01:46:17,603 We'll plan an election when the time is right. 1276 01:46:17,605 --> 01:46:21,607 But I have called you here for a far more important vote. 1277 01:46:22,142 --> 01:46:24,710 A symbolic vote. 1278 01:46:24,712 --> 01:46:27,546 This afternoon, we will execute snow. 1279 01:46:29,683 --> 01:46:32,618 Hundreds of his accomplices also await their deaths. 1280 01:46:32,620 --> 01:46:37,490 Capitol officials, peacekeepers, torturers, gamemakers. 1281 01:46:37,492 --> 01:46:39,592 But the danger is, once we begin, 1282 01:46:39,594 --> 01:46:42,795 the rebels will not stop calling for retribution. 1283 01:46:42,797 --> 01:46:45,664 Thirst for blood is a difficult urge to satisfy. 1284 01:46:47,033 --> 01:46:51,103 So I offer an alternative plan. 1285 01:46:52,406 --> 01:46:53,739 Majority of four may approve it. 1286 01:46:53,741 --> 01:46:54,974 No one may abstain. 1287 01:46:56,476 --> 01:46:58,844 The proposal is this. 1288 01:46:58,846 --> 01:47:03,015 In lieu of these barbaric executions, 1289 01:47:04,484 --> 01:47:07,186 we hold a symbolic hunger games. 1290 01:47:18,965 --> 01:47:20,499 You wanna have another hunger games 1291 01:47:20,501 --> 01:47:22,535 with the capitol's children? 1292 01:47:23,837 --> 01:47:25,104 You're joking? 1293 01:47:25,106 --> 01:47:27,506 Not in the slightest. 1294 01:47:27,508 --> 01:47:29,542 Is this plutarch's idea? 1295 01:47:30,610 --> 01:47:31,477 It was mine. 1296 01:47:33,180 --> 01:47:36,615 It balances the need for revenge 1297 01:47:36,617 --> 01:47:38,684 with the least loss of human life. 1298 01:47:40,754 --> 01:47:41,954 - You may cast your votes. - No. 1299 01:47:43,757 --> 01:47:45,858 No, obviously not. This is crazy. 1300 01:47:45,860 --> 01:47:48,160 I think it's more than fair. Snow's got a granddaughter. 1301 01:47:48,162 --> 01:47:49,762 I say "yes." 1302 01:47:49,764 --> 01:47:52,465 So do I. Let them have a taste of it. 1303 01:47:52,467 --> 01:47:53,866 You guys, this way of thinking 1304 01:47:53,868 --> 01:47:55,468 is what started these uprisings. 1305 01:47:55,470 --> 01:47:59,138 I vote "no." With peeta. 1306 01:47:59,140 --> 01:48:00,639 So would finnick, if he were here. 1307 01:48:00,641 --> 01:48:01,941 Well, he's not. 1308 01:48:01,943 --> 01:48:03,609 Because snow killed him. No. 1309 01:48:06,146 --> 01:48:08,247 We need to stop viewing each other as enemies. 1310 01:48:10,684 --> 01:48:12,518 It's down to katniss and haymitch. 1311 01:48:18,792 --> 01:48:20,159 I get to kill snow. 1312 01:48:21,795 --> 01:48:23,562 I expected no less of you. 1313 01:48:30,003 --> 01:48:31,103 Then I vote "yes." 1314 01:48:33,607 --> 01:48:34,640 For prim. 1315 01:48:37,911 --> 01:48:38,878 Haymitch? 1316 01:48:50,690 --> 01:48:52,758 I'm with the mockingjay. 1317 01:48:54,127 --> 01:48:55,661 That carries the vote. 1318 01:48:56,763 --> 01:48:58,297 Excellent. 1319 01:48:58,299 --> 01:49:00,733 We'll announce the games tonight, after the execution. 1320 01:49:02,802 --> 01:49:07,106 Well, it's bound to be quite the show. 1321 01:49:12,812 --> 01:49:15,114 Oh, you look lovely as ever. 1322 01:49:16,883 --> 01:49:17,983 Just beautiful. 1323 01:49:20,654 --> 01:49:22,221 Finishing touches. 1324 01:50:46,106 --> 01:50:49,108 Welcome to the new panem. 1325 01:50:50,877 --> 01:50:53,979 Today, on the Avenue of the tributes, 1326 01:50:54,814 --> 01:50:59,251 all of panem, a free panem, 1327 01:50:59,253 --> 01:51:02,221 will watch more than a mere spectacle. 1328 01:51:03,890 --> 01:51:06,992 We are gathered to witness 1329 01:51:06,994 --> 01:51:10,929 an historic moment of justice. 1330 01:51:10,931 --> 01:51:15,067 Today, the greatest friend to the revolution 1331 01:51:15,069 --> 01:51:19,038 will fire the shot to end all wars. 1332 01:51:20,440 --> 01:51:24,109 May her arrow signify the end of tyranny 1333 01:51:25,378 --> 01:51:29,148 and the beginning of a new era. 1334 01:51:31,084 --> 01:51:32,151 Mockingjay, 1335 01:51:33,787 --> 01:51:37,890 may your aim be as true 1336 01:51:37,892 --> 01:51:42,161 as your heart is pure. 1337 01:52:31,044 --> 01:52:31,944 No! 1338 01:52:32,812 --> 01:52:34,113 No! 1339 01:52:34,115 --> 01:52:36,248 Kill him! 1340 01:52:39,786 --> 01:52:41,520 Kill him! Kill him now! 1341 01:52:45,525 --> 01:52:46,325 Kill him! 1342 01:53:59,033 --> 01:54:00,999 I'll say this for you, katniss. 1343 01:54:02,202 --> 01:54:03,335 You don't disappoint. 1344 01:54:06,306 --> 01:54:09,408 Well, plutarch gave me a letter for you. 1345 01:54:09,410 --> 01:54:10,275 I don't want it. 1346 01:54:11,377 --> 01:54:13,011 You never make it easy, do you? 1347 01:54:15,215 --> 01:54:17,916 Okay. I'll read it for you. 1348 01:54:19,118 --> 01:54:21,320 "Katniss, 1349 01:54:21,322 --> 01:54:23,555 "maybe the country was shocked tonight by your arrow, 1350 01:54:23,557 --> 01:54:26,225 "but once again, I was not. 1351 01:54:26,227 --> 01:54:29,928 "You were exactly who I believed you were. 1352 01:54:29,930 --> 01:54:31,530 "I wish I could give you a proper goodbye. 1353 01:54:31,532 --> 01:54:33,565 "But with both coin and snow dead, 1354 01:54:33,567 --> 01:54:35,901 "the fate of the country will be decided tonight, 1355 01:54:35,903 --> 01:54:37,236 "and I can't be seen at your side. 1356 01:54:38,571 --> 01:54:40,439 "Tonight, the 12 district leaders 1357 01:54:40,441 --> 01:54:43,075 "will call for a free election. 1358 01:54:43,077 --> 01:54:45,177 "There's little doubt that paylor will carry it. 1359 01:54:45,179 --> 01:54:46,411 "She's become the voice of reason. 1360 01:54:47,480 --> 01:54:50,949 "I'm sorry so much burden fell on you. 1361 01:54:50,951 --> 01:54:54,219 "I know you'll never escape it. 1362 01:54:54,221 --> 01:54:55,621 "But if I had to put you through it again 1363 01:54:55,623 --> 01:54:58,423 "for this outcome, I would. 1364 01:55:01,427 --> 01:55:04,029 "The war's over. We'll enter that sweet period 1365 01:55:04,031 --> 01:55:05,230 "where everyone agrees 1366 01:55:05,232 --> 01:55:07,132 "not to repeat the recent horrors. 1367 01:55:08,401 --> 01:55:10,002 "Of course, we're fickle 1368 01:55:10,004 --> 01:55:12,204 "stupid beings, with poor memories 1369 01:55:12,206 --> 01:55:14,439 "and a great gift for self-destruction. 1370 01:55:16,643 --> 01:55:21,213 "Although, who knows? Maybe this time, we'll learn. 1371 01:55:21,215 --> 01:55:24,316 "I've secured you a ride out of the capitol. 1372 01:55:24,318 --> 01:55:26,018 "It's better for you to be out of sight. 1373 01:55:26,020 --> 01:55:27,219 "And when the time is right, 1374 01:55:27,221 --> 01:55:28,587 "commander paylor will pardon you. 1375 01:55:30,189 --> 01:55:31,590 "The country will find its peace. 1376 01:55:32,592 --> 01:55:34,259 "And I hope you can find yours. 1377 01:55:35,194 --> 01:55:36,261 "Plutarch." 1378 01:55:39,532 --> 01:55:40,666 What now? 1379 01:55:42,635 --> 01:55:43,502 Home. 1380 01:55:45,004 --> 01:55:46,238 We go home. 1381 01:55:52,145 --> 01:55:54,513 I couldn't let you go without a proper goodbye. 1382 01:56:01,087 --> 01:56:02,587 It's your job to take care of yourself now, katniss. 1383 01:56:07,126 --> 01:56:08,627 Promise me you'll find it. 1384 01:56:10,263 --> 01:56:11,463 Find what? 1385 01:56:13,132 --> 01:56:14,733 The life of a Victor. 1386 01:56:17,403 --> 01:56:19,604 Goodbye, effie. Goodbye, my girl. 1387 01:56:24,277 --> 01:56:26,244 Effie, don't be a stranger. 1388 01:56:31,117 --> 01:56:32,351 Take care of her. 1389 01:56:32,353 --> 01:56:33,452 I will. 1390 01:58:05,278 --> 01:58:06,478 She's gone. 1391 01:58:14,487 --> 01:58:16,088 Get out! 1392 01:58:18,724 --> 01:58:21,660 Get out! Prim is gone! 1393 01:58:21,662 --> 01:58:23,728 Prim is gone! 1394 01:58:23,730 --> 01:58:26,465 She's dead! And she's not coming back! 1395 01:58:26,467 --> 01:58:28,633 Get out! Get out! 1396 02:00:02,728 --> 02:00:03,595 Peeta? 1397 02:00:07,934 --> 02:00:08,900 Hey. 1398 02:00:10,870 --> 02:00:11,970 You came home. 1399 02:00:13,673 --> 02:00:14,606 Yeah. 1400 02:00:21,447 --> 02:00:24,349 I found these, uh, out by the edge of the forest. 1401 02:00:28,421 --> 02:00:29,588 It's a primrose. 1402 02:00:43,302 --> 02:00:44,569 So sorry, katniss. 1403 02:00:53,312 --> 02:00:55,614 "You'll be happy to hear that katniss' mother 1404 02:00:55,616 --> 02:00:58,016 "has been training new medical units in the capitol. 1405 02:00:58,018 --> 02:01:00,685 "Gale has been promoted to a captain in district 2 1406 02:01:00,687 --> 02:01:03,021 "to help keep order and security. 1407 02:01:03,023 --> 02:01:05,457 "And I am loving every moment with my son 1408 02:01:05,459 --> 02:01:08,026 "who reminds me every day of his father. 1409 02:01:08,028 --> 02:01:09,894 "We've all suffered so much. 1410 02:01:09,896 --> 02:01:11,997 "But we owe it to their memories 1411 02:01:11,999 --> 02:01:15,934 "and to our children to do our best with these lives. 1412 02:01:15,936 --> 02:01:18,703 "I hope you're both finding some peace. 1413 02:01:18,705 --> 02:01:19,604 "Annie." 1414 02:01:29,682 --> 02:01:31,783 I solemnly swear 1415 02:01:31,785 --> 02:01:35,754 to the best of my ability, to preserve, protect, 1416 02:01:35,756 --> 02:01:39,391 and uphold the rights of every citizen of panem. 1417 02:01:39,393 --> 02:01:42,427 There's plutarch, right in the middle of it all. 1418 02:01:42,429 --> 02:01:44,429 And they say no one ever wins the games. 1419 02:03:04,443 --> 02:03:05,543 You love me. 1420 02:03:07,747 --> 02:03:08,813 Real or not real? 1421 02:03:11,851 --> 02:03:12,851 Real. 1422 02:03:59,900 --> 02:04:00,698 Oh. 1423 02:04:08,974 --> 02:04:10,442 Did you have a nightmare? 1424 02:04:12,578 --> 02:04:14,179 I have nightmares, too. 1425 02:04:20,986 --> 02:04:22,854 Someday I'll explain it to you. 1426 02:04:24,523 --> 02:04:25,990 Why they came, 1427 02:04:27,593 --> 02:04:28,993 why they won't ever go away. 1428 02:04:37,102 --> 02:04:38,937 But I'll tell you how I survive it. 1429 02:04:41,106 --> 02:04:44,075 I make a list in my head 1430 02:04:44,077 --> 02:04:46,244 of all the good things I've seen someone do. 1431 02:04:48,180 --> 02:04:49,781 Every little thing i can remember. 1432 02:04:53,986 --> 02:04:55,186 It's like a game. 1433 02:04:56,222 --> 02:04:58,189 I do it over and over. 1434 02:05:01,026 --> 02:05:03,661 Gets a little tedious after all these years, 1435 02:05:06,232 --> 02:05:08,566 but there are much worse games to play. 103314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.